Maytag MDE22PNAGW0 Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

COMMERCIAL HE DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
Electric
iNSTRUCTiONSD'INSTALLATIOND'UN SECHE-LINGEHECOMMERCIAL
Eiectrique
INSTRUCCIONES DE INSTALACION- SECADORA HE COMERCIAL
El_ctrica
ISTRUZION!D'INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICEHE COMMERCIALE
Elettrica
MDE22PD
W10239206A
www.maytagcommerciaNaundry.com
TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY ............................................................................ 3
DRYER DISPOSAL ...................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 4
Tools and Parts .......................................................................... 4
Location Requirements .............................................................. 4
E{ectrical Requirements ............................................................ 5
Venting Requirements .............................................................. 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRYER .......... 7
install Leveling Legs.................................................................... 7
Electrical Connection .................................................................. 8
Connect Vent .............................................................................. 8
Complete installation ................................................................ 8
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................. 8
REVERSING THE DOOR SWING ............................................. 9
ELECTRONIC CONTROL SETUP .......................................... 11
WAR RAN TY .............................................................................. 15
TABLEDESMATIERES
SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................ 16
ELIMINAT}ON DU SECHE-L{NGE .......................................... 16
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................ 17
Outillage et pi_ces .................................................................... 17
Exigences d'emp}acement ...................................................... 17
Speciftcat{ons electriques ....................................................... 18
Exigences concemant revacuat}on .......................................... 19
INSTRUCTIONS D'INSTALLAT{ON - SECHE-LINGE
ELECTRIQUE ............................................................................ 21
installation des pieds de nivetlement ........................................ 21
Raccordement electrique ........................................................ 21
Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 21
Achever I'instatlation ................................................................ 22
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................... 22
INVERS{ON DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ......... 23
REGLAGE DE LA CARTE
DE CIRCUITS ELECTRONIQUES .......................................... 25
GARANTIE ................................................................................ 29
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ 30
ELIMINACI6N DE LA SECADORA .......................................... 30
REQUISITOS DE INSTALACION ............................................ 31
Piezas y herramientas .......................................................... 31
Requisitos de ubicaci6n ........................................................ 31
Requisitos electricos ............................................................ 32
Requisitos de ventilaci6n .................................................... 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACION -
SECADORA ELECTRICA ........................................................ 34
Instalaci6n de las paras nivetadoras .................................... 34
Cone×i6n electrica ................................................................ 35
Cone×i6n del conducto de escape ...................................... 35
Complete la instataci6n ........................................................ 35
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ............................. 35
COMO INVERT{R EL SENTIDO DE APERTURA
DE LA PUERTA ....................................................................... 36
PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO ............ 38
GARANTIA ................................................................................ 42
INDICE
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ........................................ 43
L'ELIMINAZIONE DELL'ASCIUGATRICE .................................. 43
REQUIS{TI D'INSTALLAZIONE ................................................ 44
Attrezzi e componenti .............................................................. 44
Requisiti di ubicazione ............................................................ 44
Requisiti elettrici ...................................................................... 45
Requisiti di scarico .................................................................. 46
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICE
ELETTRICA ............................................................................ 47
Instatlazione dei piedini di regolazione .................................... 47
Connessione etettrica .............................................................. 48
Connessione dello scarico ...................................................... 48
Comptetamento dell'instatlazione ............................................ 48
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ......................................... 48
INVERSIONE DELLA ROTAZIONE D{ APERTURA ............... 49
CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICl .......... 51
GARANZIA .................................................................................. 55
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manua{ and on your appliance. Always read and obey a{{ safety
messages.
This is the safety a{ert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
AI{ safety messages wi{{ fo{{ow the safety a{ert symbo{ and either the word "DANGER" or "WARN{NG."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
AHsafety messages will tell you what the potential hazard is, te{I you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
FOR YOUR SAFETY
1. Do not use or store petrol or other flammable materials in this appliance or near this appliance.
2. Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
3. Do not modify this appliance.
DRYERDISPOSAL
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
3
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
Tools needed:
[] 200 mm (8") or 250 mm [] 8 mm (-%o")socket wrench
(10") Pipe wrench [] Utility knife
[] 200 mm (8") or 250 mm [] Vent clamps
(10") Adjustable wrench
[] Sealing compound gun
[] Flat-blade screwdriver and sealing compound (for
[] Phillips screwdriver installing new exhaust vent)
[] Adjustable wrench that [] Pliers
opens to 25 mm (1") or [] Stiff-bladed putty knife
hex-head socket wrench
[] Level
Parts supplied:
Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were
included.
[] Foot boot (4) [] PN models: Card reader
[] Dryer foot (4) bezel, card reader wire
harness, hardware
[] PD models: Cam for
service door lock
NOTE: The circuit diagram for this dryer is located inside the
lower front panel, within the Tech Sheets.
Technical
Specifications:
220 - 240 v, 50 Hz. AC
Clothes Capacity:
9 Kg Max.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as petrol,
away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, e×plosion, or fire.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[] Check code requirements: Some codes limit or do not permit
installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
[] Do not install on carpet.
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
Recessed Area and Closet Installation instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet. This
dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding door,
or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer.
The installation spacing is in millimeters and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease
of installation, servicing, and compliance with local codes
and ordinances.
If installed in a closet with a door, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
Minimum Installation Clearances
381 mm
Os")
o o
EZ3_-.-
Ornrn _ Ornm
(o") "--_ (o")
Recessed front view
356 rnm
(14") max
Closet
door
J
cl
/ .... I
....... 0ram
(0")
_1 ]_2s mm11")
Closet side view
Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required or if
external exhaust elbow is used.
(48 in._)
Front
view
(24in._)
0
L
76 mm (3")
--F
closet
door
76 mm (3")
*Opening is the minimum
for a closet door. Louvered
doors with equivalent air
openings are acceptable.
Product Dimensions 686 mm (27") dryer
686 mm
(27")
m===t
25 mm
(1")
FRONT VIEW
ELECTRIC
102mm(4")
dia.
-,_358 mm_.._
(14")
BACK VIEW
t
715 mm
- ,
This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must
be connected by a competent electrician to a single-phase
electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a
suitable fixed wiring installation in accordance with local and
national wiring regulations.
[] A 3-wire circular cord of minimum conconductor size 2.5 mm2
cross-section area should be used.
[] A 30A supply fuse should be used, and a switch having
a contact separation in both poles that provides full
disconnection under over-voltage category Ill conditions
must be incorporated into the fixed wiring inaccordance with
local wiring regulations. The dryer should be positioned so
that the disconnection switch is easily accessible to the user.
[] A cord clamp bush is provided on the dryer, and should be
tightened on completion of wiring. The electrical mains
terminals are located behind the small rear access panel
(terminal block cover), and connections should be made in
accordance with the terminal markings. Remember to replace
the terminal access panel (terminal block cover).
NOTE: In accordance with the European EMC Directive
(2004/108/EC), the maximum electricity supply system
impedance to which the electric dryer should be connected
is declared to be 0.29 Ohm + j0.18 Ohm.
Electric Shock Hazard
This is a 3=wire appliance which must be earthed.
Do not earth to a gas pipe.
Failure to follow these instructions could result in
death, fire, or serious injury.
203 mm
(8")
921 mm
(36i/4")
25 mm
(1")
736 mm
, (29) 695 mm
_ i (27114,,)
/ 1
SIDE VlEW
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the earth
bond path is adequate.
AUSTRALIA ONLY
For Australia, each single electric dryer is fitted with a cord
and plug, with conductors of 2.5 mm2cross sectional area,
and should be plugged into a suitable electrical socket at the
voltage shown on the dataptate. Do not use extension lead
assemblies on commercial installations. If the supply cord is
damaged, it must be replaced with a specially terminated cord
by an authorized service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard. Each electric dryer for other countries
is supplied without an electric cord and plug.
Recommended Earthing Method
[] It is your responsibility to contact a qualified electrical installer
to ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with all local codes and ordinances.
5
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
[] Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow
of gases into the room from appliances burning other fuels,
including open fires (i.e. available airflow into the room should
match airflow out from the room).
[] The dryer vent must not be discharged into a flue which is
used for exhausting fumes from appliances burning gas or
other fuels, chimney, wall, ceiling, or a concealed space of
a building, or any other vent used for venting.
[] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
[] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings,
or floors.
[] 102 mm (4") heavy metal vent and clamps must be used.
[] Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected
or secured with screws or other fastening devices which
extend into the interior of the vent and catch lint. Do not use
duct tape.
iMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing
and kinking.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal
vent to avoid sagging and kinking that will result in reduced
airflow and poor performance.
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the building.
Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks, or bushes).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
flexible metal vent.
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.
ExhaustAir Flow
A.Good
B.Better
Allow as much room as possible when using elbows or making
turns. Bend vent gradually to avoid kinking.
Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back.
The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer,
or straight out the back of the dryer.
Vent System Length
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Maximum Vent Length
102 mm (4") Exhaust Hoods
Box Louvered 64 mm (2V/') Angled
Rigid MetalVent _ (_
No. of 900 turns Box Hood and Louvered Style Angled Hood Style
0 39.6 m (130 ft.) 39.3 m (129 ft.)
1 38.1 m (125 ft.) 36.3 m (119 ft,)
2 35.1 m (115 ft.) 33.2 m (109 ft,)
3 32.3 m (106 ft.) 30.5 m (100 ft.)
4 98 m (98 ft.) 28 m (92 ft.)
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom,
bathroom, or closet, provision must be made for enough air
for combustion and ventilation. (Check governing codes and
ordinances.) See "Recessed Area and Closet Installation
Instructions" in the "Location requirements" section.
A 102 mm (4") outlet hood is preferred. However, a 64 mm
(2_/2") outlet exhaust hood may be used. A 64 mm (2W')
outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
Multiple Dryer Venting
[] A main vent can be used for venting a group of dryers. Main
vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air
per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be
used in the main vent if checked and cleaned frequently. The
room where the dryers are located should have make-up air
equal to or greater than the airflow of all the dryers in the
room.
[] A back-draft damper kit is needed and is available from a
commercial laundry distributor; it should be installed in the
vent of each dryer to keep exhausted air from returning
into the dryers and to keep the exhaust in balance within
the main vent. Unobstructed return air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the
direction of the airflow. Vents entering from the opposite side
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering
with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30°.
A. Individual dryer vent
B. Main vent
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create
acids which, when drawn through the dryer heating units, can
damage dryers and items being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic
cleaning of the vent system.
If an exhaust hood cannot be used:
Min. 300 mm (12") clearance
above any accumulation
of snow, ice, or debris such
as leaves.
A. Exhaust hood or elbow
B. Wall
C. Main collector vent
D. Horizontal vent
E. 180° sweep elbow
E Vertical vent
G. Roof
610 mm(24")
min. above
highestpoint
of building
G
C
The outside end of the main vent should have a sweep elbow
directed downward. If the main vent travels vertically through the
roof, rather than through the wall, install a 180 ° sweep elbow on
the end of the vent at least 610 mm (2 ft.) above the highest part
of the building. The opening in wall or roof shall have a diameter
13 mm (1_,)larger than the vent diameter. The vent should be
centered in the opening.
Do not install screening or cap over the end of the vent.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS-ELECTRICDRYER
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving
to avoid damaging floor covering.
1. Using two or more people, move dryer to desired installation
location.
2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove
the literature and parts packages. Wipe the interior of the
drum thoroughly with a damp cloth.
3. Take two of the cardboard corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body
of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard
corners.
4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond
marking. That's how far the leg is supposed to go into the
hole.
5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use
a small amount of liquid detergent to lubricate the screw
threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1" (25 mm)
wrench or socket wrench to finish turning the legs until you
reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over
each foot.
Now stand the dryer up.
6. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the
legs of the dryer up or down until the dryer is level.
7
Electric Shock Hazard
This is a 3-wire dryer which must be earthed.
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electric shock.
This dryer is supplied without an electric cord and plug;
it must be connected by a competent electrician.
In Australia, each single electric dryer is fitted with a cord
and plug. See "Electrical Requirements."
1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp.
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
1. With dryer in final position, place level on top of the dryer,
first side to side; then front to back. If the dryer is not level,
adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
2. Switch on power supply.
3. Check dryer operation:
Press the selection button for a full cycle and let the dryer run
for at least five minutes. Dryer will stop when time is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate.
When door is open, dryer stops, but timer continues to run.
To restart dryer, close door and press a cycle button.
4. Start the dryer and allow it to complete a full cycle to make
sure it is working properly.
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
Maintenance instructions:
mClean lint screen after each cycle.
mRemoving accumulated lint:
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be clone
by a qualified person.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
If dryer does not operate, check the following:
[] Electric supply is connected.
[] Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
[] Door is closed. Listen closely to hear door switch(es) activate.
[] Selected cycle button has been pressed firmly and display
shows cycle time.
If you need assistance:
Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor
or visit: www.MaytagCommerciatLaundry.com. When you call,
you will need the dryer model number and serial number.
Both numbers can be found on the serial-rating plate located
on your appliance.
REVERSINGTHEDOORSWING
Door swing can be changed from a right-side opening to left-side
opening, if desired.
Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space
to avoid damaging the surface.
5. Rotate outer door 180°.
1.
2.
3.
Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the
front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw
with keyhole opening and lift the door off the screw.
\
Loosen
screw
with
keyhole
opening
A. Dryer front panel
B. Door assembly
Lay the door assembly on a previously prepared flat surface
with the inside (inner door assembly) facing up.
Remove the 6 Phillips head screws to release the outer door
assembly from the inner door assembly, as indicated below.
See illustration. It is important that you remove only the 6
indicated screws.
4. Lift the inner door assembly off the outer door assembly.
(J
1.
Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips
from the inner door. Slide the head of the screwdriver under
the plugs, being certain not to scratch the inner door surface.
Lift up.
2.
Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and
move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws.
, \
Door hinge
3. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
4. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
9
5. Place the inner door assembly inside the outer door assembly.
To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely
inside the outer door assembly edge.
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver.
6.
1.
Reassemble the inner and outer door assemblies with the
6 screws.
Use a small flat-blade screwdriver to remove ptug strip from
the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver
under the plugs, being certain not to scratch the dryer
surface. Lift the plastic strip from the dryer slowly to avoid
distortion of the ptug strip.
3. Insert strike on the opposite side.
1.
2.
3.
Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.
Partially install the screw with keyhole opening first, and fit
the keyhole opening in the hinge over the screw. Then install
the remaining 3 screws and tighten alt 4 screws.
Instafl this
screw first
A. Dryerfront panel
B. Door assembly
Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.
Close door and check that it latches securely.
A. Plug strip
B. Door strike
10
ELECTRONICCONTROL SETUP
Electric Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
iMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD)
Sensitive Electronics
ESD is present everywhere. ESD may damage or weaken the
electronic control assembly. The new control assembly may
appear to work well after repair is finished, but failure may
occur at a later date due to ESD stress.
[] Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
earth connection point or unpainted metal in the appliance.
-OR-
Touch your finger repeatedly to a green earth connection point
or unpainted metal in the appliance.
[] Before removing the part from its package, touch the
anti-static bag to a green earth connection point or
unpainted metal in the appliance.
[] Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle
electronic control assembly by edges only.
[] When repackaging failed electronic control assembly in
anti-static bag, observe above instructions.
GENERAL USER INFORMATION
"out of order" showing in display
This condition indicates the dryer is inoperative. Diagnostic or failure
code will follow the scrolling message.
'0 Minutes' showing in display
This condition indicates the dryer cannot be operated. Coins
dropped or debit inputs during this condition will be stored in escrow
but cannot be used until normal operation is restored by opening
and closing the door. If a door switch fails, it must be replaced
before normal operation can be restored.
Cold Start (initial first use)
Dryer is programmed at the factory as follows:
[] 45 minutes dry time for PN models; 5 minutes per coin
for PD models.
[] 1.50 dry price (fixed cycle with top off - PD Models).
[] 0.00 dry price (fixed cycle - PN Models).
Warm Start (after power failure)
A few seconds after power is restored, if a cycle was inprogress
at the time of the power failure, 'RESELECT CYCLE' will flash
in the display. This isto indicate the need for a fabric setting
button to be pressed to restart dryer.
Pricing
After the door is opened and closed following the completion of
a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free
operation). As coins or debit inputs arrive, the display will change
to lead the user through the initiation of a cycle.
There are four (4)types of pricing:
Fixed 'Vend' Pricing
A dryer set up for 'Fixed Cycle' operation can only accept additional
time accumulated by increments equal to the length of a complete
dry cycle. A maximum of 99 minutes may be purchased; no
additional credit is given when 99 minutes is in the display.
Accumulator Pricing
If the price is set to one coin 1,then accumulator mode is in effect.
Cycle time can be purchased one coin at atime (PD models) up to
the maximum time of 99 minutes.
Fixed Cycle With Top Off Pricing
A dryer set to offer 'Top Off' capability will allow time to be added to
an existing dry cycle in increments equal to the number of minutes
of dry time per coin (coin 1),up to 99 minutes, regardless of the cost
required to start the dryer. No credit is given for coins or debit inputs
entered when the control is displaying 99 minutes.
PN Models Set Up As PR: In Enhanced Debit Mode, the top off
price can be set independently (seeVALUE OF COIN 2), and the top
off time is calculated according to the following equation:
top off price = top off time
full cycle price full cycle length
Hundredth increment offset is not applied to top off purchases.
PN Models
The factory has preset the cycle price to zero. When this happens,
'SELECT CYCLE' will appear rather than a cycle price. Any cycle
started as a free cycle will automatically terminate when the door
is opened.
Debit Card Ready
This dryer has a control that is debit card ready, but the dryer is not.
11
CONTROLS_UPPROCEDURES
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
The fabric setting buttons along with the digital display are used
to set-up the dryer controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related code
values available for use in programming the dryer.
Now to use the buttons to program the controls
1. The WHITES AND COLORS button is used to adjust the
values associated with set-up codes. Pressing the button will
increment the value by one (1). Rapid adjustment is possible
by holding the button down.
2. The PERM. PRESS button advances the display through the set-
up codes. Pressing the button will advance the display to the next
available set-up code. Holding the button down will automatically
advance through the set-up codes at a rate of one (1)per second.
3. The DELICATES button is used to select or deselect options.
Start Operating Set-Up
mPD Models: Insert service door key,turn, and lift to remove
access door.
mPN Models: Remove the AA1 jumper from the control board, see
procedure below, or use the Service Access Code below. Once the
debit card reader is installed (according to the reader manufacturer's
instructions), the set-up mode can be entered by inserting a manual
set-up card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot.
Ifmanual set-up card is not available, manual set-up mode cannot
be entered. However, diagnostic mode can be entered by removing
connector AA1 on the circuit board.
IMPORTANT: The console must not be opened unless power is
first removed from the dryer. Toaccess connector AA1 :
-> Unplug dryer or disconnect power.
-> Open console, disconnect plug on AA1, close console.
-> Plug in dryer or reconnect power.
mPN Models Equipped with Programming Switch: Insert access
panel key and turn counter-clockwise.
mPN Models with Gen. 2 Debit Card Reader: Once a Gen. 2 debit
card reader is installed (according to the reader manufacturer's
instructions), the set-up mode can only be entered by inserting
a manual set-up card (supplied by the reader manufacturer)
into the card slot.
If manual set-up card is not available, only diagnostic mode
can be entered.
mAlternate method of entering Set-up Mode by entering Service
Access Code: This code can be entered to access set-up mode
without removing the console on dryers just removed from the
carton, or not yet programmed. The Service Access Code only
functions on dryers set up for 0 vend price without any Special
Pricing set-up, and the Coin/Debit Option must be set to "J._d".
Ifthe dryer is not in failure mode, the door must be opened to
proceed. Using only the three bottom buttons (numbered 1,2,
and 3 from left to right):
1. Press 2 for longer than 2 seconds but less than 10 seconds.
2. Press 1 & 3 simultaneously for 2 seconds. Display shows S 3.
3. Press 1 & 2 simultaneously. Display shows S 4.
4. Press 2 & 3 simultaneously. Display shows S 5.
5. Press 2.
6. Wait at least 2 seconds, but not more than 15 seconds,
then press in succession: 3, 2, 1,3.
The dryer is now in the set-up mode.
Before proceeding, it is worth noting that, despite attthe options
available, an owner can simply choose to uncrate a new commercial
dryer, hook it up, plug it in, and have a dryer that operates. NOTE:
PD models require a payment system or OPL kit to be installed prior
to operation.
mPD dryers are pre-set at the factory for fixed cycle price with top off.
mPN dryers are pre-set for fixed cycle operation, and they can be
run without payment.
12
DISPLAY
After the dryer has been installed and plugged in,the display will
show '0 minutes.'
Once the dryer has been plugged in and the dryer door opened
and closed, the display wilt show the vend price. PN models are
factory preset for free cycles; the display will flash 'SELECT CYCLE'.
PD Models
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DELICATES
PN Mode(s
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DELICATE8
SST-UP CODSS
FOR PN MODELS: The set-up codes are the same as for the PD
models except where noted.
Theset-up code is indicated bythe one or two left hand characters.The
set-up code value is indicated by the two or three right hand characters.
NOTE: The first line of each code indicates the factory default.
REGULAR CYCLE PRICE
¢.Tn ¢.T
c1_ Representsthe numberofcoins(coin1);mayadjustfrom 0-39
(Seeb.xxset-upfor VALUEOFC01N1).Advancefrom 0-39by
pressingWHITESANDCOLORS.Factorydefaultof 6 x coin1.
c_J__ PNMODELS:Factorydefaultof 600, or0 coins.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
L_u S REGULAR DRY TIME
/ _ Representsthe numberofminutespercoin(coin1).
Factorydefaultd 5 minutespercoin.
Example:6 coinsx 5 minutes=30 minutes.
BypressingtheWHITESANDCOLORSbutton,valueadjusts
from 1-99minutes.
_ PNMODELS:Representsthe cyclelengthfor freecycles.
Asexample:'745' =45 minutes.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
L_U u TYPE OF DRYER PRICING
oc_ FixedCyclewith TopOff.Fordetaileddescription,seeGeneral
UserInformation.
J-_c _- FixedCycle.Fordetaileddescription,seeGeneralUser
Information.
UseDELICATESbuttonto makethisselection.
PNMODELS:FactorydefaultofFC.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
_u u CYCLE COUNTER OPTION
This optioniseitherSELECTED'ON'or NOTSELECTED'OFF'.
-_J-_L"""""_NotSelected'OFF'.
_-7_ Selected'ON'and not ableto bedeselected.PressDELICATES
button3 consecutivetimes to select'ON'.Onceselected'ON'
it cannotbedeselected.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
MONEYCOUNTEROPTION
ThisoptioniseitherSELECTED'ON'or NOTSELECTED'OFF'.
i._ NotSelected'OFF'.
i._ Selected'ON'.
PressDELICATESbutton3 consecutivetimes to select'ON'
and3 consecutivetimes to remove(NotSelected'OFF'.)
Counterresetsbygoingfrom 'OFF'to 'ON'.
i._ Selected'ON'and not ableto bedeselected.
Toselect'ON'andnot ableto bedeselected,first select'ON',
thenwithintwo secondspressDELICATEStwice, WHITESAND
COLORSonce,andexittheset-upmode.
-e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
J__.uu SPECIAL PRICING OPTION
This option iseitherSELECTED'ON'or NOTSELECTED'OFF'.
c._ NotSelected'OFF'.
"_co
_--.-_L_ Selected'ON'.PressDELICATESbuttononcefor this
selection.
ifSPECIALPRICINGOPTIONis selected, there is accessto codes
'3.' through 'g.'
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
OPTIONSTO USEIF SPECIALPRICINGISSELECTED:
=_.L.__ SPECIAL CYCLE PRICE
-7._ Representsthe numberof coins(coin 1); mayadjustfrom
0-39. (Seeb.xxset-upforVALUEOFCOIN1).Advancefrom
0-39 by pressingWHITESANDCOLORS.Factorydefaultof
6x coin1.
PNMODELS:Factorydefaultof 0 coins.
-_ PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
LJ /_
_.u S SPECIAL DRY TIME
%_._ Representsthe numberof minutespercoin(coin1).
Factorydefaultof 5minutespercoin.
Example:6 coinsx 5 minutes=30 minutes.
BypressingtheWHITESANDCOLORSbutton,thevalue
canbeadjustedfrom 1-99minutes.
%_._ PNMODELS:Representsthecyclelengthfor freecycles.
Asexample:'4 45' =45 minutes.
-e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
cr_r_
u u TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
C I-I I-I
__._ This isthe TIME-OF-DAYCLOCK,minutesetting;select0-59
minutesbypressingWHITESANDCOLORSbutton.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
LT I-I I-I
_j_j TIME-OF=DAY CLOCK, HOURS
NOTE:Usesthe 24 hr.clock.
¢.Tm r_ 1
c,.J-e_3 This isthe TIME-OF-DAYCLOCK,hour setting;select0-23
hoursby pressingWHITESANDCOLORSbutton.
-e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
OPTIONSTOUSEIFSPECIALPRICINGIS SELECTED(continued):
d!_LJLJ SPECIAL PRICE START HOUR
NOTE:Usesthe 24 hr.clock.
-I1-11-1
/._ This isthe starthour,0-23 hours. SelectSTARTHOUR
by pressingWHITESANDCOLORSbutton.
e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
f'l nn
CLO_.LJLJ SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE:Usesthe 24 hr.clock.
f'l nn
o. J__,,,,,,,,,,,,_This isthe stop hour; 0-23 hours.SelectSTOPHOUR
by pressingWHITESANDCOLORSbutton.
e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
_,'__,'_
I u SPECIAL PRICE DAY
,'_ _r_ This representsthe dayof the weekandwhether special
pricing isselectedfor that day.A numberfollowedby '0'
indicatesno selectionthat particularday (9.10).A number
followedbyan'S' indicatesselectedfor that day (9.1S).
Daysofweek(1-7) canbe chosenby pressingtheWHITES
ANDCOLORSbutton.Press DELICATESbutton onceto
selectspecialpricingfor eachdaychosen.
Whenexitingsetupcode'9.',the displaymustshowcurrent
dayofweek:
DISPLAY DAYOFWEEK CODE(selected)
10 Day1 =Sunday 1S
20 Day2 =Monday 2S
30 Day3 =Tuesday 3S
40 Day4 =Wednesday 4S
50 Day5 =Thursday 5S
60 Day6 =Friday 6S
70 Day7 =Saturday 7S
-e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
_CF
VAULT VIEWING OPTION
This optionis eitherSELECTED'ON'or NOTSELECTED'OFF'.
NotSelected'OFF'.
Selected'ON'.PressDELICATESbutton oncefor this
selection.Whenselected,the moneyand/orcyclecounts
will beviewable(if counting isselected)whenthe coinbox
is removed.
-e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
_u-_ VALUE OF COIN 1
_._ This representsthe valueofcoin 1 in the quantityof 5%
incrementsofthe largercoinvalue.5x 5% =25%.
Bypressingthe WHITESANDCOLORSbutton,thereis the
optionof 1-199for the quantityof 5%increments.
With coin slideactivation,this representsthetotal vendprice.
-e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
F _f_
,_.._cu VALUE OF COIN 2
This representsthe valueofcoin 2 in the quantityof 5%
incrementsofthe largercoinvalue.20x 5%= 100%.
Bypressingthe WHITESANDCOLORSbutton,thereis the
optionof 1-199for the quantityof 5%increments.
rm.'_
_._ PNMODELS:This representsthe valueofcoin 2in the
quantityof 5% incrementsofthe largercoinvalue.Factory
default= 5x 5% ofthe largercoinvalue.
PNMODELSUSINGENHANCEDDEBIT:This representsthe
valueoftop off in quantityof 5% incrementsof the largercoin
value.Factorydefault=5x 5%of the largercoinvalue.
-> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
13
¢L_.UU COIN SLIDE OPTION
This option iseitherSELECTED'ON'or NOTSELECTED'OFF'.
Replacementof metercasewill beneededforcoinslidemounting.
inn
o.u&_ NotSelected'OFF'.
o_ Selected'ON'.
NOTE:This option needsto besetto '00' unlessthe
metercasehasbeenchangedto accepta coinshe device.
PressDELiCATESbutton3 consecutivetimes for this
selection.Whencoinslidemode isselected,set'b.' equalto
vane of slide in coins.Set'6 xx' (REGULARCYCLEPRICE)
and'3.xx' (SPECIALCYCLEPRICE)to numberof slide
operations.6 01 &3.01 =1 slidepush.
NOTE:ifthe installersetsup 'CS'ona coindrop model,
itwill not registercoins.
--->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
J_.uu ADD COINS OPTION
This option iseitherSELECTED'ON'or NOTSELECTED'OFF'.
This optioncausesthe customerdisplayto showthe number
of coins (coin 1)to enter,ratherthanthe amount.
cnn
_.._ NotSelected'OFF'.
c._ Selected'ON'.
PressDELiCATESbutton3consecutivetimesfor thisselection.
PNMODELS:This optionis not selectable.
--->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
fF_ i
,-_d._co COIN/DEBIT OPTION
II- I
,_,._ Bothcoin & debitselected.(NOTAVAILABLE)
fF
u._ Coinsselected,debit disabled.
PressDELICATESbutton3consecutivetimesfor thisselection.
f I
,.J.-L_o DebitCardselected,coin disabled.Defaultfor PN models,
andfor PNoperation,mustbesetasJ._d.
PressDELICATESbutton3consecutivetimesfor thisselection.
,.._._ EnhancedDebitis self-selectedwhen a Generation2 card
readeris installedinthe dryer.The'Ed'option cannotbe
manuallyselectedor deselected.(NOTAVAEABLE)
-e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
c_,juu PRICE SUPPRESSION OPTION
This option iseitherSELECTED'ON'ORNOTSELECTED'OFF'.
This optioncausesthe customerdisplayto show'AVAILABLE'
or 'ADD'ratherthanthe amountof moneyto add.(Used
mainlyin debitinstallations.)
I al"_
__._ NotSelected'OFF'.
e c Selected'ON'.PressDELICATESbuttononceforthis selection.
c._
--->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto nextcode.
_.c c CLEAR ESCROW OPTION
This option iseitherSELECTED'ON'ORNOTSELECTED'OFF'.
Whenselected,moneyheldin escrowfor30 minuteswithout
furtherescrowor cycleactivitywill becleared.
n._ Selected'ON'.
aa
n.&_ NotSelected'OFF'.PressDELICATESbuttononcetodeselect
thisoption.
-->PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
, _n n HUNDREDTH INCREMENT OFFSET
IUdU U
II I-I1-1
u._ Thisrepresentsthe hundredthincrementpriceoffsetused
in Generation2 (EnhancedDebit)PNmodelssetupwith card
reader.Choosefrom0-4hundredthsbypressingtheWHITES
ANDCOLORSbutton.(NOTAVAILABLE)
--_PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode.
If cycle counter (90C) is selected, the following is true:
1 O0 Represents the number of cycles in HUNDREDS. 102 = 200
2 O0 Represents the number of cycles in ONES. 2 2.5= 25
TOTAL CYCLES = 225
This is 'VIEW ONLY' and cannot be cleared.
Press the PERM. PRESS button once to advance
to next code.
If money counter (1.0C or 1.00) isselected, the following is true:
3 O0 Currency amount in HUNDREDS. 3 01 = 100.00
4 O0 Currency amount in ONES. 4 68 = 68.00
5 O0 Currency amount in HUNDREDTHS. 5 7.5= 00.75
TOTAL = 168.75
END OF SET-UP PROCEDURES
EXIT FROM SET-UP MODE
[] PD MODELS: Reinstall access door.
[]
[]
PN MODELS where AA1 plug was removed:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open console, reinsert jumper into AA1, close console.
3. Plug in dryer or reconnect power.
PN WITH PROGRAMMING SWITCH: Turn key clockwise and
remove.
If Service Access Code was used to enter set-up mode: From
Set-up Code 8, press button #1 for 4 seconds, wait 2 minutes
without touching any buttons (without diagnostic modes running),
or power down the dryer, then reapply power.
14
MAYTAG COMMERCIAL WASHEK DRYEK STACKED DRYE
DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD
COIN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS
WAR NTY
LiMiTED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the
instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of
God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved
by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMiTATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Ifyou need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag
Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.
9/07
For written correspondence:
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49085 USA
15
SECURITEDUSECHE.LINGE
Votre s_curit_ et celie des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit6 importants dans ce manue{ et sur votre apparei{ m6nager. Assurez-vous de
toujours {iretous {es messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici {e symbo{e d'a}erte de s(_curit&
Ce symboie d'a{erte de s6curit_ vous signa{e {es dangers potentie}s de d_c_s et de b{essures graves h vous
et h d'autres.
Tous {es messages de s_curit6 suivront le symbo{e d'alerte de s_curit_ et {e mot "DANGER" ou
"AVERT{SSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de biessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous {es messages de s_curite vous diront que{ est {e danger potentiel et vous disent comment r6duire {e risque de b{essure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
POUR VOTRE SECUR{TE
1. Ne pas utiliser ou remiser d'essence ou autres materiaux inflammables dans cet appareit menager ou h proximite de cetui-ci.
2. Ne pas vaporiser d'aerosols & proximite de cet appareil menager Iorsqu'il est en fonctionnement.
3. Ne pas modifier cet appareit menager.
ELIMINATIONDUSECHE-LINGE
Le marquage de I'apparei{ est conforme b,{a directive europeenne 2002/96/EC sur {es equipements 6lectroniques et
electriques, pour gestion des dechets.
En veiHant & I'elimination correcte de ce produit, vous eviterez d'eventueHes consequences nefastes pour {'environnement etla
sant_ humaine qui peuvent _tre associ_es au traitement inappropri_ de ce produit {orsqu'il a 6t_ mis au rebut.
Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne doit pas _tre
trait_ comme d_chet m_nager; on doit plut6t {e remettre a un centre de co{{ecte sp_cialis_ pour {e recyc{age des 6quipements
_{ectriques et _lectroniques.
L'elimination de ce produit apres mise au rebut doit _tre effectuee conformement aux prescriptions de la reglementation locale
de protection de {'environnement.
Pour {'information d_taiH_e concernant {e traitement, le recyc{age et {a r_cup&ation de ce produit, contacter {a municipalit_
{oca{e, {e service d'6{imination des d6chets m_nagers, ou {e commergant qui a vendu {e produit.
16
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembter tes outils et pi_ces necessaires avant de commencer
I'instatlation. Lire et respecter les instructions d'instattation
fournies avec chacun des outits de cette liste.
Outillage n6cessaire:
[] Cle & tuyauterie de 200 [] Cle &douilte de 8 mm (%6")
mm (8") ou 250 mm (10") [] Couteau utititaire
[] Cte h molette de 200 mm [] Brides de fixation
(8") ou 250 mm (10") [] Pistolet h calfeutrage et
[] Tournevis h lame plate compose de calfeutrage
[] Tournevis Phillips (pour I'instatlation d'un
[] Cle & molette avec nouveau circuit
ouverture jusqu'& 25 mm d'evacuation)
(1") ou cte & douilte [] Pince
hexagonate [] Couteau & mastic
[] Niveau h lame rigide
Pi_ces fournies :
Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge. Verifier
la presence de toutes les pi_ces.
[] Patin (4)
[] Pied du s_che-linge (4)
[] ModUles PD : Came pour
le verrouillage de la porte
de service
ModUles PN : Bottler du
lecteur de carte, faisceau
de c&btage du lecteur de
carte, visserie
REMARQUE : Le schema de circuits de ce seche-linge se trouve
h l'interieur du panneau inferieur avant, dans les fiches techniques.
Caract_ristiques
techniques :
220 - 240 V,50 Hz. AC
Capacit_ de
buanderie :
9 kg max.
Risque d'exp{osion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, te{{e
que I'essence, loin du seche-{}nge.
Ne pas instal{er dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et
r_glements en vigueur.
[] Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent
ou prohibent I'instatlation d'un seche-tinge dans un garage,
un placard, ou une chambre h coucher. Consulter I'inspecteur
local des b&timents.
[] Ne pas installer sur un tapis.
REMARQUE : Le seche-linge ne dolt pas _tre instatte en un
endroit oOit serait expose h de t'eau ou aux intemperies.
instructions pour I'installation darts un placard
ou un encastrement
Ce seche-linge peut _tre installe dans un placard ou un
encastrement. Ce seche-tinge ne dolt pas 6tre instatte derrri_re
une porte verrouillable, coulissante, ou une porte avec charni_re
du c6te oppose de I'emplacement de celle du s_che-linge.
Les distances de separation sont exprimees en miltim_tres;
il s'agit des distances minimales. II est utile de prevoir des
distances de separation superieures pour facititer l'instatlation
et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes
et r_glements Iocaux.
Si la porte du placard est instaltee, on dolt respecter la taille
minimale des ouvertures d'entree d'air au sommet et en bas.
On peut utitiser une porte h claire-vole offrant une surface de
passage d'air equivatente.
Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt _tre retie h l'exterieur.
Aucun appareit utilisant un combustible ne dolt _tre instatte dans
le m_me placard.
Distances de s_paration minimales
381 mm
05")
o o
C_
I I
LJ
riqrii-b..
0 mm _ 0 mm
(o") _ (o")
.........II......
Encastrement, vue avant
356 mm
(14") max
Portedu
placard
d
(1
'' _ 0ram
(0")
_1 1_25 mm 11")
Placard, vue laterale
On doit pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement
des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation
comporte un coude.
Portedu
placard
(48in._)
vue
avant O
(24in._)
L
76 ram (3")
+
* Taille minimale de
I'ouverture pour la porte
du placard, On peut
utiliser une porte h
claire-vole offrant une
surface de passage
d'air _quivalente.
76 mm (3")
17
Dimensions du produit = S_che-linge
de 686 mm (27")
965 mm
(3_ _")
_r
+
25 mm
(1")
686 mm
(27':)
{
VUE AVANT
CABLE
ELECTRIQUE
102mm (4")
dia.
b358 mm_
04")
VUE ARRIERE
t
715 mrn
+
203 mm
(8")
921 mm
(36[/4")
25 mm
(1")
736 mm
, (29) 695 mm
_ i (27V4")
/
VUE LATE_RALE
Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation etectrique et
sans prise. II dolt _tre raccorde par un electricien competent
une source d'alimentation electrique monophasee, de tension
tette qu'indiquee sur la plaque signal_tique en utilisant un
c&btage fixe approprie, conformement aux r_glements Iocaux
et nationaux.
[] Un cordon circulaire & 3 ills avec des conducteurs d'au moins
2,5 mm2 de section dolt _tre utilis&
[] Un fusible de 30A dolt _tre utilise sur l'alimentation et un
sectionneur bipolaire sur tes deux lignes dolt _tre incorpor_
dans le c&btage fixe pour assurer une deconnexion totale
en cas de survoltage de categorie III, conformement aux
r_glements Iocaux en mati_re de raccordement. Le s_che-
linge dolt _tre place de fa(_on &ce que le sectionneur soit
facile d'acc_s pour I'utilisateur.
[] Une garniture de serre-fil pour le d'alimentation est fournie
avec le seche-linge et dolt _tre settee une fois le c&btage
termin& Les bomes de raccordement au secteur se trouvent
derriere le petit panneau d'acc_s arri_re (couvercle du bottler
de connexion), et les connexions doivent _tre reatisees
conformement au marquage des bomes. Ne pas oublier de
remettre en place le panneau d'acc_s du bottler de connexion
(couvercte du bottler de connexion).
REMARQUE : Conformement & la directive europeenne
CEM (2004/108/EC), I'impedance maximate du syst_me
d'alimentation electrique auquet le s_che-linge electrique
dolt _tre connecte est de 0,29 Ohm + j0,18 Ohm.
Risque de choc _lectrique
Cet appareil est un s_che=linge a 3 conducteurs
qui dolt 6tre reli_ _ la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le
raccordement & la terre.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou des blessures graves.
Si les codes le permettent et si un conducteur supplementaire
de mise & ta terre est utitise, il est recommande qu'un electricien
quatifie inspecte le parcours du fil de mise & la terre.
Methode recommand_e pour la raise _ la terre
[]
It incombe & l'utilisateur de contacter un electricien qualifie
afin de veilter & ce que I'instaltation electrique soit r_alisee de
fa(_on adequate et en conformite avec les exigences de tous
les codes et r_glements Iocaux.
18
Risque d'Jncendie
UtitJser un conduit d'_vacuation en m_tal tourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utJliser un conduit d'_vacuation en feuJlle
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un Jncendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie,
ce s6che-linge DOlT I_VACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
[] Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des
gaz dans la piece en provenance d'appareits menagers qui
utitisent d'autres carburants comme combustible, y compris
les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant dans la
piece dolt _tre egat au debit qui en sort).
[] L'event du s_che-linge ne dolt pas _tre connecte & un conduit
d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un
vide de construction, ou tout autre conduit utitise pour
I'evacuation.
[] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation A fermeture
magn_tique.
[] Ne pas installer le conduit m6tatlique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
[] Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 102 mm
(4") et des brides de fixation.
[] Utitiser des brides de fixation pour sceller tousles joints.
L'event ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou
autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent A l'interieur
de I'event et peuvent retenir les peluches. Ne pas utitiser
de ruban adhesif en toite.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes
et r_glements en vigueur.
Utiliser un conduit d'evacuation en metat lourd. Ne pas utitiser
un conduit de plastique ou en feuitle metattique.
On recommande d'utiliser un conduit metattique rigide pour
r_duire les risques d'ecrasement et de deformation.
Un conduit m6tallique flexible dolt _tre totalement deptoye et
soutenu Iorsque le s_che-linge est &sa position finale. Enlever
tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/
deformation qui r_duira ledebit d'air et le rendement du
s_che-linge.
Terminer le conduit d'evacuation par un ctapet de decharge
pour eviter les rongeurs et insectes d'entrer dans le bAtiment.
Le clapet de decharge dolt _tre situe & au moins 305 mm (12")
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de I'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou
arbustes).
Lots de rutilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les
peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veiller & ce que la
bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation
de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille
metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide.
Planifier l'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes
et de changements de direction.
D_bitd'_vacuation
A. Bend#bitd'#vacuation
B.Meilleurd#bitd'#vacuation
Si des coudes sont utilises ou des changements de direction
effectues, pr_voir autant d'espace que possible. Plier le conduit
graduellement pour eviter de le deformer.
La bouche de sortie est situee & I'arri_re du seche-linge, en
bas/au centre.
On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par te
bas, par ta gauche, par la droite, derriere le seche-tinge ou en
ligne droite depuis I'arri_re du s_che-linge.
Longueur du circuit d'_vacuation
La longueur maximale du circuit d'evacuation depend du type de
conduit utitise, du nombre de coudes et du type de bouche de
decharge.
Longueur maxJmale du conduit
Clapet de decharge de 102 mm (4")
Typebofte Apersiennes Inclin#de64mm(21/_")
coo .t
metallique rigide
t t t
Nombre d'angles Clapets de type bofte et Clapet inclin_
9 39,6 m (130 pi.) 39,3 m (129 pi.)
1 38,1 m (125 pi.) 36,3 m (119 pi.)
2 35,1 m (115 pi.) 33,2 m (199 pi.)
3 32,3 m (106 pi.) 30,5 m (100 pi.)
4 98 m (98 pi.) 28 m (92 pi.)
Si le seche-linge est instalte dans un espace reduit tel qu'une
chambre & coucher, une salte de bain ou un placard, on dolt
prevoir une arrivee d'air en quantite suffisante pour la combustion
et la ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.)
Voir "Instructions pour I'installation dans un placard ou dans
un encastrement" de la section "Exigences d'emptacement'.
Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est
preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm
(2_A"). Une bouche de decharge de 64 mm (2W') peut causer
une plus forte retropression que les autres genres de bouches.
Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation
fixe est requis.
19
I_vacuation multiple du s_che-linge
[] Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un
groupe des s_che-linge. Le conduit d'evacuation principal
devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min
(200 pP/min) d'air par s_che-linge. Des fittres & peluches
de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre
utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont
inspectes et nettoyes fr6quemment. La piece oQ se trouvent
les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egat
ou superieur au debit total (pi3/min) de debit de tous
les seche-linge instatles dans la piece.
[] Un ensemble antirefoulement est necessaire et est fourni
par un distributeur de buanderie commercial et devrait _tre
instatle dans leconduit d'evacuation de chaque seche-tinge
pour eviter rair evacu6 de retourner dans les s_che-linge
et pour maintenir une pression equitibr6e dans le conduit
principal d'evacuation. Des orifices de passage d'air
de retour non obstrues sont requis.
Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans leconduit
principal &un angle pointant dans la direction du debit d'air.
Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre
devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6
par un seche-linge ne puisse perturber revacuation d'un autre
seche-linge.
Uangle maximal entre le conduit connecte _ un s_che-tinge
et le conduit principal ne devrait pas depasser 30°.
A. Conduitindividueld'#vacuationdus#che-Iinge
B.Conduitprincipald'#vacuation
Faire en sorte que les vapeurs gen6r6es par les tiquides de
nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree
d'air; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'ils
sont attir6s vers les unites de chauffage des s_che-linge, peuvent
endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage.
Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit
principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du
syst_me d'evacuation.
Si une bouche de d_charge ne peut _tre utilis_e :
A. Bouche de d#charge
ou coude de d#viation
B. Mur
C. Chemin#e principale
de mise a I'air Iibre
D. Conduit horizontal
E. Coude de d#viation
180°
F. Conduit vertical
G. Toit
t
610mm(2pi)
min.au-dessus
dupoint le
plus_lev_
dub&timent
i 300 mm (121') min. au-dessus
de toute accumulation de
neige, gtace ou debris
comme des feuittes.
G
C
Uextremite exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un
coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit
une trajectoire verticate _ travers le toit, plut6t qu'& travers lemur,
installer un coude de deviation de 180° & l'extr6mite du conduit et
depassant d'au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de la partie la
plus elevee du b&timent. Uouverture murale ou dans le toit dolt
avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1A")_ cetui du conduit
d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_
dans I'ouverture.
Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr_mite
du conduit d'evacuation.
2O
INSTRUCTIONSffINSTALLATION-SECHE.LINGEELECTRIQUE
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer le seche-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre blessure.
NOTE : Placer le seche-linge sur une feuitle de carton ou un
panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin
d'eviter d'endommager le rev_tement du sol.
1. A l'aide de deux personnes ou plus, deptacer le seche-tinge
h I'emplacement d'instaltation desire.
2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du seche-linge.
Ouvrir le s_che-linge; enlever les brochures et sachets de
pi_ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour
avec un chiffon humide.
3. Prendre deux corni_res de carton de I'emballage et les placer
sur le plancher h I'arri_re du s_che-tinge. Saisir fermement le
seche-tinge et le placer doucement en appui sur le dos, sur
les corni_res de carton.
4. Prendre I'un des pieds et identifier la marque en tosange dans
le filetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt _tre visse
dans le trou.
5. Commencer & visser & la main les pieds avant dans les trous.
(Utiliser une petite quantite de detergent liquide pour lubrifier
la section filetee, pour qu'it soit plus facile de tourner les
pieds). Utiliser une cle de 25 mm (1") ou une cle h douilte pour
visser les pieds jusqu'au repute. Placer ensuite un patin de
protection sur chaque pied.
Placer maintenant le seche-linge verticalement.
6. Retirer la feuitle de carton ou le panneau de bois dur place
sous le seche-linge. Regler les pieds du seche-linge vers
le haut ou vers le bas jusqu'h ce que le seche-tinge soit
d'aptomb.
Risque de choc _lectrique
Cet apparel{ est un s_che-iinge h 3 conducteurs
qui dolt _tre reli_ a la terre.
Bien setter toutes {es connexions _{ectriques.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _{ectrique.
Ce seche-linge est livre sans cordon d'atimentation electrique et
sans prise; il dolt _tre raccorde par un etectricien competent. Voir
"Specifications etectriques".
1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le
conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s_che-
linge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer
qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du seche-tinge dolt
_tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et dans
le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation
est fix_ au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de
fixation de 102 mm (4").
2. Placer le s_che-linge _ I'emplacement final desire. Ne pas
ecraser ni deformer te conduit d'evacuation. V_rifier que
le seche-tinge est de niveau.
21
]!__iii:!i:i,ii!i!_¢_,_i!:)ii',,iiji_':iii::!_!iiili_ii!i_iii;ii_ii;:iiil0 ii::i_
1. Une fois le seche-linge &son emplacement final, placer un
niveau sur le sommet du s_che-linge, transversalement, puis
dans le sens avant arri@e. Si le seche-linge n'est pas
d'aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et etabtir
un bon aplomb du seche-linge.
2. Brancher le seche-tinge ou reconnecter lasource de courant
etectrique.
3. Contr61er le bon fonctionnement du seche-tinge :
Appuyer sur le bouton de selection pour un programme
complet et laisser le s_che-linge fonctionner pendant au
moins 5 minutes. Le s_che-linge s'arr_tera & I'expiration
de la periode ainsi determin6e.
REMARQUE : I1faut que la porte soit fermee pour que
le seche-tinge puisse fonctionner. Le s_che-linge s'arr_te
d_s I'ouverture de [a porte, mais la minuterie continue
de fonctionner. Pour remettre le seche-linge en marche,
fermer la porte et appuyer sur le bouton du programme.
4. Mettre le seche-tinge en marche; le laisser executer
un programme comptet pour verifier qu'il fonctionne
correctement.
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
Instructions d'entretien :
mNettoyer le filtre & peluches apr_s chaque utilisation.
mComment enlever les peluches accumutees :
De I'int@ieur du seche-tinge :
IIfaut retirer les peluches tousles 2 ans ou plus souvent,
selon l'utitisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre
effectue par une personne qualifiee.
Du conduit d'evacuation :
IIfaut retirer les peluches tousles 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation du s_che-linge.
SJJes_che-linge ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit :
[] Le circuit d'alimentation electrique est bien connecte.
[] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts.
[] La porte est fermee, l-couter etroitement pour entendre
I'activation du contacteur(s) de la porte.
[] Le bouton du programme a ete enfonce fermement
et I'afficheur montre la dur6e de cycle.
Si vous avez besoin d'assistance :
Veuitlez communiquer avec votre distributeur d'ensembte
de buanderie commercat Maytag autorise, ou visitez te site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com. Lots de I'appel,
vous aurez besoin des num@os de module et de serie du
seche-linge. Les deux numeros sont indiques sur la plaque
signatetique de I'appareil.
22
INVERSIONDUSENSD'OUVERTUREDE LAPORTE
Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit
au c6te gauche, si desire.
Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus du seche-
linge ou du plan de travail pour eviter d'endommager la surface.
: : : }:
1. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent la charni_re de la porte
sur le panneau avant du seche-linge. Desserrer partiellement
la vis restante qui a une ouverture de trou de la serrure et
soutever la porte de la vis.
\
lavis
qui a une
ouverture
de trou
de la
serrure
A. Panneau avant du seche-linge
B. Armature de la porte
5. Faire pivoter la partie exteme de 180 °.
1.
Utiliser un petit tournevis & tame plate pour enlever 2 pitons
d'obturation de la partie interne de la porte. Faire glisser la t_te
du tournevis sous les pitons, en veittant h ne pas erafler la
surface de la porte interne. Soulever.
2. Poser la porte sur une surface plane pr_paree, c6te interieur
(partie interne de la porte) vers le haut.
3. Enlever les 6 vis & t_te Phitips pour separer ta partie exteme
de la porte de {a partie interne, tel qu'indique ci-dessous.
Voir I'itlustration. II est important d'enlever uniquement
les 6 vis indiquees.
4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie exteme.
2.
Enlever les 4 vis qui fixent la charni_re de la porte interne et
deptacer la charni_re de I'autre c6te. Reinstatter les 4 vis.
de porte.
3. Reinstatter les pitons d'obturation sur le c6te oppose
de la porte interne.
4. Wrifier qu'il n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer le verre au besoin.
23
5. 2. Enlever la g&che avec un tournevis Phillips.Placer la partie interne de la porte &I'interieur de la partie
exteme. Pour une bonne installation, le bord de la partie
interne de la porte dolt se trouver compl_tement & I'interieur
du bord de la partie externe de la porte.
3. Installer la g&che du c6te oppose.
6. Assembler de nouveau les parties interne et exteme de la
porte avec les 6 vis.
Utitiser un petit tournevis & lame plate pour entever la tringle
des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte
du s_che-tinge. Faire glisser la t_te du tournevis sous les
pitons, en veitlant &ne pas erafler la surface du s_che-tinge.
Soulever du s_che-linge lentement pour eviter la deformation
de la tringle des pitons d'obturation des trous.
1. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant du seche-linge
avec les 4 vis. Installer partieltement la vis qui a I'ouverture de
trou de la serrure d'abord, et placer I'ouverture de trou de la
serrure de la charni_re au-dessus de la vis. Installer ensuite
les autres 3 vis et serrer chacune des 4 vis.
Installer
d'abord
cette vis
A. Panneau avant du s_che-llnge
B. Assemblage de la porte
2. Verifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer le verre au besoin.
3. Fermer la porte et verifier qu'elle s'enctenche solidement.
A. Tringle des pitons
d'obturation des trous
B. G_che de la porte
24
REGLAGEDELACARTEDECIRCUITSELECTRONIQUES
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique
avant I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire
la remise en marche.
Le non=respect de ces instructions peut
causer un d_c_s ou un choc _lectrJque,
IMPORTANT
D_charge _lectrostatique (DES)
Circuits _lectroniques sensibies
Les DES se produisent partout. Une DES peut d_truire ou
d_t6riorer les circuits electroniques. La nouvelte carte peut
sembler fonctionner correctement apr_s ta r_paration, mais une
DES peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront
une defailtance plus tard.
[] Utitiser un bracelet antistatique. Connecter le bracelet
antistatique au point de connexion vert relie h la terre ou sur
une pattie de metal non peint h I'interieur de rappareit.
-OU-
Toucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de
raccordement & la terre ou une surface metallique non peinte
rint_rieur de l'appareil.
[] Avant de retirer la piece de son sachet, placer le sachet
antistatique en contact avec la vis verte de liaison h la terre
ou une surface metallique non peinte de I'appareil.
[] Ftviterde toucher les composants electroniques ou tes
broches de contact ; manipuler les circuits electroniques de
rappareil uniquement par les bords.
[] Lots du r_-emballage des circuits electroniques de rappareil
defaillant dans le sachet antistatique, observer les
instructions ci-dessus.
INFORMATIONS GENERALES POUR UUT|LISATEUR
"out of order" apparait sur I'affichage
Ce probl_me indique que le seche-tinge ne fonctionne pas. Le code
d'anomatie ou de diagnostic s'affichera h la suite du message qui d_file.
'0 Minutes' apparait sur I'affichage
Ce probl_me indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner le
s_che-tinge. Les pi_ces deposees ou tedebit entr_es pendant cette
condition seront emmagasine(e)s dans le dep6t mais ne peuvent pas
_tre utilise(e)stant que le fonctionnement normal n'est pas restaure
en ouvrant puis en refermant la porte. Si un commutateur de porte
s'av_re defectueux, ildolt _tre remplace avant que le fonctionnement
normal puisse _tre r_tabli.
D_marrage _ froid (premiere utilisation)
Le s_che-tinge est programme h I'usine comme suit :
[] 45 minutes de sechage (ModUles PN);
5 minutes de sechage/pi_ce (ModUles PD).
[] 1,50 de sechage (programme fixe avec ajout de dur_e
supptementaire - ModUles PD).
[] 0,00 de s6chage (programme fixe - ModUles PN).
D_marrage & chaud {apr_s une panne de courant)
Quetques secondes apr_s que tecourant soit retabti, si un
programme _tait en fonction au moment de la panne de courant,
le message 'RESELECT CYCLE' (selectionner h nouveau le
programme) ctignotera sur I'affichage. Ceci indique la necessite
d'appuyer sur une touche de r_glage de tissu pour redemarrer
le seche-linge.
Tarification
Apr_s rouverture et la fermeture de la porte suivant la completion
d'un programme, raffichage indique le tarif du programme (sauf
si r_gle pour operation gratuite). Alors que surviennent les entrees
de pi_ces ou d'entree de debit, l'affichage changera pour guider
rutilisateur vers rinitialisation d'un programme.
IIy a quatre (4)types de tarification :
Tarif de 'vente' fixe
Un seche-tinge regle pour I'operation d'un 'programme fixe'
pourra uniquement accepter des periodes de temps additionnetles
accumulees en increments 6gaux h la duree d'un programme
comptet de sechage. On peut acheter un maximum de 99 minutes
aucun credit additionnel n'est ajout_ Iorsque 99 minutes s'affiche.
Tarif accumul_
Si le prix est fixe _ une piece 1, ators le mode accumulateur sera
actif. La duree du programme peut _tre achetee une piece h la fois
(modUles PD) jusqu'h la dur_e maximale de 99 minutes.
Programme fixe avec dur_e suppi_mentaire
Un seche-linge r_gle pour permettre I'ajout de 'duree
supptementaire' permettra I'addition de dur_e _ un programme
existant de s_chage par increments egaux au nombre de minutes
de duree de sechage par piece de monnaie (piece 1), jusqu'h 99
minutes, sans egard au coot requis pour demarrer le seche-tinge.
Aucun credit n'est ajoute pour les pi_ces ou l'entr_e de debit
Iorsque le contr61e affiche 99 minutes.
Modeles PN configures en tant que PR : Dans le Mode debit evotu&
on peut r_gler ta duree supptementaire de mani_re independante
(volt VALEUR DE LA PIECE 2), et la dur_e supplementaire se calcute
selon I'_quation suivante :
prix supplementaire = dur_e supplementaire
prix du programme complet durce complete du programme
Uarrondissement au sous superieur n'est pas applique aux achats
de dur_e supplementaire.
ModUles PN
L'usine a prer_:jle le prix du programme h zero. Lorsque ceta se produit
'SELECT CYCLE' (selectionner un programme) s'affichera ptut6t que
le prix du programme. Tout programme demarr_ comme programme
gratuit se terminera automatiquement h l'ouverture de la porte.
Pr_t pour les cartes de d_bit
Ce seche-linge a une commande congue pour l'utitisation avec
les cartes de debit, mais ce n'est pas le cas du seche-linge.
PROCEDURES DE REGLAGE DU CONTROLE
IMPORTANT :Life toutes les instructions avant de faire fonctionner.
On utilise les touches de reglage des tissus en conjonction avec
raffichage numerique pour configurer les commandes du s_che-tinge.
Uaffichage peut contenir jusqu'h 4 nombres et/ou lettres et un point
decimal. Ceux-ci sont utitises pour indiquer les codes de r_glage et
les vateurs associees disponibtes pour utilisation dans la
programmation du s_che-tinge.
Comment utiliser les touches pour programmer les
commandes ?
1. On utilise la touche WHITES AND COLORS (tissus blancs et de
couleur) pour r_gler tes valeurs associees avec les codes de
configuration. Appuyer sur la touche augmentera la vateur par
increments de un (1). Le reglage rapide est possible en
maintenant la touche enfoncee.
25
2. La touche PERM. PRESS (appr_t permanent) vous permet
d'avancer dans tes codes de configuration. Appuyer sur la touche
vous fera avancer au prochain code de reglage disponible.
Maintenir la touche enfoncee pour avancer automatiquement
dans tescodes de rGglage& une cadence de un (1) par seconde.
3. On utilise la touche DELICATES (delicats) pour selectionner ou
desGlectionner les options.
Pour d_marrer la configuration fonctionnelie
mModUles PD : Inserer la cte du panneau de service, tourner et
soutever pour entever le panneau d'acc_s.
mModUles PN : Oter le cavalier AA1 de la carte des circuits de
commande (volt la procedure ci-dessous) ou utiliser le Code
d'acc_s pour entretien ci-dessous. Apr_s installation du lecteur
de carte de debit (conformement aux instructions du fabricant
du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration,
inserer ta carte de configuration manuel (fournie par tefabricant
du lecteur de carte) dans ta fente d'insertion de carte. Si une
carte de configuration manuel n'est pas disponible, le mode de
configuration manuel ne peut pas _tre initie. Par contre, le mode
de diagnostic peut _tre initie en retirant le connecteur AA1 sur
le circuit de commande.
IMPORTANT :On ne dolt pas ouvrir la console avant d'avoir
d'abord coupe I'alimentation du seche-linge. Pour acceder au
connecteur AA1 "
-_ Debrancher teseche-tinge ou couper I'atimentation.
-_ Ouvrir la console, debrancher la fiche sur AA1, fermer la
console.
-_ Rebrancher le seche-linge ou rGtabtirI'atimentation.
mModUles PN equipGs d'un commutateur de programmation : Inserer
la cle du panneau d'acc_s et la tourner darts le sens antihoraire.
mModUles PN avec lecteur de carte de debit de seconde
genGration : Apres I'instaltation du lecteur de carte de debit de
seconde genGration (conformement aux instructions du fabricant
du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration,
inserer la carte de configuration manuelle (foumie par le fabricant
du lecteur de carte) dans la fente d'insertion de carte.
En I'absence de carte de configuration manuelte, seut le mode
de diagnostic peut _tre initie.
mAutre methode d'accGs au mode de configuration en accedant
au Code d'acc_s pour entretien : On peut entrer ce code pour
acceder au mode de configuration sans retirer la console sur les
seche-linge juste enteves du carton ou sans configuration de tarif.
IIfonctionne uniquement sur les seche-linge qui sont configurGs
pour un tarif de vente 0 sans configuration de tarif special, et
I'option Pi_ce/DGbit dolt _tre reglGe& "J._d'. Si le s_che-linge
n'est pas en mode panne, la porte dolt _tre ouverte pour
poursuivre. En utitisant uniquement les trois touches du bas
(numerotGs 1,2 et 3 de gauche &droite) :
1. Appuyer sur 2 pendant plus de 2 secondes, mais moins
de 10 secondes.
2. Appuyer simuttanement sur 1 et 3 pendant 2 secondes.
Uafficheur montre S 3.
3. Appuyer simultanement sur 1 et 2. L'afficheur montre S 4.
4. Appuyer simultanement sur 2 et 3. Uafficheur montre S 5.
5. Appuyer sur 2.
6. Attendre au moins 2 secondes, mais pas plus que 15
secondes, puis appuyer successivement sur : 3, 2, 1,3.
Le s_che-tinge est maintenant au mode de configuration.
On dolt noter avant de proceder que, en depit des options
disponibles, un proprietaire peut toujours choisir de debatler un
seche-linge commercial, le raccorder &l'atimentation et avoir tout
de suite un s_che-linge fonctionnel. REMARQUE :Avant ta mise
en service, un syst_me de paiement ou un ensemble OPL dolt
_tre instatle sur les modules PD.
mLes seche-linge PD sont prerGglGs& l'usine pour un tarif
de programme fixe avec dur_e supptementaire.
mLes seche-linge PN sont pr_rGgles & I'usine pour un
fonctionnement de programme fixe; les seche-linge peuvent
donc fonctionner sans paiement.
26
AFFICHAGI_
Une fois que le seche-linge sera instalte et branche, I'affichage
indiquera '0 minutes'.
Une fois que le seche-tinge aura 6te branche et que I'on aura ouvert
puis ferme la porte, I'affichage indiquera le tarif de vente. Les
modules PN sont pr_regles &I'usine pour les programmes gratuits;
I'affichage clignotera 'SELECT CYCLE'.
ModUles PD
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DELICATES
Mod_|es PN
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DELICATES
CODES DE REGLAGE
POUR LES MODELES PN : Les codes de reglage sont les m_me
que pour les modules PD, sauf indication contraire.
Le code de configuration est indique par le ou les deux premiers
caract_res de gauche. La valeur de code de configuration est
indiquee par les deux ou les trois caracteres de droite.
REMARQUE : La premiere ligne de chaque code indique la
configuration &l'usine.
LTI_L-
_u u TARIF DE PROGRAMME REGUUER
c r_ c Cecirepr_sentele n0mbrede pi_ces(piece1);r_glableentre0
u_
et39. (V0irlaconfigurationb.xxdeVALEURDELAPIECE1).
Onavancede0 A39enappuyantsur latoucheWHITESAND
COLORS.C0nfigur__ I'usinepour6x piece1
_,_ MODELESPN Configur__.I'usinepour6 00 (0 piece).
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_j_u =_ DURE_EDE SECHAGE REGULIER
"_r_ c Repr_sentele n0mbredeminutesparpiece(piece1).
C0nfigur6_I'usinepour 5minutesparpiece.
Exemple:6 pi_cesx 5 minutes=30 minutes.
Enappuyantsur latoucheWHITESANDCOLORS,on peut
ajusterlavaleurentre1et99minutes.
"_u _.-_ MODELESPN' Cecirepr_senteladurGed'unprogramme
gratuit.Exemple:'7 45' =45 minutes.
-e Appuyerunef0issur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u u TYPE DE TARIF POUR LE SECHE-UNGE
o ___ Tarifde programmefixeavecdur6esuppl_mentaire.Pourune
descriptiond_taiii_e,voir Informationg_n6ralepour I'utilisateur.
o_nc _- Programmefixe.Pourunedescriptiond_taifl_e,voir Information
g_n_ralepour I'utilisateur.
UtiliserlatoucheDELICATESpourfairecettes_lection.
MODELESPN: R6gl__.I'usine_.FC.
Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u u OPTION COMPTEUR DE PROGRAMME
Cetteoptionpeut_,treS_lectionn_e('ON') ou Pass_lectionn_e
('OFF).
--__-_L"_ Pass_lectionn(_e('OFF').
_-7_ S_lectionn_e'ON'et incapacit_de lad_s_lectionner.Appuyer3
fois cons_cutivessur latoucheDELICATESpour s_lectionner
'ON'.Unefois que'ON' ests_lectionn_e,on ne peutplusla
d_s_lectionner.
-_ Appuyerunef0issur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
13m
IF_F_
_j_j OPTION DE COMPTEUR D'ARGENT
Cetteoptionestsoit s_lectionn_e(SELECTED'ON')ou pas
s_lectionn_e(NOTSELECTED'OFF').
i._uu_ Pass_lectionn6e'OFF'.
inF
i._ S_lectionn_e'ON'.
Appuyer3 fois cons_cutivessur latouche DELICATESpour
s_lectionner'ON'et3 lois cons_cutivespour I'enlever(pas
s_lectionn_'OFF'.)Onr(_initialisele compteuren passantde
'OFF'_'ON'.
IFFI
i._ S_lectionn(_e'ON'et incapacit(_de lad(_s_lectionner.
Pours_lectionner'ON'etneplus _,trecapablede la
d_s_lectionner,s_lectionnerd'abord'ON',eten moinsde
2 secondes,appuyerdeuxfois sur latouche DELICATES,
puis1 fois sur latoucheWHITESAND COLORSet quitter
le modedeconfiguration.
-e AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
"_nn
J=_.uu OPTION DE TARIF SPECIAL
Cetteoptionestsoit s_lectionn(_e'ON'ou pass_lectionn(_e
'OFF'.
"_nn
c. _ Pass_lectionn(_e'OFF'.
"_co
_--.=_1_ S_lectionn(_e'ON'.Appuyerunefoissur latoucheDELICATES
pourcettes_lection.
SI L'0PTIONDETARIFSPECIALests_lectionn_e,ona acc_saux
codesde '3.' _ '9.'
-->AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
OPTIONSA UTILISERSILETARIFSPECIALESTSELECTIONNE:
=_L_L-_Cl TARIF DE PROGRAMME SPECIAL
=-7._ Repr(_sentelenombre depi_ces(piece1); on peutI'ajuster
entre0 et39. (Voir laconfigurationb.xxdeVALEURDELA
PIECE1).Avancerde 0 _39 enappuyantsur latouche
WHITESANDCOLORS.Pr_r(_gl__.I'usinepour 6x piece1.
___"_r_ MODELESPN' Configur__.I'usinepour0 piece.
-e Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
I_'_-,ur_S DUREE DE SECHAGE SPECIAL
_Appuyer
Cram
Cram
Repr(_sentelehombredeminutesparpiece(piece1).
Configur(,,_.I'usinepour5 minutesparpiece.
Exemple:6 pi_cesx 5 minutes=30 minutes.
Enappuyantsur latoucheWHITESANDCOLORS,on peut
r_glerlavaleurentre1 et99 minutes.
MODELESPN: Cecirepr(_senteladur_ed'unprogramme
gratuit.Exemple: '4 45' =45 minutes.
unefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
HORLOGE HEURE DU JOUR, M_NUTES
Cecicorrespondau r(_glagedesminutes pourTIME-OF-DAY
CLOCK(horlogeheuredu jour) ; on peuts_lectionnerentre 0
et 59 minutesenappuyantsur latoucheWHITESAND
COLORS.
-->Appuyer
C I-I I-I
_UU
-->Appuyer
unefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
HORLOGE HEURE DU JOUR, HEURES
REMARCIUE: Utiliseune horlogede 24 heures.
Cecicorrespondau r(_glagede I'heuredeTIME-OF-DAY
CLOCK,on peuts_lectionnerentre0 et 23 heuresenappuyant
sur latoucheWHITESANDCOLORS.
unefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
OPTIONSA UTILISERSI LETARIFSPECIALESTSELECTIONNE(suite)"
dG_j _j HEURE DU DEBUT DU TARIF SPECIAL
REIVlAR(]IUE"Utiliseune horlogede24 heures.
'3 nn
_._ Cecicorrespond_.rheuredu d(,,but,de0_.23 heures.
S_lectionnerSTARTHOUR(heureded(,,but)enappuyant
sur latoucheWHITESANDCOLORS.
-e Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_nn
CL_.Uu HEURE DE LA FIN DU TARIF SPECIAL
REMAR(]IUE"Utiliseune horlogede24 heures.
_nn
o._ Cecicorrespond&I'heurede lafin, de0 _.23 heures.
S_lectionnerSTOPHOUR(heurede lafin) enappuyant
sur latoucheWHITESANDCOLORS.
-e Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_,'__,'_
I u JOUR A TARIF SPECIAL
Celarepr(_sentelejour dela semaineet indiquesi letarif
sp(_cialests_lectionn_pour cejour. Unhombre suivipar'0'
indiqueaucunes_lectionpour cejour particulier(9.10). Un
hombresuivi parun 'S' indiqueque letarif specialest
s_lectionn(_pour cejour (9.1S).
Onpeutchoisir lesjoursde lasemaine(1_.7) enappuyant
sur latoucheWHITESANDCOLORS.Appuyerunefois sur
latouche DELICATESpours_lectionnerletarif specialpour
chaquejour choisi.
Enquittantun codede configuration'9.', I'affichagedoit
indiquerlejour actuelde lasemaine:
AFFICHAGE JOURDELASEMNNECODE(s_lectionn_)
10 Jour 1=dimanche lS
20 Jour 2=lundi 2S
30 Jour3 =mardi 3S
40 Jour4 =mercredi 4S
50 Jour 5=jeudi 5S
60 Jour 6=vendredi 6S
70 Jour 7=samedi 7S
-->Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
f3nn
_E_.u u
-_ CF
OPTION VOIR LA VOUTE
Cetteoptionestsoits_lectionn_e'ON'oupass_lectionn_e'OFF'.
Pass_lectionn(_e'OFF'.
S_lectionn(_e'ON'.Appuyerunefois sur DELICATESpourcette
s_lection.Lorsques_lectionn(_e,on peutvoir I'argentet/oule
comptedesprogrammes(si le comptageests_lectionn(_)
Iorsquela boTte_.monnaieestenlev_e.
-e AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_u-_ VALEUR DE LA PIECE 1
b._ Cecirepr(_sentelavaleurde la piece1 enincrementsde 5 %
delavaleurdela piecela plusforte. 5x 5% = 25%.
Enappuyantsur latoucheWHITESANDCOLORSona I'option
dechoisir 1 _.199 incr(_mentsde5%.
Avecunemanoeuvredela glissi_red'insertiondespi_ces,
ceparam_trepr(_senteletotal dutarif dela vente.
-) AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
27
i L_Cu VALEUR DE LA PIECE 2
L._ Cecirepr6sentelavaleurdela piece2 enincrementsde5 %
delavaleurdelapiecelaplusforte.20x 5 %= 100%.
Enappuyantsur latoucheWHITESANDCOLORSona I'option
de choisir 1_.199 incrementsde 5 %.
_-nc MODELESPN' Cecirepr6sentelavaleurdelapiece2en
L._
incr6mentsde5% delavaleurdelapiecela plusforte.Configur6
I'usine=5x 5% delavaleurdelapiecela plusforte.
MODELESPNAVECUTILISATIONDUDEBITEVOLUE:Ceci
repr6sentelavaleurdetempsadditionnelenincr6mentsde5%
delavaleurdelapiecelaplusforte.Configur6&I'usine=5 x5 %
delavaleurdelapiecelaplusforte.
AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
CL0_.L,L, OPTION DE BOITE DE MONNAIE A GLISSIERE
Cetteoptionestsoit s61ectionn@'ON'ou pass61ectionn@
'OFF'.Le bo'itierdu compteurdolt _,trereplac_pour lemontage
de bo'itedemonnaie_,glissi_re.
o._ Pass_lectionn_'OFF'.
o'._ S_lectionn_'ON'.
REMARQUE: Cetteoptiondevrait_,trer_gl@_.'00' _.moins
quele bo'itierdu compteurait_t_ chang_pour undispositif
de bo'itedemonnaie_.glissi_re.
Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATESpour
cettes_lection.Lorsqu'ons_lectionnelemodede boite
de monnaie_.giissi_re,s_lectionnerune valeur'b.' _gaie_.la
valeurdela glissi_re,enpi_ces.R_gler'6 xx' (TARIFDE
PROGRAMMEREGULIER)et '3.xx'(TARIFDEPROGRAMME
SPECIAL)pour lenombre demanoeuvresde laglissi_re.
6 01 et3.01= 1 manoeuvrede lagiissi_re.
REMARQUE: Si i'installateurs61ectionnela configuration'CS'
sur un mo@le_.pi_ces,le@che-lingen'enregistrerapasles
pi_cesins@@s.
AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
C l-I I-I
J_.uu OPTION AJOUTER PIECES
Cetteoptionestsoit s_lectionn@'ON'ou pass_lectionn@
'OFF'.Cetteoptionamine I'afficheurpour laclientele_.montrer
le nombredepi_ces(piece1) _.ins@er,plut6tqued'un
montantmon(_taire.
cnn
L._ Pass_lectionn_'OFF'.
E._ S_lectionn_'ON'.
Appuyer3 fois cons@utivessur latouche DELICATESpour
cettes_lection.
MODELESPN: Onne peutpass61ectionnercetteoption.
AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
OPTION PIECE / ENTREE DE DEBIT
IF i
_*.JdLO
IF I
_.l._ Les2s61ectionn6s(pieceetd6bit). (NONDISPONIBLE)
IF
,=l._ Pi_cess_lectionn&d_bit d_sactiv&
Appuyer 3 fois cons_cutives sur latouche DELICATESpour
cettes_lection.
I I
Entr@ded_bit s61ectionn@,pi_cesd6sactiv&Laconfiguration
_.I'usinepour lesmo@lesPNet leurfonctionnementdolt _,tre
r6gl@_.J._d.
Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATESpour
cettes_lection.
,..i._ D_bit@olu_ests_lectionn_automatiquementIorsqu'un
lecteurde cartedesecondeg@@ationestinstall_dans le
@che-linge.L'option'Ed'nepeutpas_,tres_iectionn@ou
d6s_lectionn@manueilement.(NONDISPONIBLE)
AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
28
i nn
L_jU U
I nn
L._
OC
L._
OPTION DE SUPPRESSION DE TARIF
Cetteoptionestsoits_lectionn@'ON'ou pass61ectionn@
'OFF'.Cetteoptionamine I'affichagepourla clientele_.indiquer
'DISPONIBLE'ou 'AJOUTER'plut6tqu'un montantd'argent
_.ajouter.(Utilis6principalementdans lesinstallationsavec
entr(_ede d(_bit.)
Pass61ectionn(_'OFF'.
S_lectionn_'ON'.Appuyerunefois sur latoucheDELICATES
pourcettes_lection.
AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
_-_- OPTION EFFACER LE DEPOT
I_.L C
Cetteoptionestsoits_lectionn@'ON'ou pass_lectionn@
'OFF'.Lorsques_lectionn@,lamonnaiegard@dansled@6t
pendant30 minutessansnouvelleactivit_deprogrammeou
dansle d@6t seraeffac@.
_-_- %lectionne'ON'.
n n Pass_lectionne'OFF'.Appuyerunelois surlatoucheDELICATES
pourd_selectionnercetteoption.
AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
IIn n OFFSET D'INCREMENT EN CENTIEME
IU.I U U
II £'/F'i
u._ Cecirepr6senteI'offsetd'incrementdeprixencentiemetelqu'utilise
danslasecondegeneration(d6bitevolu6)danslaconfiguration
desmo@lesPNaveclecteurdecarte.Choisirentre0_.4centiemes
enappuyantsurlatoucheWHITESANDCOLORS.(NONDISPONIBLE)
AppuyerunefoissurlatouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant.
Si le compteur de programme (9.0C) est s_lectionn_, ce qui suit
devient vrai :
1 O0
2 O0
Represente le nombre de programmes
EN CENTAINES.
102 = 200
Represente le nombre de programmes
en UNITES.
2 2,5= 25
TOTAL = 225 programmes
On peut "VOIR UNIQUEMENT" et on ne peut pas effacer.
Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour avancer
au code suivant.
compteur d'argent (1.0C ou 1.C0) est s_lectionn_, ce qui suit
Si le
est vrai :
3 00 Quantites de devise en CENTAINES. 3 01 = 100,00
4 00 Quantites de devise en UNITES. 4 68 = 68,00
5 00 Quantites de devise en CENTIEMES. 5 7,5= 00,75
TOTAL = 168,75
FIN DES PROCEDURES DE CONFIGURATION
QUITTER LE MODE DE CONFIGURATION
[] MODELES PD" Reinstalter le panneau d'acc_s.
[] MODELES PN oQla fiche AA1 a ete retiree :
1. Deconnecter les_che-linge ou deconnecter I'alimentation.
2. Ouvrir laconsole, r_inserer le cavalier dans AA1,
fermer la console.
3. Rebrancher le s_che-linge ou rebrancher I'alimentation.
[] PN AVEC COMMUTATEUR DE PROGRAMMATION : Toumer
la cle dans le sens antihoraire et l'enlever.
[] Si le Code d'acc_s pour entretien a ete utitise pour acceder
au mode de configuration : A partir du code de configuration 8,
appuyer sur la touche n° 1 pendant 4 secondes, attendre 2
minutes sans toucher aucune touche (avec les modes de
diagnostic inactifs) ou _teindre le seche-linge, puis le remettre
sous tension.
"%
GARANTIE DE LAVE-LINGE, SECHE-LINGE, LAVE-LINGE ET
SECHE-LINGE SUPERPOSES A USAGE COMMERCIAL,
p
ENSEMBLE DE BUANDERIE SUPERPOSE A USAGE
,% %
COMMERCIAL, ET LAVE-LINGE ET SECHE-LINGE A
CHARGE MULTIPLE El A USAGE COMMERCIAL PAYANTS
GARANTIE LIMITI_E SUR LES PIECES
Pendant les cinq premieres annees _ compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager _ usage commercial est instalte,
entretenu et utilise conformement aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation (ci-
apr_s designee "Maytag') paiera pour tes pi_ces specifiees par I'usine ou pour les pi_ces originales du fabricant de l'equipement
pour corriger tout vice de materiau ou de fabrication. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans
le cadre de la pr_sente garantie.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Tout autre coot y compris la main-d'oeuvre, le transport ou les droits de douane.
2. Les visites de service pour rectifier I'instaltation de I'appareil menager _ usage commercial, montrer _ I'utilisateur comment utiliser
I'appareil menager _ usage commercial, remplacer ou r_parer des fusibtes ou rectifier le cgbtage ou la ptomberie du domicile.
3. Les r6parations Iorsque I'appareil menager _ usage commercial est utilise _ des fins autres qu'un usage commercial normal..
4. Les dommages imputabtes _ : mauvaise manipulation du produit lots de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre
ou abusif, incendie, inondation, acres de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'etectricite ou
de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil menager _ usage commercial est congu pour _tre r_pare sur site.
6. Les r_parations aux pi_ces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite _ I'appareit menager _ usage commercial.
7. L'enl_vement et la reinstattation de I'appareil m_nager _ usage commercial si cetui-ci est instatte dans un endroit inaccessible ou
n'est pas instatte conformement aux instructions d'instattation foumies.
8. Aucun dommage dO _ des produits chimiques n'est couvert par la garantie.
9. Des modifications apportees _ I'immeubte, _ la piece ou aux lieux afin de permettre _ I'appareil menager _ usage commercial de
fonctionner correctement.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILIT¢ _AU TITRE DES GARANTIES IMPLIClTES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
RFtPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE_
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE PE_RIODE
AUTORISC:E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE_ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ E_GALEMENT JOUIR D'AUTRES
DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag. Pour Iocaliser
votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag ou pour toute question via intemet, consulter :
www. MaytagCommerciatLaundry.com.
Pour toute correspondance ecrite :
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
9/07
29
SEGURIDADDELASECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es rnuy importante
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama laatencibn sobre peligros potencialesque puedenocasionar la muerte o unalesibn a ustedy alos dem#,s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO"
o "ADVERTENClA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede motif
o sufrir una |esiSn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una
lesiSn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PARA SU SEGURIDAD
1. No use ni guarde gasolina ni otros materiates inflamabtes dentro de este aparato ni cerca det mismo.
2. No rocie con aerosoles en la proximidad de este aparato mientras este en funcionamiento.
3. No modifique este aparato.
P
ELIMINACIONDELASECADORA
Este electrodom_stico estb, marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos El_ctricos y
Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment =WEEE).
Asegur_.ndose de que este producto serb, eliminado correctamente, usted ayudara a prevenir consecuencias negativas
potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto.
El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompaSan al producto, indica que este electrodomestico no puede
tratarse como basura dom_stica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado
de equipos el_ctricos y electr6nicos.
La eliminaci6n debe llevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura.
Para informaci6n mas detallada acerca del tratamiento, recuperaci6n y reciclado de este producto, por favor, contacte con su
oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura domestica o la tienda donde compr6 el producto.
3O
REQUISITOSDE INSTALACION
ii::_!ii_i!!!_i:_i_!_;il;_,!!iili_ilili,iii!!_??_ii;_;:i!ii_!iii!_i!:!:!_i_i_ii!iii:i_i!_!!i;
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instataci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cuatquiera
de las herramientas enlistadas aquf.
Herramientas necesarias:
[] Llaveparatubos [] Nivel
de 200 mm (8") 6 [] Llave de boca
250 mm (10") de 8 mm (5A6")
[] Llave ajustabte de [] Cuchillo para uso general
de 200 mm (8") 6
250 mm (10") [] Abrazaderas para conducto
[] Destornillador de [] Pistola y masitta para
hoja plana catafateo (para instalar el
nuevo conducto de escape)
[] Destornillador Phillips
[] Pinzas
[] Llave ajustabte que se abra
a 25 mm (1") o Ilave de [] Cuchitlo para masilla
de hoja dura
cubo de cabeza hexagonal
Piezas suministradas:
Retire la bolsa de piezas det tambor de la secadora. Verifique
que esten todas las piezas.
[] Cubiertas protectoras
para patas (4)
[] Patas de la secadora (4)
[] Modelos PD: Leva para
la cerradura de la puerta
de servicio
Modelos PN: Bisel del
lector de tarjeta, bloque
de alambres del lector de
tarjeta, piezas de ferreteria
NOTA: El diagrama del circuito para esta secadora esth situado
dentro det panel frontal inferior, en las hojas tecnicas.
Especificaciones
t_cnicas:
220 - 240 V, 50 Hz. AC
Capacidad de ropa:
9 Kg mhx.
Peligro de Explesibn
Mantenga _os materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosiSn o incendio.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
apticabtes.
[] Verifique los requisitos de los c6digos: Algunos c6digos
limitan, o no permiten, la instalaci6n de ta secadora en
garajes, armarios o en dormitorios. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
[] No la instale sobre atfombra.
NOTA: No debe instatarse la secadora en un _rea en donde
pueda estar expuesta at agua y/o a la intemperie.
Instrucciones para la instalaciSn empotrada
o e_ armario
_,,_,,_,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,_,,_,,_,,_,,_,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,_,,_,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,_,,_`````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,r,_
Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada o
en un cl6set. No debe instatarse esta secadora detr_s de una
puerta que se pueda cerrar con Itave, una puerta corrediza o una
puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora.
El espacio de instataci6n es en milimetros (pulgadas) yes el
minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para
facilitar la instataci6n, el servicio tecnico y et cumptimiento de
los c6digos y ordenanzas locales.
Si se instata en un armario con puerta, se requieren aperturas
minimas de ventitaci6n sin obstrucciones en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aperturas de aire equivatentes.
La secadora deberh ventilarse al exterior.
No se puede instatar otto etectrodomestico que usa combustible
en et mismo cl6set en que se encuentra la secadora.
Espacios minimos para la instalaciSn
381 mm
(_5")
o o
I I
LJ
ri_r---]._
0 mm _ 0 mm
(o") "-_ (o")
356 rnm
(14") max
Puerta
del
armario
Vista frontal en tugar
empotrado
Se podrian necesitarespacios libresadicionalespara las moldurasdela pared,
de la puertay del piso,o si se usauncodo externode ventilaci6n.
(1
/ .... ]
'' _ !4 0ram
(0")
_l 1_25 mm (1")
Vista lateral en
un armario
(48 in_)
Vista
frontal
(24in._)
0
!_
76 mm (3")
Puerta del
armario
76 mm (3")
* La apertura es la minima
para la puerta del armario.
Se aceptan puertas tipo
persianas con aperturas
de aire equivalentes.
31
Dimensiones del producto:
Secadora de 686 rnm (27")
965 mm
(_;")
25 rnm
(1")
686 mm
(27")
!
VISTA FRONTAL
==-1, -_
, i
ELECTRICA
lo2 m.m(4")
_._358 mm_
(14")
t
715mm
VISTA POSTERIOR
203 mm
(8")
921 mm
(36i/4")
25 mm
(1")
736mm
i_1-(29") 695 mm
-- (27114,,)
i ............ i
i m
I
i
m
............. - i-
VISTA LATERAL
j
Esta secadora se suministra sin cable electrico ni enchufe. Debe
set conectada pot un electricista competente a un suministro
electrico monof_sico at voltaje mostrado en la ptaca, usando una
instalaci6n apropiada de cableado fijo de acuerdo alas normas
de cableado locales y nacionales.
[] Debe usarse un cable circular de tres hilos de tama5o mfnimo
de conconductor con un _rea de secci6n transversal de 2,5
mm2.
[] Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y deber_
inctuirse un interruptor con un contacto de separaci6n en
ambos polos que provea una desconexi6n compteta bajo
condiciones de voltaje excesivo de categorfa Ill en el
cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado
locales. La secadora deber_ colocarse de manera tat que
el interruptor de desconexi6n este f_cilmente accesible
para et usuario.
[] La secadora viene provista con una abrazadera de sujeci6n
para cables, la cual debe apretarse al completar el cableado.
Las terminales electricas principales est_n ubicadas detr_s
del peque_o panel de acceso trasero (cubierta del btoque
terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo alas
marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar el
panel de acceso del terminal (cubierta del btoque terminal).
NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (2004/108/EC),
la impedancia m_xima del sistema de suministro de etectricidad
m_xima a ta cuat ta secadora etectrica debe estar conectada
es 0,29 Ohm + j0,18 Ohm.
"a,
Peligro de descarga el_ctrica
_:sta es una secadora de 3 hilos y debe estar
conectada a tierra.
No haga la conexi6n a tierra sobre una tubeda de gas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o lesiones graves.
Si los c6digos lo permiten y se emplea una ligadura de conexi6n
a tierra adicionat, es recomendable que un etectricista calificado
determine si la trayectoria de conexi6n a tierra de la ligadura es
adecuada.
M_todo recomendado de conexi6n a tierra
[]
Es su responsabitidad ponerse en contacto con un instalador
electrico catificado para asegurarse de que la instataci6n
electrica sea adecuada y de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
32
Peligro de Incendio
Use un conducto de escape de metal pesado.
No use un conducto de escape de pl_stico.
No use un conducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerta o incendio.
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
[] Deber_ proveerse una ventitaci6n adecuada para evitar
el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros
combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (per
ejemplo, el fiujo de aire disponibte que entre en la habitaci6n
deber_ coincidir con el fiujo de aire que sate de la misma).
[] El conducto de escape de la secadora no puede
descargarse en un conducto de humo usado para humos de
salida de aparatos que consumen gas u otros combustibles,
una chimenea, pared, techo, espacio oculto de un edificio o
cualquier otto conducto usado para la ventitaci6n.
[] No use una capota de ventilaci6n con pestillo magnetico.
[] No instate el conducto de escape de metal flexible en
paredes, techos o pisos encerrados.
[] Deben usarse abrazaderas y conductos de escape de metal
pesado de 102 mm (4").
[] Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe
conectarse ni asegurarse el conducto de escape con
tornitlos ni con ning0n otto dispositivo que se extienda
hacia el interior de dicho conducto y atrape petusa.
No utilice cinta para conductos.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
aplicables.
Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto
de escape de pt_stico o de hoja de metal.
Se recomienda un conducto de escape de metal r[gido para
evitar que se aplaste o se tuerza.
El conducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse per complete cuando la secadora est_ en su
ubicaci6n final. Quite el exceso det conducto de metal flexible
para evitar que se dobte y se tuerza, 1ocuat dar_ lugar a una
reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
Una capota de ventitaci6n debe tapar et conducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos al edificio.
La capota de ventilaci6n debe estar al menos a 305 mm (12") del
piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en et paso del
escape (tales come flores, piedras o arbustos).
Si se usa un sistema de ventitaci6n existente, limpie la petusa
que est_ en toda la longitud del sistema y aseg0rese de que la
capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemplace
cuatquier conducto de escape de pt_stico o de hoja de metal per
uno de metal rfgido o flexible.
Planifique la instalaci6n a fin de usar et menor nOmero posible de
codes y vueltas.
Flujodeairede escape
A. Bueno
B.Mejor
Cuando use codes o haga vueltas, deje todo el espacio que sea
posible. Dobte el conducto graduatmente para evitar torceduras.
La salida de ventilaci6n est_ ubicada en et centre de la parte
posterior de la secadora inferior.
El conducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia
abajo, a la izquierda, derecha, detr_s de ta secadora o
directamente hacia atr_s per la parte posterior de la misma.
Largo del sistema de ventilaci6n
La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende del tipo
de conducto que se use, et nOmero de codes y et tipo de capota
de ventilaci6n.
Longitud m_xima del conducto de escape
Capotas de ventilaci6n de 102 mm (4")
Angularde
Caja Persiana 64mm(2Y/')
co. uotoq
de escape de
metal rigido
........................................r; r i r; r; r
NOde vueltas Capota de ventilaci6n tipo caja Capota de
de900 ytipopersiana ventilaci6nangular
0 39,6 m (130 pies) 39,3 m (129 pies)
1 38,1 m (125 pies) 36,3 m (119 pies)
2 35,1 m (115 pies) 33,2 m (109 pies)
3 32,3 m (106 pies) 30,5 m (100 pies)
4 98 m (98 pies) 28 m (92 pies)
Si la secadora est_ instatada en un _rea cerrada tal come un
dormitorio, ba_o o armario, deber_n tomarse las provisiones
necesarias para que haya aire suficiente para la combusti6n y la
ventitaci6n. (Verifique los c6digos y reglamentos apticables.) Vea
"lnstrucciones para la instataci6n empotrada o en armario" en la
secci6n "Requisites de ubicaci6n'.
Se prefiere una capota de satida de 102 mm (4"). AOn asf, podr_
usarse una salida de escape de 64 mm (21/2").Una satida de
64 mm (21/2'') ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos
de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un
sistema fijo de ventilaci6n.
33
Ventilaci6n para m_ltiples secadoras
[] Puede usarse un conducto principal para ventilar un grupo
de secadoras. El conducto principal debe set del tamafio como
para eliminar 5663 I/min (200 pies c0bicos pot minuto) de aire
pot secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran
capacidad con disefio apropiado en el conducto principal
si se revisan y se limpian frecuentemente. La habitaci6n
en donde esten ubicadas las secadoras deber_ tenet aire
suficiente o mayor de todas las secadoras en la habitaci6n.
[] Un juego de compuerta de contratiro es necesario y esth
disponibte de un distribuidor de productos de lavanderfa
comerciat y debe instatarse en cada conducto de escape
de las secadoras para evitar que el aire de escape regrese
alas secadoras y para mantener el escape en balance con
la ventilaci6n principal. Se requieren aberturas de vuetta
de aire sin obstrucci6n.
Cada conducto de escape debe entrar en el conducto principal
a un _ngulo que apunte en la direcci6n del flujo de aire. Los
conductos de escape que entren pot et lado opuesto deben
atternarse para tograr que el aire de escape reduzca su
interferencia con otros conductos de escape.
El hngulo m_ximo de cada conducto que entra en et conducto
principal deberh set no mhs de 30 °.
A. Conducto de escape individual de la secadora
B. Conducto principal
Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los Ifquidos
de timpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuales
pueden dafiar las secadoras y los artfcutos que se esten secando
cuando pasan a traves de las unidades de calentamiento de las
secadoras.
Si no puede usarse una capota de ventilaci6n:
Espacio minimo de 300 mm
(12") por encima de cualquier
acumulaci6n de nieve, hielo o
desechos tales como hojas.
A. Capota de ventilacidn
o code
B. Pared
C. Conducto colector
principal
D. Conducto horizontal
E. Code curvado a 180°
F. Conducto vertical
G. Techo
t
610mm(24")
min.sobreel
punto m_salto
deledificio
t
c
G
El extremo exterior del conducto principal debe tenet un codo
curvado dirigido hacia abajo. Si et conducto principal viaja
verticalmente a traves del techo, en tugar de la pared, instate un
codo curvado a 180° en el extremo del conducto de escape, pot
Io menos a 610 mm (2 pies) sobre ta parte m_s alta del edificio.
La abertura de la pared o det techo debe tenet un di_metro de
13 mm (1/2")mhs grande que el di_metro del conducto. El
conducto debe estar centrado en la abertura.
No instale una malta methtica ni una tapa sobre et extremo
det conducto.
INSTRUCCIONESDEINSTA CION- SECADORAELECTRICA
Peligro de peso excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
|a secadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
2. Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora.
Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa
con documentos y las piezas. Limpie el interior det tambor
minuciosamente con un patio h0medo.
3. Tome dos de los esquinates de cart6n de la caja y col6quelos
sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con
firmeza el cuerpo de la secadora y cot6quela con cuidado
sobre su parte posterior, encima de los esquinales de cart6n.
4. Con una de tas patas a mano, ffjese en las ranuras para
encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahf es
donde la pata debe introducirse en et orificio.
NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cart6n o
madera dura antes de moverta pot et piso para no dafiar et
acabado de este.
1. Con la ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora
at lugar deseado para su instataci6n.
34
5. Comience a atomitlar las patas niveladoras en los orificios
con la mano. (Use una peque_a cantidad de detergente
Ifquido para tubricar tas roscas del tornillo, y hacer de esa
manera m_s f_cil el girar las patas.) Use una Itave de tuercas
de 25 mm (1") o una ltave de cubo para terminar de girar tas
patas, hasta llegar a la marca con forma de diamante. Luego
haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.
Ahora ponga la secadora de pie.
6. Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la
secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia
abajo hasta que la misma quede nivetada.
1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el
conducto de escape a ta salida de aire en la secadora. Si se
conecta a un conducto de escape existente, aseg0rese de
que el mismo este limpio. El conducto de escape de la
secadora debe encajar sobre la satida de aire de la secadora
y dentro de la capota de ventilaciSn. Cerci6rese de que et
conducto de escape este asegurado a ta capota de
ventitaci6n con una abrazadera de 102 mm (4").
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aptaste ni
retuerza el conducto de escape. AsegOrese de que la
secadora este nivetada.
Peligro de descarga el_ctrica
lesta es una secadora de 3 hilos y debe
estar conectada a tierra.
Apriete firmemente todas las conexiones electricas.
No seguir estas instrueciones puede causar la rnuerte,
incendio, o descarga el_ctrica.
1. Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivet sobre
la secadora, primero de lado a lado; luego de adelante para
atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste las patas de la
secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada.
2. Conecte et suministro de energia.
3. Revise el funcionamiento de la secadora:
Presione el bot6n para seleccionar un ciclo completo
y deje que la secadora funcione durante cinco minutos
por lo menos. La secadora se detendr_ cuando se haya
terminado et tiempo.
NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la
misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se
detiene pero et temporizador contin0a funcionando. Para
hacer que la secadora empiece un ciclo de nuevo, cierre
la puerta y presione el bot6n de un programa.
4. Ponga la secadora en marcha y permita que termine
un cicto completo, para asegurarse de que este funcionando
adecuadamente.
Esta secadora se ha suministrado sin cable electrico ni enchufe y
debe ser conectada pot un electricista calificado. Vea "Requisitos
etectricos".
INSTRUCCIONESDE
Instrucciones de mantenimiento:
mLimpie el fittro de petusa despues de cada cicto.
mEliminaci6n de pelusa acumutada:
En et interior de la carcasa de la secadora:
SegOn et uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con m_s frecuencia. La limpieza deberh efectuarla
una persona calificada.
En et conducto de escape:
SegOn et uso de la secadora, se debe quitar la petusa cada
2 a_os, o con mAs frecuencia.
MANTENIMIENTO
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
[] Que el suministro electrico este conectado.
[] Que et cortacircuitos no se dispar6 o el fusible de la casa
no esth quemado.
[] Que la puerta este cerrada. Escuche detenidamente para oft
cuando se activa el (los) interruptor(es) de la puerta.
[] Que et bot6n de ciclos seleccionado se ha presionado con
firmeza y la pantatta muestra la duraci6n del cicto.
Si necesita ayuda:
P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado
de secadoras comerciales de Maytag, o visite:
www.MaytagCommerciatLaundry.com. Cuando flame, usted
necesitar_ tener a mano el nOmero del modelo y de serie de la
secadora. Ambos n0meros se encuentran en la placa de
clasificaci6n de serie que esth ubicada en et etectrodomestico.
35
COMOINVERTIREL SENTIDODEAPERTURADELAPUERTA
Se puede invertir et sentido de apertura de la puerta det lado
derecho al lado izquierdo, si Io desea.
Coloque una toalla o un pa_o suave sobre la secadora
o la superficie de trabajo, para evitar da_ar la superficie.
(:::: : : :: :,:>:i: ,: : ?, :
1. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen ta bisagra de la puerta
sobre el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el
tomillo con ojo de cerradura restante y levante la puerta det
tomillo para separarla.
Afloje el
tomillo
_ de
cerradura
A. Panel frontal de la secadora
B. Ensamblaje de la puerta
5. Gire la puerta exterior 180°.
1. Use un peque_o destomiltador de hoja plana para quitar las
2 cintas de los tapones de la puerta interior. Destice la cabeza
del destornillador debajo de los tapones, siendo cuidadoso
de no rayar la superficie interior de la secadora. Lev_ntetos.
2. Coloque et ensambtaje de la puerta sobre una superficie
ptana previamente preparada, con el lado interior (ensamblaje
interior de la puerta) mirando hacia arriba.
3. Quite los 6 tornillos Phillips para liberar el ensamblaje exterior
de la puerta del ensamblaje interior de la puerta, como se
indica a continuaci6n. Vea la ilustraci6n. Es importante que
quite solamente los 6 tomillos indicados.
4. Levante el ensamblaje interior de la puerta y s_queto del
ensamblaje exterior de la puerta.
2. Quite los 4 tomitlos que sostienen la bisagra de la puerta
interior y mueva la bisagra at lado opuesto. Vuelva a instatar
los 4 tomiltos.
_isagra de
la puerta
3. Reinstate las cintas de los tapones en et lado opuesto
de la puerta interior.
4. F[jese si hay huetlas digitates en el vidrio. Limpie et vidrio
si es necesario.
36
5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro det
ensamblaje exterior de la puerta. Para que encaje
correctamente, el borde del ensambtaje interior de la puerta
encaja completamente dentro det borde det ensambtaje
exterior de la puerta.
2. Quite et tope con un destomillador Phillips.
3. Instate et tope en et lado opuesto.
6. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la
puerta con los 6 torniltos.
1. Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar
la cinta del tap6n del tado de apertura de la puerta de la
secadora. Destice la cabeza del destomitlador debajo de los
tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la
secadora. Levante lentamente la tira de pl_stico de la
secadora para evitar que se deforme la cinta det tap6n.
1. Vuetva a sujetar la puerta at panel frontal de ta secadora con
los 4 tomiltos. Instale parcialmente el tornillo con ojo de
cerradura primero y haga encajar el ojo de cerradura en la
bisagra sobre el tornilto. Despues instate los 3 torniltos
restantes y apriete todos los 4 tomiltos.
Instale
esto
tomillo
A. Panelfrontal de la secadora
B. Ensamblajede lapuerta
2. Ffjese si hay huetlas digitales en el vidrio. Limpie et vidrio
si es necesario.
3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad.
A. Cinta de los tapones
B. Tope de la puerta
37
Peligro de descarga el6ctrica
Desconecte el suministro de energia
antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles
antes de ponerlo a funcionar,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
la muerte o descarga el6ctrica.
|MPORTANTE
Descarga e|ectroe_tica (DES)
Componentes electrOn|cos sensib|es
La descarga etectroest_tica se encuentra presente en cualquier
lugar. Las descargas electroest_ticas pueden da_ar o debilitar
el ensamblaje del control electr6nico. El nuevo ensambtaje det
control puede parecer que funciona bien despues de que se
haya terminado la reparaci6n, pero podrian ocurrir fallos en una
fecha posterior debido a la tensi6n provocada pot la descarga
electroest_tica.
[] Utilice una correa antiest_tica. Conecte la correa al punto
verde de conexi6n atierra, o a una parte de metal del
aparato que no este pintada.
-O BEN-
Toque repetidamente con su dedo un punto verde de conexi6n
a tierra, o a una parte de metal del aparato que no este pintada.
[] Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la botsa
antiest_tica un punto verde de conexi6n a tierra o una parte
de metal del aparato que no est_ pintada.
[] Evite tocar las piezas electr6nicas o los contactos de los
terminates; manipute el ensambtaje del control electr6nico
solamente por los bordes.
[] Cuando vuelva a empaquetar el ensamblaje del control
electr6nico que haya fatlado en una bolsa antiest_tica,
observe las instrucciones arriba mencionadas.
|NFORMACI6N GENERAL PARA EL USUAR|O
Aparece 'out of order' (fuera de servicio} en la pantalla
Esta condici6n indica que la secadora es inoperante. AI mensaje
rotatorio le seguir_ un c6digo de diagn6stico o de falto.
Aparece '0 Minutes' (0 minutos) en la pantalla
Esta condici6n indica que el aparato no puede usarse. Las monedas
que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago automat|co
permanecer_n en el dep6sito, pero no se pueden utitizar hasta que
se abra y se cierre la puerta, Iocual reanuda el funcionamiento
normal. Si un interruptor de una puerta fatla, este se debe reemplazar
antes de que se pueda reanudar el funcionamiento normal.
Inicio en frio (primer uso}
La secadora est_ programada de f_brica como se describe a
continuaci6n:
[] Tiempo de secado de 45 minutos (modelos PN); tiempo de
secado de 5 minutos/moneda (modelos PD).
[] Precio de secado de 1,50 (ciclo fijo con tiempo adicional -
modelos PD).
[] Precio de secado de 0,00 (ciclo fijo - modelos PN).
Inicio con calor (despu6s de un corte de corriente)
Si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurri6 un corte
de corriente, unos segundos despues de que la misma se
reestablezca, destellar_ 'RESELECT CYCLE' (Volver a elegir el cicto)
en la pantatla. Esto es para indicar la necesidad de que se presione
un bot6n de selecci6n de telas para reiniciar la secadora.
Precios
Despues de que se ha abierto y cerrado la puerta siguiendo la
finalizaci6n de un ciclo, la pantatla indica el precio del ciclo (a menos
que se haya programado para un funcionamiento gratuito). A medida
que se depositan los pagos con moneda o con tarjeta de pago
automat|co, la pantalta cambiar_ para guiar al usuario en la elecci6n
de un ciclo.
Hay cuatro (4)tipos de precios:
Precio fijo de "venta"
Una secadora que est_ programada para el funcionamiento de un
'Ciclo fijo' solamente puede aceptar tiempo adicional que se haya
acumulado en incrementos que sean igual a la duraci6n de un ciclo
de secado completo. Se puede comprar un m_ximo de 99 minutos
y no se da cr_dito adicional cuando aparece 99 minutos en la
pantalla.
Precio de acumulador
Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el modo de acumutador
se pone en efecto. Eltiempo del ciclo se puede comprar con
una moneda a la vez (modelos PD), hasta un tiempo m_ximo
de 99 minutos.
Ciclo fijo con precio por tiempo adicional
Una secadora que est_ programada con la habilidad de 'Tiempo
adicionat', permitir_ que se agregue tiempo a un ciclo de secado
existente, en incrementos que sean igual atnOmero de minutos
de secado pot cada moneda (moneda 1), hasta 99 minutos, sin
importar el costo requerido para poner la secadora en marcha.
No se da credito pot monedas o tarjeta de pago automat|co
cuando el control muestra 99 minutos en la pantatta.
Modetos PN programados como PR: En el modo mejorado de
tarjeta de pago automat|co, el precio del tiempo adicionat se puede
fijar independientemente (vea VALOR DE LA MONEDA 2), y el
tiempo adicional se catcuta de acuerdo a la siguiente ecuaci6n:
precio pot tiempo adicional = cant|dad de tiempo adicionat
precio de ciclo compteto duraci6n de ciclo completo
Los incrementos con centimos no est_n permit|dos en las compras
de tiempo adicional.
Modelos PN
El precio del ciclo ha sido prefijado de f_brica en cero. Cuando esto
ocurre, aparecer_ 'SELECT CYCLE' (Seleccionar ciclo) en lugar del
precio del ciclo. Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo
gratuito se terminarA autom_ticamente cuando se abra la puerta.
Listo para tarjeta de pago automat|co
Esta secadora tiene un control que est_ listo para tarjeta de pago
automat|co, pero la secadora no Io est,.
PROCIED|iVi|ENTOS DE PROG_CION DEL CONTROL
IMPORTANTE:Leatodaslasinstruccionesantesde usarla secadora.
Los botones para la selecci6n de telas y la pantalta digital se utilizan
para programar los controles de la secadora.
En la pant.alia se pueden mostrar 4 n0meros y/o letras y un punto
decimal. Estos se usan para indicar los c6digos de la programaci6n
y los vatores relacionados de los c6digos disponibtes para la
programaci6n de la secadora.
38
C6rno utilizar los botones para prograrnar los controles
1. El bot6n WHITES AND COLORS (ropa btanca y de color) se
utiliza para ajustar los valores asociados con los c6digos de
programaci6n. El presionar el bot6n aumentar_ el valor en uno (1).
Se pueden hacer ajustes r_pidamente si se mantiene presionado
el bot6n.
2. El bot6n PERM. PRESS (planchado permanente) le permitir_
ver los c6digos de programaci6n. El presionar el bot6n temuestra
el siguiente c6digo de programaci6n disponible. Etmantener
presionado el bot6n te muestra autom_ticamente todos los c6digos
de programaci6n a una velocidad de uno (1)pot segundo.
3. Etbot6n DELICATES (ropa delicada) se usa para seleccionar
o quitar opciones.
Comience la programaci6n de funcionamiento
mModelos PD: Inserte la Ilave de la puerta de servicio, girela y
levante para quitar la puerta de acceso.
mModelos PN: Quite elalambre de cierre AA1 del tablero de control;
vea elprocedimiento o use el c6digo de acceso de servicio, que
est_n a continuaci6n. Una vez que se haya instalado el lector de
tarjeta de pago autom_tico (segOnlas instrucciones del fabricante
de lectores), se puede acceder al modo de programaci6n
insertando una tarjeta de programaci6n manual (provista pot el
fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no hay una tarjeta
de programaci6n manual disponible, no podr_ acceder at modo
manual de programaci6n. Sin embargo, se puede acceder at modo
de diagnostico quitando el conector AA1 del tablero de circuitos.
IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos que se
haya desconectado el suministro de energfa a la secadora. Para
tener acceso alconector AA1:
Desenchufe lasecadora o desconecte el suministro de energia.
Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego
cierre la consola.
Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
mModelos PN equipados con interruptor de programaci6n: Inserte
la Ilave del panel de acceso y girela en direcci6n contraria alas
manecillas del reloj.
mModelos PN con lector de tarjeta de pago autom_tico de
Generaci6n 2: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta
de pago autom_tico de Generaci6n 2 (segOnlas instrucciones del
fabricante de lectores), se puede acceder at modo de programaci6n
Onicamente insertando una tarjeta de programaci6n manual
(provista pot el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta.
Si no hay una tarjeta de programaci6n manual disponibte, podrA
acceder solamente al modo de diagn6stico.
mM6todo alternativo para acceder at modo de programaci6n
introduciendo el c6digo de acceso de servicio: Puede introducir
este c6digo para tenet acceso al modo de programaci6n sin quitar
la consola, en las secadoras que se hayan sacado recientemente
de la caja o que no se hayan programado todavfa. El c6digo de
acceso de servicio funciona solamente en secadoras preparadas
para un precio de venta de 0 sin ninguna preparaci6n de precio
especial, y la opci6n de monedas/tarjeta de pago autom_tico
deber_ fijarse en "J. d". Si tasecadora no est_ en modo de faIIo,
deber_ abrirse la puerta para proceder. Usando sotamente los tres
botches inferiores (numerados con 1,2 y 3de izquierda a derecha):
1. Presione 2 durante m_s de 2 segundos pero menos de 10.
2. Presione simult_neamente 1 y 3 durante 2 segundos. La
pantatla muestra S 3.
3. Presione simult_neamente 1 y 2. La pantalla muestra S 4.
4. Presione simult_neamente 2 y 3. La pantalla muestra S 5.
5. Presione 2.
6. Espere pot Io menos 2 segundos pero no m_s de 15 segundos,
luego presione en sucesi6n: 3, 2, 1,3.
La secadora se encuentra ahora en el modo de programaci6n.
Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar de que haya
muchas opciones disponibles, el due5o puede simplemente elegir el
desempaquetar una secadora comerciat nueva, hacer las conexiones
necesarias, conectarla al suministro de energia y tenet una secadora
que funcione. NOTA: Los modelos PD requieren un sistema de pago
o que se instate un juego OPL previo al funcionamiento.
mLas secadoras PD se preparan previamente de f_brica para tener
un precio fijo con tiempo adicional.
mLas secadoras PN se preparan previamente para una operaci6n
con ciclo fijo, de manera que se puedan poner a funcionar sin pago.
PANTALLA
Despues de que se ha instalado la secadora y se ha conectado al
suministro de energia, la pantalta mostrar_ '0 minutes' (0 minutos).
Una vez que la secadora se ha conectado at suministro electrico
y la puerta de la secadora se ha abierto y cerrado, la pantalla
mostrar_ el precio de venta. Los modelos PN se preparan
previamente de f_brica para una operaci6n con ciclos gratuitos;
la pantalla desteltar_ 'SELECT CYCLE'.
Mode|os PD
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DELICATES
m m
Modelos PN
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DEUCATES
COD|GOS DE PROGRAMAC|ON
PARA LOS MODELOS PN: Los c6digos de programaci6n son los
mismos que pa_ los m_elos PD salvocuan_ se menciona Iocontrario.
El c6digo de programaci6n se indica con uno o los dos caracteres
at tado izquierdo. El valor del c6digo de programaci6n se indica con
los dos o tres caracteres at lado derecho.
NOTA: El primer rengl6n de cada c6digo indica et ajuste de f_brica.
PREClO DEL ClCLO NORMAL
c1_ Representael homer0dem0nedas(m0neda1); puedeajustarse
de0 a39 (Yeala pr0gramacidnde b.xxdeVALORDELA
MONEDA1).Avancede0 a39 presi0nand0el b0t6ndeWHITES
ANDCOLORS.Ajustedef&bricade6x m0neda1.
LTI-I I-I
c_J__ MODELOSPN:Ajustedef&bricade600, 00 m0nedas.
-->Presi0neelb0t6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
n
L_j_US TIEMPO DE SECADO NORMAL
_mL=[
/ _ Representael n_mer0deminut0sp0rcadam0neda(m0neda1).
Ajustedef&bricade5minut0sp0rcadam0neda.
Ejempl0:6m0nedasx 5 minut0s=30 minut0s.
Ustedpuedeajustarelvalorde 1a99 minut0spresi0nand0
elb0t6ndeWHITESANDCOLORS.
/_ MODELOSPN:Representaladuraci6ndelcicl0 para10scicl0s
gratuit0s.P0rejempl0:'7 45'=45 minut0s.
-->Presi0neelb0t6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
_nn
h_U u TIPO DE PRECIOS DE SECADO
oc_d_n,'_,'_ Cicl0fij0 contiemp0adici0nal.Paraverunadescripci6n
detallada,veaInf0rmaci6ngeneralparael usuari0.
o _2,j- Cicl0fij0. Paraver unadescripci6ndetalhda,veaInf0rmaci6n
generalparael usuari0.
Useelb0t6ndeDELICATESparahacerestaselecci6n.
MODELOSPN:Ajustedef&bricadeFC(Cicl0fij0).
-->Presi0neelb0t6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0.
_ _ I_ OPCION DE CONTADOR DE ClCLOS
Esta0pci6nseSELECCIONA'ON'(Encendid0),0NOSE
SELECCIONA'OFF'(Apagad0).
_nn
-'__-_L"""""_Noest&selecci0nad0'OFF'(Apagad0).
'-7_ Sehaselecci0nad0'ON' (Encendid0)y no se puedecancelar.
Presi0neDELICATES3 vecesc0nsecutivasparaselecci0nar
'ON'(Encendid0).Unavezquese selecci0ne'ON'(Encendid0),
nosepuedecancelarla0pci6n.
-_ Presi0neelb0tdndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientecddig0.
39
OPClON DE CONTADOR DE DINERO
Estaopci6nseSELECCIONA'ON'(Encendido),oNOSE
SELECCIONA'OFF'(Apagado).
i._uu_ Noest,.seleccionado'OFF'(Apagado).
i._ Seleccionado'ON' (Encendido).
PresioneDELICATES3 vecesconsecutivasparaseleccionar
'ON'(Encendido)y 3 vecesconsecutivasparaquitarla opci6n
(Noseleccionada'OFF'-Apagado).Elcontador ponelacuenta
encerocuandosecambiade'OFF'(Apagado)a'ON'(Encendido).
i._ Se haseleccionado'ON' (Encendido)y no se puedecancelar.
Paraseleccionar'ON'(Encendido)y quenosepuedacancelar,
seleccioneprimero'ON', luegoen menosde2segundos,
presionedos vecesel bot6nde DELICATES,deWHITESAND
COLORSunavezy salgadelmodo deprogramaci6n.
-e Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
"_n n OPCION DE PREClOS ESPECIALES
L_y.U U
Estaopci6nseSELECCIONA'ON'(Encendido),oNOSE
SELECCIONA'OFF'(Apagado).
c. _ Noest,.seleccionado'OFF'(Apagado).
"_co
c. -_L_ Seleccionado'ON' (Encendido).Presioneel bot6nde
DELICATESunavezparahacerestaselecci6n.
Si seseleccionala 0PCIONDEPRECIOSESPECIALES,tendr_accesoa
los c6digos'3' a '9'.
-> Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
inn
_uu
0PCIONESDISPONIBLESSI SESELECCIONANPRECIOSESPECIALES:
_nL-
=_j.L_u PRECIO PARA CICLOS ESPECIALES
--?._ Representael nOmerode monedas(moneda1);puede
ajustarsede0 a 39. (Yeala programaci6ndeb.xxdeVALOR
DELAMONEDA1).Avancede0a 39 presionandoelbot6n
deWHITESANDCOLORS.Ajustedef_.bricade6 x moneda1.
_nn
-_._ MODELOSPN:Ajustedef_.bricade 0monedas.
-e PresioneelbotdndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientecddigo.
iul-iunS TIEMPO DE SECADO ESPECIAL
Representael nOmerodeminutosporcadamoneda(moneda1).
Prefijadodef_.bricapara5 minutosporcadamoneda.
Ejemplo:6 monedasx 5 minutos=30 minutos.
Ustedpuedeajustarelvalorde1 a99 minutospresionando
el botdndeWHITESANDCOLORS.
U U L-
I._L2_ MODELOSPN:Representaladuraci6ndelcicloparalos ciclos
gratuitos.Porejemplo:'445' =45 minutos.
-e PresioneelbotdndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientecddigo.
L- I-I I-I
L_-u u RELOJ DE HORA DEL D[A, MINUTOS
C I-I I-I
-_-J-_L"""""_Esteesel Relojdelahoradeldia(TIME-OF-DAY-CLOCK),para
ajustarlos minutos;seleccionede0a 59 minutospresionando
el bot6ndeWHITESANDCOLORS.
-e PresioneelbotdndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientecddigo.
c n n HORA DEL DiA, HORAS
u u RELOJ DE
NOTA:Usaun relojde 24 hrs.
cnn
cl.L_L,,,,,,,,,,,,,,_Esteesel Relojde lahora deldia(TIME-OF-DAY-CLOCK),para
ajustarlashoras;seleccionede 0a23 horaspresionandoel
bot6n deWHITESANDCOLORS.
-e PresioneelbotdndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientecddigo.
"_ n n HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL
/LOjU U
NOTA:Usaun relojde 24 hrs.
"_ n n I Estaes la horade inicio,de 0a23 horas.SeleccionelaHora
I
de inicio(STARTHOUR)presionandoelbot6ndeWHITES
ANDCOLORS.
-e PresioneelbotdndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientecddigo.
40
0PCIONESDISPONIBLESSISESELECCIONANPRECIOSESPECIALES(cont.):
CLO_.uU LA HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL
NOTA:Usaun relojde24 hrs.
n n n Estaesla horaen quetermina;de0 a 23 horas.Seleccione
o. L_
la Horadefinalizaci6n(STOPHOUR)presionandoelbot6n
deWHITESANDCOLORS.
-e Presioneel
bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
DIA DE PRECIO ESPECIAL
Estorepresentael diade lasemanay sise haseleccionado
un precioespecialparaesedia.Un nOmeroseguidopor un
'0' indicaquenose ha hechouna selecci6nparaesediaen
particular(9.10).Un nOmeroseguidopor la letra'S' indica
quese hahechouna selecci6nparaesedia (9.1S).
Losdiasde lasemana(1 a7) sepuedenelegirpresionando
el bot6ndeWHITESANDCOLORS.Presioneunavez el bot6n
de DELICATESparaseleccionarel precioespecialparacada
diaelegido.
Cuandosalgadela programaci6ndeic6digo'9.', la pantalla
debemostrarel diadela semanaactual:
PANTALLA DiA DELASEMANA CODIGO
10 dia1 =Domingo 1S
20 dia 2 = Lunes 2S
30 dia 3 = Martes 3S
40 dia 4 = Mi_rcoles 4S
50 dia 5 =Jueves 5S
60 dia 6 =Viernes 6S
70 dia 7 =%.bado 7S
-e Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo.
_nn
nL_.jUU
.ILI UI
-e Presione
_u __
L mG
_._
-e Presione
LL_-.jCU
-->Presione
OPCIONPARAVEREL DEPOSITO
Estaopci6nseSELECCIONA'ON'(Encendido),oNOSE
SELECCIONA'OFF'(Apagado).
Noest,.seleccionado'OFF'(Apagado).
Seleccionado'ON'(Encendido).Presioneelbot6ndeDELICATES
unavezparahacerestaselecci6n.Cuandoseseleccione,se
podr_.nverloscontadoresdedineroy/odeciclos(sise
seleccionaelcontador),cuandoseretirelacajademonedas.
elbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
VALORDE LA MONEDA 1
Estorepresentaelvalordeiamoneda1eniacantidadde
incrementosde5% delmayorvalordemoneda.5x5 % =25%.
AIpresionarelbot6ndeWHITESANDCOLORS,hayunaopci6n
deseleccionarde1 a199paraiacantidaddeincrementosde5%.
Conlaactivaci6ndeltragamonedas,estorepresentaelprecio
deventatotal.
el bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
VALOR DE LA MONEDA 2
Estorepresentaelvalordeiamoneda2eniacantidadde
incrementosde5 % delmayorvalordemoneda.20x 5% =100%.
AIpresionarel bot6ndeWHITESANDCOLORS,hayuna
opci6nde seleccionarde 1a 199 parala cantidadde
incrementosde 5%.
MODELOSPN:Estorepresentael valor dela moneda2 enla
cantidaddeincrementosde5 % del mayorvalordemoneda.
Ajustedef_.brica= 5x 5 % del mayorvalor demoneda.
MODELOSPNQUEUSANELMODOMEJORADOPARA
TARJETADEPAGOAUTOM_,TICO:Estorepresentael valor
detiempo adicionalenla cantidaddeincrementosde5%
delmayorvalordemoneda.Ajustedef_.brica= 5x 5 %
delmayorvalordemoneda.
el bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
CLO_.UUOPClONDETRAGAMONEDAS
Estaopci6nseSELECCIONA'ON'(Encendido),oNOSE
SELECCIONA'OFF'(Apagado).Ser&necesariovolveracolocar
lacajadelcontadorparaelmontajedeltragamonedas.
o._ Noest6.seleccionado'OFF'(Apagado).
tFC
o._ Seieccionado'ON' (Encendido).
NOTA:Deber_.fijarse estaopci6nen '00', amenosque se
hayacambiadolacajadelcontadorparaaceptarundispositivo
tragamonedas.
Presioneel bot6nde DELICATES3 vecesconsecutivas
parahacerestaselecci6n.Cuandose seleccionael modode
tragamonedas,fije la'b.' en unvalor igualal deltragamonedas
en monedas.Fije'6xx' (PRECIODELCICLONORMAL)y '3.xx'
(PRECIOPARACiCLOSESPECiALES)en el n_merodeveces
quefuncione eltragamonedas.601 y 3.01= 1empujedel
tragamonedas.
NOTA:Si uninstaladorprograma'CS'enunmodeloque
funcionacondep6sitodemonedas,_stenoregistrarS,monedas.
--->Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
C I-I I-I
J__.uu OPClON DE AGREGAR MONEDAS
Estaopci6nseSELECCIONA'ON'(Encendido),oNOSE
SELECCIONA'OFF'(Apagado).Estaopci6nhaceque lapantalla
delclientemuestreel nQmerodemonedas(moneda1)quese
debenponer,enhgar delacantidadmonetaria.
Cnn
_.._ Noest6.seleccionado'OFF'(Apagado).
C_I-
c._ Seleccionado'ON' (Encendido).
Presioneel bot6nde DELICATES3 vecesconsecutivaspara
hacerestaselecci6n.
MODELOSPN:Estaopci6nnosepuedeseleccionar.
--->Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
t l-- I
,=_J=o OPCION DE MONEDA/PAGO AUTOMATICO
IF" I
u._ Sohanseleccionadotanto monedacomoel pagocontarjeta
de pagoautom6,tico.(NOEST',DISPONIBLE)
IF
,_,._ Seseleccion6moneday se desactiv6el pagocontarjeta.
Presioneei bot6nde DELICATESparahacerestaselecci6n.
U.-L=_O__ Tarjetade pagoautom_.ticoseleccionada,pagocon moneda
desactivado.Elajustedef_.bricaparalos modelos PN,y para
el funcionamientode PNdeber_,fijarse enJ._d.
Presioneel bot6nde DELICATESparahacerestasdecci6n.
ICt
,.._._ Elmodo mejoradoparatarjetadepagoautom_.ticoseelije
porsi mismocuando unlectordetarjetadeGeneraci6n2 se
instalaen lasecadora.Laopci6n'Ed'no sepuedeseleccionar
ni cancelarmanualmente.(NOESTADISPONIBLE)
-> Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
J-LL_UU OPCION DE SUSPENSION DE PREClOS
Estaopci6nseSELECCIONA'ON'(Encendido),ONOSE
SELECCIONA'OFF'(Apagado).Estaopci6nhacequela
pantalladelciientemuestre'AVAILABLE'(Disponible)o 'ADD'
(Agregar),enlugarde lacantidadde dineroque hayque
agregar.(Seusaprincipaimenteenlas instaiacionespara
tarjetade pagoautom_.tico.)
_.._ Noest6.seleccionado'OFF'(Apagado).
i OC [
_._ Seleccionado'ON'(Encendido).Presioneel bot6n
de DELICATESunavezparahacerestaselecci6n.
-> Presioneelbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
rE
n._
nn
n._
Presione
L_uu
-> Presione
COMO DESPEJAR LA OPCION DEL DEPOSITO
Estaopci6nseSELECCIONA'ON'(Encendido),0 NOSE
SELECCIONA'OFF'(Apagado).Cuandoseselecciona,si hay
dineroenel dep6sitodurantem_.sde30 minutossinhaberse
seleccionadoun cicloy sina5adir m6,sdinero,seborrar_,la
informaci6nrelativaalcicloo aldineroquese hayaintroducido
enel dep6sito.
Seleccionado'ON'(Encendido).
Noestaseleccionado'OFF'(Apagado).Presioneelbot6n
de DELICATESunavezparacancelarestaopci6n.
elbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
INCREMENTO DE CENTESIMOS
Estorepresentalos incrementosdelprecioconcentimosquese
usaenlosmodelosPNde laGeneraciOn2 (Modomejoradopara
pagocontarjetadepagoautomatico)programadosconlectorde
tarjeta.Elijade0a 4centesimospresionandoelborondeWHITES
ANDCOLORS.(NOESTADISPONIBLE)
elbot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo.
Si se selecciona el contador de ciclos (9.0C), Io siguiente es
verdad:
1 O0 Representa el nOmero de ciclos en CIENTOS. 1 0;2= 200
2 O0 Representa el nOmero de ciclos en UNIDADES. 2 2,5= 25
TOTAL = 225 ciclos
Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede despejar.
Presione el bot6n de PERM. PRESS una vez para avanzar
al siguiente c6digo.
Sise selecciona el contador de dinero (1.0C 6 1.C0), Io siguiente
es verdad:
3 O0 Cantidad de monedas en CIENTOS.
4 O0 Cantidad de monedas en UNIDADES.
5 O0 Cantidad de monedas en CENTE_SlMOS.
3 01 = 100,00
4 68 = 68,00
5 7,5 = 00,75
TOTAL = 168,75
FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACK)N
COMO SAL|R DEL MODO DE PROGRANIAC|ON
MODELOS PD:Vuelva a instalar la puerta de acceso.
MODELOS PN en los cuates se quit6 elenchufe AA1 :
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energ[a.
2. Abra la consola, vuelva a conectar el alambre de cierre
en AA1 y luego cierre la consola.
3. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a.
PN CON INTERRUPTOR DE PROGRAMACION: Gire la llave
hacia la derecha y quitela.
Si se ha usado el c6digo de acceso de servicio para acceder
at modo de programaci6n: Desde el c6digo 8 de programaci6n,
presione el bot6n n° 1 durante 4 segundos, espere 2 minutos
sin tocar ningOn bot6n (sin que est@nfuncionando los modos
de diagn6stico) o apague la secadora y vuelva a encenderla.
41
GARANTIA DE MAYTAG PARA LAVADORA COMERC{AL,
SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS
DE LAVANDERIA COMERC{AL APILADOS, LAVADORAS Y
SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MULTIPLES Y
OPERADAS POR MONEDAS
GARANT{A LIMITADA EN LAS PIEZAS
Durante los cinco primeros aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,
mantenido y operado seg0n las instrucciones adjuntas o provistas con et proconducconto, la marca Maytag de Whirlpool
Corporation (en Io sucesivo denominada "Maytag') se har_ cargo de las piezas especificadas de f_brica o de las piezas originates
del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiates o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garant[a.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SiGUIENTES ART{CULOS:
1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte o derechos de aduana.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instataci6n de su aparato comercial, para enseSarle a usar su aparato comercial, para
cambiar o reparar fusibies o para corregir el cabteado externo o la tuber[a.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico comercial se use de un modo diferente al de un comercio normal.
4. Da5os causados pot et manejo inapropiado del proconducto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso,
incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos etectricos o de
ptomer[a locales, o et empteo de proconductos no aprobados pot Maytag.
5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseSado para set reparado en su lugar.
6. Reparaciones de piezas o sistemas congo resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado
en et aparato comerciat.
7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comerciat, si estuviera instatado en un lugar inaccesibte o si no estuviera instatado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n pubticadas.
8. Los da5os ocasionados pot proconductos quimicos est_n excluidos de toda cobertura de la garant[a.
9. Cambios necesarios en et edificio, habitaci6n o lugar para hacer que et aparato comerciat funcione correctamente.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPL{CITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER_, EL DE REPARAR
EL PROCONDUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, }NCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROP0SITO PARTICULAR, SER_,N LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO M_,S
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZAR_, POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD
O }DONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN
SU CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBI¢:N
OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio tecnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de
Maytag. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comerciat de Maytag, o para solicitar informaci6n pot
intemet, visite www.MaytagCommerciatLaundry.com.
Para enviar correspondencia pot escrito:
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
9/07
42
SICUREZZADELUASCIUGATRICE
La sicurezza dell'utente e degli altri e {ondarnentale.
IIpresente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono numerosi importanti messaggi sulta sicurezza.
Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza.
Questo eil simbolo che indica un pericolo.
Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri.
Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalte parole
"PERICOLO" o "AVVERTENZA". Significato:
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza immediata delle istruzioni.
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza deHe istruzioni.
Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo
succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni.
PER LA TUA SICUREZZA
1. Non utitizzare o conservare benzina o altri materiali infiammabili nelt'apparecchiatura o netle sue vicinanze.
2. Non spruzzare l'aerosol nelte vicinanze detl'apparecchiatura quando e in funzione.
3. Non modificare I'apparecchiatura.
SMALTIMENTODELL'ASCIUGATRICE
Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature
Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).
Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per
I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smakimento dell'elettrodomestico
stesso.
IIsimbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato
come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature
elettriche ed elettroniche.
L'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare I'ufficio
municipale pig vicino, il servizio di smakimento dei rifiuti domestici o il negozio dove e stato acquistato questo prodotto.
43
REQUISITID'INSTALLAZIONE
......_:'!!;i_,_ii!::ii::;:_:_:_i?,_:i'!_il;i,!!!:i:ii!'!:i:iii_i:!!!_¸ _i;:i:O,ii_:i;;_:iiiiiiii:_,0iiii:_,:_ii!ii!_i;iJ:i_i,i,_,ii::;ii
Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare
I'instaltazione. Legga e segua le istruzioni fornite di tutto I'attrezzo
elencato qui.
Attrezzi llecessari:
=1 Chiavepertubi =1 Livello
da 200 mm (8") =1 Chiave a tubo da 8 mm
o da 250 mm (10") (5/16")
Chiave regotabile =1 Coltetlo multiuso
da 200 mm (8")
o da 250 mm (10") =1 Morsetti per Io scarico
Cacciavite a testa piatta =1 Pistota per presellatura e
presello (per I'instatlazione
Cacciavite Phillips det nuovo scarico)
Chiave regolabile con =1 Pinza
apertura a 2,5 cm (1") o
chiave a tubo esagonate =1 Spatola per stucco
(lama rigida)
Componenti in dotazione:
Rimuovere il sacchetto dei componenti dalt'asciugatrice.
Controllare che vi siano inclusi tutti i pezzi necessari.
Protezione piede (4)
Piede asciugatrice (4)
Modelli PD: Camma per
serratura sportello di
servizio
Modelli PN: Fessura
per lettore carta, cavi
collegamento lettore
cart& fissaggi
NOTA: Io schema del circuito della macchina _ situato att'interno
del pannello inferiore anteriore, tra i Fogli Tecnici.
Caratteristiche
tecniche:
220 - 240 V,50 Hz CA
Capienza
dell'asciugatrice:
9 Kg max.
Rischio di esplosione
Tenere materiali e vapori infiammabili, quali benzina,
Iontani dall'asciugatrice.
Non installare in un garage.
La mancata osservanza di queste precauzioni pub
provocare la morte, esplosioni o incendi.
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative.
[] Controllare i requisiti normativi: alcune normative limitano o
proibiscono I'installazione di asciugatrici in garage, armadi o
luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale.
[] Non instattare su tappeti.
NOTA: non instattare I'asciugatrice in una zona esposta ad acqua
e/o intemperie.
Istruzioni di installazione incassata e ill armadi
possibile instaltare I'asciugatrice incassata o in un armadio. Non
instattare I'asciugatrice dietro a una porta bloccabile, scorrevole o
con la cerniera nella parte opposta dell'asciugatrice.
Lo spazio di installazione e in miltimetri e rappresenta il minimo
consentito. Per agevolare le operazioni di instatlazione e
assistenza e per rispettare la conformit_ con le normative Iocali,
opportuno considerare spazio aggiuntivo.
44
Se si installa una porta dell'armadio, _ necessaria un'apertura non
ostruita nella parte superiore e inferiore. Sono accettabiti porte a
persiana o simili.
Lo scarico delt'asciugatrice deve essere diretto att'esterno.
Non instatlare altre apparecchiature a combustione nello stesso
armadio detl'asciugatrice.
Spazi minimi di installazione
381 mm
(_5")
o o
C_
I I
LJ
riqri--q...
0 mm _ 0 rnrn
(o") "-_ (o")
Vista frontate a incasso
356 mm
(14") max
Porta
dell'armadio
J
cl
/ .... ]
0n3m
(0")
+1 1_25mm(€")
Vista laterate armadio
Pu6 essere necessario disporre di spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte,
oppure nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno.
(48 in._)
Vista
frontale
(24in._)
76 mm (3")
Porta
Odell'armadio
76 mm (3")
+
*L'apertura rappresenta
il minimo per la porta
dell'armadio. Sono
accettabili porte a
persiana o simili.
Dimensioni deH'asciugatrice da 686 mm (27")
25 mm
(1")
686mm
(27")
{
!
Z
VISTA FRONTALE
, i
ELETTRICA
102mm (4")
b358 mm-_
(14")
VESTAPOSTERIORE
t
715 mm
89(2m8%'')
203 mm
(8")
921 mm
(36[/4")
25 mm
(1")
736 mm
(29") 695 mm
(27114,,)
/ ............ [
VESTALATERALE
Uasciugatrice e sprovvista di cavo etettrico e presa. La
connessione a una fonte di etettricit& a fase singola deve essere
eseguita da un elettricista esperto, in rispetto della tensione
espressa sutta targhetta dei dati, tramite I'installazione di un cavo
fisso che rispetti i requisiti di cabtaggio Iocali e nazionali.
[] Utilizzare un cavo a sezione circolare a tre fill, con sezione
trasversale del conduttore di dimensioni minime di 2,5 mm2.
[] Utilizzare un fusibite di atimentazione da 30 A e incorporare
un interruttore dotato di separazione dei contatti in entrambi
i poll, che fornisca la disconnessione totate in condizioni di
sovratensione di categoria III al cablaggio fisso in conformit&
con i' requisiti di cabtaggio Iocali. Posizionare I'asciugatrice in
modo che I'interruttore di disconnessione sia facilmente
accessibile.
[] Uasciugatrice e provvista di una boccola per il morsetto del
cavo da serrare una volta terminato il cablaggio. I terminali
della fete elettrica sono posizionati dietro il piccolo pannello
di accesso posteriore (coperchio di blocco dei terminali).
Eseguire le connessioni rispettando i contrassegni dei
terminali. Ricordarsi di sostituire il pannello di accesso ai
terminati (coperchio di blocco dei terminati).
NOTA: in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE),
I'impedenza massima del sistema di alimentazione elettrica a
cui connettere I'asciugatrice e dichiarata pari a 0,29 Ohm +
j0,18 Ohm.
Pericolo di scossa elettrica
Si tratta di un'asciugatrice a tre fill da mettere a terra.
Non mettere a terra verso un tubo di gas.
La mancata osservanza di queste istruzioni pub
causare mode, {ncend{ o gravi lesioni.
Qualora le normative Io consentano, si utitizza un cavo di messa a
terra aggiuntivo, facendo determinare a un elettricista esperto il
percorso adeguato.
Metodo di messa a terra consigliato
[]
Ricade sotto la responsabilit& delt'utente contattare
un elettricista esperto che garantisca che I'instattazione
elettrica sia adeguata e conforme a tutte le normative e
le ordinanze Iocati.
45
Rischio di incendio
Utilizzare uno scarico in metallo pesante.
Non utilizzare uno scarico in plastica,
Non utilizzare uno scarico in lamina metallica.
La rnancata osservanza di queste istruzioni pub
causare rnorte o incendi,
AWERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO
SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO
VERSO L'ESTERNO.
[] Fomire una ventilazione adeguata per evitare it riflusso
di gas att'interno della stanza, derivante da apparecchiature
a combustione, incluse le fiamme vive (ovvero il flusso di aria
disponibile all'intemo della stanza deve essere pari a quetlo
esterno).
[] Non far scaricare I'asciugatrice nella stessa canna fumaria,
parete, soffitto o spazio nascosto utilizzato per scaricare i
fumi generati da apparecchiature che bruciano gas o attri
combustibili, o quatsiasi altra apertura usata come scarico.
[] Non utilizzare cappe con blocco magnetico.
[] Non installare uno scarico in metatto flessibile in pareti,
soffitti o pavimenti chiusi.
[] Utitizzare morsetti e uno scarico in metalto pesante
da 102 mm (4").
[] Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere
o fissare Io scarico con viti o attri dispositivi di fissaggio che si
estendano all'intemo delto stesso ed attragano garza. Non
utilizzare nastro isolante.
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative.
Utitizzare uno scarico in metalto pesante. Non utitizzare uric
scarico in ptastica o lamina metaltica.
Si consiglia uric scarico in metallo rigido per evitare piegature
e attorcigliamenti.
Stendere completamente Io scarico in metallo flessibile e
sostenerlo quando l'asciugatrice si trova in posizione finale.
Eliminare Io scarico in metalto flessibile in eccesso per evitare
cedimenti e attorcigliamenti che ridurrA il flusso dell'aria e
rendere scarse le prestazioni.
Coprire Io scarico con una cappa per evitare I'ingresso di roditori
e insetti at edificio.
La cappa di scarico deve trovarsi ad atmeno 305 mm (12") da
terra o dagli altri oggetti presenti nel raggio di azione detlo scarico
(quali fiori, pietre, cespugli).
Se si utitizza un impianto di scarico esistente, putire tutto il
sistema, accertandosi chela cappa non sia intasata con garza.
Sostituire gli eventuati scarichi in plastica o lamina metattica con
scarichi in metatto rigido o flessibite.
46
Piano di instaltazione per utitizzare il numero minimo di gomiti
e curve.
Flussod'ariadi scarico
A. Migliore
B.Buono
Quando si utilizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio
possibile. Piegare Io scarico graduatmente per evitare
attorcigliamenti.
Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore
detl'asciugatrice.
possibile instradare Io scarico verso I'atto, il basso, a destra o a
sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente al di fuori della parte
posteriore.
Lunghezza dell'impianto di scarico
La lunghezza massima dell'impianto di scarico dipende dal tipo
di scarico utitizzato, dal numero di gomiti e dal tipo di cappa.
Lunghezza massima dello scarico
Cappe di scarico 102 mm (4")
Angotata,
Scarico in
metallo rigido
Quadrata
Persiana 64 mm (2Y_")
N. di curve da 90 ° Cappa quadrata e a persiana Cappa angolata
0 39,6 m (130 piedi) 39,3 m (129 piedi)
1 38,1 m (125 piedi) 36,3 m (119 piedi)
2 35,1 m (115 piedi) 33,2 m (109 piedi)
3 32,3 m (106 piedi) 30,5 m (100 piedi)
4 98 m (98 piedi) 28 m (92 piedi)
Se I'asciugatrice viene instatlata in un'area ristretta, quale una
camera da letto, un bagno o un armadio, fornire aria a sufficienza
per la combustione e la ventilazione (rispettare le normative e le
ordinanze governative). Consuttare "lstruzioni di instaltazione a
incasso e in armadi", netla sezione "Requisiti per il
posizionamento".
preferibile una cappa con uscita da 10,2 cm (4") Tuttavia, 6
possibile utilizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm
(21/2").Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/d')genera
una pressione maggiore rispetto agli attri tipi di cappa. Per
instattazioni permanenti, 6 necessario un impianto di scarico fisso.
Scarico di asciugatrici multiple
[]
Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici 6 possibile
utitizzare uno scarico principate. Lo scarico principale deve
avere dimensioni tati da rimuovere 5663 I/min (200 CFM)
d'aria per asciugatrice. Nello scarico principate sono
utilizzabili filtri in garza di grande capacit_ progettati
appositamente. La stanza in cui vengono sistemate le
asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguate o
maggiore at flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti.
[] Ft necessario it kit di attenuazione del ritorno d'aria disponibite
presso i rivenditori di lavatrici eva installato nello scarico di
ciascuna asciugatrice per evitare it ritorno dell'aria e per
mantenere Io scarico in equilibrio alt'intemo detlo scarico
principate. Sono richieste delle aperture di ritomo d'aria non
ostruite.
Ciascuno scarico deve entrare netto scarico principale con un
angolo che punta nella direzione del flusso d'aria. Sfatsare gli
scarichi che entrano dal lato opposto per ridurre I'interferenza
dell'aria di scarico con gli attri scarichi.
Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo
principale non deve superare i 30 °.
A
A. Scarico asciugatrice singola
B. Scarico principale
Tenere le aperture dell'aria libere da fumi dei fluidi della putizia a
secco. I fumi generano acidi, che quando passano attraverso te
unit& di riscaldamento delt'asciugatrice, possono danneggiare
asciugatrici e carichi in fase di asciugatura.
Posizionare un coperchio a sifone sutto scarico principate per
la pulizia periodica detl'impianto di scarico.
Se _ impossibile utilizzare una cappa di scarico:
C
A. Cappa di scarico
o gomito
B. Parete
C. Scarico del collettore
principale
D. Scarico orizzontale
E. Gomito da 180°
F. Scarico verticale
G. Tetto
i Min. 300 mm (12") di spazio
contro I'accumulo di neve,
ghiaccio, detriti tipo foglie.
610 mm (24")
min. oltre il
punto pill alto
dell'edificio
G
J
.................C
L'estremit& esterna detlo scarico principate deve essere dotato di
un gomito diretto verso il basso. Se Io scarico principate si sposta
verticatmente sut tetto, piuttosto che sutla parete, instattare un
gomito da 180° sult'estremit& dello scarico atmeno 610 mm (2
piedi) oltre il punto piQalto dell'edificio. Uapertura sutta parete o
sul tetto deve avere un diametro di 13 mm (1Z_")maggiore di
quello delto scarico. Centrare Io scarico nell'apertura.
Non instatlare filtri o tappe oltre I'estremith detlo scarico.
ISTRUZIONID'INSTALLAZIONE
Rischio di altezza eccessiva
Per spostare e installare I'asciugatrice occorrono due o
pi_ persone.
La mancata osservanza pub risultare in lesioni alia
schiena o di altro tipo.
NOTA: far scivolare I'asciugatrice su cartone o pannetli prima
di spostarla per evitare di danneggiare il pavimento.
1. Per spostare I'asciugatrice in posizione di instattazione
occorrono due o piQ persone.
2. Rimuovere il nastro dagli angoli anteriori dell'asciugatrice.
Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la
documentazione e i componenti. Putire a fondo la parte
intema det tamburo con un panno umido.
3. Prendere due angoli di cartone della confezione e posizionarli
sul pavimento nella parte posteriore delt'asciugatrice. Afferrare
saldamente il corpo dell'asciugatrice distendendola sulla parte
posteriore sugli angoli di cartone.
4. Reggendo uno dei piedini, controltare le creste cercando il
segno a forma di diamante. E questo il modo in cui il piede
deve entrare nel foro.
5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori
(utilizzare una piccola quantit& di liquido detergente per
lubrificare le filettature, per rendere piQ semplice il movimento
di rotazione). Utitizzare una chiave o una chiave a tubo da
25 mm (1") per completare I'avvitamento dei piedi fino a
raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una
protezione sotto ciascun piede.
Sollevare I'asciugatrice.
6. Rimuovere il cartone oil pannetlo rigido. Regolare i piedi
detl'asciugatrice verso I'atto o verso il basso fino a quando
I'asciugatrice non e a livello.
47
PerJcolo di scossa elettrJca
SJtratta di un'asciugatrJce a tre fJlJ da mettere a terra.
Serrate in modo saJdo tutte le connessJonJ elettrJche.
La mancata osservanza di queste precauzJonJ pub
provocare la morte, incendi o scosse elettrJche.
Uasciugatrice 6 sprovvista di cavo elettrico e presa, la
connessione deve essere eseguita da un etettricista esperto.
Consuttare i "Requisiti etettrici".
1. Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere
Io scarico att'uscita di scarico dell'asciugatrice. Se si cotlega
a uno scarico esistente, verificare che Io scarico sia pulito.
Lo scarico dell'asciugatrice deve trovarsi fuori I'uscita dello
scarico e alt'interno della cappa di scarico. Verificare che
Io scarico sia fissato alta cappa tramite un morsetto da
102 mm (4").
2. Spostare t'asciugatrice nella posizione finale. Non piegare o
attorcigliare Io scarico. Verificare che Io scarico sia a livetlo.
1. Quando I'asciugatrice si trova in posizione finale, posizionare
una tivella sutla parte superiore prima da destra a sinistra e poi
dalla parte anteriore a quella posteriore. Se I'asciugatrice non
6 a livello, regolare i piedini verso I'atto o verso il basso.
2. Accendere l'alimentazione.
3. Controltare il funzionamento detl'asciugatrice:
Premere il pulsante di ciclo. Utitizzando un ciclo compteto,
lasciare t'asciugatrice in funzione per atmeno cinque minuti.
Quando il tempo 6 trascorso I'asciugatrice si ferma.
NOTA: chiudere Io sportello dell'asciugatrice per
consentime it funzionamento. Quando Io sportello 6 aperto
I'asciugatrice si ferma ma il timer continua ad funzionare.
Per riavviare t'asciugatrice, chiudere Io sportetlo e premere
il pulsante di ciclo.
4. Avviare I'asciugatrice e far comptetare il ciclo compteto
per verificarne il funzionamento corretto.
ISTRUZIONIPER LAMANUTENZIONE
Istruzioni di manutenzione:
[] Pulire il filtro in garza dopo ogni cicto.
[] Rimozione della garza accumulata:
Datla parte interna dell'asciugatrice:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o piO spesso, in base
att'utitizzo delt'asciugatrice. La putizia deve essere eseguita
da personale qualificato.
Datto scarico:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o piO spesso, in base
att'utilizzo detl'asciugatrice.
48
Se I'asciugatrice non funziona controllare che:
[] L'atimentazione elettrica sia connessa.
[] L'interruttore di circuito non sia scattato oil fusibile non sia
bruciato.
[] Lo sportello sia chiuso. Fare attenzione a sentire I'attivazione
degli interruttori delto sportetlo.
[] II pulsante di ciclo sia stato premuto e sut display appare
la durata det ciclo.
Per J'assistenza:
Contattare il rivenditore autorizzato di asciugatrici
commerciali Maytag, oppure visitare it sito
www.MaytagCommerciatLaundry.com. AI momento della
chiamata, tenere a portata di mano il numero del modetto e it
numero di serie 'dell'asciugatrice riportati sutla targhetta situata
sutl'etettrodomestico.
INVERSIONEDELLAROTAZIONEDIAPERTURA
La rotazione di apertura dello sportello pu6 essere configurata
verso destra o verso sinistra, in base alta necessit&
Collocare una tovaglia o un panno morbido sulla parte superiore
dell'asciugatrice o dell'area di lavoro per evitare danneggiamento
della superficie.
1. Rimuovere 3 delte 4 viti della cemiera detto sportello sul
pannelto frontate dell'asciugatrice. Altentare parzialmente
la vite restante sul foro a forma di serratura e far scivolare
Io sportello fuori della vite.
\
Allentare
la vite
del foro
a forma
di
serratura
5. Ruotare il pannetlo estemo di 180°.
1.
(
Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i due tappi
a linguetta dallo sportello interno. Far scivotare la testa del
cacciavite al di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare
la superficie intema detlo sportetlo. Sollevare.
A. Pannello anteriore dell'asciugatrice
B. Gruppo sportello
2. Appoggiare il gruppo detlo sportetlo su una superficie piana
preventivamente predisposta con la parte interna (gruppo
sportello interno) rivolto verso I'atto.
3. Rimuovere le 6 viti Phillips per sganciare il gruppo sportello
esterno dal gruppo sportello interno come indicato sotto.
Consultare I'illustrazione. Eimportante che vengano rimosse
solo le 6 viti indicate.
2.
Rimuovere le 4 viti che fissano la cerniera dello sportei{o interno
e spostare la cerniera suli'altro lato. Reinstaliare le 4 viti.
Cemiere
sportello
4. Separate ilgruppo sportello interno dal gruppo sportello esterno.
3. Reinstallare i tappi a linguetta sut lato opposto detlo sportetlo
interno.
4. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Putire il vetro se
necessario.
49
5. Collocare il gruppo sportello interno dentro il gruppo sportello
estemo. Per un corretto inserimento, il bordo del gruppo
sportello interno deve trovarsi completamente att'intemo det
bordo det gruppo sportetlo esterno.
l
2. Rimuovere il battente con un cacciavite Phillips.
3. Instattare il battente sul lato opposto.
6. Riassembtare i gruppi sportetlo intemo ed estemo con le 6 viti.
[
1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere itappi
datt'apertura dello sportello dell'asciugatrice. Far scivolare ta
testa del cacciavite al di sotto dei tappi accertandosi di non
graffiare la superficie delt'asciugatrice. Sollevare lentamente
la linguetta di plastica datt'asciugatrice per evitare che i tappi
a linguetta si deformino.
1. Riapplicare Io sportetlo at pannello anteriore dell'asciugatrice
servendosi delle 4 viti. Per primo installare parzialmente la vite
det foro a forma di serratura, quindi aggiustare il foro a forma
di serratura netla cemiera sopra atta vite. A questo punto,
instaltare le 3 viti rimanenti e stringere tutte e 4 le viti.
Istallare
questa
vite per
A. Pannello anteriore dell'asciugatrice
B. Gruppo sportello
2. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Pulire il vetro,
se necessario.
3. Chiudere Io sportello e verificare che sia agganciato in
maniera sicura.
A. Tappo a linguetta
B. Battente dello sportello
5O
CONFIGURAZIONEDEICONTROLLIELETTRONICI
Pericolo di scossa elettrica
Scollegare I'alimentazione prima
della manutenzione.
Sostituire tutte le patti e i pannelli
prima di eseguire le operazioni.
La mancata osservanza di queste precauzioni
pub provocare la morte o scosse elettriche.
|MPORTANTE
Scarica elettrostatica {ESD)
Componenti elettronici sensibili
L'ESD _ presente ovunque. L'ESD potrebbe danneggiare o
indebolire ilgruppo dei controlli elettronici. IInuovo gruppo
comandi potrebbe tornare a funzionare bene dopo una
riparazione ma potrebbe verificarsi un guasto successivo
dovuto alto stress da ESD.
[] Usare un bracciale da polso antistatico. Collegare il bracciate
da polso al punto verde del coltegamento di terra oppure al
metallo non verniciato delt'elettrodomestico.
-OPPURE-
Sfiorare ripetutamente con un dito il punto verde del
coltegamento di terra o it metalto non verniciato
dell'elettrodomestico.
[] Prima di rimuovere la parte dalla confezione, mettere la sacca
antistatica a contatto con un punto verde di coltegamento di
terra oppure con it metallo non vemiciato
delt'elettrodomestico.
[] Evitare di toccare le parti etettroniche o i contatti det
terminate; maneggiare ilgruppo dei controlti elettronici
esclusivamente dai bordi.
[] Nel riconfezionare ilgruppo dei controlli elettronici guasto
nella sacca antistatica, osservare le istruzioni fornite sopra.
iNFORMAZION| GENERAL| PER UUTENTE
'out of order' visualizzato sul display
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non _ in funzione.
Dopo il messaggio seguira itcodice di detenzione di guasto o
diagnostico.
'0 Minutes' visualizzato sul display
Questa condizione indica che I'elettrodomestico non pu6 essere
messo in funzione. Le monete oil denaro inseriti con la carta durante
questa condizione vengono conservati come acconto ma non
possono essere usati finche non viene ripristinato ilnormate
funzionamento aprendo e chiudendo Io sportello. Se uno degli
interruttori sulto sportello si guasta, sostituirlo prima di ripristinare
it normale funzionamento.
Awio freddo (primo uso)
Uasciugatrice _ programmata dalta fabbrica come segue:
[] Tempo di asciugatura 45 minuti (modelli PN);
5 minuti/moneta (modelti PD).
[] Prezzo di asciugatura 1,50 (ciclo fisso con aggiunta - modelti PD).
[] Prezzo di asciugatura 0,00 (ciclo fisso - modelti PN).
Avvio caldo (dopo guasto alimentazione)
Dopo atcuni secondi dal ripristino dell'atimentazione, seal
momento det guasto era in corso un ciclo, 'RESELECT CYCLE'
lampeggia sul display. Ci5 indica che e necessario premere il
tasto per rimpostazione del tessuto per riawiare rasciugatrice.
Prezzi
Dopo aver aperto e richiuso Iosportello at completamento del ciclo, it
display indica il prezzo del cicto (a meno che non sia stato impostato
it funzionamento gratuito). Quando vengono inserite le monete o la
carta, ildisplay cambia per guidare l'utente all'awio del ciclo.
Esistono quattro (4)tipi di prezzi:
Prezzo fisso di vendita
Un'asciugatrice impostata su 'Ciclo fisso' pu6 accettare solo un
tempo in aggiunta accumulato in incrementi pari alia lunghezza
di un cicto di asciugatura compteto. E possibile acquistare fino
a un massimo di 99 minuti; quando it display indica 99 minuti,
non viene dato ulteriore credito.
Prezzo in accumulo
Se it prezzo e impostato su una moneta 1, vuot dire che _ inserita la
modalith di accumulo. IItempo del cicto pu6 essere acquistato con
una moneta alta volta (modelli PD)fino a un tempo massimo di 99
minuti.
Prezzo del ciclo fisso con aggiunta
Un'asciugatrice impostata per offrire la funzione di 'aggiunta'
consente di aggiungere tempo a un ciclo di asciugatura esistente in
incrementi pari al numero di minuti del tempo di asciugatura per
moneta (moneta 1), fino a99 minuti, indipendentemente da tempo
richiesto per avviare rasciugatrice. Pur inserendo monete o carte,
quando ildisplay visuatizza 99 minuti non viene dato alcun credito.
I modelti PN sono impostati come PR: in modatith Carta di debito
avanzata, il prezzo in aggiunta pu6 essere impostato in maniera
indipendente (vedere VALORE DELLA MONETA 2); iltempo in
aggiunta viene calcolato servendosi della seguente equazione:
prezzo aggiunta = tempo aggiunta
prezzo ClClOrotate lunghezza ciclo totate
Uoffset delt'incremento centesimi non viene applicato agli acquisti
aggiuntivi.
Modelli PN
L'impostazione predefinita di fabbrica _ il prezzo del ciclo su 0.
Quando accade ciS, invece del prezzo di un ciclo, viene visualizzato
'SELECT CYCLE'. Ogni ciclo iniziato come ciclo gratuito terminer_
automaticamente quando Iosportelto si aprira.
Lettore carta di debito
Quest'asciugatrice ha un comando per carta di debito, ma non
nee dotata.
PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE D_! COMAND|
IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di eseguire le
operazioni.
I tasti di impostazione del tessuto eil display digitale vengono usati
per impostare i controlli dell'asciugatrice.
IIdisplay pu6 contenere 4 numeri e/o 4 lettere e un separatore
decimate. Questi vengono usati per indicare i codici di
configurazione e i relativi valori disponibili per la programmazione
delt'asciugatrice.
51
Uso dei tasti per la programmazione de| controlli
1. IItasto WHITES AND COLORS viene usato per regolare i valori
associati ai codici di configurazione. Premendo iltasto, si
incrementa il valore di un'unit_ (1). E disponibile la regolazione
rapida tenendo premuto iltasto.
2. IItasto PERM. PRESS scorre tutti i codici di configurazione.
Premendo iltasto si avanza at successivo codice di
configurazione disponibile. Tenendo premuto iltasto, si avanza
automaticamente atta velocit_ di un codice (1) al secondo.
3. IItasto DELICATES viene utilizzato per selezionare o
deselezionare le opzioni.
Awio della configurazione operativa
mModelli PD: inserire ta chiave nello sportello di servizio, ruotarla
e sollevare per rimuovere 1osportello di accesso.
mModelti PN: Rimuovere il cavo di connessione AA1 dal pannelto
dei comandi, vedere la procedura di seguito, o usare itcodice di
accesso di servizio seguente. Una volta che il lettore della carta di
debito e instattato (secondo le istruzioni del fabbricante del lettore),
la configurazione pu6 essere effettuata inserendo una scheda di
configurazione manuale (fornita dat fabbricante del lettore) neltoslot
per carta. Se la scheda di configurazione manuate non _ disponibile,
la modatit_ di configurazione manuate non pu6 essere inserita.
Tuttavia, la modatit_ diagnostica pu6 essere inserita rimuovendo
ilconnettore AA1 dal circuito del pannelto dei comandi.
IMPORTANTE: non aprire la console prima di aver scollegato
rasciugatrice dalt'alimentazione. Peraccedere at connettore AA1 :
-> Scollegare I'asciugatrice o disconnettere ralimentazione.
-> Aprire taconsole, scoltegare la spina da AA1, chiudere la
console.
-_ Inserire la spina dell'asciugatrice o riconnettere I'atimentazione.
mModelti PN forniti di interruttore di programmazione: inserire la
chiave del pannelto di accesso e girare in senso antiorario.
mModelti PN con il lettore della carta di debito di seconda
generazione: una volta che un tettore della carta di debito di
seconda generazione _ instatlato (secondo le istruzioni del
fabbricante del lettore), la modatit_ di configurazione possono
essere inserite soltanto inserendo una scheda di configurazione
manuale (fornita dal fabbricante del lettore) nelto slot per carta.
Se la scheda di configurazione manuale non _ disponibile, pu6
essere inserita solo la modalit_ diagnostica.
mUn metodo atternativo per inserire la modatit_ configurazione
inserendo ilCodice di accesso servizio: questo codice pu6
essere inserito per accedere alia configurazione senza togliere
la console dalle asciugatrici appena disimbaItate, o non ancora
programmate. IIcodice di accesso di servizio funziona soltanto
suite asciugatrici programmate per un prezzo di vendita 0 senza
configurazione per un prezzo speciale e I'opzione moneta/carta
(Coin/Debit) deve essere impostata tramite "J._d'. Se I'asciugatrice
non _ nelta modatit_ guasto, to sportello deve essere aperto per
continuare. Usando soltanto dei tre tasti inferiori (numerati 1,2
e 3 da sinistra a destra):
1. Premere 2 per continuare ancora per 2 secondi ma meno
di 10 secondi.
2. Premere simuttaneamente 1 & 3 per 2 secondi. Sut display
apparir_ S 3.
3. Premere simultaneamente 1 & 2. Sul display apparir_ S 4.
4. Premere simuttaneamente 2 & 3. Sut display apparira S 5.
5. Premere 2.
6. Attendere atmeno 2 secondi, ma non pi_ di 15 secondi,
quindi introdurre tasuccessione: 3, 2, 1,3.
Uasciugatrice e ora in modalit_ di configurazione.
Prima di procedere e utile tenere presente che, nonostante tutte le
opzioni disponibiti, it proprietario pu6 sempticemente scegliere di
disimbattare la nuova asciugatrice commerciate, fissarla, collegarla
att'alimentazione e avere un'asciugatrice funzionante. NOTA:
I modelli PD richiedono I'installazione prima delt'uso di un sistema
di pagamento odel kit OPL
mModelli PD vengono preimpostate in fabbrica su prezzi di ciclo
fissi con possibilit_ di aggiunta.
mModelli PN vengono preimpostate in fabbrica per dei cicti fissi
e possono funzionare senza pagamento.
52
DISPLAY
Dopo I'installazione eil collegamento dell'asciugatrice
atl'alimentazione, sul display viene visuatizzato '0 minutes'.
Una volta che t'asciugatrice e stata collegata e che Io sportello
aperto e richiuso, it prezzo di vendita viene visuatizzato sul display.
I modelli PN sono impostati dal fomitore per dei cicli gratuiti; sut
display apparira 'SELECT CYCLE'.
ModeW PD
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DEUCATES
m m
Mode|li PN
WHITES PERM.
AND COLORS PRESS DELNCATES
m m
CODIC| D| CONFIGURAZIONE
NEI MODELU PN: i codici di configurazione corrispondono a quelli
dei modelli PD eccetto quando indicato diversamente.
IIcodice di configurazione _ indicato dal carattere o dai due caratteri
sutla sinistra. IIcodice di configurazione _ indicato dai due o tre
caratteri sulla destra.
NOTA: La prima linea di ogni codice indica I'impostazione di fabbrica.
PREZZO ClCLO REGOLARE
c1_ Rappresentailnumer0dim0nete(m0neta1);pu6 variare
tra0 e39. (Vedereb.xxc0nfigurazi0neperVALOREDELLA
MONETA1).Avanzareda0a 39 premend0iltast0WHITES
ANDCOLORS.Imp0stazi0nedifabbrica6x m0neta1.
c_J=_ MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbrica6 00,0 0 m0nete.
-> Premereiltast0 PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
i/lu__ S TEMPO ASCIUGATURA REGOLARE
"_ _'_c Rappresentailnumer0di minutia m0neta(m0neta1).
Imp0stazi0nedi fabbrica5 minutia m0neta.
Esempi0:6m0netex 5minuti =30 minuti.
Premend0iltast0WHITESANDCOLORSb p0ssibilereg0hre
ilval0retra 1e 99minuti.
"_u c-: MODELLIPN:Rappresentala duratadelcicl0peri cicligratuiti.
Esempi0:'745'=45 minuti.
-> Premereiltast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
L_U U TIPI DNPREZZI DNASCIUGATURA
Oc_d_ Cicl0fiss0conaggiunta.Perunadescrizi0nedettagliata,
c0nsultarele Inf0rmazi0nigeneraliperI'utente.
o_2_= Cicl0fiss0.Perunadescrizi0nedettagliata,c0nsultarele
inf0rmazi0nigeneraliperrutente.
Usareiltast0DELICATESpereffettuarequestaselezi0ne.
MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbricadi FC.
-> Premereiltast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0.
_u u OPZIONE CONTEGGIO C_CU
Questaopzione_ SELEZIONATAsu 'ON'o NONSELEZIONATA
su'OFF'.
_-_ Nonselezionata'OFF'.
r__-_!- Seiezionata'ON' senzapossibilitb,di deselezionare.Premereil
tastoDELICATESper3volte consecutiveperseiezionare'ON'.
Unavoltaselezionato'ON'non pu6esseredeseiezionato.
-> Premereiltasto PERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
_uu OPZIONECONTEGGIODENARO
Ouestaopzione_SELEZIONATAsu'ON'oNONSELEZIONATA
su'OFF'.
i._uu_ Nonsdezionata'OFF'.
i._ Selezionata'ON'.
IFR
Premereiltasto DELICATESper3 volteconsecutiveper
selezionare'ON'eper3volte consecutiveperdisattivafla(non
selezionata'OFF').Passandoda'OFF'a 'ON'il contatoresi
azzera.
--->Premere
J=_.u u
c. _ Nonselezionata'OFF'.
_co
Selezionata'ON'senzapossibilitb,di deselezionare.
Perselezionare'ON'senzapossibilitb,di deselezionare,in
primo luogoselezionare'ON',quindientro duesecondi
premereiltasto DELICATESperduevolte, quindipremereil
tastoWHITESANDCOLORSperunavolta eusciredalla
modaiitb,di configurazione.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
OPZIONE PREZZO SPECIALE
Questaopzione_ SELEZIONATAsu 'ON' oNONSELEZIONATA
su 'OFF'.
Selezionata'ON'.Premereil tasto DELICATESunavoltaper
questaselezione.
Se siselezionar0PZIONEPREZZ0SPECIALE,si haaccessoai codici
da '3.' a '9.'.
PremereiitastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
0PZIONIDAUSARESESISELEZIONAILPREZZ0SPECIALE:
_mC
=3L_.U U
-_ Premere
U _
_.uS
PREZZO ClCLO SPECIALE
Rappresentailnumerodi monete(moneta1); pu6variare
tra 0 e 39. (Vedereb.xxconfigurazioneperVALOREDELLA
MONETA1).Avanzareda0 a39 premendoWHITESAND
COLORS.Impostazionedi fabbfica6x moneta1.
MODELLIPN:Impostazionedi fabbrica0 monete.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
TEMPO ASCIUGATURA SPECIALE
Rappresentail numerodi minutiamoneta(moneta1).
Impostazionedifabbrica5 minutia moneta.
Esempio:6monetex 5minuti=30 minuti.
PremendoiltastoWHITESANDCOLORS_ possibileregolareil
valoretra 1e 99minuti.
MODELLIPN:Rappresentaladuratadelciclopericicli gratuiti.
Esempio:'445' =45 minuti.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
ORARIO DEL GIORNO, MINUTI
Sitratta delr0RARI0DELGIORN0,impostazioneminuti;
selezionareda0 a 59 minuti premendoiltasto WHITESAND
COLORS.
-e Premere
C FI FI
_L_.U U
Cram
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
LT FI FI
,=_juu ORARIO DEL GIORNO, ORE
NOTA:vieneusatoI'orariodi 24ore.
LT FI FI
c_.J_L,,,,,,,,,,,,,,_Sitratta deII'ORARIODELGIORNO,impostazioneore;
selezionareda 0a23 orepremendoiltastoWHITESAND
COLORS.
PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
"_ n n HORARIO DI INIZIO DEL PREZZO SPECIALE
/LOjU U
NOTA:vieneusatoI'orariodi 24ore.
/._ Si tratta delForafio di inizio,da 0 a 23 ore. Selezionare
rORARIO[31INEIO premendo iltasto WHITESAN[)COLORS.
-_ Premere iltasto PERM.PRESS una voltaper avanzarealcodicesuccessivo.
--->Premere
nln
0PZIONIDAUSARESESISELEZIONAILPREZZ0SPECIALE(continua):
_LO_.uu ORARIO DI FINE DEL PREZZO SPECIALE
NOTA:viene usatororario di 24ore.
Sitratta dell'orariodi fine, da0 a 23 ore.SelezionareI'ORARIO
DI FINEpremendoiltasto WHITESANDCOLORS.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
GIORNATE DI PREZZO SPEClALE
Rappresentail giorno dellasettimanaese in quel giornoviene
applicatoil prezzospeciale.Un numeroseguitoda'0' indica
cheperquel giornospecificononesistonoofferte(9.10).Un
numeroSeguitoda una'S' indicalaselezionedelgiorno
(9.1S).
I giornidellasettimana(1-7) possonoesserescelti premendo
iltastoWHITESANDCOLORS.Premereiltasto DELICATES
unasolavolta perselezionareil prezzospecialedi ciascun
giorno scelto.
Quandosi escedalcodicedi conflgurazione'9.', sul display
vienevisualizzatoil giorno dellasettimanacorrente:
CODICE GIORNOSETTIMANA (selezionato)
10 giorno 1 = domenica 1S
20 giorno 2 =lunedi 2S
30 giorno 3 =martedi 3S
40 giorno 4 =mercoledi 4S
50 giorno 5 =giovedi 5S
60 giorno 6 =venerdi 6S
70 giorno 7 =sabato 7S
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
_.u u OPZIONE VISUAUZZAZIONE A VOLTA
Questaopzione_ SELEZIONATAsu 'ON'oNONSELEZIONATA
su'OFF'.
_.lu uI Nonselezionata'OFF'.
Selezionata'ON'. Premereiltasto DELICATESunavoltaper
questaselezione.Quandovieneselezionata,i conteggidel
denaroe/o deiciciisonovisibili (sesi selezionailconteggio)
aliarimozionedellavaschettadellemonete.
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
_u .:_ VALORE DELLA MONETA 1
&_ Rappresentailvaloredellamoneta1 in numerodi incrementi
del5%delvaloredellamonetapi_grande.5x 5% = 25%.
Premendoiltasto WHITESANDCOLORS_disponibile
I'opzione1-199 peril numerod'incrementidel5%.
AttivandoI'inserimentomoneteappareiltotaledelprezzo
di vendita.
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
F JR
___,_.-u VALORE DELLA MONETA 2
F '3R
FmC
_-._
-_ Premere
Rappresentailvaloredellamoneta2 in numerodi incrementi
del5%delvaloredeliamonetapi_grande.20x 5% =100%.
Premendoiltasto WHITESANDCOLORS_disponibile
i'opzione1-199peril numerodi incrementidel5%.
MODELLiPN:Rappresentailvaioredeliamoneta2 in numero
di incrementidel5% deivaloredellamonetapi_grande.
Impostazionedifabbrica =5 x 5% delvaloredeliamoneta
pi_grande.
MODELLIPNCHEUTILIZZANOUNACARTADI DEBITO
AVANZATA:Rappresentaii vaioredell'aggiuntain numero
d'incrementidel5% delvaloredellamonetapi_grande.
Impostazionedifabbrica =5 x 5% delvaloredeliamoneta
pi_grande.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo.
53
inn
¢_.uu OPZIONE SCIVOLO MONETE
Questaopzione_ SELEZIONATAsu 'ON' oNONSELEZl0NATA
su 'OFF'.Saranecessariosostituireilcontatoreper montareil
dispositivoperrinserimentodellemonete.
o._ Nonselezionata'OFF'.
o'._ Selezionata'ON'.
NOTA:Questaopzionedeveessereimpostataa90' a meno
che ilcontatoresia statocambiatoperaccettareundispositivo
perI'insedmentodellemonete.
Premereiltasto DELICATES3volte consecutiveperquesta
selezione.Quando_ selezionatoil modo inserimentomonete,
impostare'b.' ugualeal valoredell'inserimentomonete.
Impostare'6 xx' (REGULARCYCLEPRICE)e'3.xx' (SPECIAL
CYCLEPRICE)peril numerodi operazionidi inserimento.
6 01 & 3.01= 1 inserimentoa pressione.
NOTA:SeI'installatoreimposta'CS'su un modellodi caduta
monete,le monetenon verrannoregistrate.
-e PremereiltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
cnn
J__.u u OPZIONE AGGIUNTA MONETE
Questaopzione_SELEZIONATAsu 'ON'o NONSELEZIONATA
su 'OFF'.Questaopzionemostrasul displaydelclienteil numero
di monete(moneta1)da inserire,invecedell'importo.
cnn
_.._ Nonselezionata'OFF'.
E._ Selezionata'ON'.
Premereiltasto DELICATESper3 volteconsecutive
perquestaselezione.
MODELLIPN:questaopzionenon _disponibile.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
Premere
l l-- I
,__c o OPZIONE MONETE/CARTA
It-- I
Il-
l ;
,-_.-L_OjO
IC,
,__._
--->Premere
J-LL_UU
o c Selezionata'ON'.PremereiltastoDELICATESunavoltaper
_._
questa selezione.
-> PremereiitastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
Moneteecartaselezionatecontemporaneamente.(NON
DISPONIBILE)
Moneteabilitate,cartadisabiiitata.
Premereiitasto DELICATESper3 volteconsecutive
perquestaselezione.
Cartadi debitoselezionata,monde disabilitate,impostazione
predefinitaperi modelliPNeperPN infunzione,deveessere
regolatocomeJ._d.
Premereiitasto DELICATESper3 volteconsecutive
perquestaseiezione.
Lamodaiit_.Cartadi debitoavanzatavieneselezionata
automaticamentequandosi instailanoiettoridi cartedi
secondagenerazioneneii'asciugatrice.L'opzione'Ed'
nonpu6 essereselezionatao deselezionatamanualmente.
(NONDISPONIBILE)
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
OPZIONE SOPPRESSIONE PREZZO
Questaopzione_ SELEZIONATAsu 'ON' oNONSELEZIONATA
su 'OFF'.Questaopzionevisualizzasul displaydelcliente
'AVAILABLEo 'ADD'invecedellaquantitb,di denaroda
aggiungere(usataprincipalmentenelleinstallazioniconcarta).
Nonsdezionata'OFF'.
¢'E
I-E
n._
-> Premere
J_ju u
-->Premere
OPZIONE EUMINAZIONE ACCONTO
Questaopzione_ SELEZIONATAsu 'ON'o NONSELEZIONATA
su'OFF'.Quando_selezionata,ildenarotenuto in accontoper
30 minutisenzaulterioriaggiunteo attivit_di ciclo viene
cancellato.Selezionata'ON'.
Selezionata'ON'.
Nonselezionata'OFF'.PremereiltastoDELICATESunavolta
perdeselezionarequestaopzione.
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
OFFSET INCREMENTO CENTESIMI
RappresentaI'offsetdelprezzoin incrementiin centesimiusato
neimodelliPNdisecondagenerazioneimpostaticonunlettore
di carta(Cartadidebitoavanzata).Sceltatra0 e4centesimidi
monetapremendoiltastoWHITESANDCOLORS.(NONDISPONIBILE)
iltastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo.
Se si seleziona il contatore di cicli (9.00), _ veto quanto segue:
1 00 rappresenta ilnumero di cicli in CENTINAIA 1 0;2= 200
2 00 rappresenta itnumero di cicli in UNITA 2 2,5= 25
TOTALE = 225 cicti
Questa _ una modalit& di "SOLA VISUALIZZAZIONE" e non
pu6 essere canceltata.
Premere il tasto PERM. PRESS una volta per avanzare al
codice successivo.
seleziona il contatore di denaro (1.0C o 1.00), _ veto quanto
Se si
segue:
3 O0 quantitb, di valuta in CENTINAIA
4 O0 quantitY,di valuta in UNITA
5 O0 quantitb, di valuta in CENTESIMI.
3 01 = 100,00
4 68 = 68,00
5 7,5 = 00,75
TOTALE = 168,75
TERMINE DELLA PROCEDURA DI CONFIGURAZlONE
USC|TA DALLA MODALITA DI CONF|GUI:_.Z|ONE
[]
[]
[]
[]
MODELLI PD: reinstallare Io sportelto di accesso.
MODELLI PN in caso di rimozione della spina AA1:
1o Scotlegare I'asciugatrice dalla presa o disconnettere
I'atimentazione.
2. Aprire la console, reinserire itcavo di connessione in AA1,
chiudere la console.
3. Inserire la spina detl'asciugatrice o riconnettere I'atimentazione.
PN CON INTERRUTTORE DI PROGRAMMAZIONE: Girare
la chiave insenso orario e rimuovere.
Seil codice di accesso di servizio e usato per entrare nella
modalit_,configurazione: a partite datla configurazione del codice
8, premere it tasto #1 per 4 secondi, attendere 2 minuti senza
toccare nessun tasto (se non _ attiva la modalitb, diagnostica),
quindi spegnere l'asciugatrice e riaccenderla.
54
GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICi, ASCIUGATRIC!
IMPILATE
IMPILATE,
A
COMMERCIALI, LAVATRIC! COMMERCIALI
LAVATRICi EASCIUGATRICI COMMERCIAL!
GETTONi MULTi CARICO MAYTAG
GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI
Per i primi cinque anni datla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformit&
con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sar&
responsabite del rimborso delle parti indicate dalta fabbrica o delle parti delle apparecchiature originati indicate dat produttore in
caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. E necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta
datta presente garanzia.
VOCl NON A CARICO DI MAYTAG:
1. Tutti gli attri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganali.
2. Uassistenza in caso di errata installazione delt'apparecchiatura commerciate, per ricevere istruzioni sull'uso det dispositivo, per la
sostituzione o riparazione di fusibiti oppure per correggere it cablaggio o I'impianto idraulico esterni.
3. Riparazioni in caso di utitizzo dell'apparecchiatura al di fuori det proprio regolare uso commerciale.
4. Danni provocati dalt'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, atterazioni, cattivo utitizzo, abusi,
incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata instatlazione, instattazione non in conformitA con le norme sugli impianti
etettrici e idraulici Iocati, uso di prodotti non approvati da Maytag.
5. Ritiro e consegna. Questo dispositivo commerciale _ progettato per essere riparato in situ.
6. Riparazioni di parti o sistemi provocate da modifiche non autorizzate apportate at dispositivo commerciate.
7. La rimozione e reinstallazione del dispositivo commerciate se instattato in un'area di difficite accesso o non in conformitA
con le istruzioni di installazione pubblicate.
8. I danni chimici sono esctusi datta copertura della garanzia.
9. Le modifiche att'edificio, atta stanza o all'area necessarie at corretto funzionamento det dispositivo commerciale.
LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA I:I::LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME
SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA. LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/k O
IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE.
WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSl DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON
RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZlONI SULLA DURATA DELLE
GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSlONE POTREBBE NON
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE
SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVlNCIA A CUI Sl APPARTIENE.
Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali Maytag. Per Iocatizzare il rivenditore Maytag locale o per
richieste via Web, visitare www.MaytagCommercialLaundry.com.
Per inviare richieste per iscritto scrivere a:
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022
9/07
55
W10239206A
@2009
11/2009
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
Impreso en EE.UU.
Stampato negli U.S.A.

Transcripción de documentos

COMMERCIAL HE DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS Electric iNSTRUCTiONSD'INSTALLATIOND'UN SECHE-LINGEHE COMMERCIAL Eiectrique INSTRUCCIONES DE INSTALACION- SECADORA HE COMERCIAL El_ctrica ISTRUZION!D'INSTALLAZIONE- ASCIUGATRICEHE COMMERCIALE Elettrica MDE22PD W10239206A www.maytagcommerciaNaundry.com TABLEOF CONTENTS DRYER SAFETY ............................................................................ DRYER DISPOSAL ...................................................................... INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. Tools and Parts .......................................................................... Location Requirements .............................................................. E{ectrical Requirements ............................................................ Venting Requirements .............................................................. 3 3 4 4 4 5 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRYER .......... 7 install Leveling Legs .................................................................... 7 Electrical Connection .................................................................. 8 Connect Vent .............................................................................. 8 Complete installation ................................................................ 8 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................. 8 REVERSING THE DOOR SWING ............................................. 9 ELECTRONIC CONTROL SETUP .......................................... 11 WAR RAN TY .............................................................................. 15 TABLEDES MATIERES SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................ ELIMINAT}ON DU SECHE-L{NGE .......................................... EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................ Outillage et pi_ces .................................................................... Exigences d'emp}acement ...................................................... Speciftcat{ons electriques ....................................................... Exigences concemant revacuat}on .......................................... 16 16 17 17 17 18 19 INSTRUCTIONS D'INSTALLAT{ON - SECHE-LINGE ELECTRIQUE ............................................................................ 21 installation des pieds de nivetlement ........................................ 21 Raccordement electrique ........................................................ 21 Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 21 Achever I'instatlation ................................................................ 22 INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................... 22 INVERS{ON DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ......... 23 REGLAGE DE LA CARTE DE CIRCUITS ELECTRONIQUES .......................................... 25 GARANTIE ................................................................................ 29 P INDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ ELIMINACI6N DE LA SECADORA .......................................... REQUISITOS DE INSTALACION ............................................ Piezas y herramientas .......................................................... Requisitos de ubicaci6n ........................................................ Requisitos electricos ............................................................ Requisitos de ventilaci6n .................................................... 30 30 31 31 31 32 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACION SECADORA ELECTRICA ........................................................ Instalaci6n de las paras nivetadoras .................................... Cone×i6n electrica ................................................................ Cone×i6n del conducto de escape ...................................... Complete la instataci6n ........................................................ INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ............................. COMO INVERT{R EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA ....................................................................... PROGRAMACION DEL CONTROL ELECTRONICO ............ GARANTIA ................................................................................ 34 34 35 35 35 35 36 38 42 INDICE SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ........................................ L'ELIMINAZIONE DELL'ASCIUGATRICE .................................. REQUIS{TI D'INSTALLAZIONE ................................................ Attrezzi e componenti .............................................................. Requisiti di ubicazione ............................................................ Requisiti elettrici ...................................................................... Requisiti di scarico .................................................................. 43 43 44 44 44 45 46 ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICE ELETTRICA ............................................................................ Instatlazione dei piedini di regolazione .................................... Connessione etettrica .............................................................. Connessione dello scarico ...................................................... Comptetamento dell'instatlazione ............................................ ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ......................................... INVERSIONE DELLA ROTAZIONE D{ APERTURA ............... CONFIGURAZIONE DEI CONTROLLI ELETTRONICl .......... GARANZIA .................................................................................. 47 47 48 48 48 48 49 51 55 DRYERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manua{ and on your appliance. Always read and obey a{{ safety messages. This is the safety a{ert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. AI{ safety messages wi{{ fo{{ow the safety a{ert symbo{ and either the word "DANGER" or "WARN{NG." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. AH safety messages will tell you what the potential hazard is, te{I you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. FOR YOUR SAFETY 1. Do not use or store petrol or other flammable materials in this appliance or near this appliance. 2. Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation. 3. Do not modify this appliance. DRYERDISPOSAL This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC (WEEE). on Waste Electrical and Electronic Equipment By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. for the environment and The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 3 INSTALLATIONREQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Parts supplied: Tools needed: [] [] Foot boot (4) Dryer foot (4) [] PD models: Cam for service door lock [] 200 mm (8") or 250 mm (10") Pipe wrench [] 200 mm (8") or 250 mm (10") Adjustable wrench [] [] 8 mm (-%o")socket wrench [] Utility knife [] PN models: Card reader bezel, card reader wire harness, hardware [] Vent clamps wrench that opens to 25 mm (1 ") or hex-head socket wrench NOTE: The circuit diagram for this dryer is located inside the lower front panel, within the Tech Sheets. [] Sealing compound gun and sealing compound (for installing new exhaust vent) [] Pliers Technical [] Stiff-bladed putty knife Specifications: 220 - 240 v, 50 Hz. AC Flat-blade screwdriver Phillips screwdriver [] Adjustable [] [] Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were included. Clothes Capacity: 9 Kg Max. Level If installed in a closet with a door, the minimum unobstructed opening in the top and bottom is required. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable. air The dryer must be exhausted outdoors. No other fuel-burning appliance may be installed in the same closet as the dryer. Minimum Installation Explosion Keep flammable materials away from dryer. Hazard and vapors, such as petrol, o IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Ornrn cl Closet door _ Ornm (o") "--_ ....... Recessed Area and Closet Installation 0ram (0") _1 ]_2s mm 11") Closet side view Recessed front view NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be exposed to water and/or weather. / .... I (o") Check code requirements: Some codes limit or do not permit installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping quarters. Contact your local building inspector. Do not install on carpet. J (14") max EZ3_-.- Failure to do so can result in death, e×plosion, or fire. [] 356 rnm o 381 mm Os") Do not install in a garage. [] Clearances Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required or if external exhaust elbow is used. L instructions 76 mm (3") This dryer may be installed in a recessed area or closet. This dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer. The installation spacing is in millimeters and is the minimum allowable. Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and ordinances. --F (48 in._) Front view closet 0 door (24 in._) 76 mm (3") *Opening is the minimum for a closet door. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable. Product Dimensions 686 mm (27") dryer This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must be connected by a competent electrician to a single-phase electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a suitable fixed wiring installation in accordance with local and national wiring regulations. 686 mm (27") m===t 25 mm (1") FRONT VIEW [] A 3-wire circular cord of minimum conconductor cross-section area should be used. size 2.5 mm2 [] A 30A supply fuse should be used, and a switch having a contact separation in both poles that provides full disconnection under over-voltage category Ill conditions must be incorporated into the fixed wiring in accordance with local wiring regulations. The dryer should be positioned so that the disconnection switch is easily accessible to the user. [] A cord clamp bush is provided on the dryer, and should be tightened on completion of wiring. The electrical mains terminals are located behind the small rear access panel (terminal block cover), and connections should be made in accordance with the terminal markings. Remember to replace the terminal access panel (terminal block cover). NOTE: In accordance with the European EMC Directive (2004/108/EC), the maximum electricity supply system impedance to which the electric dryer should be connected is declared to be 0.29 Ohm + j0.18 Ohm. t ELECTRIC 715 mm 102mm (4") dia. Electric This is a 3=wire appliance - , -,_358 mm_.._ Failure to follow these instructions could result in death, fire, or serious injury. BACK VIEW 736 mm 203 mm (8") / 695 mm (27114,,) i _ (29) 1 which must be earthed. Do not earth to a gas pipe. (14") , Shock Hazard If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the earth bond path is adequate. AUSTRALIA ONLY For Australia, each single electric dryer is fitted with a cord and plug, with conductors of 2.5 mm2 cross sectional area, and should be plugged into a suitable electrical socket at the voltage shown on the dataptate. Do not use extension lead assemblies on commercial installations. If the supply cord is damaged, it must be replaced with a specially terminated cord by an authorized service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Each electric dryer for other countries is supplied without an electric cord and plug. 921 mm (36i/4") Recommended 25 mm (1") SIDE VlEW [] Earthing Method It is your responsibility to contact a qualified electrical installer to ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with all local codes and ordinances. 5 Plan installation to use the fewest number of elbows and turns. ExhaustAir Flow A. Good B. Better Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Allow as much room as possible when using elbows or making turns. Bend vent gradually to avoid kinking. Do not use a metal foil vent. Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back. Failure to follow these instructions or fire. can result in death Vent System WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. [] Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires (i.e. available airflow into the room should match airflow out from the room). [] The dryer vent must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels, chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building, or any other vent used for venting. [] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. [] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings, or floors. [] 102 mm (4") heavy metal vent and clamps must be used. [] Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices which extend into the interior of the vent and catch lint. Do not use duct tape. iMPORTANT: The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer, or straight out the back of the dryer. Observe all governing codes and ordinances. Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking. Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that will result in reduced airflow and poor performance. An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the building. Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, or bushes). If using an existing vent system, clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or flexible metal vent. Length Maximum length of vent system depends upon the type of vent used, number of elbows, and type of exhaust hood. Maximum Vent Length 102 mm (4") Exhaust Hoods Box Rigid MetalVent No. of 900 turns _ Louvered 64 mm (2V/') Angled (_ Box Hood and Louvered Style Angled Hood Style 0 39.6 m (130 ft.) 39.3 m (129 ft.) 1 38.1 m (125 ft.) 36.3 m (119 ft,) 2 35.1 m (115 ft.) 33.2 m (109 ft,) 3 32.3 m (106 ft.) 30.5 m (100 ft.) 4 98 m 28 m (98 ft.) (92 ft.) If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom, bathroom, or closet, provision must be made for enough air for combustion and ventilation. (Check governing codes and ordinances.) See "Recessed Area and Closet Installation Instructions" in the "Location requirements" section. A 102 mm (4") outlet hood is preferred. However, a 64 mm (2_/2 ") outlet exhaust hood may be used. A 64 mm (2W') outlet creates greater back pressure than other hood types. For permanent installation, a stationary vent system is required. Multiple [] [] Dryer Venting If an exhaust hood cannot be used: A main vent can be used for venting a group of dryers. Main vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be used in the main vent if checked and cleaned frequently. The room where the dryers are located should have make-up air equal to or greater than the airflow of all the dryers in the room. A back-draft damper kit is needed and is available from a commercial laundry distributor; it should be installed in the vent of each dryer to keep exhausted air from returning into the dryers and to keep the exhaust in balance within the main vent. Unobstructed return air openings are required. Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the direction of the airflow. Vents entering from the opposite side should be staggered to reduce the exhausted air from interfering with the other vents. Min. 300 mm (12") clearance above any accumulation of snow, ice, or debris such as leaves. A. B. C. D. Exhaust hood or elbow Wall Main collector vent Horizontal vent E. 180° sweep elbow E Vertical vent G. Roof The maximum angle of each vent entering the main vent should be no more than 30 °. 610 mm (24") min. above highest point of building G C The outside end of the main vent should have a sweep elbow directed downward. If the main vent travels vertically through the roof, rather than through the wall, install a 180 ° sweep elbow on the end of the vent at least 610 mm (2 ft.) above the highest part of the building. The opening in wall or roof shall have a diameter 13 mm (1_,) larger than the vent diameter. The vent should be centered in the opening. Do not install screening or cap over the end of the vent. A. Individual dryer vent B. Main vent Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create acids which, when drawn through the dryer heating units, can damage dryers and items being dried. A clean-out cover should be located on the main vent for periodic cleaning of the vent system. INSTALLATIONINSTRUCTIONS- ELECTRICDRYER 4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond marking. That's how far the leg is supposed to go into the hole. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. 5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use a small amount of liquid detergent to lubricate the screw threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1" (25 mm) wrench or socket wrench to finish turning the legs until you reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over each foot. Now stand the dryer up. NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to avoid damaging floor covering. 1. 6. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level. Using two or more people, move dryer to desired installation location. 2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove the literature and parts packages. Wipe the interior of the drum thoroughly with a damp cloth. 3. Take two of the cardboard corners from the carton and place them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard corners. 7 1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp. 2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make sure dryer is level. Electric Shock Hazard This is a 3-wire dryer which must be earthed. Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or electric shock. 1. With dryer in final position, place level on top of the dryer, first side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level. 2. Switch on power supply. 3. Check dryer operation: This dryer is supplied without an electric cord and plug; it must be connected by a competent electrician. Press the selection button for a full cycle and let the dryer run for at least five minutes. Dryer will stop when time is used up. In Australia, each single electric dryer is fitted with a cord and plug. See "Electrical Requirements." NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When door is open, dryer stops, but timer continues to run. To restart dryer, close door and press a cycle button. 4. Start the dryer and allow it to complete a full cycle to make sure it is working properly. MAINTENANCEINSTRUCTIONS Maintenance instructions: If dryer does not operate, check the following: m Clean lint screen after each cycle. [] Electric supply is connected. m Removing accumulated [] Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown. lint: • From inside the dryer cabinet: [] Door is closed. Listen closely to hear door switch(es) activate. Lint should be removed every 2 years or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be clone by a qualified person. • From the exhaust vent: [] Selected cycle button has been pressed firmly and display shows cycle time. Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. If you need assistance: Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor or visit: www.MaytagCommerciatLaundry.com. When you call, you will need the dryer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate located on your appliance. REVERSINGTHEDOORSWING Door swing can be changed from a right-side opening to left-side opening, if desired. 5. Rotate outer door 180 °. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to avoid damaging the surface. (J Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw with keyhole opening and lift the door off the screw. 1. \ Loosen screw with keyhole opening 1. Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the inner door surface. Lift up. A. Dryer front panel B. Door assembly 2. Lay the door assembly on a previously prepared flat surface with the inside (inner door assembly) facing up. 3. Remove the 6 Phillips head screws to release the outer door assembly from the inner door assembly, as indicated below. See illustration. It is important that you remove only the 6 indicated screws. 2. Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws. , 4. Lift the inner door assembly off the outer door assembly. \ Door hinge 3. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door. 4. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary. 9 5. 6. Place the inner door assembly inside the outer door assembly. To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely inside the outer door assembly edge. 2. Remove the strike using a Phillips screwdriver. 3. Insert strike on the opposite side. 1. Reattach door to dryer front panel with the 4 screws. Partially install the screw with keyhole opening first, and fit the keyhole opening in the hinge over the screw. Then install the remaining 3 screws and tighten alt 4 screws. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws. Instafl this screw first 1. Use a small flat-blade screwdriver to remove ptug strip from the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the dryer surface. Lift the plastic strip from the dryer slowly to avoid distortion of the ptug strip. A. Plug strip B. Door strike 10 A. Dryer front panel B. Door assembly 2. Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary. 3. Close door and check that it latches securely. ELECTRONIC CONTROL SETUP Electric Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. iMPORTANT Electrostatic Sensitive Discharge (ESD) Electronics ESD is present everywhere. ESD may damage or weaken the electronic control assembly. The new control assembly may appear to work well after repair is finished, but failure may occur at a later date due to ESD stress. [] Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green earth connection point or unpainted metal in the appliance. -ORTouch your finger repeatedly to a green earth connection point or unpainted metal in the appliance. [] Before removing the part from its package, touch the anti-static bag to a green earth connection point or unpainted metal in the appliance. [] Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle electronic control assembly by edges only. [] When repackaging failed electronic control assembly in anti-static bag, observe above instructions. GENERAL USER INFORMATION "out of order" showing in display This condition indicates the dryer is inoperative. Diagnostic or failure code will follow the scrolling message. Pricing After the door is opened and closed following the completion of a cycle, the display indicates the cycle price (unless set for free operation). As coins or debit inputs arrive, the display will change to lead the user through the initiation of a cycle. There are four (4)types of pricing: Fixed 'Vend' Pricing A dryer set up for 'Fixed Cycle' operation can only accept additional time accumulated by increments equal to the length of a complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be purchased; no additional credit is given when 99 minutes is in the display. Accumulator Pricing If the price is set to one coin 1, then accumulator mode is in effect. Cycle time can be purchased one coin at a time (PD models) up to the maximum time of 99 minutes. Fixed Cycle With Top Off Pricing A dryer set to offer 'Top Off' capability will allow time to be added to an existing dry cycle in increments equal to the number of minutes of dry time per coin (coin 1), up to 99 minutes, regardless of the cost required to start the dryer. No credit is given for coins or debit inputs entered when the control is displaying 99 minutes. PN Models Set Up As PR: In Enhanced Debit Mode, the top off price can be set independently (see VALUE OF COIN 2), and the top off time is calculated according to the following equation: top off price full cycle price = top off time full cycle length Hundredth increment offset is not applied to top off purchases. PN Models The factory has preset the cycle price to zero. When this happens, 'SELECT CYCLE' will appear rather than a cycle price. Any cycle started as a free cycle will automatically terminate when the door is opened. Debit Card Ready This dryer has a control that is debit card ready, but the dryer is not. '0 Minutes' showing in display This condition indicates the dryer cannot be operated. Coins dropped or debit inputs during this condition will be stored in escrow but cannot be used until normal operation is restored by opening and closing the door. If a door switch fails, it must be replaced before normal operation can be restored. Cold Start (initial first use) Dryer is programmed at the factory as follows: [] 45 minutes dry time for PN models; 5 minutes per coin for PD models. [] 1.50 dry price (fixed cycle with top off - PD Models). [] 0.00 dry price (fixed cycle - PN Models). Warm Start (after power failure) A few seconds after power is restored, if a cycle was in progress at the time of the power failure, 'RESELECT CYCLE' will flash in the display. This is to indicate the need for a fabric setting button to be pressed to restart dryer. 11 CONTROLS_UPPROCEDURES DISPLAY IMPORTANT: Read all instructions before operating. After the dryer has been installed and plugged in, the display will show '0 minutes.' The fabric setting buttons along with the digital display are used to set-up the dryer controls. The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal point. These are used to indicate the set-up codes and related code values available for use in programming the dryer. Now to use the buttons to program the controls 1. The WHITES AND COLORS button is used to adjust the values associated with set-up codes. Pressing the button will increment the value by one (1). Rapid adjustment is possible by holding the button down. 2. The PERM. PRESS button advances the display through the setup codes. Pressing the button will advance the display to the next available set-up code. Holding the button down will automatically advance through the set-up codes at a rate of one (1) per second. Once the dryer has been plugged in and the dryer door opened and closed, the display wilt show the vend price. PN models are factory preset for free cycles; the display will flash 'SELECT CYCLE'. PD Models AND COLORS WHITES PRESS DELICATES PERM. PN Mode(s AND COLORS PRESS DELICATE8 3. The DELICATES button is used to select or deselect options. WHITES Start Operating Set-Up m PD Models: Insert service door key, turn, and lift to remove access door. m PN Models: Remove the AA1 jumper from the control board, see procedure below, or use the Service Access Code below. Once the debit card reader is installed (according to the reader manufacturer's instructions), the set-up mode can be entered by inserting a manual set-up card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot. If manual set-up card is not available, manual set-up mode cannot be entered. However, diagnostic mode can be entered by removing connector AA1 on the circuit board. SST-UP -> Plug in dryer or reconnect power. m PN Models Equipped with Programming Switch: Insert access panel key and turn counter-clockwise. m PN Models with Gen. 2 Debit Card Reader: Once a Gen. 2 debit card reader is installed (according to the reader manufacturer's instructions), the set-up mode can only be entered by inserting a manual set-up card (supplied by the reader manufacturer) into the card slot. The set-up code is indicated by the one or two left hand characters. The set-up code value is indicated by the two or three right hand characters. NOTE: The first line of each code indicates the factory default. REGULAR CYCLE PRICE ¢.Tn ¢.T c1_ The dryer is now in the set-up mode. Before proceeding, it is worth noting that, despite att the options available, an owner can simply choose to uncrate a new commercial dryer, hook it up, plug it in, and have a dryer that operates. NOTE: PD models require a payment system or OPL kit to be installed prior to operation. m PD dryers are pre-set at the factory for fixed cycle price with top off. m PN dryers are pre-set for fixed cycle operation, and they can be run without payment. 12 Representsthe number of coins (coin1); may adjustfrom 0-39 (Seeb.xxset-upfor VALUEOFC01N1).Advancefrom 0-39 by pressingWHITESANDCOLORS.Factorydefaultof 6 x coin 1. c_J__ PN MODELS:Factorydefault of 6 00, or 0 coins. -> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. L_u S /_ If manual set-up card is not available, only diagnostic mode can be entered. mAlternate method of entering Set-up Mode by entering Service Access Code: This code can be entered to access set-up mode without removing the console on dryers just removed from the carton, or not yet programmed. The Service Access Code only functions on dryers set up for 0 vend price without any Special Pricing set-up, and the Coin/Debit Option must be set to "J._d". If the dryer is not in failure mode, the door must be opened to proceed. Using only the three bottom buttons (numbered 1,2, and 3 from left to right): 1. Press 2 for longer than 2 seconds but less than 10 seconds. 2. Press 1 & 3 simultaneously for 2 seconds. Display shows S 3. 3. Press 1 & 2 simultaneously. Display shows S 4. 4. Press 2 & 3 simultaneously. Display shows S 5. 5. Press 2. 6. Wait at least 2 seconds, but not more than 15 seconds, then press in succession: 3, 2, 1,3. CODSS FOR PN MODELS: The set-up codes are the same as for the PD models except where noted. IMPORTANT: The console must not be opened unless power is first removed from the dryer. To access connector AA1 : -> Unplug dryer or disconnect power. -> Open console, disconnect plug on AA1, close console. PERM. REGULAR DRY TIME Representsthe number of minutes percoin (coin 1). Factorydefaultd 5 minutespercoin. Example:6 coinsx 5 minutes= 30 minutes. Bypressingthe WHITESAND COLORSbutton,valueadjusts from 1-99 minutes. _ PN MODELS:Representsthe cyclelengthfor free cycles. As example:'7 45' = 45 minutes. -> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. L_U u TYPE OF DRYER PRICING oc_ FixedCyclewith TopOff. Fordetaileddescription,seeGeneral UserInformation. J-_c _- FixedCycle.For detaileddescription,seeGeneralUser Information. UseDELICATES buttonto makethis selection. PN MODELS:Factorydefaultof FC. -> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. _u u CYCLE COUNTER OPTION This option is either SELECTED'ON' or NOTSELECTED 'OFF'. -_J-_L"""""_Not Selected'OFF'. _-7_ Selected'ON' and not ableto be deselected.PressDELICATES button3 consecutivetimes to select 'ON'.Onceselected'ON' it cannot be deselected. -> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. MONEY COUNTER OPTION Thisoption iseither SELECTED'ON' or NOTSELECTED 'OFF'. i._ Not Selected'OFF'. i._ Selected'ON'. PressDELICATESbutton3 consecutivetimes to select 'ON' and 3 consecutivetimes to remove(Not Selected'OFF'.) Counterresetsby going from 'OFF'to 'ON'. Selected'ON' and not ableto be deselected. To select'ON' and not ableto be deselected,first select'ON', then within two seconds pressDELICATES twice, WHITESAND COLORSonce,andexitthe set-upmode. -e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. OPTIONSTO USEIF SPECIALPRICINGIS SELECTED (continued): d!_LJLJ -I1-11-1 /. _ This is the start hour,0-23 hours. SelectSTARTHOUR by pressingWHITESAND COLORSbutton. •e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. f'l nn f'l nn CLO_.LJ LJ i._ J__.uu SPECIAL PRICING OPTION This option is either SELECTED'ON' or NOTSELECTED 'OFF'. c._ "_co _--. -_L_ Not Selected'OFF'. Iu _,'__,'_ ,'_ _r_ Representsthe number of coins (coin 1); may adjustfrom 0-39. (See b.xx set-upfor VALUEOFCOIN1). Advancefrom 0-39 by pressingWHITESAND COLORS.Factorydefaultof 6 x coin 1. PN MODELS:Factorydefault of 0 coins. -_ PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. LJ /_ _.u S SPECIAL DRY TIME %_._ Representsthe numberof minutes percoin (coin 1). dayof week: DISPLAY 10 20 30 40 50 60 VAULT VIEWING OPTION This option is either SELECTED'ON' or NOTSELECTED 'OFF'. Not Selected'OFF'. _CF Selected'ON'. PressDELICATES button oncefor this selection.When selected,the money and/or cyclecounts will be viewable(if counting is selected)when the coin box is removed. Bypressingthe WHITESAND COLORSbutton,the value can be adjustedfrom 1-99 minutes. %_._ C I-I I-I __._ This is the TIME-OF-DAYCLOCK,minute setting; select0-59 minutes by pressingWHITESANDCOLORSbutton. -> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. LT I-I I-I _j_j TIME-OF=DAY CLOCK, HOURS NOTE:Usesthe 24 hr. clock. c,.J-e_3 This is the TIME-OF-DAYCLOCK,hour setting; select0-23 hours by pressingWHITESAND COLORSbutton. -e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. ¢.Tm r_ 1 DAYOFWEEK CODE(selected) Day1 =Sunday 1S Day2 =Monday 2S Day3 =Tuesday 3S Day4 =Wednesday 4S Day5 =Thursday 5S Day6 =Friday 6S 70 Day7 = Saturday 7S -e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. Factorydefaultof 5 minutes per coin. Example:6 coinsx 5 minutes= 30 minutes. PNMODELS:Representsthe cyclelengthfor free cycles. As example:'4 45' = 45 minutes. -e PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto next code. cr_r_ uu TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES This representsthe day of the weekandwhether special pricing is selectedfor that day.A numberfollowed by '0' indicatesno selectionthat particularday (9.10). A number followed byan'S' indicatesselectedfor that day (9.1S). When exiting setup code'9.', the display must show current OPTIONSTO USEIF SPECIALPRICINGIS SELECTED: SPECIAL CYCLE PRICE SPECIAL PRICE DAY Daysof week (1-7) can be chosenby pressingthe WHITES ANDCOLORSbutton.Press DELICATES button onceto selectspecial pricingfor eachday chosen. if SPECIALPRICINGOPTIONis selected, there is accessto codes '3.' through 'g.' -> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. -7._ SPECIAL PRICE STOP HOUR NOTE:Usesthe 24 hr.clock. o. J__,,,,,,,,,,,,_ This is the stop hour; 0-23 hours.SelectSTOPHOUR by pressingWHITESAND COLORSbutton. •e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. Selected'ON'.Press DELICATES button oncefor this selection. =_.L.__ SPECIAL PRICE START HOUR NOTE:Usesthe 24 hr.clock. -e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. _u-_ VALUE OF COIN 1 _._ This representsthe value of coin 1 in the quantity of 5% incrementsof the largercoin value.5 x 5% = 25%. By pressingthe WHITESANDCOLORSbutton,thereis the option of 1-199for the quantity of 5% increments. With coin slideactivation,this representsthe total vend price. -e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. F _f_ ,_.._cu VALUE OF COIN 2 This representsthe value of coin 2 in the quantity of 5% incrementsof the largercoin value.20 x 5% = 100%. By pressingthe WHITESANDCOLORSbutton,thereis the option of 1-199for the quantity of 5% increments. rm.'_ _._ PN MODELS:This representsthe value of coin 2 in the quantityof 5% increments of the largercoin value.Factory default= 5 x 5% of the largercoin value. PN MODELSUSINGENHANCEDDEBIT:This representsthe value of top off in quantity of 5% incrementsof the largercoin value.Factorydefault = 5 x 5% of the largercoin value. -> PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. 13 If cycle counter (90C) is selected, the following ¢L_.UU inn o. u&_ COIN SLIDE OPTION This option is either SELECTED'ON' or NOTSELECTED 'OFF'. Replacement of metercasewill beneededfor coin slidemounting. Not Selected'OFF'. Selected'ON'. NOTE:This option needsto be setto '00' unlessthe metercasehas beenchangedto accepta coin she device. PressDELiCATESbutton3 consecutivetimes for this selection.When coin slide mode is selected,set 'b.' equalto vane of slide in coins. Set '6 xx' (REGULARCYCLEPRICE) and '3.xx' (SPECIALCYCLEPRICE)to number of slide operations.6 01 & 3.01 = 1 slidepush. NOTE:if the installersets up 'CS' on a coin drop model, it will not register coins. --->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. 1 O0 Represents the number of cycles in HUNDREDS. ADD COINS OPTION This option is either SELECTED'ON' or NOTSELECTED'OFF'. This option causesthe customer displayto show the number of coins (coin 1) to enter,ratherthan the amount. This is 'VIEW ONLY' and cannot be cleared. Press the PERM. PRESS button once to advance to next code. If money counter (1.0C or 1.00) is selected, the following is true: 3 O0 Currency amount in HUNDREDS. 3 01 = 100.00 4 O0 Currency amount in ONES. 4 68 = 68.00 5 O0 Currency amount in HUNDREDTHS. 5 7.5 = 00.75 TOTAL = 168.75 END OF SET-UP PROCEDURES cnn _.._ Not Selected'OFF'. EXIT FROM SET-UP MODE c._ Selected'ON'. PressDELiCATES button3 consecutivetimes for this selection. [] PD MODELS: Reinstall access door. PN MODELS where AA1 plug was removed: PN MODELS:This option is not selectable. --->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. fF_ i II- I ,-_d._c o ,_,._ fF u._ f COIN/DEBIT I ,.J.-L_o DebitCardselected,coin disabled.Defaultfor PN models, and for PN operation,must be set as J._d. PressDELICATES button3 consecutivetimes for this selection. EnhancedDebitis self-selectedwhen a Generation2 card readeris installedinthe dryer.The 'Ed' option cannot be manuallyselectedor deselected.(NOTAVAEABLE) -e PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. I al"_ __. _ e c c._ PRICE SUPPRESSION OPTION This option is either SELECTED'ON' OR NOTSELECTED'OFF'. This option causesthe customer displayto show 'AVAILABLE' or 'ADD' ratherthan the amount of money to add. (Used mainly in debit installations.) Not Selected'OFF'. Selected'ON'.PressDELICATES buttononcefor this selection. --->PressPERM.PRESSbutton onceto advanceto next code. _.c c n._ CLEAR ESCROW OPTION This option is either SELECTED'ON' OR NOTSELECTED'OFF'. Whenselected,moneyheldin escrowfor 30 minuteswithout further escrowor cycleactivitywill be cleared. Selected'ON'. aa n.&_ NotSelected'OFF'.PressDELICATES buttononceto deselect thisoption. --> PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode. , _ n Un IUdU II I-I1-1 u. _ HUNDREDTH INCREMENT OFFSET This representsthe hundredthincrementpriceoffsetused in Generation2 (EnhancedDebit)PNmodelsset upwith card reader.Choosefrom 0-4 hundredthsbypressingthe WHITES ANDCOLORS button.(NOTAVAILABLE) --_ PressPERM.PRESSbuttononceto advanceto nextcode. 14 2. Open console, reinsert jumper into AA1, close console. 3. Plug in dryer or reconnect power. Bothcoin & debitselected.(NOTAVAILABLE) ,.._._ c_,ju u 1. Unplug dryer or disconnect power. OPTION Coins selected,debit disabled. PressDELICATES button3 consecutivetimes for this selection. 1 02 = 200 2 O0 Represents the number of cycles in ONES. 2 2.5 = 25 TOTAL CYCLES = 225 o_ J_.uu is true: [] PN WITH PROGRAMMING SWITCH: Turn key clockwise and remove. [] If Service Access Code was used to enter set-up mode: From Set-up Code 8, press button #1 for 4 seconds, wait 2 minutes without touching any buttons (without diagnostic modes running), or power down the dryer, then reapply power. MAYTAG COMMERCIAL WASHEK DRYEK STACKED DRYE DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTI-LOAD COIN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS WAR NTY LiMiTED WARRANTY ON PARTS For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date is required to obtain service under this warranty. ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR 1. All other costs including labor, transportation, or custom duties. 2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing. 3. Repairs when your commercial 4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag. 5. Pickup and Delivery. This commercial 6. 7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions. 8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage. 9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance is used for other than normal, commercial appliance, to use. appliance is designed to be repaired on location. appliance operate correctly. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMiTATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If you need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com. 9/07 For written correspondence: Maytag Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49085 USA 15 SECURITEDU SECHE.LINGE Votre s_curit_ et celie des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit6 importants dans ce manue{ et sur votre apparei{ m6nager. Assurez-vous toujours {ire tous {es messages de s_curit_ et de vous y conformer. de Voici {e symbo{e d'a}erte de s(_curit& Ce symboie d'a{erte de s6curit_ vous signa{e {es dangers potentie}s de d_c_s et de b{essures graves h vous et h d'autres. Tous {es messages de s_curit6 suivront le symbo{e d'alerte de s_curit_ et {e mot "DANGER" ou "AVERT{SSEMENT". Ces mots signifient : Risque possible de d_c_s ou de biessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_c_s ou de blessure ne suivez pas les instructions. grave si vous Tous {es messages de s_curite vous diront que{ est {e danger potentiel et vous disent comment r6duire {e risque de b{essure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. POUR VOTRE SECUR{TE 1. Ne pas utiliser ou remiser d'essence ou autres materiaux inflammables dans cet appareit menager ou h proximite de cetui-ci. 2. Ne pas vaporiser d'aerosols & proximite de cet appareil menager Iorsqu'il est en fonctionnement. 3. Ne pas modifier cet appareit menager. ELIMINATIONDU SECHE-LINGE Le marquage de I'apparei{ est conforme b, {a directive europeenne 2002/96/EC electriques, pour gestion des dechets. sur {es equipements 6lectroniques et En veiHant & I'elimination correcte de ce produit, vous eviterez d'eventueHes consequences nefastes pour {'environnement etla sant_ humaine qui peuvent _tre associ_es au traitement inappropri_ de ce produit {orsqu'il a 6t_ mis au rebut. Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent le produit indique que cet appareil ne doit pas _tre trait_ comme d_chet m_nager; on doit plut6t {e remettre a un centre de co{{ecte sp_cialis_ pour {e recyc{age des 6quipements _{ectriques et _lectroniques. L'elimination de ce produit apres mise au rebut doit _tre effectuee conformement de protection de {'environnement. aux prescriptions de la reglementation Pour {'information d_taiH_e concernant {e traitement, le recyc{age et {a r_cup&ation de ce produit, contacter {oca{e, {e service d'6{imination des d6chets m_nagers, ou {e commergant qui a vendu {e produit. 16 locale {a municipalit_ EXIGENCESD'INSTALLATION Rassembter tes outils et pi_ces necessaires avant de commencer I'instatlation. Lire et respecter les instructions d'instattation fournies avec chacun des outits de cette liste. Outillage [] n6cessaire: Cle & tuyauterie de 200 mm (8") ou 250 mm (10") Cte h molette de 200 mm [] [] [] Cle & douilte de 8 mm (%6") Couteau utititaire Brides de fixation (8") ou 250 mm (10") [] Tournevis h lame plate [] Tournevis Phillips [] Cle & molette avec ouverture jusqu'& 25 mm (1") ou cte & douilte hexagonate [] Niveau [] Pistolet h calfeutrage et compose de calfeutrage (pour I'instatlation d'un nouveau circuit d'evacuation) Pince Couteau & mastic h lame rigide [] [] [] Pi_ces fournies : Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge. Verifier la presence de toutes les pi_ces. [] [] [] ModUles PN : Bottler du lecteur de carte, faisceau de c&btage du lecteur de carte, visserie Patin (4) Pied du s_che-linge (4) ModUles PD : Came pour le verrouillage de la porte de service REMARQUE : Le schema de circuits de ce seche-linge se trouve h l'interieur du panneau inferieur avant, dans les fiches techniques. Caract_ristiques techniques : 220 - 240 V, 50 Hz. AC Capacit_ de buanderie : 9 kg max. Si la porte du placard est instaltee, on dolt respecter la taille minimale des ouvertures d'entree d'air au sommet et en bas. On peut utitiser une porte h claire-vole offrant une surface de passage d'air equivatente. Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt _tre retie h l'exterieur. Aucun appareit utilisant un combustible le m_me placard. Distances de s_paration ne dolt _tre instatte dans minimales Risque d'exp{osion Garder les mati_res et les vapeurs que I'essence, loin du seche-{}nge. Ne pas instal{er inflammables, te{{e o dans un garage. IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur. [] Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent ou prohibent I'instatlation d'un seche-tinge dans un garage, un placard, ou une chambre h coucher. Consulter I'inspecteur local des b&timents. Ne pas installer sur un tapis. REMARQUE : Le seche-linge ne dolt pas _tre instatte en un endroit oO it serait expose h de t'eau ou aux intemperies. instructions pour I'installation ou un encastrement darts C_ I (1 I LJ riqrii-b.. Porte du placard 0 mm _ (o") _ 0 mm (o") _ 0ram (0") _1 1_25 mm 11") Placard, Encastrement, vue avant vue laterale On doit pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation comporte un coude. L 76 ram (3") + (48 in._) Les distances de separation sont exprimees en miltim_tres; il s'agit des distances minimales. II est utile de prevoir des distances de separation superieures pour facititer l'instatlation et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes et r_glements Iocaux. '' ......... II ...... un placard Ce seche-linge peut _tre installe dans un placard ou un encastrement. Ce seche-tinge ne dolt pas 6tre instatte derrri_re une porte verrouillable, coulissante, ou une porte avec charni_re du c6te oppose de I'emplacement de celle du s_che-linge. d (14") max 381 mm 05") Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie. [] 356 mm o vue avant O Porte du placard * Taille minimale de I'ouverture pour la porte du placard, On peut utiliser une porte h claire-vole offrant une surface de passage d'air _quivalente. (24 in._) 76 mm (3") 17 Dimensions du produit = S_che-linge de 686 mm (27") Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation etectrique et sans prise. II dolt _tre raccorde par un electricien competent une source d'alimentation electrique monophasee, de tension tette qu'indiquee sur la plaque signal_tique en utilisant un c&btage fixe approprie, conformement aux r_glements Iocaux et nationaux. 686 mm (27':) { [] Un cordon circulaire & 3 ills avec des conducteurs 2,5 mm2 de section dolt _tre utilis& [] Un fusible de 30A dolt _tre utilise sur l'alimentation et un sectionneur bipolaire sur tes deux lignes dolt _tre incorpor_ dans le c&btage fixe pour assurer une deconnexion totale en cas de survoltage de categorie III, conformement aux r_glements Iocaux en mati_re de raccordement. Le s_chelinge dolt _tre place de fa(_on & ce que le sectionneur soit facile d'acc_s pour I'utilisateur. [] Une garniture de serre-fil pour le d'alimentation est fournie avec le seche-linge et dolt _tre settee une fois le c&btage termin& Les bomes de raccordement au secteur se trouvent derriere le petit panneau d'acc_s arri_re (couvercle du bottler de connexion), et les connexions doivent _tre reatisees conformement au marquage des bomes. Ne pas oublier de remettre en place le panneau d'acc_s du bottler de connexion (couvercte du bottler de connexion). 965 mm (3_ _") _r + 25 mm (1 ") VU E AVANT d'au moins REMARQUE : Conformement & la directive europeenne CEM (2004/108/EC), I'impedance maximate du syst_me d'alimentation electrique auquet le s_che-linge electrique dolt _tre connecte est de 0,29 Ohm + j0,18 Ohm. CABLE t ELECTRIQUE 715 mrn 102mm (4") dia. + b358 Risque de choc _lectrique mm_ 04") Cet appareil est un s_che=linge a 3 conducteurs qui dolt 6tre reli_ _ la terre. Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement & la terre. VUE ARRIERE 736 mm , 203 mm (8") i _ (29) Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou des blessures graves. 695 mm (27V4") / Si les codes le permettent et si un conducteur supplementaire de mise & ta terre est utitise, il est recommande qu'un electricien quatifie inspecte le parcours du fil de mise & la terre. Methode 921 mm [] (36[/4") 25 mm (1 ") 18 VUE LATE_RALE recommand_e pour la raise _ la terre It incombe & l'utilisateur de contacter un electricien qualifie afin de veilter & ce que I'instaltation electrique soit r_alisee de fa(_on adequate et en conformite avec les exigences de tous les codes et r_glements Iocaux. de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide. Planifier l'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction. Risque d'Jncendie UtitJser un conduit Ne pas utiliser d'_vacuation un conduit d'_vacuation en plastique. Ne pas utJliser un conduit de m_tal. d'_vacuation en feuJlle Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un Jncendie. peut causer : Pour r6duire le risque d'incendie, ce s6che-linge DOlT I_VACUER L'AIR A L'EXTERIEUR. Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des gaz dans la piece en provenance d'appareits menagers qui utitisent d'autres carburants comme combustible, y compris les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant dans la piece dolt _tre egat au debit qui en sort). [] L'event du s_che-linge ne dolt pas _tre connecte & un conduit d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction, ou tout autre conduit utitise pour I'evacuation. [] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation magn_tique. [] [] [] On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par te bas, par ta gauche, par la droite, derriere le seche-tinge ou en ligne droite depuis I'arri_re du s_che-linge. Longueur Utitiser des brides de fixation pour sceller tousles joints. L'event ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent A l'interieur de I'event et peuvent retenir les peluches. Ne pas utitiser de ruban adhesif en toite. de tousles codes Utiliser un conduit d'evacuation en metat lourd. Ne pas utitiser un conduit de plastique ou en feuitle metattique. On recommande d'utiliser un conduit metattique rigide pour r_duire les risques d'ecrasement et de deformation. Un conduit m6tallique flexible dolt _tre totalement deptoye et soutenu Iorsque le s_che-linge est & sa position finale. Enlever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/ deformation qui r_duira le debit d'air et le rendement du s_che-linge. Terminer le conduit d'evacuation par un ctapet de decharge pour eviter les rongeurs et insectes d'entrer dans le bAtiment. Le clapet de decharge dolt _tre situe & au moins 305 mm (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou arbustes). du circuit d'_vacuation La longueur maximale du circuit d'evacuation depend du type de conduit utitise, du nombre de coudes et du type de bouche de decharge. Longueur maxJmale du conduit A fermeture Ne pas installer le conduit m6tatlique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers. Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 102 mm (4") et des brides de fixation. IMPORTANT : Respecter les dispositions et r_glements en vigueur. Si des coudes sont utilises ou des changements de direction effectues, pr_voir autant d'espace que possible. Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer. La bouche de sortie est situee & I'arri_re du seche-linge, en bas/au centre. AVERTISSEMENT [] D_bitd'_vacuation A. Bend#bitd'#vacuation B. Meilleurd#bit d'#vacuation en m_tal tourd. Clapet de decharge de 102 mm (4") Typebofte A persiennes Inclin#de 64mm(21/_") coo .t metallique rigide t t t Nombre d'angles Clapets de type bofte et Clapet inclin_ 9 39,6 m (130 pi.) 39,3 m (129 pi.) 1 38,1 m (125 pi.) 36,3 m (119 pi.) 2 35,1 m (115 pi.) 33,2 m (199 pi.) 3 32,3 m (106 pi.) 30,5 m (100 pi.) 4 98 m (98 pi.) 28 m (92 pi.) Si le seche-linge est instalte dans un espace reduit tel qu'une chambre & coucher, une salte de bain ou un placard, on dolt prevoir une arrivee d'air en quantite suffisante pour la combustion et la ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.) Voir "Instructions pour I'installation dans un placard ou dans un encastrement" de la section "Exigences d'emptacement'. Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm (2_A"). Une bouche de decharge de 64 mm (2W') peut causer une plus forte retropression que les autres genres de bouches. Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation fixe est requis. Lots de rutilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veiller & ce que la bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation 19 Si une bouche de d_charge I_vacuation [] [] multiple ne peut _tre utilis_e : du s_che-linge Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un groupe des s_che-linge. Le conduit d'evacuation principal devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min (200 pP/min) d'air par s_che-linge. Des fittres & peluches de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont inspectes et nettoyes fr6quemment. La piece oQ se trouvent les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egat ou superieur au debit total (pi3/min) de debit de tous les seche-linge instatles dans la piece. Un ensemble antirefoulement est necessaire et est fourni par un distributeur de buanderie commercial et devrait _tre instatle dans le conduit d'evacuation de chaque seche-tinge pour eviter rair evacu6 de retourner dans les s_che-linge et pour maintenir une pression equitibr6e dans le conduit principal d'evacuation. Des orifices de passage d'air de retour non obstrues sont requis. Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans le conduit principal & un angle pointant dans la direction du debit d'air. Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6 par un seche-linge ne puisse perturber revacuation d'un autre seche-linge. Uangle maximal entre le conduit connecte _ un s_che-tinge et le conduit principal ne devrait pas depasser 30 °. i de toute accumulation de neige, debris 300 mmgtace (121')oumin. au-dessus comme des feuittes. A. Bouche de d#charge ou coude de d#viation B. Mur C. Chemin#e principale de mise a I'air Iibre D. Conduit horizontal E. Coude de d#viation 180° F. Conduit vertical G. Toit t 610mm(2 pi) min.au-dessus du point le plus_lev_ du b&timent G C Uextremite exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit une trajectoire verticate _ travers le toit, plut6t qu'& travers lemur, installer un coude de deviation de 180° & l'extr6mite du conduit et depassant d'au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de la partie la plus elevee du b&timent. Uouverture murale ou dans le toit dolt avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1A")_ cetui du conduit d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_ dans I'ouverture. Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr_mite du conduit d'evacuation. A. Conduitindividueld'#vacuationdu s#che-Iinge B. Conduitprincipald'#vacuation Faire en sorte que les vapeurs gen6r6es par les tiquides de nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree d'air; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'ils sont attir6s vers les unites de chauffage des s_che-linge, peuvent endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage. Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du syst_me d'evacuation. 2O INSTRUCTIONSffINSTALLATION-SECHE.LINGEELECTRIQUE Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_piacer et installer le seche-linge. Le non-respect de cette instruction peut causer une biessure au dos ou d'autre blessure. Risque de choc _lectrique NOTE : Placer le seche-linge sur une feuitle de carton ou un panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin d'eviter d'endommager le rev_tement du sol. 1. A l'aide de deux personnes ou plus, deptacer le seche-tinge h I'emplacement d'instaltation desire. 2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du seche-linge. Ouvrir le s_che-linge; enlever les brochures et sachets de pi_ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour avec un chiffon humide. 3. Prendre deux corni_res de carton de I'emballage et les placer sur le plancher h I'arri_re du s_che-tinge. Saisir fermement le seche-tinge et le placer doucement en appui sur le dos, sur les corni_res de carton. 4. Prendre I'un des pieds et identifier la marque en tosange dans le filetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt _tre visse dans le trou. 5. Commencer & visser & la main les pieds avant dans les trous. (Utiliser une petite quantite de detergent liquide pour lubrifier la section filetee, pour qu'it soit plus facile de tourner les pieds). Utiliser une cle de 25 mm (1") ou une cle h douilte pour visser les pieds jusqu'au repute. Placer ensuite un patin de protection sur chaque pied. 6. Placer maintenant le seche-linge verticalement. Retirer la feuitle de carton ou le panneau de bois dur place sous le seche-linge. Regler les pieds du seche-linge vers le haut ou vers le bas jusqu'h ce que le seche-tinge soit d'aptomb. Cet apparel{ est un s_che-iinge qui dolt _tre reli_ a la terre. Bien setter toutes h 3 conducteurs {es connexions _{ectriques. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _{ectrique. Ce seche-linge est livre sans cordon d'atimentation electrique et sans prise; il dolt _tre raccorde par un etectricien competent. Voir "Specifications etectriques". 1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s_chelinge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du seche-tinge dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fix_ au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"). 2. Placer le s_che-linge _ I'emplacement final desire. Ne pas ecraser ni deformer te conduit d'evacuation. V_rifier que le seche-tinge est de niveau. 21 3. Contr61er le bon fonctionnement ]!__iii:!i:i ,ii!i!_ ¢_, _i!:)ii ',,iiji _':iii::! _!iiil i_ii!i_ iii ;ii_i i;:iiil 0 ii::i_ 1. Appuyer sur le bouton de selection pour un programme complet et laisser le s_che-linge fonctionner pendant au moins 5 minutes. Le s_che-linge s'arr_tera & I'expiration de la periode ainsi determin6e. Une fois le seche-linge & son emplacement final, placer un niveau sur le sommet du s_che-linge, transversalement, puis dans le sens avant arri@e. Si le seche-linge n'est pas d'aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et etabtir un bon aplomb du seche-linge. 2. du seche-tinge : REMARQUE : I1faut que la porte soit fermee pour que le seche-tinge puisse fonctionner. Le s_che-linge s'arr_te d_s I'ouverture de [a porte, mais la minuterie continue de fonctionner. Pour remettre le seche-linge en marche, fermer la porte et appuyer sur le bouton du programme. Brancher le seche-tinge ou reconnecter la source de courant etectrique. 4. Mettre le seche-tinge en marche; le laisser executer un programme comptet pour verifier qu'il fonctionne correctement. INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN Instructions d'entretien : SJ Jes_che-linge ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit : m Nettoyer le filtre & peluches apr_s chaque utilisation. [] Le circuit d'alimentation m Comment enlever les peluches accumutees : [] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts. [] La porte est fermee, l-couter etroitement pour entendre I'activation du contacteur(s) de la porte. • De I'int@ieur du seche-tinge : II faut retirer les peluches tousles 2 ans ou plus souvent, selon l'utitisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre effectue par une personne qualifiee. • Du conduit d'evacuation : II faut retirer les peluches tousles selon I'utilisation du s_che-linge. 22 2 ans ou plus souvent, electrique est bien connecte. [] Le bouton du programme a ete enfonce fermement et I'afficheur montre la dur6e de cycle. Si vous avez besoin d'assistance : Veuitlez communiquer avec votre distributeur d'ensembte de buanderie commercat Maytag autorise, ou visitez te site Web www.MaytagCommercialLaundry.com. Lots de I'appel, vous aurez besoin des num@os de module et de serie du seche-linge. Les deux numeros sont indiques sur la plaque signatetique de I'appareil. INVERSIONDU SENSD'OUVERTUREDE LAPORTE Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au c6te gauche, si desire. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus du sechelinge ou du plan de travail pour eviter d'endommager la surface. : : : 5. Faire pivoter la partie exteme de 180 °. }: 1. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent la charni_re de la porte sur le panneau avant du seche-linge. Desserrer partiellement la vis restante qui a une ouverture de trou de la serrure et soutever la porte de la vis. \ lavis qui a une ouverture de de trou la serrure 1. Utiliser un petit tournevis & tame plate pour enlever 2 pitons d'obturation de la partie interne de la porte. Faire glisser la t_te du tournevis sous les pitons, en veittant h ne pas erafler la surface de la porte interne. Soulever. 2. Enlever les 4 vis qui fixent la charni_re de la porte interne et deptacer la charni_re de I'autre c6te. Reinstatter les 4 vis. A. Panneau avant du seche-linge B. Armature de la porte 2. Poser la porte sur une surface plane pr_paree, c6te interieur (partie interne de la porte) vers le haut. 3. Enlever les 6 vis & t_te Phitips pour separer ta partie exteme de la porte de {a partie interne, tel qu'indique ci-dessous. Voir I'itlustration. II est important d'enlever uniquement les 6 vis indiquees. 4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie exteme. de porte. 3. Reinstatter les pitons d'obturation de la porte interne. sur le c6te oppose 4. Wrifier qu'il n'y a pas de marques de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin. 23 5. Placer la partie interne de la porte & I'interieur de la partie exteme. Pour une bonne installation, le bord de la partie interne de la porte dolt se trouver compl_tement & I'interieur du bord de la partie externe de la porte. 2. Enlever la g&che avec un tournevis Phillips. 3. Installer la g&che du c6te oppose. 6. Assembler de nouveau les parties interne et exteme de la porte avec les 6 vis. 1. Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant du seche-linge avec les 4 vis. Installer partieltement la vis qui a I'ouverture de trou de la serrure d'abord, et placer I'ouverture de trou de la serrure de la charni_re au-dessus de la vis. Installer ensuite les autres 3 vis et serrer chacune des 4 vis. Installer d'abord cette vis Utitiser un petit tournevis & lame plate pour entever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte du s_che-tinge. Faire glisser la t_te du tournevis sous les pitons, en veitlant & ne pas erafler la surface du s_che-tinge. Soulever du s_che-linge lentement pour eviter la deformation de la tringle des pitons d'obturation des trous. A. Panneau avant du s_che-llnge B. Assemblage de la porte 2. Verifier qu'it n'y a pas de marques de doigts sur le verre. Nettoyer le verre au besoin. 3. Fermer la porte et verifier qu'elle s'enctenche solidement. A. Tringle des pitons d'obturation des trous B. G_che de la porte 24 REGLAGEDE LA CARTEDE CIRCUITSELECTRONIQUES Risque de choc _lectrique D_connecter la source de courant _lectrique avant I'entretien. Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un choc _lectrJque, IMPORTANT D_charge _lectrostatique (DES) Circuits _lectroniques sensibies Les DES se produisent partout. Une DES peut d_truire ou d_t6riorer les circuits electroniques. La nouvelte carte peut sembler fonctionner correctement apr_s ta r_paration, mais une DES peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront une defailtance plus tard. [] Utitiser un bracelet antistatique. Connecter le bracelet antistatique au point de connexion vert relie h la terre ou sur une pattie de metal non peint h I'interieur de rappareit. -OUToucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de raccordement & la terre ou une surface metallique non peinte rint_rieur de l'appareil. [] Avant de retirer la piece de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec la vis verte de liaison h la terre ou une surface metallique non peinte de I'appareil. [] Ftviterde toucher les composants electroniques ou tes broches de contact ; manipuler les circuits electroniques de rappareil uniquement par les bords. [] Lots du r_-emballage des circuits electroniques de rappareil defaillant dans le sachet antistatique, observer les instructions ci-dessus. INFORMATIONS GENERALES POUR UUT|LISATEUR "out of order" apparait sur I'affichage Ce probl_me indique que le seche-tinge ne fonctionne pas. Le code d'anomatie ou de diagnostic s'affichera h la suite du message qui d_file. '0 Minutes' apparait sur I'affichage Ce probl_me indique qu'il n'est pas possible de faire fonctionner le s_che-tinge. Les pi_ces deposees ou te debit entr_es pendant cette condition seront emmagasine(e)s dans le dep6t mais ne peuvent pas _tre utilise(e)stant que le fonctionnement normal n'est pas restaure en ouvrant puis en refermant la porte. Si un commutateur de porte s'av_re defectueux, il dolt _tre remplace avant que le fonctionnement normal puisse _tre r_tabli. D_marrage _ froid (premiere utilisation) Le s_che-tinge est programme h I'usine comme suit : [] 45 minutes de sechage (ModUles PN); 5 minutes de sechage/pi_ce (ModUles PD). [] 1,50 de sechage (programme fixe avec ajout de dur_e supptementaire - ModUles PD). [] 0,00 de s6chage (programme fixe - ModUles PN). D_marrage & chaud {apr_s une panne de courant) Quetques secondes apr_s que te courant soit retabti, si un programme _tait en fonction au moment de la panne de courant, le message 'RESELECT CYCLE' (selectionner h nouveau le programme) ctignotera sur I'affichage. Ceci indique la necessite d'appuyer sur une touche de r_glage de tissu pour redemarrer le seche-linge. Tarification Apr_s rouverture et la fermeture de la porte suivant la completion d'un programme, raffichage indique le tarif du programme (sauf si r_gle pour operation gratuite). Alors que surviennent les entrees de pi_ces ou d'entree de debit, l'affichage changera pour guider rutilisateur vers rinitialisation d'un programme. II y a quatre (4) types de tarification : Tarif de 'vente' fixe Un seche-tinge regle pour I'operation d'un 'programme fixe' pourra uniquement accepter des periodes de temps additionnetles accumulees en increments 6gaux h la duree d'un programme comptet de sechage. On peut acheter un maximum de 99 minutes aucun credit additionnel n'est ajout_ Iorsque 99 minutes s'affiche. Tarif accumul_ Si le prix est fixe _ une piece 1, ators le mode accumulateur sera actif. La duree du programme peut _tre achetee une piece h la fois (modUles PD) jusqu'h la dur_e maximale de 99 minutes. Programme fixe avec dur_e suppi_mentaire Un seche-linge r_gle pour permettre I'ajout de 'duree supptementaire' permettra I'addition de dur_e _ un programme existant de s_chage par increments egaux au nombre de minutes de duree de sechage par piece de monnaie (piece 1), jusqu'h 99 minutes, sans egard au coot requis pour demarrer le seche-tinge. Aucun credit n'est ajoute pour les pi_ces ou l'entr_e de debit Iorsque le contr61e affiche 99 minutes. Modeles PN configures en tant que PR : Dans le Mode debit evotu& on peut r_gler ta duree supptementaire de mani_re independante (volt VALEUR DE LA PIECE 2), et la dur_e supplementaire se calcute selon I'_quation suivante : prix supplementaire prix du programme complet = dur_e supplementaire durce complete du programme Uarrondissement au sous superieur n'est pas applique aux achats de dur_e supplementaire. ModUles PN L'usine a prer_:jle le prix du programme h zero. Lorsque ceta se produit 'SELECT CYCLE' (selectionner un programme) s'affichera ptut6t que le prix du programme. Tout programme demarr_ comme programme gratuit se terminera automatiquement h l'ouverture de la porte. Pr_t pour les cartes de d_bit Ce seche-linge a une commande congue pour l'utitisation avec les cartes de debit, mais ce n'est pas le cas du seche-linge. PROCEDURES DE REGLAGE DU CONTROLE IMPORTANT : Life toutes les instructions avant de faire fonctionner. On utilise les touches de reglage des tissus en conjonction avec raffichage numerique pour configurer les commandes du s_che-tinge. Uaffichage peut contenir jusqu'h 4 nombres et/ou lettres et un point decimal. Ceux-ci sont utitises pour indiquer les codes de r_glage et les vateurs associees disponibtes pour utilisation dans la programmation du s_che-tinge. Comment utiliser les touches pour programmer les commandes ? 1. On utilise la touche WHITES AND COLORS (tissus blancs et de couleur) pour r_gler tes valeurs associees avec les codes de configuration. Appuyer sur la touche augmentera la vateur par increments de un (1). Le reglage rapide est possible en maintenant la touche enfoncee. 25 2. La touche PERM. PRESS (appr_t permanent) vous permet d'avancer dans tes codes de configuration. Appuyer sur la touche vous fera avancer au prochain code de reglage disponible. Maintenir la touche enfoncee pour avancer automatiquement dans tes codes de rGglage & une cadence de un (1) par seconde. 3. On utilise la touche DELICATES (delicats) pour selectionner ou desGlectionner les options. Pour d_marrer la configuration fonctionnelie m ModUles PD : Inserer la cte du panneau de service, tourner et soutever pour entever le panneau d'acc_s. m ModUles PN : Oter le cavalier AA1 de la carte des circuits de commande (volt la procedure ci-dessous) ou utiliser le Code d'acc_s pour entretien ci-dessous. Apr_s installation du lecteur de carte de debit (conformement aux instructions du fabricant du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration, inserer ta carte de configuration manuel (fournie par te fabricant du lecteur de carte) dans ta fente d'insertion de carte. Si une carte de configuration manuel n'est pas disponible, le mode de configuration manuel ne peut pas _tre initie. Par contre, le mode de diagnostic peut _tre initie en retirant le connecteur AA1 sur le circuit de commande. IMPORTANT : On ne dolt pas ouvrir la console avant d'avoir d'abord coupe I'alimentation du seche-linge. Pour acceder au connecteur AA1 " -_ Debrancher te seche-tinge ou couper I'atimentation. -_ Ouvrir la console, debrancher la fiche sur AA1, fermer la console. -_ Rebrancher le seche-linge ou rGtabtir I'atimentation. m ModUles PN equipGs d'un commutateur de programmation : Inserer la cle du panneau d'acc_s et la tourner darts le sens antihoraire. m ModUles PN avec lecteur de carte de debit de seconde genGration : Apres I'instaltation du lecteur de carte de debit de seconde genGration (conformement aux instructions du fabricant du lecteur de carte), pour acceder au mode de configuration, inserer la carte de configuration manuelle (foumie par le fabricant du lecteur de carte) dans la fente d'insertion de carte. AFFICHAGI_ Une fois que le seche-linge sera instalte et branche, I'affichage indiquera '0 minutes'. Une fois que le seche-tinge aura 6te branche et que I'on aura ouvert puis ferme la porte, I'affichage indiquera le tarif de vente. Les modules PN sont pr_regles & I'usine pour les programmes gratuits; I'affichage clignotera 'SELECT CYCLE'. ModUles PD Mod_|es 1. Appuyer sur 2 pendant plus de 2 secondes, mais moins de 10 secondes. 2. Appuyer simuttanement sur 1 et 3 pendant 2 secondes. Uafficheur montre S 3. 3. Appuyer simultanement sur 1 et 2. L'afficheur montre S 4. 4. Appuyer simultanement sur 2 et 3. Uafficheur montre S 5. 5. Appuyer sur 2. 6. Attendre au moins 2 secondes, mais pas plus que 15 secondes, puis appuyer successivement sur : 3, 2, 1,3. Le s_che-tinge est maintenant au mode de configuration. On dolt noter avant de proceder que, en depit des options disponibles, un proprietaire peut toujours choisir de debatler un seche-linge commercial, le raccorder & l'atimentation et avoir tout de suite un s_che-linge fonctionnel. REMARQUE : Avant ta mise en service, un syst_me de paiement ou un ensemble OPL dolt _tre instatle sur les modules PD. m Les seche-linge PD sont prerGglGs& l'usine pour un tarif de programme fixe avec dur_e supptementaire. m Les seche-linge PN sont pr_rGgles & I'usine pour un fonctionnement de programme fixe; les seche-linge peuvent donc fonctionner sans paiement. 26 PRESS WHITES PERM. DELICATES PN AND COLORS WHITES PRESS DELICATES PERM. CODES DE REGLAGE POUR LES MODELES PN : Les codes de reglage sont les m_me que pour les modules PD, sauf indication contraire. Le code de configuration est indique par le ou les deux premiers caract_res de gauche. La valeur de code de configuration est indiquee par les deux ou les trois caracteres de droite. REMARQUE : La premiere ligne de chaque code indique la configuration & l'usine. LTI_L- _u u c r_ c u_ En I'absence de carte de configuration manuelte, seut le mode de diagnostic peut _tre initie. mAutre methode d'accGs au mode de configuration en accedant au Code d'acc_s pour entretien : On peut entrer ce code pour acceder au mode de configuration sans retirer la console sur les seche-linge juste enteves du carton ou sans configuration de tarif. II fonctionne uniquement sur les seche-linge qui sont configurGs pour un tarif de vente 0 sans configuration de tarif special, et I'option Pi_ce/DGbit dolt _tre reglGe & "J._d'. Si le s_che-linge n'est pas en mode panne, la porte dolt _tre ouverte pour poursuivre. En utitisant uniquement les trois touches du bas (numerotGs 1,2 et 3 de gauche & droite) : AND COLORS TARIF DE PROGRAMME REGUUER Cecirepr_sentele n0mbrede pi_ces(piece1); r_glableentre0 et39. (V0ir laconfigurationb.xxde VALEURDE LA PIECE1). Onavancede 0 A39 en appuyantsur latouche WHITESAND COLORS.C0nfigur__ I'usinepour 6 x piece1 _,_ MODELESPN Configur__.I'usine pour 6 00 (0 piece). Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant. _j_u =_ DURE_EDE SECHAGE REGULIER "_r_ c Repr_sentele n0mbre de minutes par piece (piece1). C0nfigur6_ I'usinepour 5 minutes parpiece. Exemple:6 pi_cesx 5 minutes= 30 minutes. Enappuyantsur latoucheWHITESAND COLORS,on peut ajuster lavaleurentre1 et 99 minutes. "_u _.-_ MODELESPN ' Cecirepr_senteladurGed'un programme gratuit.Exemple:'7 45' = 45 minutes. -e Appuyerunef0issur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant. _u u TYPE DE TARIF POUR LE SECHE-UNGE o ___ Tarifde programmefixeavec dur6esuppl_mentaire.Pour une descriptiond_taiii_e,voir Informationg_n6ralepour I'utilisateur. o_nc _- Programmefixe. Pour unedescriptiond_taifl_e,voir Information g_n_ralepour I'utilisateur. Utiliserlatouche DELICATES pour fairecettes_lection. MODELESPN : R6gl__.I'usine_.FC. Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant. _u u OPTION COMPTEUR DE PROGRAMME Cetteoption peut _,treS_lectionn_e('ON') ou Pass_lectionn_e ('OFF). --__-_L"_ Pass_lectionn(_e('OFF'). _-7_ S_lectionn_e'ON' et incapacit_de lad_s_lectionner.Appuyer3 fois cons_cutivessur latouche DELICATESpour s_lectionner 'ON'.Unefois que'ON' est s_lectionn_e,on ne peut plus la d_s_lectionner. -_ Appuyerunef0is sur latouchePERM.PRESSpouravanceraucodesuivant. 13m IF_F_ _j_j i._uu_ inF i._ IFFI i._ OPTION DE COMPTEUR D'ARGENT Cette option est soit s_lectionn_e(SELECTED'ON') ou pas s_lectionn_e(NOTSELECTED 'OFF'). Pass_lectionn6e'OFF'. OPTIONSA UTILISERSI LETARIFSPECIALESTSELECTIONNE (suite)" dG_j _j '3 nn _._ S_lectionn_e'ON'. Appuyer3 fois cons_cutivessur latouche DELICATESpour s_lectionner'ON' et 3 lois cons_cutivespour I'enlever(pas s_lectionn_'OFF'.)On r(_initialisele compteuren passantde 'OFF'_ 'ON'. S_lectionn(_e'ON' et incapacit(_ de lad(_s_lectionner. Pour s_lectionner'ON' et ne plus _,trecapablede la d_s_lectionner,s_lectionnerd'abord 'ON',et en moins de 2 secondes,appuyerdeuxfois sur latouche DELICATES, puis 1 fois sur latouche WHITESAND COLORSet quitter le mode de configuration. J=_.uu "_nn c. _ "_co _--. =_1_ Cecicorrespond_.rheure du d(,,but,de 0 _.23 heures. S_lectionnerSTARTHOUR(heure de d(,,but)en appuyant sur latouche WHITESAND COLORS. -e Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant. _nn CL_.Uu _nn o._ HEURE DE LA FIN DU TARIF SPECIAL REMAR(]IUE"Utilise une horlogede 24 heures. Cecicorrespond& I'heurede lafin, de 0 _.23 heures. S_lectionnerSTOPHOUR(heure de lafin) en appuyant sur latouche WHITESAND COLORS. -e Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant. Iu _,'__,'_ JOUR A TARIF SPECIAL Celarepr(_sentelejour de la semaineet indiquesi letarif sp(_cialest s_lectionn_pour cejour. Unhombre suivi par '0' indiqueaucunes_lectionpour cejour particulier(9.10). Un hombre suivi par un 'S' indiqueque letarif specialest s_lectionn(_pour cejour (9.1S). On peut choisir lesjours de lasemaine(1 _.7) en appuyant sur latouche WHITESAND COLORS.Appuyer unefois sur latouche DELICATESpour s_lectionnerletarif specialpour chaquejour choisi. -e Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. "_nn HEURE DU DEBUT DU TARIF SPECIAL REIVlAR(]IUE" Utilise une horlogede 24 heures. OPTION DE TARIF SPECIAL Cette option est soit s_lectionn(_e'ON' ou pas s_lectionn(_e 'OFF'. Pass_lectionn(_e'OFF'. S_lectionn(_e'ON'.Appuyer unefois sur latouche DELICATES pour cettes_lection. SI L'0PTIONDETARIFSPECIALest s_lectionn_e,ona acc_s aux codesde '3.' _ '9.' En quittantun codede configuration'9.', I'affichagedoit indiquer lejour actuelde lasemaine: --> Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. AFFICHAGE JOURDE LA SEMNNECODE(s_lectionn_) 10 20 30 40 50 60 70 OPTIONS A UTILISERSI LETARIFSPECIALESTSELECTIONNE : =_L_L-_ Cl TARIF DE PROGRAMME SPECIAL =-7._ Repr(_sente lenombre de pi_ces(piece 1); on peut I'ajuster entre0 et 39. (Voir laconfiguration b.xx de VALEURDE LA PIECE1). Avancerde 0 _ 39 en appuyantsur latouche WHITESAND COLORS.Pr_r(_gl__.I'usinepour 6 x piece1. ___"_r_ MODELESPN ' Configur__.I'usine pour 0 piece. Jour 1 = dimanche Jour 2 = lundi Jour 3 = mardi Jour 4 = mercredi Jour 5 =jeudi Jour 6 =vendredi Jour 7 = samedi lS 2S 3S 4S 5S 6S 7S -->Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpouravancerau codesuivant. -e Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. I_'_-,ur_ S DUREE DE SECHAGE SPECIAL f3nn _E_. uu Repr(_sente lehombre de minutespar piece(piece1). Configur(,,_.I'usinepour 5 minutespar piece. Exemple: 6 pi_cesx 5 minutes= 30 minutes. Enappuyantsur latoucheWHITESAND COLORS,on peut r_glerlavaleurentre1 et 99 minutes. MODELESPN : Cecirepr(_senteladur_ed'un programme gratuit. Exemple: '4 45' = 45 minutes. _Appuyer unefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. Cram HORLOGE HEURE DU JOUR, M_NUTES Cram Ceci correspondau r(_glagedes minutes pour TIME-OF-DAY CLOCK(horlogeheuredu jour) ; on peut s_lectionnerentre 0 et 59 minutes en appuyantsur latouche WHITESAND COLORS. --> Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. C I-I I-I _UU HORLOGE HEURE DU JOUR, HEURES REMARCIUE : Utiliseune horlogede 24 heures. OPTION VOIR LA VOUTE Cetteoptionestsoit s_lectionn_e'ON' ou pass_lectionn_e'OFF'. Pass_lectionn(_e'OFF'. -_ CF S_lectionn(_e 'ON'.Appuyer unefois sur DELICATESpour cette s_lection.Lorsque s_lectionn(_e, on peut voir I'argentet/ou le comptedes programmes (si le comptageest s_lectionn(_) Iorsquela boTte_.monnaieest enlev_e. -e Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. _u-_ VALEUR DE LA PIECE 1 b._ Cecirepr(_sentelavaleurde la piece 1 en incrementsde 5 % de lavaleur de la piece la plusforte. 5 x 5 % = 25 %. Enappuyantsur latouche WHITESAND COLORSon a I'option de choisir 1 _.199 incr(_ments de 5 %. Avec unemanoeuvrede la glissi_red'insertiondes pi_ces, ceparam_trepr(_senteletotal du tarif de la vente. -) Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. Ceci correspondau r(_glagede I'heurede TIME-OF-DAY CLOCK,on peuts_lectionnerentre0 et 23 heuresen appuyant sur latouche WHITESAND COLORS. --> Appuyerunefoissur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. 27 i L_Cu L._ VALEUR DE LA PIECE 2 Cecirepr6sentelavaleurdela piece2 enincrementsde5 % de lavaleurde lapiecelaplus forte.20x 5 % = 100%. i nn L_jU U Enappuyantsur latouche WHITESAND COLORSon a I'option de choisir 1 _.199 incrementsde 5 %. _- nc MODELES PN' Cecirepr6sente lavaleurde lapiece2 en incr6mentsde 5 % delavaleurde lapiecela plusforte.Configur6 I'usine= 5 x 5 % delavaleurde lapiecela plusforte. MODELES PNAVECUTILISATION DUDEBITEVOLUE :Ceci repr6sente lavaleurdetempsadditionnelen incr6mentsde5 % de lavaleurde lapiecelaplus forte.Configur6&I'usine= 5 x 5 % de lavaleurde lapiecelaplus forte. L._ Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. CL0_. L,L, OPTION DE BOITE DE MONNAIE A GLISSIERE Cette option est soit s61ectionn@'ON' ou pas s61ectionn@ 'OFF'.Le bo'itierdu compteur dolt _,trereplac_pour lemontage de bo'itede monnaie_,glissi_re. o._ Pass_lectionn_'OFF'. o'._ S_lectionn_'ON'. REMARQUE: Cetteoption devrait _,trer_gl@_.'00' _.moins que le bo'itierdu compteurait _t_ chang_pour un dispositif de bo'itede monnaie_.glissi_re. Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATESpour cette s_lection.Lorsqu'on s_lectionnelemode de boite de monnaie_.giissi_re,s_lectionnerune valeur'b.' _gaie_.la valeur de la glissi_re,en pi_ces.R_gler'6 xx' (TARIFDE PROGRAMMEREGULIER)et '3.xx' (TARIFDE PROGRAMME SPECIAL)pour lenombre de manoeuvresde laglissi_re. 6 01 et 3.01 = 1 manoeuvrede lagiissi_re. REMARQUE: Si i'installateurs61ectionnela configuration'CS' sur un mo@le_.pi_ces,le@che-lingen'enregistrerapas les pi_cesins@@s. Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. C l-I I-I J_.uu cnn L._ OPTION AJOUTER PIECES Cette option est soit s_lectionn@'ON' ou pas s_lectionn@ 'OFF'.Cetteoption amine I'afficheurpour la clientele_.montrer le nombre de pi_ces (piece1) _.ins@er,plut6t que d'un montant mon(_taire. Pass_lectionn_'OFF'. E._ S_lectionn_'ON'. Appuyer3 fois cons@utivessur latouche DELICATESpour cette s_lection. MODELESPN : On ne peutpas s61ectionnercetteoption. Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. IF i OPTION PIECE / ENTREE DE DEBIT _*.JdLO IF _.l._ I IF ,=l._ I I Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. _-_OPTION EFFACER LE DEPOT I_.L C Cetteoption est soit s_lectionn@'ON' ou pas s_lectionn@ 'OFF'.Lorsque s_lectionn@,lamonnaiegard@ dans led@6t pendant30 minutes sans nouvelleactivit_ de programme ou dansle d@6t seraeffac@. _-_%lectionne'ON'. nn Pass_lectionne'OFF'.Appuyerunelois sur latoucheDELICATES pourd_selectionner cetteoption. Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. IIn n OFFSET D'INCREMENT EN CENTIEME IU.I U U II £'/F'i u. _ Cecirepr6sente I'offsetd'incrementde prixencentiemetel qu'utilise danslasecondegeneration(d6bitevolu6)danslaconfiguration des mo@lesPNaveclecteurde carte.Choisirentre0_.4 centiemes enappuyantsur latoucheWHITES ANDCOLORS. (NONDISPONIBLE) Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avanceraucodesuivant. Si le compteur de programme devient vrai : (9.0C) est s_lectionn_, 1 O0 Represente le nombre de programmes ce qui suit 1 02 = 200 EN CENTAINES. 2 O0 Represente le nombre de programmes 2 2,5= 25 en UNITES. TOTAL = 225 programmes On peut "VOIR UNIQUEMENT" et on ne peut pas effacer. Appuyer une fois sur la touche PERM. PRESS pour avancer au code suivant. Si le compteur d'argent (1.0C ou 1.C0) est s_lectionn_, est vrai : ce qui suit 3 00 Quantites de devise en CENTAINES. 3 01 = 100,00 4 00 Quantites de devise en UNITES. 4 68 = 68,00 5 00 Quantites de devise en CENTIEMES. 5 7,5 = 00,75 TOTAL = 168,75 FIN DES PROCEDURES DE CONFIGURATION Pi_cess_lectionn&d_bit d_sactiv& Appuyer 3 fois cons_cutives sur la touche DELICATESpour cette s_lection. QUITTER LE MODE DE CONFIGURATION Entr@de d_bit s61ectionn@,pi_cesd6sactiv&La configuration _.I'usinepour les mo@lesPN et leurfonctionnementdolt _,tre r6gl@_.J._d. [] MODELES PN oQla fiche AA1 a ete retiree : D_bit@olu_est s_lectionn_automatiquementIorsqu'un lecteurde cartede secondeg@@ationest install_dans le @che-linge.L'option 'Ed' ne peut pas _,tres_iectionn@ou d6s_lectionn@manueilement.(NONDISPONIBLE) Appuyerunefois sur latouchePERM.PRESSpour avancerau codesuivant. 28 S_lectionn_'ON'.Appuyer unefois sur latouche DELICATES pour cettes_lection. Les 2 s61ectionn6s(pieceet d6bit). (NONDISPONIBLE) Appuyer3 fois cons6cutivessur latouche DELICATESpour cette s_lection. ,..i._ I nn L._ OC L._ OPTION DE SUPPRESSION DE TARIF Cetteoption est soit s_lectionn@'ON' ou pas s61ectionn@ 'OFF'.Cetteoption amine I'affichagepour la clientele_.indiquer 'DISPONIBLE'ou 'AJOUTER'plut6t qu'un montant d'argent _.ajouter.(Utilis6 principalementdans lesinstallationsavec entr(_ede d(_bit.) Pass61ectionn(_ 'OFF'. [] MODELES PD" Reinstalter le panneau d'acc_s. 1. Deconnecter le s_che-linge ou deconnecter I'alimentation. 2. Ouvrir la console, r_inserer le cavalier dans AA1, fermer la console. 3. Rebrancher le s_che-linge ou rebrancher I'alimentation. [] PN AVEC COMMUTATEUR DE PROGRAMMATION : Toumer la cle dans le sens antihoraire et l'enlever. [] Si le Code d'acc_s pour entretien a ete utitise pour acceder au mode de configuration : A partir du code de configuration 8, appuyer sur la touche n° 1 pendant 4 secondes, attendre 2 minutes sans toucher aucune touche (avec les modes de diagnostic inactifs) ou _teindre le seche-linge, puis le remettre sous tension. "% GARANTIE DE LAVE-LINGE, SECHE-LINGE, LAVE-LINGE ET SECHE-LINGE SUPERPOSES A USAGE COMMERCIAL, ENSEMBLE DE BUANDERIE SUPERPOSE A USAGE COMMERCIAL, ET LAVE-LINGE ET SECHE-LINGE A CHARGE MULTIPLE El A USAGE COMMERCIAL PAYANTS p ,% GARANTIE % LIMITI_E SUR LES PIECES Pendant les cinq premieres annees _ compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager _ usage commercial est instalte, entretenu et utilise conformement aux instructions jointes ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation (ciapr_s designee "Maytag') paiera pour tes pi_ces specifiees par I'usine ou pour les pi_ces originales du fabricant de l'equipement pour corriger tout vice de materiau ou de fabrication. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la pr_sente garantie. MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE : 1. Tout autre coot y compris la main-d'oeuvre, le transport ou les droits de douane. 2. Les visites de service pour rectifier I'instaltation de I'appareil menager _ usage commercial, montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil menager _ usage commercial, remplacer ou r_parer des fusibtes ou rectifier le cgbtage ou la ptomberie du domicile. 3. Les r6parations Iorsque I'appareil menager _ usage commercial 4. Les dommages imputabtes _ : mauvaise ou abusif, incendie, inondation, acres de de plomberie, ou l'utilisation de produits 5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil est utilise _ des fins autres qu'un usage commercial normal.. manipulation du produit lots de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'etectricite ou non approuves par Maytag. menager _ usage commercial est congu pour _tre r_pare sur site. 6. Les r_parations aux pi_ces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite _ I'appareit menager _ usage commercial. 7. L'enl_vement et la reinstattation de I'appareil m_nager _ usage commercial n'est pas instatte conformement aux instructions d'instattation foumies. si cetui-ci est instatte dans un endroit inaccessible ou 8. Aucun dommage dO _ des produits chimiques n'est couvert par la garantie. 9. Des modifications apportees _ I'immeubte, _ la piece ou aux lieux afin de permettre _ I'appareil menager _ usage commercial fonctionner correctement. de CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILIT¢ _AU TITRE DES GARANTIES IMPLIClTES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA RFtPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE_ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU _, LA PLUS COURTE PE_RIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURE_EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE_ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ E_GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag. Pour Iocaliser votre distributeur autorise de buanderie & usage commercial Maytag ou pour toute question via intemet, consulter : www. MaytagCommerciatLaundry.com. Pour toute correspondance ecrite : Maytag Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 9/07 29 SEGURIDADDE LASECADORA Su seguridad y la seguridad de los demos es rnuy importante Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. siempre todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atencibn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesibn a usted y a los dem#,s. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede motif o sufrir una |esiSn grave. Si no sigue las instrucciones, lesiSn grave. usted puede morir o sufrir una Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. PARA SU SEGURIDAD 1. No use ni guarde gasolina ni otros materiates inflamabtes dentro de este aparato ni cerca det mismo. 2. No rocie con aerosoles en la proximidad de este aparato mientras este en funcionamiento. 3. No modifique este aparato. P ELIMINACIONDE LA SECADORA Este electrodom_stico estb, marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment = WEEE). sobre Residuos de Equipos El_ctricos y Asegur_.ndose de que este producto serb, eliminado correctamente, usted ayudara a prevenir consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse por el manejo inapropiado de este producto. El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompaSan al producto, indica que este electrodomestico no puede tratarse como basura dom_stica. Contrariamente, debera ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado de equipos el_ctricos y electr6nicos. La eliminaci6n debe llevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales para la eliminaci6n de basura. Para informaci6n mas detallada acerca del tratamiento, recuperaci6n y reciclado de este producto, por favor, contacte con su oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura domestica o la tienda donde compr6 el producto. 3O REQUISITOSDE INSTALACION ii::_!ii_i!!!_i:_i_!_;il;_,!!iil i_,¸ilili,iii!!_??_ii;_;:i!ii_!iii!_i!:!:!_i_i_ii!iii:i_i!_!!i; Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instataci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cuatquiera de las herramientas enlistadas aquf. Herramientas [] Piezas suministradas: Retire la bolsa de piezas det tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas. necesarias: Llaveparatubos de 200 mm (8") 6 250 mm (10") [] [] Nivel Llave de boca de 8 mm (5A6") [] Llave ajustabte de de 200 mm (8") 6 250 mm (10") [] [] Destornillador de hoja plana [] Pistola y masitta para catafateo (para instalar el nuevo conducto de escape) [] Destornillador [] Pinzas [] Llave ajustabte que se abra a 25 mm (1") o Ilave de cubo de cabeza hexagonal [] Cuchitlo para masilla de hoja dura Cuchillo para uso general [] Abrazaderas para conducto Phillips [] Cubiertas protectoras para patas (4) [] Patas de la secadora (4) [] Modelos PD: Leva para la cerradura de la puerta de servicio Modelos PN: Bisel del lector de tarjeta, bloque de alambres del lector de tarjeta, piezas de ferreteria NOTA: El diagrama del circuito para esta secadora esth situado dentro det panel frontal inferior, en las hojas tecnicas. Especificaciones t_cnicas: 220 - 240 V, 50 Hz. AC Capacidad 9 Kg mhx. de ropa: Si se instata en un armario con puerta, se requieren aperturas minimas de ventitaci6n sin obstrucciones en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivatentes. La secadora deberh ventilarse al exterior. No se puede instatar otto etectrodomestico que usa combustible en et mismo cl6set en que se encuentra la secadora. Espacios minimos para la instalaciSn Peligro de Explesibn Mantenga _os materiales y vapores inflamables, como la gasolina, alejados de la secadora. tales No instale en un garage. o [] [] Observe todos los c6digos y reglamentos Verifique los requisitos de los c6digos: Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de ta secadora en garajes, armarios o en dormitorios. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad. No la instale sobre atfombra. NOTA: No debe instatarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta at agua y/o a la intemperie. (14") max 381 mm (_5") I (1 I LJ ri_r---]._ No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosiSn o incendio. IMPORTANTE: apticabtes. 356 rnm o Puerta del armario 0 mm _ (o") "-_ / .... 0 mm (o") '' ] _ !4 0ram (0") _l 1_25 mm (1") Vista lateral en un armario Vista frontal en tugar empotrado Se podrian necesitarespacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso, o si se usa un codo externode ventilaci6n. !_ Instrucciones o e_ armario para la instalaciSn empotrada 76 mm (3") * La apertura es la minima para la puerta del armario. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes. _,,_,, _,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, _,,_, ,_,,_, ,_,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, _,,_,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,_,, _````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````` ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,r,_ (48 in_) Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada o en un cl6set. No debe instatarse esta secadora detr_s de una puerta que se pueda cerrar con Itave, una puerta corrediza o una puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora. Vista frontal El espacio de instataci6n es en milimetros (pulgadas) yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instataci6n, el servicio tecnico y et cumptimiento de los c6digos y ordenanzas locales. (24 in._) 0 Puerta del armario 76 mm (3") 31 Dimensiones Secadora j del producto: de 686 rnm (27") Esta secadora se suministra sin cable electrico ni enchufe. Debe set conectada pot un electricista competente a un suministro electrico monof_sico at voltaje mostrado en la ptaca, usando una instalaci6n apropiada de cableado fijo de acuerdo alas normas de cableado locales y nacionales. [] Debe usarse un cable circular de tres hilos de tama5o mfnimo de conconductor con un _rea de secci6n transversal de 2,5 mm 2. 686 mm (27") ! [] Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y deber_ inctuirse un interruptor con un contacto de separaci6n en ambos polos que provea una desconexi6n compteta bajo condiciones de voltaje excesivo de categorfa Ill en el cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado locales. La secadora deber_ colocarse de manera tat que el interruptor de desconexi6n este f_cilmente accesible para et usuario. [] La secadora viene provista con una abrazadera de sujeci6n para cables, la cual debe apretarse al completar el cableado. Las terminales electricas principales est_n ubicadas detr_s del peque_o panel de acceso trasero (cubierta del btoque terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo alas marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar el panel de acceso del terminal (cubierta del btoque terminal). 965 mm (_;") 25 rnm (1 ") VISTA FRONTAL ,==-1, i NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (2004/108/EC), la impedancia m_xima del sistema de suministro de etectricidad m_xima a ta cuat ta secadora etectrica debe estar conectada es 0,29 Ohm + j0,18 Ohm. -_ t ELECTRICA 715 mm "a, lo2 m.m(4") Peligro de descarga _._358 mm_ (14") _:sta es una secadora conectada a tierra. VISTA POSTERIOR No haga la conexi6n el_ctrica de 3 hilos y debe estar a tierra sobre una tubeda de gas. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o lesiones graves. 736 mm i_1- (29") 695 mm -- (27114,,) i ............ 203 mm (8") i m I i m i ............. - i- Si los c6digos lo permiten y se emplea una ligadura de conexi6n a tierra adicionat, es recomendable que un etectricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra de la ligadura es adecuada. M_todo 921 mm [] (36i/4") 25 mm (1 ") 32 VISTA LATERAL recomendado de conexi6n a tierra Es su responsabitidad ponerse en contacto con un instalador electrico catificado para asegurarse de que la instataci6n electrica sea adecuada y de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales. Planifique la instalaci6n a fin de usar et menor nOmero posible de codes y vueltas. Flujode airede escape A. Bueno B. Mejor Peligro de Incendio Use un conducto de escape de metal pesado. No use un conducto de escape de pl_stico. No use un conducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerta o incendio. Cuando use codes o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. Dobte el conducto graduatmente para evitar torceduras. La salida de ventilaci6n est_ ubicada en et centre de la parte posterior de la secadora inferior. El conducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda, derecha, detr_s de ta secadora o directamente hacia atr_s per la parte posterior de la misma. ADVERTENClA: esta secadora [] [] [] [] [] [] Para reducir el riesgo de incendio, DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. Deber_ proveerse una ventitaci6n adecuada para evitar el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (per ejemplo, el fiujo de aire disponibte que entre en la habitaci6n deber_ coincidir con el fiujo de aire que sate de la misma). El conducto de escape de la secadora no puede descargarse en un conducto de humo usado para humos de salida de aparatos que consumen gas u otros combustibles, una chimenea, pared, techo, espacio oculto de un edificio o cualquier otto conducto usado para la ventitaci6n. No use una capota de ventilaci6n con pestillo magnetico. No instate el conducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. Deben usarse abrazaderas y conductos de escape de metal pesado de 102 mm (4"). Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el conducto de escape con tornitlos ni con ning0n otto dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho conducto y atrape petusa. No utilice cinta para conductos. IMPORTANTE: aplicables. Observe todos los c6digos y reglamentos Largo del sistema de ventilaci6n La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende del tipo de conducto que se use, et nOmero de codes y et tipo de capota de ventilaci6n. Longitud m_xima del conducto de escape Capotas de ventilaci6n de 102 mm (4") Angularde Caja Persiana 64 mm(2Y/') co. uotoq de escape de metal rigido ........................................ r; N Ode vueltas de 900 r i Capota de ventilaci6n tipo caja y tipo persiana r; r; r Capota de ventilaci6nangular 0 39,6 m (130 pies) 39,3 m (129 pies) 1 38,1 m (125 pies) 36,3 m (119 pies) 2 35,1 m (115 pies) 33,2 m (109 pies) 3 32,3 m (106 pies) 30,5 m (100 pies) 4 98 m (98 pies) 28 m (92 pies) Se recomienda un conducto de escape de metal r[gido para evitar que se aplaste o se tuerza. Si la secadora est_ instatada en un _rea cerrada tal come un dormitorio, ba_o o armario, deber_n tomarse las provisiones necesarias para que haya aire suficiente para la combusti6n y la ventitaci6n. (Verifique los c6digos y reglamentos apticables.) Vea "lnstrucciones para la instataci6n empotrada o en armario" en la secci6n "Requisites de ubicaci6n'. El conducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse per complete cuando la secadora est_ en su ubicaci6n final. Quite el exceso det conducto de metal flexible para evitar que se dobte y se tuerza, 1o cuat dar_ lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. Se prefiere una capota de satida de 102 mm (4"). AOn asf, podr_ usarse una salida de escape de 64 mm (21/2").Una satida de 64 mm (21/2'') ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un sistema fijo de ventilaci6n. Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto de escape de pt_stico o de hoja de metal. Una capota de ventitaci6n debe tapar et conducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos al edificio. La capota de ventilaci6n debe estar al menos a 305 mm (12") del piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en et paso del escape (tales come flores, piedras o arbustos). Si se usa un sistema de ventitaci6n existente, limpie la petusa que est_ en toda la longitud del sistema y aseg0rese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemplace cuatquier conducto de escape de pt_stico o de hoja de metal per uno de metal rfgido o flexible. 33 Ventilaci6n para m_ltiples secadoras [] Puede usarse un conducto principal para ventilar un grupo de secadoras. El conducto principal debe set del tamafio como para eliminar 5663 I/min (200 pies c0bicos pot minuto) de aire pot secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran capacidad con disefio apropiado en el conducto principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La habitaci6n en donde esten ubicadas las secadoras deber_ tenet aire suficiente o mayor de todas las secadoras en la habitaci6n. [] Un juego de compuerta de contratiro es necesario y esth disponibte de un distribuidor de productos de lavanderfa comerciat y debe instatarse en cada conducto de escape de las secadoras para evitar que el aire de escape regrese alas secadoras y para mantener el escape en balance con la ventilaci6n principal. Se requieren aberturas de vuetta de aire sin obstrucci6n. Cada conducto de escape debe entrar en el conducto principal a un _ngulo que apunte en la direcci6n del flujo de aire. Los conductos de escape que entren pot et lado opuesto deben atternarse para tograr que el aire de escape reduzca su interferencia con otros conductos de escape. El hngulo m_ximo de cada conducto que entra en et conducto principal deberh set no mhs de 30 °. A. Conducto de escape individual de la secadora B. Conducto principal Si no puede usarse una capota de ventilaci6n: Espacio minimo de 300 mm (12") por encima de cualquier acumulaci6n de nieve, hielo o desechos tales como hojas. A. Capota de ventilacidn o code B. Pared C. Conducto colector principal D. Conducto horizontal E. Code curvado a 180° F. Conducto vertical G. Techo t 610mm(24") min.sobreel punto m_salto deledificio G t c El extremo exterior del conducto principal debe tenet un codo curvado dirigido hacia abajo. Si et conducto principal viaja verticalmente a traves del techo, en tugar de la pared, instate un codo curvado a 180° en el extremo del conducto de escape, pot Io menos a 610 mm (2 pies) sobre ta parte m_s alta del edificio. La abertura de la pared o det techo debe tenet un di_metro de 13 mm (1/2")mhs grande que el di_metro del conducto. El conducto debe estar centrado en la abertura. No instale una malta methtica ni una tapa sobre et extremo det conducto. Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los Ifquidos de timpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuales pueden dafiar las secadoras y los artfcutos que se esten secando cuando pasan a traves de las unidades de calentamiento de las secadoras. INSTRUCCIONESDE INSTA CION2. Peligro de peso excesivo Use dos o m_s personas para mover e instalar |a secadora, No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones. NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cart6n o madera dura antes de moverta pot et piso para no dafiar et acabado de este. 1. Con la ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora at lugar deseado para su instataci6n. 34 SECADORAELECTRICA Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora. Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa con documentos y las piezas. Limpie el interior det tambor minuciosamente con un patio h0medo. 3. Tome dos de los esquinates de cart6n de la caja y col6quelos sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora y cot6quela con cuidado sobre su parte posterior, encima de los esquinales de cart6n. 4. Con una de tas patas a mano, ffjese en las ranuras para encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahf es donde la pata debe introducirse en et orificio. 5. Comience a atomitlar las patas niveladoras en los orificios con la mano. (Use una peque_a cantidad de detergente Ifquido para tubricar tas roscas del tornillo, y hacer de esa manera m_s f_cil el girar las patas.) Use una Itave de tuercas de 25 mm (1 ") o una ltave de cubo para terminar de girar tas patas, hasta llegar a la marca con forma de diamante. Luego haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata. 1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el conducto de escape a ta salida de aire en la secadora. Si se conecta a un conducto de escape existente, aseg0rese de que el mismo este limpio. El conducto de escape de la secadora debe encajar sobre la satida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaciSn. Cerci6rese de que et conducto de escape este asegurado a ta capota de ventitaci6n con una abrazadera de 102 mm (4"). 2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aptaste ni retuerza el conducto de escape. AsegOrese de que la secadora este nivetada. Ahora ponga la secadora de pie. 6. Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que la misma quede nivetada. 1. Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivet sobre la secadora, primero de lado a lado; luego de adelante para atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada. 2. 3. Conecte et suministro de energia. Revise el funcionamiento de la secadora: Presione el bot6n para seleccionar un ciclo completo y deje que la secadora funcione durante cinco minutos por lo menos. La secadora se detendr_ cuando se haya terminado et tiempo. NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se detiene pero et temporizador contin0a funcionando. Para hacer que la secadora empiece un ciclo de nuevo, cierre la puerta y presione el bot6n de un programa. Peligro de descarga el_ctrica lesta es una secadora de 3 hilos y debe estar conectada a tierra. Apriete firmemente todas las conexiones electricas. No seguir estas instrueciones puede causar la rnuerte, incendio, o descarga el_ctrica. 4. Ponga la secadora en marcha y permita que termine un cicto completo, para asegurarse de que este funcionando adecuadamente. Esta secadora se ha suministrado sin cable electrico ni enchufe y debe ser conectada pot un electricista calificado. Vea "Requisitos etectricos". INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Instrucciones de mantenimiento: m Limpie el fittro de petusa despues de cada cicto. Si la secadora no funciona, revise Io siguiente: [] Que el suministro electrico este conectado. m Eliminaci6n de pelusa acumutada: • En et interior de la carcasa de la secadora: [] Que et cortacircuitos no esth quemado. SegOn et uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 a_os, o con m_s frecuencia. La limpieza deberh efectuarla una persona calificada. • En et conducto de escape: SegOn et uso de la secadora, se debe quitar la petusa cada 2 a_os, o con mAs frecuencia. no se dispar6 o el fusible de la casa [] Que la puerta este cerrada. Escuche detenidamente para oft cuando se activa el (los) interruptor(es) de la puerta. [] Que et bot6n de ciclos seleccionado se ha presionado con firmeza y la pantatta muestra la duraci6n del cicto. Si necesita ayuda: P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de secadoras comerciales de Maytag, o visite: www.MaytagCommerciatLaundry.com. Cuando flame, usted necesitar_ tener a mano el nOmero del modelo y de serie de la secadora. Ambos n0meros se encuentran en la placa de clasificaci6n de serie que esth ubicada en et etectrodomestico. 35 COMOINVERTIREL SENTIDODEAPERTURADE LA PUERTA Se puede invertir et sentido de apertura de la puerta det lado derecho al lado izquierdo, si Io desea. 5. Gire la puerta exterior 180 °. Coloque una toalla o un pa_o suave sobre la secadora o la superficie de trabajo, para evitar da_ar la superficie. (:::: : : :: :,:>:i: ,: : ?, : 1. Quite 3 de los 4 tornillos que sostienen ta bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora. Afloje parcialmente el tomillo con ojo de cerradura restante y levante la puerta det tomillo para separarla. Afloje el tomillo _ de cerradura 1. Use un peque_o destomiltador de hoja plana para quitar las 2 cintas de los tapones de la puerta interior. Destice la cabeza del destornillador debajo de los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie interior de la secadora. Lev_ntetos. A. Panel frontal de la secadora B. Ensamblaje de la puerta 2. Coloque et ensambtaje de la puerta sobre una superficie ptana previamente preparada, con el lado interior (ensamblaje interior de la puerta) mirando hacia arriba. 3. Quite los 6 tornillos Phillips para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta, como se indica a continuaci6n. Vea la ilustraci6n. Es importante que quite solamente los 6 tomillos indicados. 2. Quite los 4 tomitlos que sostienen la bisagra de la puerta interior y mueva la bisagra at lado opuesto. Vuelva a instatar los 4 tomiltos. _isagra de la puerta 4. Levante el ensamblaje interior de la puerta y s_queto del ensamblaje exterior de la puerta. 3. Reinstate las cintas de los tapones en et lado opuesto de la puerta interior. 4. F[jese si hay huetlas digitates en el vidrio. Limpie et vidrio si es necesario. 36 5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro det ensamblaje exterior de la puerta. Para que encaje correctamente, el borde del ensambtaje interior de la puerta encaja completamente dentro det borde det ensambtaje exterior de la puerta. 2. Quite et tope con un destomillador Phillips. 3. Instate et tope en et lado opuesto. 6. Vuelva a colocar los ensamblajes puerta con los 6 torniltos. interior y exterior de la 1. Vuetva a sujetar la puerta at panel frontal de ta secadora con los 4 tomiltos. Instale parcialmente el tornillo con ojo de cerradura primero y haga encajar el ojo de cerradura en la bisagra sobre el tornilto. Despues instate los 3 torniltos restantes y apriete todos los 4 tomiltos. Instale esto tomillo 1. Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar la cinta del tap6n del tado de apertura de la puerta de la secadora. Destice la cabeza del destomitlador debajo de los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. Levante lentamente la tira de pl_stico de la secadora para evitar que se deforme la cinta det tap6n. A. Panel frontal de la secadora B. Ensamblaje de la puerta 2. Ffjese si hay huetlas digitales en el vidrio. Limpie et vidrio si es necesario. 3. Cierre la puerta y compruebe que se cierra con seguridad. A. Cinta de los tapones B. Tope de la puerta 37 Peligro de descarga el6ctrica Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de ponerlo a funcionar, No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o descarga el6ctrica. |MPORTANTE Descarga Componentes e|ectroe_tica electrOn|cos (DES) sensib|es La descarga etectroest_tica se encuentra presente en cualquier lugar. Las descargas electroest_ticas pueden da_ar o debilitar el ensamblaje del control electr6nico. El nuevo ensambtaje det control puede parecer que funciona bien despues de que se haya terminado la reparaci6n, pero podrian ocurrir fallos en una fecha posterior debido a la tensi6n provocada pot la descarga electroest_tica. [] Utilice una correa antiest_tica. Conecte la correa al punto verde de conexi6n a tierra, o a una parte de metal del aparato que no este pintada. -O BENToque repetidamente con su dedo un punto verde de conexi6n a tierra, o a una parte de metal del aparato que no este pintada. [] Antes de sacar la pieza de su paquete, toque con la botsa antiest_tica un punto verde de conexi6n a tierra o una parte de metal del aparato que no est_ pintada. [] Evite tocar las piezas electr6nicas o los contactos de los terminates; manipute el ensambtaje del control electr6nico solamente por los bordes. [] Cuando vuelva a empaquetar el ensamblaje del control electr6nico que haya fatlado en una bolsa antiest_tica, observe las instrucciones arriba mencionadas. |NFORMACI6N GENERAL PARA EL USUAR|O Inicio con calor (despu6s de un corte de corriente) Si un ciclo se encontraba funcionando cuando ocurri6 un corte de corriente, unos segundos despues de que la misma se reestablezca, destellar_ 'RESELECT CYCLE' (Volver a elegir el cicto) en la pantatla. Esto es para indicar la necesidad de que se presione un bot6n de selecci6n de telas para reiniciar la secadora. Precios Despues de que se ha abierto y cerrado la puerta siguiendo la finalizaci6n de un ciclo, la pantatla indica el precio del ciclo (a menos que se haya programado para un funcionamiento gratuito). A medida que se depositan los pagos con moneda o con tarjeta de pago automat|co, la pantalta cambiar_ para guiar al usuario en la elecci6n de un ciclo. Hay cuatro (4)tipos de precios: Precio fijo de "venta" Una secadora que est_ programada para el funcionamiento de un 'Ciclo fijo' solamente puede aceptar tiempo adicional que se haya acumulado en incrementos que sean igual a la duraci6n de un ciclo de secado completo. Se puede comprar un m_ximo de 99 minutos y no se da cr_dito adicional cuando aparece 99 minutos en la pantalla. Precio de acumulador Si el precio se ha fijado a una moneda 1, el modo de acumutador se pone en efecto. El tiempo del ciclo se puede comprar con una moneda a la vez (modelos PD), hasta un tiempo m_ximo de 99 minutos. Ciclo fijo con precio por tiempo adicional Una secadora que est_ programada con la habilidad de 'Tiempo adicionat', permitir_ que se agregue tiempo a un ciclo de secado existente, en incrementos que sean igual at nOmero de minutos de secado pot cada moneda (moneda 1), hasta 99 minutos, sin importar el costo requerido para poner la secadora en marcha. No se da credito pot monedas o tarjeta de pago automat|co cuando el control muestra 99 minutos en la pantatta. Modetos PN programados como PR: En el modo mejorado de tarjeta de pago automat|co, el precio del tiempo adicionat se puede fijar independientemente (vea VALOR DE LA MONEDA 2), y el tiempo adicional se catcuta de acuerdo a la siguiente ecuaci6n: precio pot tiempo adicional precio de ciclo compteto = cant|dad de tiempo adicionat duraci6n de ciclo completo Aparece 'out of order' (fuera de servicio} en la pantalla Esta condici6n indica que la secadora es inoperante. AI mensaje rotatorio le seguir_ un c6digo de diagn6stico o de falto. Aparece '0 Minutes' (0 minutos) en la pantalla Esta condici6n indica que el aparato no puede usarse. Las monedas que se hayan puesto o los ingresos de tarjeta de pago automat|co permanecer_n en el dep6sito, pero no se pueden utitizar hasta que se abra y se cierre la puerta, Io cual reanuda el funcionamiento normal. Si un interruptor de una puerta fatla, este se debe reemplazar antes de que se pueda reanudar el funcionamiento normal. Inicio en frio (primer uso} La secadora est_ programada de f_brica como se describe a continuaci6n: [] Tiempo de secado de 45 minutos (modelos PN); tiempo de secado de 5 minutos/moneda (modelos PD). [] Precio de secado de 1,50 (ciclo fijo con tiempo adicional modelos PD). [] Precio de secado de 0,00 (ciclo fijo - modelos PN). 38 Los incrementos con centimos no est_n permit|dos en las compras de tiempo adicional. Modelos PN El precio del ciclo ha sido prefijado de f_brica en cero. Cuando esto ocurre, aparecer_ 'SELECT CYCLE' (Seleccionar ciclo) en lugar del precio del ciclo. Cualquier ciclo que haya comenzado como un ciclo gratuito se terminarA autom_ticamente cuando se abra la puerta. Listo para tarjeta de pago automat|co Esta secadora tiene un control que est_ listo para tarjeta de pago automat|co, pero la secadora no Io est,. PROCIED|iVi|ENTOS DE PROG_CION DEL CONTROL IMPORTANTE:Leatodas las instruccionesantesde usarla secadora. Los botones para la selecci6n de telas y la pantalta digital se utilizan para programar los controles de la secadora. En la pant.alia se pueden mostrar 4 n0meros y/o letras y un punto decimal. Estos se usan para indicar los c6digos de la programaci6n y los vatores relacionados de los c6digos disponibtes para la programaci6n de la secadora. C6rno utilizar los botones para prograrnar los controles 1. El bot6n WHITES AND COLORS (ropa btanca y de color) se utiliza para ajustar los valores asociados con los c6digos de programaci6n. El presionar el bot6n aumentar_ el valor en uno (1). Se pueden hacer ajustes r_pidamente si se mantiene presionado el bot6n. 2. El bot6n PERM. PRESS (planchado permanente) le permitir_ ver los c6digos de programaci6n. El presionar el bot6n te muestra el siguiente c6digo de programaci6n disponible. Et mantener presionado el bot6n te muestra autom_ticamente todos los c6digos de programaci6n a una velocidad de uno (1) pot segundo. 3. Et bot6n DELICATES (ropa delicada) se usa para seleccionar o quitar opciones. Comience la programaci6n de funcionamiento m Modelos PD: Inserte la Ilave de la puerta de servicio, girela y levante para quitar la puerta de acceso. m Modelos PN: Quite el alambre de cierre AA1 del tablero de control; vea el procedimiento o use el c6digo de acceso de servicio, que est_n a continuaci6n. Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago autom_tico (segOnlas instrucciones del fabricante de lectores), se puede acceder al modo de programaci6n insertando una tarjeta de programaci6n manual (provista pot el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no hay una tarjeta de programaci6n manual disponible, no podr_ acceder at modo manual de programaci6n. Sin embargo, se puede acceder at modo de diagnostico quitando el conector AA1 del tablero de circuitos. IMPORTANTE: La consola no se debe de abrir a menos que se haya desconectado el suministro de energfa a la secadora. Para tener acceso al conector AA1: Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energia. Abra la consola, desconecte el enchufe en AA1 y luego cierre la consola. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia. m Modelos PN equipados con interruptor de programaci6n: Inserte la Ilave del panel de acceso y girela en direcci6n contraria alas manecillas del reloj. m Modelos PN con lector de tarjeta de pago autom_tico de Generaci6n 2: Una vez que se haya instalado el lector de tarjeta de pago autom_tico de Generaci6n 2 (segOnlas instrucciones del fabricante de lectores), se puede acceder at modo de programaci6n Onicamente insertando una tarjeta de programaci6n manual (provista pot el fabricante de lectores) en la ranura para tarjeta. Si no hay una tarjeta de programaci6n manual disponibte, podrA acceder solamente al modo de diagn6stico. m M6todo alternativo para acceder at modo de programaci6n introduciendo el c6digo de acceso de servicio: Puede introducir este c6digo para tenet acceso al modo de programaci6n sin quitar la consola, en las secadoras que se hayan sacado recientemente de la caja o que no se hayan programado todavfa. El c6digo de acceso de servicio funciona solamente en secadoras preparadas para un precio de venta de 0 sin ninguna preparaci6n de precio especial, y la opci6n de monedas/tarjeta de pago autom_tico deber_ fijarse en "J. d". Si ta secadora no est_ en modo de faIIo, deber_ abrirse la puerta para proceder. Usando sotamente los tres botches inferiores (numerados con 1,2 y 3 de izquierda a derecha): 1. Presione 2 durante m_s de 2 segundos pero menos de 10. 2. Presione simult_neamente 1 y 3 durante 2 segundos. La pantatla muestra S 3. 3. Presione simult_neamente 1 y 2. La pantalla muestra S 4. 4. Presione simult_neamente 2 y 3. La pantalla muestra S 5. 5. Presione 2. 6. Espere pot Io menos 2 segundos pero no m_s de 15 segundos, luego presione en sucesi6n: 3, 2, 1,3. La secadora se encuentra ahora en el modo de programaci6n. Antes de continuar, es importante mencionar que a pesar de que haya muchas opciones disponibles, el due5o puede simplemente elegir el desempaquetar una secadora comerciat nueva, hacer las conexiones necesarias, conectarla al suministro de energia y tenet una secadora que funcione. NOTA: Los modelos PD requieren un sistema de pago o que se instate un juego OPL previo al funcionamiento. m Las secadoras PD se preparan previamente de f_brica para tener un precio fijo con tiempo adicional. m Las secadoras PN se preparan previamente para una operaci6n con ciclo fijo, de manera que se puedan poner a funcionar sin pago. PANTALLA Despues de que se ha instalado la secadora y se ha conectado al suministro de energia, la pantalta mostrar_ '0 minutes' (0 minutos). Una vez que la secadora se ha conectado at suministro electrico y la puerta de la secadora se ha abierto y cerrado, la pantalla mostrar_ el precio de venta. Los modelos PN se preparan previamente de f_brica para una operaci6n con ciclos gratuitos; la pantalla desteltar_ 'SELECT CYCLE'. Mode|os PD AND COLORS PRESS m m WHITES PERM. DELICATES Modelos PN AND COLORS WHITES COD|GOS PRESS DEUCATES PERM. DE PROGRAMAC|ON PARA LOS MODELOS PN: Los c6digos de programaci6n son los mismos que pa_ los m_elos PD salvo cuan_ se menciona Io contrario. El c6digo de programaci6n se indica con uno o los dos caracteres at tado izquierdo. El valor del c6digo de programaci6n se indica con los dos o tres caracteres at lado derecho. NOTA: El primer rengl6n de cada c6digo indica et ajuste de f_brica. PREClO DEL ClCLO NORMAL c1_ Representael homer0 de m0nedas(m0neda1); puedeajustarse de0 a39 (Yeala pr0gramacidnde b.xxde VALORDE LA MONEDA1).Avancede 0 a 39 presi0nand0el b0t6nde WHITES AND COLORS.Ajustede f&bricade 6 x m0neda1. LT I-I I-I c_ J__ MODELOSPN:Ajustede f&bricade 6 00, 0 0 m0nedas. --> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0. n L_j_US _mL=[ /_ TIEMPO DE SECADO NORMAL Representael n_mer0de minut0sp0r cadam0neda(m0neda1). Ajustedef&bricade 5 minut0s p0r cadam0neda. Ejempl0:6 m0nedasx 5 minut0s = 30 minut0s. Ustedpuedeajustar elvalorde 1a 99 minut0s presi0nand0 elb0t6n de WHITESANDCOLORS. /_ MODELOSPN:Representaladuraci6ndelcicl0 para10scicl0s gratuit0s.P0r ejempl0:'7 45' = 45 minut0s. --> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0. _nn h_U u TIPO DE PRECIOS DE SECADO oc_d_n ,'_,'_ Cicl0fij0 con tiemp0 adici0nal.Paraver una descripci6n detallada,vea Inf0rmaci6ngeneralparael usuari0. o _2,j- Cicl0fij0. Paraver unadescripci6ndetalhda,vea Inf0rmaci6n generalparael usuari0. Useel b0t6n de DELICATES parahaceresta selecci6n. MODELOSPN:Ajustede f&bricade FC(Cicl0fij0). --> Presi0neelb0t6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6dig0. _ _ I_ OPCION DE CONTADOR DE ClCLOS Esta0pci6n seSELECCIONA'ON' (Encendid0),0 NO SE SELECCIONA 'OFF'(Apagad0). _nn -'__-_L"""""_Noest&selecci0nad0'OFF'(Apagad0). '-7_ Se haselecci0nad0'ON' (Encendid0)y no se puedecancelar. Presi0neDELICATES 3 vecesc0nsecutivaspara selecci0nar 'ON' (Encendid0).Unavezque se selecci0ne'ON' (Encendid0), no se puedecancelarla0pci6n. -_ Presi0neelb0tdn dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientecddig0. 39 inn _uu OPClON DE CONTADOR DE DINERO Estaopci6n se SELECCIONA 'ON' (Encendido),o NO SE SELECCIONA'OFF'(Apagado). i._uu_ Noest,. seleccionado'OFF'(Apagado). i._ Seleccionado'ON' (Encendido). PresioneDELICATES 3 vecesconsecutivaspara seleccionar 'ON' (Encendido)y 3 vecesconsecutivaspara quitar la opci6n (No seleccionada'OFF'- Apagado).El contador pone lacuenta en cerocuandosecambiade 'OFF'(Apagado)a 'ON'(Encendido). i._ 0PCIONESDISPONIBLES SI SESELECCIONAN PRECIOS ESPECIALES (cont.): CLO_.u U LA HORA EN QUE TERMINA EL PRECIO ESPECIAL NOTA:Usaun reloj de 24 hrs. n L_ n n o. Estaes la hora en quetermina; de 0 a 23 horas.Seleccione la Horade finalizaci6n(STOPHOUR)presionandoelbot6n de WHITESAND COLORS. -e Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo. DIA DE PRECIO ESPECIAL Esto representael dia de lasemanay si se ha seleccionado un precio especialpara esedia. Un nOmeroseguido por un '0' indica que no se ha hechouna selecci6npara esedia en particular (9.10). Un nOmeroseguido por la letra'S' indica quese ha hechouna selecci6npara esedia (9.1S). Se ha seleccionado'ON' (Encendido)y no se puedecancelar. Paraseleccionar'ON' (Encendido)y que no se puedacancelar, seleccioneprimero 'ON', luegoen menos de 2 segundos, presionedos vecesel bot6n de DELICATES,de WHITESAND COLORSunavezy salga del modo de programaci6n. Los dias de la semana(1 a 7) sepuedenelegir presionando el bot6n de WHITESAND COLORS.Presioneunavez el bot6n de DELICATES para seleccionarel precioespecialpara cada dia elegido. -e Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. "_n n OPCION DE PREClOS ESPECIALES L_y. UU Estaopci6n se SELECCIONA 'ON' (Encendido),o NO SE SELECCIONA'OFF'(Apagado). c. _ "_co c. -_L_ Cuandosalga de la programaci6ndei c6digo '9.', la pantalla debe mostrar el dia de la semanaactual: PANTALLA DiA DE LA SEMANA CODIGO Noest,. seleccionado'OFF'(Apagado). Seleccionado'ON' (Encendido).Presioneel bot6n de DELICATESunavezpara haceresta selecci6n. Si se seleccionala 0PCION DEPRECIOSESPECIALES, tendr_ acceso a los c6digos'3' a '9'. 10 20 30 40 50 60 70 -> Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. 0PCIONESDISPONIBLES SI SESELECCIONAN PRECIOSESPECIALES: _nL- =_j.L_u PRECIO PARA CICLOS ESPECIALES --?._ Representael nOmerode monedas(moneda1); puede ajustarsede 0 a 39. (Yeala programaci6nde b.xx de VALOR DE LA MONEDA1). Avancede 0 a 39 presionandoel bot6n de WHITESAND COLORS.Ajustede f_.bricade 6 x moneda 1. _nn -_._ MODELOSPN:Ajustede f_.bricade 0 monedas. -e Presioneelbotdnde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientecddigo. iul-iunS TIEMPO DE SECADO ESPECIAL Representael nOmerode minutospor cadamoneda(moneda1). Prefijadodef_.bricapara5 minutos por cadamoneda. Ejemplo:6 monedasx 5 minutos= 30 minutos. Ustedpuedeajustarelvalor de 1 a 99 minutos presionando el botdn deWHITESAND COLORS. U U L- I._L2_ MODELOSPN:Representaladuraci6ndel ciclo paralos ciclos gratuitos.Por ejemplo:'4 45' = 45 minutos. -e Presioneelbotdnde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientecddigo. L- I-I I-I L_-u u RELOJ DE HORA DEL D[A, MINUTOS C I-I I-I -_-J-_L"""""_Estees el Relojde la hora del dia (TIME-OF-DAY-CLOCK), para ajustarlos minutos;seleccionede 0 a 59 minutos presionando el bot6n de WHITESAND COLORS. -e Presioneelbotdnde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientecddigo. c un un RELOJ DE HORA DEL DiA, HORAS NOTA:Usaun reloj de 24 hrs. cnn cl.L_L,,,,,,,,,,,,,,_ Estees el Relojde lahora del dia (TIME-OF-DAY-CLOCK), para ajustar lashoras;seleccionede 0 a 23 horas presionandoel bot6n de WHITESAND COLORS. -e Presioneelbotdnde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientecddigo. "_ n n HORA EN QUE EMPIEZA EL PRECIO ESPECIAL /LOjU U NOTA:Usaun reloj de 24 hrs. "_ n n I Estaes la hora de inicio,de 0 a 23 horas.SeleccionelaHora de inicio(STARTHOUR)presionandoel bot6n de WHITES AND COLORS. I -e Presioneelbotdnde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientecddigo. 40 dia 1 = Domingo dia 2 = Lunes dia 3 = Martes dia 4 = Mi_rcoles dia 5 = Jueves dia 6 = Viernes dia 7 = %.bado 1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S -e Presioneel bot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaral siguientec6digo. _nn OPCION PARAVER EL DEPOSITO Estaopci6nseSELECCIONA 'ON'(Encendido), o NOSE SELECCIONA 'OFF'(Apagado). Noest,.seleccionado 'OFF'(Apagado). .ILI U I Seleccionado 'ON'(Encendido). Presione el bot6ndeDELICATES unavezparahacerestaselecci6n. Cuando seseleccione, se podr_.n verloscontadores dedineroy/odeciclos(sise selecciona elcontador), cuandoseretirelacajade monedas. -e Presioneelbot6ndePERM. PRESS unavezparaavanzar alsiguiente c6digo. VALOR DE LA MONEDA 1 _u __ nL_.jU U L mG _._ Estorepresentaelvalorde ia moneda1 eniacantidadde incrementosde 5 % delmayorvalorde moneda.5 x 5 % = 25 %. AI presionarelbot6nde WHITESANDCOLORS, hayunaopci6n deseleccionarde 1 a 199paraiacantidaddeincrementosde5 %. Conlaactivaci6ndeltragamonedas, estorepresentaelprecio deventatotal. -e Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. VALOR DE LA MONEDA 2 LL_-.jC U Estorepresentaelvalorde ia moneda2 eniacantidadde incrementos de5 % delmayorvalorde moneda.20x 5 % = 100%. AI presionarel bot6n de WHITESAND COLORS,hay una opci6nde seleccionarde 1 a 199 parala cantidadde incrementosde 5 %. MODELOSPN:Esto representael valor de la moneda2 en la cantidadde incrementosde 5 % del mayorvalor de moneda. Ajustede f_.brica= 5 x 5 % del mayorvalor de moneda. MODELOSPN QUEUSANELMODOMEJORADOPARA TARJETADE PAGOAUTOM_,TICO: Esto representael valor detiempo adicionalen la cantidadde incrementosde 5 % del mayorvalor de moneda.Ajustede f_.brica= 5 x 5 % del mayorvalor de moneda. --> Presioneel bot6ndePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. COMO DESPEJAR LA OPCION DEL DEPOSITO Estaopci6n seSELECCIONA'ON' (Encendido),0 NO SE SELECCIONA 'OFF'(Apagado).Cuandose selecciona,si hay dineroen el dep6sitodurante m_.sde 30 minutos sin haberse seleccionadoun ciclo y sina5adir m6,sdinero,se borrar_,la informaci6nrelativaalciclo o aldineroquese hayaintroducido en el dep6sito. CLO_.UU OPClON DETRAGAMONEDAS Esta opci6n seSELECCIONA 'ON' (Encendido), oNOSE SELECCIONA 'OFF' (Apagado). Ser& necesario volver acolocar lacaja delcontador para elmontaje deltragamonedas. o._ Noest6.seleccionado'OFF'(Apagado). tFC o._ Seieccionado'ON' (Encendido). NOTA:Deber_.fijarse estaopci6n en '00', a menos que se hayacambiadolacajadel contador paraaceptarun dispositivo tragamonedas. Presioneel bot6n de DELICATES 3 vecesconsecutivas parahacer esta selecci6n.Cuandose seleccionael modo de tragamonedas,fije la'b.' en un valor igual al deltragamonedas en monedas.Fije'6 xx' (PRECIODELCICLONORMAL)y '3.xx' (PRECIOPARACiCLOSESPECiALES) en el n_mero de veces quefuncione eltragamonedas.6 01 y 3.01 = 1 empujedel tragamonedas. NOTA:Si un instaladorprograma'CS' en un modeloque funcionacon dep6sitode monedas,_steno registrarS,monedas. rE n._ Seleccionado 'ON'(Encendido). nn Noestaseleccionado'OFF'(Apagado).Presioneelbot6n de DELICATES unavezparacancelaresta opci6n. Presioneelbot6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. n._ L_uu INCREMENTO DE CENTESIMOS Estorepresentalos incrementosdel preciocon centimosquese usaen losmodelosPNde laGeneraciOn 2 (Modomejoradopara pagocontarjetade pagoautomatico)programadosconlectorde tarjeta.Elijade 0 a 4 centesimospresionandoelborondeWHITES ANDCOLORS. (NOESTADISPONIBLE) -> Presioneelbot6n dePERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. --->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. C I-I I-I J__.uu OPClON DE AGREGAR MONEDAS Estaopci6nse SELECCIONA 'ON' (Encendido),o NOSE SELECCIONA 'OFF'(Apagado).Estaopci6nhaceque lapantalla del clientemuestreel nQmerode monedas(moneda1) quese debenponer,en hgar de la cantidadmonetaria. Cnn _.._ Noest6.seleccionado'OFF'(Apagado). C_I- c._ Seleccionado'ON' (Encendido). Presioneel bot6n de DELICATES 3 vecesconsecutivaspara haceresta selecci6n. MODELOS PN:Estaopci6nno sepuedeseleccionar. --->Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. t l-- I IF" I ,=_J=o u._ OPCION DE MONEDA/PAGO AUTOMATICO IF ,_,._ Esto es "SOLO PARA VERSE" y no se puede despejar. Presione el bot6n de PERM. PRESS una vez para avanzar al siguiente c6digo. 3 O0 Cantidad de monedas en CIENTOS. 3 01 = 100,00 4 O0 Cantidad de monedas en UNIDADES. 4 68 = 68,00 5 7,5 = 00,75 El modo mejoradoparatarjetade pago autom_.ticoseelije por si mismo cuando un lector de tarjetade Generaci6n2 se instalaen lasecadora.La opci6n 'Ed' no se puedeseleccionar ni cancelarmanualmente.(NOESTADISPONIBLE) -> Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. OPCION DE SUSPENSION DE PREClOS Estaopci6n seSELECCIONA'ON' (Encendido),ONO SE SELECCIONA'OFF'(Apagado).Estaopci6n haceque la pantalladel ciiente muestre 'AVAILABLE'(Disponible)o 'ADD' (Agregar),en lugar de lacantidadde dineroque hay que agregar.(Seusa principaimenteen las instaiacionespara tarjetade pagoautom_.tico.) _.._ Noest6.seleccionado'OFF'(Apagado). _._ Seleccionado'ON' (Encendido).Presioneel bot6n de DELICATES unavezpara hacerestaselecci6n. [ 2 O0 Representa el nOmero de ciclos en UNIDADES. 2 2,5 = 25 TOTAL = 225 ciclos Se seleccion6moneday se desactiv6el pagocon tarjeta. Presioneei bot6n de DELICATESparahacer esta selecci6n. ICt OC 1 0;2 = 200 Si se selecciona el contador de dinero (1.0C 6 1.C0), Io siguiente es verdad: ,.._._ i 1 O0 Representa el nOmero de ciclos en CIENTOS. So han seleccionadotanto monedacomo el pago con tarjeta de pagoautom6,tico.(NO EST',DISPONIBLE) U.-L=_O_ _ Tarjetade pagoautom_.ticoseleccionada,pago con moneda desactivado.El ajustede f_.bricaparalos modelos PN,y para el funcionamientode PN deber_,fijarse en J._d. Presioneel bot6n de DELICATESparahacer esta sdecci6n. J-LL_UU Si se selecciona el contador de ciclos (9.0C), Io siguiente es verdad: •-> Presioneelbot6nde PERM.PRESSunavezparaavanzaralsiguientec6digo. 5 O0 Cantidad de monedas en CENTE_SlMOS. TOTAL = 168,75 FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE LA PROGRAMACK)N COMO SAL|R DEL MODO DE PROGRANIAC|ON MODELOS PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso. MODELOS PN en los cuates se quit6 el enchufe AA1 : 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energ[a. 2. Abra la consola, vuelva a conectar el alambre de cierre en AA1 y luego cierre la consola. 3. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a. PN CON INTERRUPTOR DE PROGRAMACION: Gire la llave hacia la derecha y quitela. Si se ha usado el c6digo de acceso de servicio para acceder at modo de programaci6n: Desde el c6digo 8 de programaci6n, presione el bot6n n° 1 durante 4 segundos, espere 2 minutos sin tocar ningOn bot6n (sin que est@nfuncionando los modos de diagn6stico) o apague la secadora y vuelva a encenderla. 41 GARANTIA DE MAYTAG PARA LAVADORA COMERC{AL, SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS DE LAVANDERIA COMERC{AL APILADOS, LAVADORAS Y SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MULTIPLES Y OPERADAS POR MONEDAS GARANT{A LIMITADA EN LAS PIEZAS Durante los cinco primeros aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado seg0n las instrucciones adjuntas o provistas con et proconducconto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en Io sucesivo denominada "Maytag') se har_ cargo de las piezas especificadas de f_brica o de las piezas originates del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiates o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garant[a. MAYTAG NO PAGARA POR LOS SiGUIENTES 1. Todos los otros costos incluyendo mano de obra, transporte ART{CULOS: o derechos de aduana. 2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instataci6n de su aparato comercial, para enseSarle a usar su aparato comercial, cambiar o reparar fusibies o para corregir el cabteado externo o la tuber[a. 3. Reparaciones cuando su electrodomestico comercial se use de un modo diferente al de un comercio para normal. 4. Da5os causados pot et manejo inapropiado del proconducto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos etectricos o de ptomer[a locales, o et empteo de proconductos no aprobados pot Maytag. 5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseSado para set reparado en su lugar. 6. Reparaciones de piezas o sistemas congo resultado de modificaciones en et aparato comerciat. no autorizadas que se hayan efectuado 7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comerciat, si estuviera instatado en un lugar inaccesibte o si no estuviera instatado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n pubticadas. 8. Los da5os ocasionados pot proconductos quimicos est_n excluidos de toda cobertura de la garant[a. 9. Cambios necesarios en et edificio, habitaci6n o lugar para hacer que et aparato comerciat funcione correctamente. EXCLUSION DE GARANT|AS IMPL{CITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER_, EL DE REPARAR EL PROCONDUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, }NCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROP0SITO PARTICULAR, SER_,N LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO M_,S CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZAR_, POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O }DONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBI¢:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted necesita servicio tecnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderia comercial de Maytag. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comerciat de Maytag, o para solicitar informaci6n pot intemet, visite www.MaytagCommerciatLaundry.com. Para enviar correspondencia pot escrito: Maytag Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 9/07 42 SICUREZZADELUASCIUGATRICE La sicurezza dell'utente II presente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza. e degli altri e {ondarnentale. numerosi importanti messaggi sulta sicurezza. Questo eil simbolo che indica un pericolo. Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri. Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalte parole "PERICOLO" o "AVVERTENZA". Significato: Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata osservanza immediata delle istruzioni. Pericolo di morte o di lesioni osservanza deHe istruzioni. gravi in caso di mancata Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni. PER LA TUA SICUREZZA 1. Non utitizzare o conservare benzina o altri materiali infiammabili nelt'apparecchiatura 2. Non spruzzare l'aerosol nelte vicinanze detl'apparecchiatura quando e in funzione. 3. Non modificare I'apparecchiatura. o netle sue vicinanze. SMALTIMENTODELL'ASCIUGATRICE Questo elettrodomestico _ stato contrassegnato Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE). in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per I'ambiente e la salute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smakimento dell'elettrodomestico stesso. II simbolo sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato come un rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. L'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza alle norme ambientali sullo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni dettagliate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare municipale pig vicino, il servizio di smakimento dei rifiuti domestici o il negozio dove e stato acquistato questo prodotto. I'ufficio 43 REQUISITID'INSTALLAZIONE ...... _:'!!;i_, _ii!::ii::;:_:_:_i? ,_:i'!_ il;i,!!!:i :ii!'!:i :iii_i:!!!_ ¸ _i;:i: O,ii_:i;;_:ii iiiiii:_ ,0 iiii:_ ,:_ii!ii!_ i;iJ:i_i,i,_ ,ii::; ii Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare I'instaltazione. Legga e segua le istruzioni fornite di tutto I'attrezzo elencato qui. Attrezzi Componenti in dotazione: Rimuovere il sacchetto dei componenti dalt'asciugatrice. Controllare che vi siano inclusi tutti i pezzi necessari. Modelli PN: Fessura per lettore carta, cavi collegamento lettore cart& fissaggi Protezione piede (4) llecessari: =1 Chiavepertubi da 200 mm (8") o da 250 mm (10") Chiave regotabile da 200 mm (8") o da 250 mm (10") Cacciavite a testa piatta Cacciavite Phillips Chiave regolabile con apertura a 2,5 cm (1 ") o chiave a tubo esagonate =1 Livello =1 Chiave a tubo da 8 mm (5/16") =1 Coltetlo multiuso =1 Morsetti per Io scarico =1 Pistota per presellatura e presello (per I'instatlazione det nuovo scarico) =1 Pinza =1 Spatola per stucco (lama rigida) Piede asciugatrice (4) Modelli PD: Camma per serratura sportello di servizio NOTA: Io schema del circuito della macchina _ situato att'interno del pannello inferiore anteriore, tra i Fogli Tecnici. Caratteristiche tecniche: Capienza dell'asciugatrice: 9 Kg max. 220 - 240 V, 50 Hz CA Se si installa una porta dell'armadio, _ necessaria un'apertura non ostruita nella parte superiore e inferiore. Sono accettabiti porte a persiana o simili. Lo scarico delt'asciugatrice deve essere diretto att'esterno. Non instatlare altre apparecchiature armadio detl'asciugatrice. a combustione nello stesso Spazi minimi di installazione Rischio di esplosione Tenere materiali e vapori infiammabili, Iontani dall'asciugatrice. o quali benzina, C_ I cl I LJ riqri--q... La mancata osservanza di queste precauzioni provocare la morte, esplosioni o incendi. IMPORTANTE: [] Controllare i requisiti normativi: alcune normative limitano o proibiscono I'installazione di asciugatrici in garage, armadi o luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale. [] Porta dell'armadio pub rispettare le normative e le ordinanze governative. J (14") max 381 mm (_5") Non installare in un garage. 356 mm o 0 mm _ (o") "-_ 0 rnrn (o") / .... ] 0n3m (0") +1 1_25 mm (€") Vista laterate armadio Vista frontate a incasso Non instattare su tappeti. NOTA: non instattare I'asciugatrice e/o intemperie. Istruzioni di installazione in una zona esposta ad acqua incassata Pu6 essere necessario disporre di spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte, oppure nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno. e ill armadi 76 mm (3") possibile instaltare I'asciugatrice incassata o in un armadio. Non instattare I'asciugatrice dietro a una porta bloccabile, scorrevole o con la cerniera nella parte opposta dell'asciugatrice. Lo spazio di installazione e in miltimetri e rappresenta il minimo consentito. Per agevolare le operazioni di instatlazione e assistenza e per rispettare la conformit_ con le normative Iocali, opportuno considerare spazio aggiuntivo. *L'apertura rappresenta il minimo per la porta dell'armadio. Sono accettabili porte a persiana o simili. (48 in._) Vista frontale Porta Odell'armadio (24 in._) 76 mm (3") 44 + Dimensioni deH'asciugatrice da 686 mm (27") Uasciugatrice e sprovvista di cavo etettrico e presa. La connessione a una fonte di etettricit& a fase singola deve essere eseguita da un elettricista esperto, in rispetto della tensione espressa sutta targhetta dei dati, tramite I'installazione di un cavo fisso che rispetti i requisiti di cabtaggio Iocali e nazionali. 686 mm (27") { ! Z 25 mm (1 ") [] Utilizzare un cavo a sezione circolare a tre fill, con sezione trasversale del conduttore di dimensioni minime di 2,5 mm2. [] Utilizzare un fusibite di atimentazione da 30 A e incorporare un interruttore dotato di separazione dei contatti in entrambi i poll, che fornisca la disconnessione totate in condizioni di sovratensione di categoria III al cablaggio fisso in conformit& con i' requisiti di cabtaggio Iocali. Posizionare I'asciugatrice in modo che I'interruttore di disconnessione sia facilmente accessibile. [] Uasciugatrice e provvista di una boccola per il morsetto del cavo da serrare una volta terminato il cablaggio. I terminali della fete elettrica sono posizionati dietro il piccolo pannello di accesso posteriore (coperchio di blocco dei terminali). Eseguire le connessioni rispettando i contrassegni dei terminali. Ricordarsi di sostituire il pannello di accesso ai terminati (coperchio di blocco dei terminati). VISTA FRONTALE NOTA: in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE), I'impedenza massima del sistema di alimentazione elettrica a cui connettere I'asciugatrice e dichiarata pari a 0,29 Ohm + j0,18 Ohm. , i t ELETTRICA 715 mm 102 mm (4") 89(2m8%'') Pericolo di scossa elettrica Si tratta di un'asciugatrice b358 mm-_ (14") VESTAPOSTERIORE 736 mm (29") 695 mm (27114,,) 203 mm (8") / ............ [ a terra. Non mettere a terra verso un tubo di gas. La mancata osservanza di queste istruzioni pub causare mode, {ncend{ o gravi lesioni. Qualora le normative Io consentano, si utitizza un cavo di messa a terra aggiuntivo, facendo determinare a un elettricista esperto il percorso adeguato. Metodo [] 921 mm a tre fill da mettere di messa a terra consigliato Ricade sotto la responsabilit& delt'utente contattare un elettricista esperto che garantisca che I'instattazione elettrica sia adeguata e conforme a tutte le normative e le ordinanze Iocati. (36[/4") 25 mm (1 ") VESTALATERALE 45 Piano di instaltazione per utitizzare il numero minimo di gomiti e curve. Flussod'ariadi scarico A. Migliore B. Buono Rischio di incendio Utilizzare uno scarico in metallo pesante. Non utilizzare uno scarico in lamina metallica. Quando si utilizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio possibile. Piegare Io scarico graduatmente per evitare attorcigliamenti. La rnancata osservanza di queste istruzioni pub causare rnorte o incendi, Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore detl'asciugatrice. Non utilizzare uno scarico in plastica, AWERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO VERSO L'ESTERNO. [] [] Fomire una ventilazione adeguata per evitare it riflusso di gas att'interno della stanza, derivante da apparecchiature a combustione, incluse le fiamme vive (ovvero il flusso di aria disponibile all'intemo della stanza deve essere pari a quetlo esterno). possibile instradare Io scarico verso I'atto, il basso, a destra o a sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente al di fuori della parte posteriore. Lunghezza Non utilizzare cappe con blocco magnetico. [] Non installare uno scarico in metatto flessibile in pareti, soffitti o pavimenti chiusi. [] Utitizzare morsetti e uno scarico in metalto pesante da 102 mm (4"). [] Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere o fissare Io scarico con viti o attri dispositivi di fissaggio che si estendano all'intemo delto stesso ed attragano garza. Non utilizzare nastro isolante. di scarico La lunghezza massima dell'impianto di scarico dipende dal tipo di scarico utitizzato, dal numero di gomiti e dal tipo di cappa. Lunghezza massima dello scarico Cappe di scarico 102 mm (4") Non far scaricare I'asciugatrice nella stessa canna fumaria, parete, soffitto o spazio nascosto utilizzato per scaricare i fumi generati da apparecchiature che bruciano gas o attri combustibili, o quatsiasi altra apertura usata come scarico. [] dell'impianto Quadrata Persiana Angotata, 64 mm (2Y_") Scarico in metallo rigido N. di curve da 90 ° Cappa quadrata e a persiana Cappa angolata 0 39,6 m (130 piedi) 39,3 m (129 piedi) 1 38,1 m (125 piedi) 36,3 m (119 piedi) 2 35,1 m (115 piedi) 33,2 m (109 piedi) 3 32,3 m (106 piedi) 30,5 m (100 piedi) 4 98 m (98 piedi) 28 m (92 piedi) Si consiglia uric scarico in metallo rigido per evitare piegature e attorcigliamenti. Se I'asciugatrice viene instatlata in un'area ristretta, quale una camera da letto, un bagno o un armadio, fornire aria a sufficienza per la combustione e la ventilazione (rispettare le normative e le ordinanze governative). Consuttare "lstruzioni di instaltazione a incasso e in armadi", netla sezione "Requisiti per il posizionamento". Stendere completamente Io scarico in metallo flessibile e sostenerlo quando l'asciugatrice si trova in posizione finale. Eliminare Io scarico in metalto flessibile in eccesso per evitare cedimenti e attorcigliamenti che ridurrA il flusso dell'aria e rendere scarse le prestazioni. preferibile una cappa con uscita da 10,2 cm (4") Tuttavia, 6 possibile utilizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/2"). Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/d') genera una pressione maggiore rispetto agli attri tipi di cappa. Per instattazioni permanenti, 6 necessario un impianto di scarico fisso. IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative. Utitizzare uno scarico in metalto pesante. Non utitizzare uric scarico in ptastica o lamina metaltica. Coprire Io scarico con una cappa per evitare I'ingresso di roditori e insetti at edificio. La cappa di scarico deve trovarsi ad atmeno 305 mm (12") da terra o dagli altri oggetti presenti nel raggio di azione detlo scarico (quali fiori, pietre, cespugli). Se si utitizza un impianto di scarico esistente, putire tutto il sistema, accertandosi chela cappa non sia intasata con garza. Sostituire gli eventuati scarichi in plastica o lamina metattica con scarichi in metatto rigido o flessibite. 46 Scarico [] di asciugatrici multiple Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici 6 possibile utitizzare uno scarico principate. Lo scarico principale deve avere dimensioni tati da rimuovere 5663 I/min (200 CFM) d'aria per asciugatrice. Nello scarico principate sono utilizzabili filtri in garza di grande capacit_ progettati appositamente. La stanza in cui vengono sistemate le asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguate o maggiore at flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti. [] Ft necessario it kit di attenuazione del ritorno d'aria disponibite presso i rivenditori di lavatrici eva installato nello scarico di ciascuna asciugatrice per evitare it ritorno dell'aria e per mantenere Io scarico in equilibrio alt'intemo detlo scarico principate. Sono richieste delle aperture di ritomo d'aria non ostruite. Se _ impossibile utilizzare una cappa di scarico: C Ciascuno scarico deve entrare netto scarico principale con un angolo che punta nella direzione del flusso d'aria. Sfatsare gli scarichi che entrano dal lato opposto per ridurre I'interferenza dell'aria di scarico con gli attri scarichi. i contro I'accumulo di neve, ghiaccio, detriti(12") tipo difoglie. Min. 300 mm spazio Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo principale non deve superare i 30 °. A. Cappa di scarico o gomito B. Parete C. Scarico del collettore principale D. Scarico orizzontale E. Gomito da 180° F. Scarico verticale G. Tetto A 610 mm (24") min. oltre il punto pill alto dell'edificio G J ................. C A. Scarico asciugatrice singola B. Scarico principale Tenere le aperture dell'aria libere da fumi dei fluidi della putizia a secco. I fumi generano acidi, che quando passano attraverso te unit& di riscaldamento delt'asciugatrice, possono danneggiare asciugatrici e carichi in fase di asciugatura. Posizionare un coperchio a sifone sutto scarico principate per la pulizia periodica detl'impianto di scarico. L'estremit& esterna detlo scarico principate deve essere dotato di un gomito diretto verso il basso. Se Io scarico principate si sposta verticatmente sut tetto, piuttosto che sutla parete, instattare un gomito da 180° sult'estremit& dello scarico atmeno 610 mm (2 piedi) oltre il punto piQ alto dell'edificio. Uapertura sutta parete o sul tetto deve avere un diametro di 13 mm (1Z_")maggiore di quello delto scarico. Centrare Io scarico nell'apertura. Non instatlare filtri o tappe oltre I'estremith detlo scarico. ISTRUZIONID'INSTALLAZIONE 4. Rischio di altezza eccessiva Per spostare e installare pi_ persone. La mancata osservanza schiena o di altro tipo. I'asciugatrice occorrono due o pub risultare in lesioni alia NOTA: far scivolare I'asciugatrice su cartone o pannetli prima di spostarla per evitare di danneggiare il pavimento. 1. Per spostare I'asciugatrice in posizione di instattazione occorrono due o piQ persone. 2. Rimuovere il nastro dagli angoli anteriori dell'asciugatrice. Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la documentazione e i componenti. Putire a fondo la parte intema det tamburo con un panno umido. 3. Prendere due angoli di cartone della confezione e posizionarli sul pavimento nella parte posteriore delt'asciugatrice. Afferrare saldamente il corpo dell'asciugatrice distendendola sulla parte posteriore sugli angoli di cartone. Reggendo uno dei piedini, controltare le creste cercando il segno a forma di diamante. E questo il modo in cui il piede deve entrare nel foro. 5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori (utilizzare una piccola quantit& di liquido detergente per lubrificare le filettature, per rendere piQ semplice il movimento di rotazione). Utitizzare una chiave o una chiave a tubo da 25 mm (1") per completare I'avvitamento dei piedi fino a raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una protezione sotto ciascun piede. Sollevare I'asciugatrice. 6. Rimuovere il cartone oil pannetlo rigido. Regolare i piedi detl'asciugatrice verso I'atto o verso il basso fino a quando I'asciugatrice non e a livello. 47 1. 2. Spostare t'asciugatrice nella posizione finale. Non piegare o attorcigliare Io scarico. Verificare che Io scarico sia a livetlo. PerJcolo di scossa elettrJca SJ tratta di un'asciugatrJce Serrate Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere Io scarico att'uscita di scarico dell'asciugatrice. Se si cotlega a uno scarico esistente, verificare che Io scarico sia pulito. Lo scarico dell'asciugatrice deve trovarsi fuori I'uscita dello scarico e alt'interno della cappa di scarico. Verificare che Io scarico sia fissato alta cappa tramite un morsetto da 102 mm (4"). a tre fJlJ da mettere a terra. in modo saJdo tutte le connessJonJ elettrJche. La mancata osservanza di queste precauzJonJ pub provocare la morte, incendi o scosse elettrJche. Uasciugatrice 6 sprovvista di cavo elettrico e presa, la connessione deve essere eseguita da un etettricista esperto. Consuttare i "Requisiti etettrici". 1. Quando I'asciugatrice si trova in posizione finale, posizionare una tivella sutla parte superiore prima da destra a sinistra e poi dalla parte anteriore a quella posteriore. Se I'asciugatrice non 6 a livello, regolare i piedini verso I'atto o verso il basso. 2. Accendere l'alimentazione. 3. Controltare il funzionamento detl'asciugatrice: Premere il pulsante di ciclo. Utitizzando un ciclo compteto, lasciare t'asciugatrice in funzione per atmeno cinque minuti. Quando il tempo 6 trascorso I'asciugatrice si ferma. NOTA: chiudere Io sportello dell'asciugatrice per consentime it funzionamento. Quando Io sportello 6 aperto I'asciugatrice si ferma ma il timer continua ad funzionare. Per riavviare t'asciugatrice, chiudere Io sportetlo e premere il pulsante di ciclo. 4. Avviare I'asciugatrice e far comptetare il ciclo compteto per verificarne il funzionamento corretto. ISTRUZIONI PER LAMANUTENZIONE Istruzioni di manutenzione: Se I'asciugatrice non funziona controllare che: [] Pulire il filtro in garza dopo ogni cicto. [] L'atimentazione elettrica sia connessa. [] Rimozione della garza accumulata: [] L'interruttore di circuito non sia scattato oil fusibile non sia bruciato. • Datla parte interna dell'asciugatrice: Rimuovere la garza ogni 2 anni o piO spesso, in base att'utitizzo delt'asciugatrice. La putizia deve essere eseguita da personale qualificato. • Datto scarico: Rimuovere la garza ogni 2 anni o piO spesso, in base att'utilizzo detl'asciugatrice. [] Lo sportello sia chiuso. Fare attenzione a sentire I'attivazione degli interruttori delto sportetlo. [] II pulsante di ciclo sia stato premuto e sut display appare la durata det ciclo. Per J'assistenza: Contattare il rivenditore autorizzato di asciugatrici commerciali Maytag, oppure visitare it sito www.MaytagCommerciatLaundry.com. AI momento della chiamata, tenere a portata di mano il numero del modetto e it numero di serie 'dell'asciugatrice riportati sutla targhetta situata sutl'etettrodomestico. 48 INVERSIONEDELLAROTAZIONEDI APERTURA La rotazione di apertura dello sportello pu6 essere configurata verso destra o verso sinistra, in base alta necessit& 5. Ruotare il pannetlo estemo di 180°. Collocare una tovaglia o un panno morbido sulla parte superiore dell'asciugatrice o dell'area di lavoro per evitare danneggiamento della superficie. ( 1. Rimuovere 3 delte 4 viti della cemiera detto sportello sul pannelto frontate dell'asciugatrice. Altentare parzialmente la vite restante sul foro a forma di serratura e far scivolare Io sportello fuori della vite. \ Allentare la vite del foro adiforma 1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i due tappi a linguetta dallo sportello interno. Far scivotare la testa del cacciavite al di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare la superficie intema detlo sportetlo. Sollevare. 2. Rimuovere le 4 viti che fissano la cerniera dello sportei{o interno e spostare la cerniera suli'altro lato. Reinstaliare le 4 viti. serratura A. Pannello anteriore dell'asciugatrice B. Gruppo sportello 2. Appoggiare il gruppo detlo sportetlo su una superficie piana preventivamente predisposta con la parte interna (gruppo sportello interno) rivolto verso I'atto. 3. Rimuovere le 6 viti Phillips per sganciare il gruppo sportello esterno dal gruppo sportello interno come indicato sotto. Consultare I'illustrazione. E importante che vengano rimosse solo le 6 viti indicate. Cemiere sportello 4. Separate il gruppo sportello interno dal gruppo sportello esterno. 3. Reinstallare i tappi a linguetta sut lato opposto detlo sportetlo interno. 4. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Putire il vetro se necessario. 49 5. Collocare il gruppo sportello interno dentro il gruppo sportello estemo. Per un corretto inserimento, il bordo del gruppo sportello interno deve trovarsi completamente att'intemo det bordo det gruppo sportetlo esterno. 2. Rimuovere il battente con un cacciavite Phillips. l 3. Instattare il battente sul lato opposto. 6. Riassembtare i gruppi sportetlo intemo ed estemo con le 6 viti. [ 1. Riapplicare Io sportetlo at pannello anteriore dell'asciugatrice servendosi delle 4 viti. Per primo installare parzialmente la vite det foro a forma di serratura, quindi aggiustare il foro a forma di serratura netla cemiera sopra atta vite. A questo punto, instaltare le 3 viti rimanenti e stringere tutte e 4 le viti. Istallare questa vite per 1. Usare un piccolo cacciavite a lama per rimuovere i tappi datt'apertura dello sportello dell'asciugatrice. Far scivolare ta testa del cacciavite al di sotto dei tappi accertandosi di non graffiare la superficie delt'asciugatrice. Sollevare lentamente la linguetta di plastica datt'asciugatrice per evitare che i tappi a linguetta si deformino. A. Pannello anteriore dell'asciugatrice B. Gruppo sportello 2. Verificare che non vi siano impronte sul vetro. Pulire il vetro, se necessario. 3. Chiudere Io sportello e verificare che sia agganciato in maniera sicura. A. Tappo a linguetta B. Battente dello sportello 5O CONFIGURAZIONEDEI CONTROLLIELETTRONICI Pericolo di scossa Scollegare I'alimentazione della manutenzione. elettrica prima Avvio caldo (dopo guasto alimentazione) Dopo atcuni secondi dal ripristino dell'atimentazione, seal momento det guasto era in corso un ciclo, 'RESELECT CYCLE' lampeggia sul display. Ci5 indica che e necessario premere il tasto per rimpostazione del tessuto per riawiare rasciugatrice. Prezzi Sostituire tutte le patti e i pannelli prima di eseguire le operazioni. La mancata osservanza di queste precauzioni pub provocare la morte o scosse elettriche. Dopo aver aperto e richiuso Io sportello at completamento del ciclo, it display indica il prezzo del cicto (a meno che non sia stato impostato it funzionamento gratuito). Quando vengono inserite le monete o la carta, il display cambia per guidare l'utente all'awio del ciclo. Esistono quattro (4) tipi di prezzi: Prezzo fisso di vendita |MPORTANTE Scarica elettrostatica Componenti elettronici {ESD) sensibili L'ESD _ presente ovunque. L'ESD potrebbe danneggiare o indebolire il gruppo dei controlli elettronici. II nuovo gruppo comandi potrebbe tornare a funzionare bene dopo una riparazione ma potrebbe verificarsi un guasto successivo dovuto alto stress da ESD. [] Usare un bracciale da polso antistatico. Collegare il bracciate da polso al punto verde del coltegamento di terra oppure al metallo non verniciato delt'elettrodomestico. -OPPURESfiorare ripetutamente con un dito il punto verde del coltegamento di terra o it metalto non verniciato dell'elettrodomestico. [] Prima di rimuovere la parte dalla confezione, mettere la sacca antistatica a contatto con un punto verde di coltegamento di terra oppure con it metallo non vemiciato delt'elettrodomestico. [] Evitare di toccare le parti etettroniche o i contatti det terminate; maneggiare il gruppo dei controlti elettronici esclusivamente dai bordi. [] Nel riconfezionare il gruppo dei controlli elettronici guasto nella sacca antistatica, osservare le istruzioni fornite sopra. iNFORMAZION| GENERAL| PER UUTENTE 'out of order' visualizzato sul display Questa condizione indica che I'elettrodomestico non _ in funzione. Dopo il messaggio seguira it codice di detenzione di guasto o diagnostico. '0 Minutes' visualizzato sul display Questa condizione indica che I'elettrodomestico non pu6 essere messo in funzione. Le monete oil denaro inseriti con la carta durante questa condizione vengono conservati come acconto ma non possono essere usati finche non viene ripristinato il normate funzionamento aprendo e chiudendo Io sportello. Se uno degli interruttori sulto sportello si guasta, sostituirlo prima di ripristinare it normale funzionamento. Un'asciugatrice impostata su 'Ciclo fisso' pu6 accettare solo un tempo in aggiunta accumulato in incrementi pari alia lunghezza di un cicto di asciugatura compteto. E possibile acquistare fino a un massimo di 99 minuti; quando it display indica 99 minuti, non viene dato ulteriore credito. Prezzo in accumulo Se it prezzo e impostato su una moneta 1, vuot dire che _ inserita la modalith di accumulo. II tempo del cicto pu6 essere acquistato con una moneta alta volta (modelli PD) fino a un tempo massimo di 99 minuti. Prezzo del ciclo fisso con aggiunta Un'asciugatrice impostata per offrire la funzione di 'aggiunta' consente di aggiungere tempo a un ciclo di asciugatura esistente in incrementi pari al numero di minuti del tempo di asciugatura per moneta (moneta 1), fino a 99 minuti, indipendentemente da tempo richiesto per avviare rasciugatrice. Pur inserendo monete o carte, quando il display visuatizza 99 minuti non viene dato alcun credito. I modelti PN sono impostati come PR: in modatith Carta di debito avanzata, il prezzo in aggiunta pu6 essere impostato in maniera indipendente (vedere VALORE DELLA MONETA 2); il tempo in aggiunta viene calcolato servendosi della seguente equazione: prezzo aggiunta prezzo ClClOrotate = tempo aggiunta lunghezza ciclo totate Uoffset delt'incremento centesimi non viene applicato agli acquisti aggiuntivi. Modelli PN L'impostazione predefinita di fabbrica _ il prezzo del ciclo su 0. Quando accade ciS, invece del prezzo di un ciclo, viene visualizzato 'SELECT CYCLE'. Ogni ciclo iniziato come ciclo gratuito terminer_ automaticamente quando Io sportelto si aprira. Lettore carta di debito Quest'asciugatrice ha un comando per carta di debito, ma non nee dotata. PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE D_! COMAND| IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di eseguire le operazioni. Awio freddo (primo uso) Uasciugatrice _ programmata dalta fabbrica come segue: I tasti di impostazione del tessuto eil display digitale vengono usati per impostare i controlli dell'asciugatrice. [] Tempo di asciugatura 45 minuti (modelli PN); 5 minuti/moneta (modelti PD). II display pu6 contenere 4 numeri e/o 4 lettere e un separatore decimate. Questi vengono usati per indicare i codici di configurazione e i relativi valori disponibili per la programmazione delt'asciugatrice. [] Prezzo di asciugatura 1,50 (ciclo fisso con aggiunta - modelti PD). [] Prezzo di asciugatura 0,00 (ciclo fisso - modelti PN). 51 Uso dei tasti per la programmazione de| controlli 1. IItasto WHITES AND COLORS viene usato per regolare i valori associati ai codici di configurazione. Premendo il tasto, si incrementa il valore di un'unit_ (1). E disponibile la regolazione rapida tenendo premuto il tasto. 2. IItasto PERM. PRESS scorre tutti i codici di configurazione. Premendo il tasto si avanza at successivo codice di configurazione disponibile. Tenendo premuto il tasto, si avanza automaticamente atta velocit_ di un codice (1) al secondo. 3. IItasto DELICATES viene utilizzato per selezionare o deselezionare le opzioni. Awio della configurazione operativa m Modelli PD: inserire ta chiave nello sportello di servizio, ruotarla e sollevare per rimuovere 1osportello di accesso. m Modelti PN: Rimuovere il cavo di connessione AA1 dal pannelto dei comandi, vedere la procedura di seguito, o usare it codice di accesso di servizio seguente. Una volta che il lettore della carta di debito e instattato (secondo le istruzioni del fabbricante del lettore), la configurazione pu6 essere effettuata inserendo una scheda di configurazione manuale (fornita dat fabbricante del lettore) nelto slot per carta. Se la scheda di configurazione manuate non _ disponibile, la modatit_ di configurazione manuate non pu6 essere inserita. Tuttavia, la modatit_ diagnostica pu6 essere inserita rimuovendo il connettore AA1 dal circuito del pannelto dei comandi. IMPORTANTE: non aprire la console prima di aver scollegato rasciugatrice dalt'alimentazione. Per accedere at connettore AA1 : -> Scollegare I'asciugatrice o disconnettere ralimentazione. -> Aprire ta console, scoltegare la spina da AA1, chiudere la console. -_ Inserire la spina dell'asciugatrice o riconnettere I'atimentazione. m Modelti PN forniti di interruttore di programmazione: inserire la chiave del pannelto di accesso e girare in senso antiorario. m Modelti PN con il lettore della carta di debito di seconda generazione: una volta che un tettore della carta di debito di seconda generazione _ instatlato (secondo le istruzioni del fabbricante del lettore), la modatit_ di configurazione possono essere inserite soltanto inserendo una scheda di configurazione manuale (fornita dal fabbricante del lettore) nelto slot per carta. Se la scheda di configurazione manuale non _ disponibile, pu6 essere inserita solo la modalit_ diagnostica. m Un metodo atternativo per inserire la modatit_ configurazione inserendo il Codice di accesso servizio: questo codice pu6 essere inserito per accedere alia configurazione senza togliere la console dalle asciugatrici appena disimbaItate, o non ancora programmate. II codice di accesso di servizio funziona soltanto suite asciugatrici programmate per un prezzo di vendita 0 senza configurazione per un prezzo speciale e I'opzione moneta/carta (Coin/Debit) deve essere impostata tramite "J._d'. Se I'asciugatrice non _ nelta modatit_ guasto, to sportello deve essere aperto per continuare. Usando soltanto dei tre tasti inferiori (numerati 1,2 e 3 da sinistra a destra): 1. Premere 2 per continuare ancora per 2 secondi ma meno di 10 secondi. 2. Premere simuttaneamente 1 & 3 per 2 secondi. Sut display apparir_ S 3. 3. Premere simultaneamente 1 & 2. Sul display apparir_ S 4. 4. Premere simuttaneamente 2 & 3. Sut display apparira S 5. 5. Premere 2. 6. Attendere atmeno 2 secondi, ma non pi_ di 15 secondi, quindi introdurre ta successione: 3, 2, 1,3. Uasciugatrice e ora in modalit_ di configurazione. Prima di procedere e utile tenere presente che, nonostante tutte le opzioni disponibiti, it proprietario pu6 sempticemente scegliere di disimbattare la nuova asciugatrice commerciate, fissarla, collegarla att'alimentazione e avere un'asciugatrice funzionante. NOTA: I modelli PD richiedono I'installazione prima delt'uso di un sistema di pagamento odel kit OPL m Modelli PD vengono preimpostate in fabbrica su prezzi di ciclo fissi con possibilit_ di aggiunta. m Modelli PN vengono preimpostate in fabbrica per dei cicti fissi e possono funzionare senza pagamento. 52 DISPLAY Dopo I'installazione eil collegamento dell'asciugatrice atl'alimentazione, sul display viene visuatizzato '0 minutes'. Una volta che t'asciugatrice e stata collegata e che Io sportello aperto e richiuso, it prezzo di vendita viene visuatizzato sul display. I modelli PN sono impostati dal fomitore per dei cicli gratuiti; sut display apparira 'SELECT CYCLE'. ModeW PD AND Mode|li COLORS PRESS m m WHITES PERM. DEUCATES PN AND COLORS PRESS m WHITES CODIC| DELNCATES m PERM. D| CONFIGURAZIONE NEI MODELU PN: i codici di configurazione corrispondono a quelli dei modelli PD eccetto quando indicato diversamente. II codice di configurazione _ indicato dal carattere o dai due caratteri sutla sinistra. II codice di configurazione _ indicato dai due o tre caratteri sulla destra. NOTA: La prima linea di ogni codice indica I'impostazione di fabbrica. PREZZO ClCLO REGOLARE c1_ Rappresentailnumer0 di m0nete(m0neta1); pu6 variare tra 0 e39. (Vedereb.xx c0nfigurazi0neperVALOREDELLA MONETA1).Avanzareda 0 a 39 premend0il tast0WHITES AND COLORS.Imp0stazi0nedifabbrica6 x m0neta1. c_J=_ MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbrica6 00, 0 0 m0nete. -> Premereil tast0 PERM.PRESSunavoltaper avanzareal c0dicesuccessiv0. i/lu_ _ S "_ _'_c TEMPO ASCIUGATURA REGOLARE Rappresentail numer0 di minutia m0neta(m0neta1). Imp0stazi0nedi fabbrica5 minutia m0neta. Esempi0:6m0netex 5 minuti = 30 minuti. Premend0il tast0WHITESAND COLORSb p0ssibilereg0hre il val0retra 1 e 99 minuti. "_u c-: MODELLIPN:Rappresentala duratadel cicl0 per i cicligratuiti. Esempi0:'745' = 45 minuti. -> Premereil tast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0. L_U U TIPI DNPREZZI DNASCIUGATURA Oc_d_ Cicl0fiss0 con aggiunta.Perunadescrizi0nedettagliata, c0nsultarele Inf0rmazi0nigeneraliper I'utente. o_2_= Cicl0fiss0. Perunadescrizi0nedettagliata,c0nsultarele inf0rmazi0nigeneraliperrutente. Usareil tast0DELICATES per effettuarequestaselezi0ne. MODELLIPN:Imp0stazi0nedi fabbricadi FC. -> Premereil tast0PERM.PRESSunavoltaperavanzareal c0dicesuccessiv0. _u u OPZIONE CONTEGGIO C_CU Questaopzione_ SELEZIONATA su 'ON' o NONSELEZIONATA su 'OFF'. _-_ r_ _-_!- Non selezionata'OFF'. Seiezionata'ON' senzapossibilitb,di deselezionare.Premereil tasto DELICATESper 3 volte consecutiveperseiezionare'ON'. Unavolta selezionato'ON' non pu6 esseredeseiezionato. -> Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzareal codicesuccessivo. _uu 0PZIONIDAUSARESESI SELEZIONAIL PREZZ0SPECIALE (continua): OPZIONE CONTEGGIO DENARO Ouesta opzione _SELEZIONATA su'ON'oNON SELEZIONATA _LO_.u u ORARIO DI FINE DEL PREZZO SPECIALE su'OFF'. NOTA:viene usatororario di 24 ore. i._u u_ Non sdezionata'OFF'. i._ Selezionata'ON'. Premereil tasto DELICATES per 3 volte consecutiveper selezionare'ON' e per 3 volte consecutiveper disattivafla(non selezionata'OFF').Passandoda 'OFF'a 'ON' il contatoresi azzera. IFR Si tratta dell'orariodi fine, da 0 a 23 ore. SelezionareI'ORARIO DI FINEpremendoiltasto WHITESAND COLORS. --->Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo. GIORNATE DI PREZZO SPEClALE nln Selezionata'ON' senzapossibilitb,di deselezionare. Perselezionare'ON' senzapossibilitb,di deselezionare,in primo luogo selezionare'ON',quindi entro duesecondi premereil tasto DELICATESper duevolte, quindi premereil tasto WHITESAND COLORSper unavolta e usciredalla modaiitb,di configurazione. I giorni della settimana(1-7) possonoesserescelti premendo il tasto WHITESAND COLORS.Premereil tasto DELICATES unasola volta per selezionareil prezzospecialedi ciascun giorno scelto. --->Premereil tasto PERM.PRESSunavolta peravanzarealcodicesuccessivo. J=_.u u c. _ _co OPZIONE PREZZO SPECIALE Questaopzione_ SELEZIONATA su 'ON' o NONSELEZIONATA su 'OFF'. Quandosi esce dal codicedi conflgurazione'9.', sul display vienevisualizzatoil giorno dellasettimanacorrente: CODICE Non selezionata'OFF'. 10 20 30 40 50 60 70 Selezionata'ON'.Premereil tasto DELICATESunavolta per questa selezione. Se si selezionar0PZIONE PREZZ0SPECIALE,si haaccessoai codici da '3.' a '9.'. Premere ii tastoPERM. PRESS unavoltaperavanzare alcodicesuccessivo. 0PZIONIDAUSARE SESISELEZIONA IL PREZZ0 SPECIALE: _mC =3L_. U U OPZIONE VISUAUZZAZIONE A VOLTA Questaopzione_ SELEZIONATA su 'ON' o NONSELEZIONATA su 'OFF'. _.lu uI Nonselezionata'OFF'. Selezionata'ON'. Premereil tasto DELICATESunavolta per questaselezione.Quandoviene selezionata,i conteggidel denaroe/o dei cicii sonovisibili (se si selezionail conteggio) alia rimozionedellavaschettadelle monete. TEMPO ASCIUGATURA SPECIALE Rappresentail numerodi minutia moneta(moneta1). -e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo. Impostazionedifabbrica5 minutia moneta. Esempio:6 monetex 5 minuti= 30 minuti. _u .:_ &_ VALORE DELLA MONETA 1 Rappresentail valore della moneta1 in numero di incrementi del 5% del valore della monetapi_ grande. 5 x 5% = 25%. PremendoiltastoWHITESANDCOLORS_ possibileregolareil valoretra 1 e 99 minuti. Premendoil tasto WHITESAND COLORS_ disponibile I'opzione1-199 per il numero d'incrementidel 5%. MODELLIPN:Rappresentaladuratadel ciclo per i cicli gratuiti. Esempio:'4 45' = 45 minuti. AttivandoI'inserimento moneteappareil totale del prezzo di vendita. -e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo. ORARIO DEL GIORNO, MINUTI -e Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzareal codicesuccessivo. Si tratta delr0RARI0 DELGIORN0,impostazione minuti; selezionareda 0 a 59 minuti premendoiltasto WHITESAND COLORS. ___,_.u F JR F '3R -e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo. ORARIO DEL GIORNO, ORE NOTA:viene usato I'orario di 24 ore. LT FI FI c_. J_L,,,,,,,,,,,,,,_ Si tratta deII'ORARIODELGIORNO,impostazioneore; selezionareda 0 a 23 ore premendo il tasto WHITESAND COLORS. Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo. "_ n n HORARIO DI INIZIO DEL PREZZO SPECIALE /LOjU U NOTA:viene usato I'orario di 24 ore. /._ 1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S _.u u MODELLIPN:Impostazionedi fabbrica0 monete. LT FI FI ,=_juu giorno 1 = domenica giorno 2 = lunedi giorno 3 = martedi giorno 4 = mercoledi giorno 5 = giovedi giorno 6 = venerdi giorno 7 = sabato -e Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo. -_ Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzarealcodicesuccessivo. C FI FI _L_.U U Cram GIORNOSETTIMANA (selezionato) PREZZO ClCLO SPECIALE Rappresentail numero di monete(moneta1); pu6variare tra 0 e 39. (Vedereb.xx configurazioneperVALOREDELLA MONETA1). Avanzareda 0 a 39 premendoWHITESAND COLORS.Impostazionedi fabbfica 6 x moneta1. U _ _.uS Rappresentail giorno della settimanae se in quel giornoviene applicatoil prezzospeciale.Un numero seguito da '0' indica che per quel giornospecifico non esistono offerte (9.10). Un numero Seguito da una'S' indica laselezionedel giorno (9.1S). Si tratta delForafio di inizio,da 0 a 23 ore. Selezionare rORARIO[31INEIO premendo iltasto WHITESAN[) COLORS. -_ Premere iltasto PERM.PRESS una volta per avanzare al codice successivo. VALORE DELLA MONETA 2 Rappresentail valore della moneta2 in numero di incrementi del 5% del valore delia monetapi_ grande. 20 x 5% = 100%. Premendoil tasto WHITESAND COLORS_ disponibile i'opzione1-199 per il numero di incrementidel 5%. FmC _-._ MODELLiPN: Rappresentail vaiore delia moneta2 in numero di incrementidel 5% dei valore dellamoneta pi_ grande. Impostazionedifabbrica = 5 x 5% delvalore delia moneta pi_ grande. MODELLIPN CHEUTILIZZANOUNACARTADI DEBITO AVANZATA:Rappresentaii vaioredell'aggiuntain numero d'incrementidel 5% del valoredella moneta pi_ grande. Impostazionedifabbrica = 5 x 5% delvalore delia moneta pi_ grande. •-_ Premereil tasto PERM.PRESSunavoltaper avanzareal codicesuccessivo. 53 inn ¢_.uu OPZIONE SCIVOLO MONETE Questaopzione_ SELEZIONATA su 'ON' o NONSELEZl0NATA su 'OFF'.Sara necessariosostituire il contatoreper montareil dispositivo per rinserimento delle monete. o._ Non selezionata'OFF'. o'._ Selezionata'ON'. NOTA:Questaopzionedeveessereimpostataa 90' a meno che il contatoresia statocambiatoper accettareun dispositivo per I'insedmentodelle monete. ¢'E n._ -> Premereil tastoPERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessivo. OFFSET INCREMENTO CENTESIMI J_ju u Rappresenta I'offsetdel prezzoin incrementiin centesimiusato neimodelliPNdisecondagenerazione impostaticon un lettore di carta(Cartadidebitoavanzata). Sceltatra0 e4 centesimidi monetapremendoil tastoWHITES ANDCOLORS. (NONDISPONIBILE) •-->Premereil tastoPERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessivo. NOTA:Se I'installatoreimposta 'CS' su un modello di caduta monete,le monetenon verrannoregistrate. E._ l l-- I ,__c o It-- I Il- 2 00 rappresenta it numero di cicli in UNITA 2 2,5 = 25 TOTALE = 225 cicti Questa _ una modalit& di "SOLA VISUALIZZAZIONE" e non pu6 essere canceltata. Premere il tasto PERM. PRESS una volta per avanzare al codice successivo. Se si seleziona il contatore di denaro (1.0C o 1.00), _ veto quanto segue: 3 O0 quantitb, di valuta in CENTINAIA 3 01 = 100,00 4 O0 quantitY, di valuta in UNITA 4 68 = 68,00 5 7,5 = 00,75 5 O0 quantitb, di valuta in CENTESIMI. TOTALE = 168,75 TERMINE DELLA PROCEDURA DI CONFIGURAZlONE ; ,-_. -L_OjO Cartadi debito selezionata,monde disabilitate,impostazione predefinitaper i modelli PN e per PN infunzione,deveessere regolatocome J._d. Premereii tasto DELICATES per 3 volte consecutive per questaseiezione. IC, La modaiit_.Cartadi debitoavanzataviene selezionata ,__._ automaticamentequando si instailanoiettori di carte di secondagenerazioneneii'asciugatrice.L'opzione'Ed' non pu6 essereselezionatao deselezionatamanualmente. (NONDISPONIBILE) --->Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo. J-LL_U U c OPZIONE SOPPRESSIONE PREZZO Questaopzione_ SELEZIONATA su 'ON' o NONSELEZIONATA su 'OFF'.Questaopzionevisualizzasul displaydel cliente 'AVAILABLEo 'ADD' invecedellaquantitb,di denaroda aggiungere(usataprincipalmentenelleinstallazionicon carta). Non sdezionata'OFF'. Selezionata'ON'.Premereil tasto DELICATES unavolta per questa selezione. -> Premereii tastoPERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessivo. 54 1 0;2 = 200 Monetee carta selezionatecontemporaneamente.(NON DISPONIBILE) Moneteabilitate,cartadisabiiitata. l di cicli (9.00), _ veto quanto segue: 1 00 rappresenta il numero di cicli in CENTINAIA OPZIONE MONETE/CARTA Premereii tasto DELICATES per 3 volte consecutive per questaselezione. _._ o Se si seleziona il contatore Selezionata'ON'. Premereil tasto DELICATES per 3 volte consecutive per questaselezione. MODELLIPN:questa opzionenon _ disponibile. Premereil tastoPERM.PRESSunavoltaperavanzareal codicesuccessivo. Selezionata'ON'. Nonselezionata'OFF'.Premereil tastoDELICATES unavolta perdeselezionare questaopzione. Premereil tasto DELICATES 3 volte consecutiveper questa selezione.Quando_ selezionatoil modo inserimentomonete, impostare 'b.' ugualeal valoredell'inserimentomonete. Impostare'6 xx' (REGULARCYCLEPRICE)e '3.xx' (SPECIAL CYCLEPRICE)per il numero di operazionidi inserimento. 6 01 & 3.01 = 1 inserimentoa pressione. -e Premereil tastoPERM.PRESSunavolta peravanzareal codicesuccessivo. cnn J__. u u OPZIONE AGGIUNTA MONETE Questaopzione_SELEZIONATA su 'ON'o NONSELEZIONATA su 'OFF'.Questaopzionemostrasul displaydel clienteil numero di monete(moneta1) da inserire,invecedell'importo. cnn _.._ Non selezionata'OFF'. I-E OPZIONE EUMINAZIONE ACCONTO Questaopzione_ SELEZIONATA su 'ON' o NONSELEZIONATA su 'OFF'.Quando_ selezionata,il denarotenuto in acconto per 30 minuti senzaulterioriaggiunteo attivit_ di ciclo viene cancellato.Selezionata'ON'. USC|TA DALLA MODALITA DI CONF|GUI:_.Z|ONE [] MODELLI PD: reinstallare Io sportelto di accesso. [] MODELLI PN in caso di rimozione della spina AA1 : 1o Scotlegare I'asciugatrice dalla presa o disconnettere I'atimentazione. 2. Aprire la console, reinserire it cavo di connessione in AA1, chiudere la console. 3. Inserire la spina detl'asciugatrice o riconnettere I'atimentazione. [] PN CON INTERRUTTORE DI PROGRAMMAZIONE: Girare la chiave in senso orario e rimuovere. [] Seil codice di accesso di servizio e usato per entrare nella modalit_, configurazione: a partite datla configurazione del codice 8, premere it tasto #1 per 4 secondi, attendere 2 minuti senza toccare nessun tasto (se non _ attiva la modalitb, diagnostica), quindi spegnere l'asciugatrice e riaccenderla. GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICi, ASCIUGATRIC! IMPILATE COMMERCIALI, LAVATRIC! COMMERCIALI IMPILATE, LAVATRICi E ASCIUGATRICI COMMERCIAL! A GETTONi MULTi CARICO MAYTAG GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI Per i primi cinque anni datla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformit& con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sar& responsabite del rimborso delle parti indicate dalta fabbrica o delle parti delle apparecchiature originati indicate dat produttore in caso di difetti nei materiali o di fabbricazione. E necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta datta presente garanzia. VOCl NON A CARICO DI MAYTAG: 1. Tutti gli attri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganali. 2. Uassistenza in caso di errata installazione delt'apparecchiatura commerciate, per ricevere istruzioni sull'uso det dispositivo, sostituzione o riparazione di fusibiti oppure per correggere it cablaggio o I'impianto idraulico esterni. 3. Riparazioni in caso di utitizzo dell'apparecchiatura per la al di fuori det proprio regolare uso commerciale. 4. Danni provocati dalt'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, atterazioni, cattivo utitizzo, abusi, incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata instatlazione, instattazione non in conformitA con le norme sugli impianti etettrici e idraulici Iocati, uso di prodotti non approvati da Maytag. 5. Ritiro e consegna. Questo dispositivo commerciale _ progettato per essere riparato in situ. 6. Riparazioni di parti o sistemi provocate da modifiche non autorizzate apportate at dispositivo commerciate. 7. La rimozione e reinstallazione del dispositivo commerciate se instattato in un'area di difficite accesso o non in conformitA con le istruzioni di installazione pubblicate. 8. I danni chimici sono esctusi datta copertura della garanzia. 9. Le modifiche att'edificio, atta stanza o all'area necessarie at corretto funzionamento det dispositivo commerciale. LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA I:I::LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA. LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/k O IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE. WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSl DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZlONI SULLA DURATA DELLE GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSlONE POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVlNCIA A CUI Sl APPARTIENE. Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali Maytag. Per Iocatizzare il rivenditore Maytag locale o per richieste via Web, visitare www.MaytagCommercialLaundry.com. Per inviare richieste per iscritto scrivere a: Maytag Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 9/07 55 W10239206A @ 2009 11/2009 Printed in U.S.A. Imprime aux E.-U. Impreso en EE.UU. Stampato negli U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maytag MDE22PNAGW0 Installation Instructions Manual

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas