Maytag MDE17MN Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

INSTALLATIONINSTRUCTIONSCOMMERCIALDRYER
Electric
INSTRUCTIONSPOUR L'INSTALLATION
D'UNSECHE NGE COMMERCIAL
Electrique
7
INSTRUCCIONESDE INSTALACION
SECADORACOMERCIAL
El_ctrica
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE
ASCIUGATRICECOMMERCIALE
.ettrica
MDE17MN MDE17CS
W10184536A
www.maytagcommerciallaundry.com
TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY ............................................................................ 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 3
Tools and Parts .......................................................................... 3
Location Requirements .............................................................. 4
Electrical Requirements ............................................................ 5
Venting Requirements .............................................................. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRYER .......... 7
Install Leveling Legs.................................................................... 7
Electrical Connection .................................................................. 7
Connect Vent .............................................................................. 7
Complete Installation ................................................................ 7
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................. 8
TABLEDESMATIERES
SECURJTE DU SECHE-UNGE .................................................. 9
EXIGENCES D'INSTALLATION .................................................. 9
Outitlage et pi_ces ...................................................................... 9
Exigences d'emplacement ...................................................... 10
Specifications electriques ....................................................... 11
Exigences concemant revacuation .......................................... 12
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - SECHE-LINGE
ELECTRIQUE ............................................................................ 14
installation des pieds de nivetlement ........................................ 14
Raccordement 61ectrique ........................................................ 14
Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 14
Achever I'instatlation ................................................................ 14
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................... 15
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ 16
REQUISITOS DE INSTALAClON ............................................ 16
Piezas y herramientas .......................................................... 16
Requisitos de ubicaci6n ........................................................ 17
Requisitos etectricos ............................................................ 18
Requisitos de ventilaci6n .................................................... 18
INSTRUCCIONES DE INSTALACION -
SECADORA ELI_CTRICA ........................................................ 20
Instaci6n de las paras nivetadoras ........................................ 20.
Cone×i6n electrica ................................................................ 20
Cone×i6n det ducto de escape ............................................ 21
Complete la instalaci6n ........................................................ 21
INSTRUCIONES DE MAINTENEMIENTO ............................... 21
INDICE
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ........................................ 22
REQUISITI D'INSTALLAZIONE ................................................ 22
Attrezz[ e componenti .............................................................. 22
Requisiti di ubicazione ............................................................ 23
Requisiti elettrici ...................................................................... 24
Requisiti di scarico .................................................................. 24
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICE
ELETTRICA ............................................................................ 26
Installazione dei piedini di regolazione .................................... 26
Connessione elettrica .............................................................. 26
Connessione delto scarico ...................................................... 26
Comptetamento dell'instatlazione ............................................ 26
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ......................................... 27
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use petrol or other flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance.
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools
listed here.
Too{s needed
[] 20 cm (8") or 25 cm (10") [] 8 mm ('%6")socket wrench
Pipe wrench [] Utility knife
[] 20 cm (8") or 25 cm (10") [] Vent clamps
adjustable wrench
[] Caulk gun and caulk
[] Flat-blade screwdriver (for installing new
[] Phillips screwdriver exhaust vent)
[] Adjustable wrench that [] Pliers
opens to 2.5 cm (1") or [] Putty knife
hex-head socket wrench
[] Level
[]
[]
Parts supplied
Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were
included.
Foot boot (4)
Dryer foot (4)
3
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as petrol,
away from dryer.
Do not install in a garage.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[] Check code requirements: Some codes limit or do not permit
installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be
exposed to water and/or weather.
Recessed Area and Closet installation instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet.
This dryer must not be installed behind a lockable door,
a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side
to that on the dryer.
The installation spacing is in cm and is the minimum allowable.
Additional spacing should be considered for ease of installation,
servicing, and compliance with local codes and ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air opening
in the top and bottom is required. Louvered doors
with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
Product Dimensions 68.6 cm (27") dryer
_----68.6 cm (27")
ELEOTR,O |
(14") |
94 cm
BACK VIEW
33 cm 10.2 cm (4")
dis.
@E_HAUS7" =
(37")
12.1 cm 1
(43/4 '')
==m ._m
88.9 cm
(35")
74.3 cm (291/4'')
67.3 cm (2@h")
I ....
I
I
I
SIDE VIEW
2.5 cm
(1")
"-_20 cm (77/?,)
Minimum Installation Clearances
38.1 cm
(15")*
f
0cm(O")
o o
Recessed front view
35.6 cm
(14") max. 1
dCIoOS:_et {q [__
H
0c,m
0cm(o")
J ---26cm"t
Closet side view
Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required or if
external exhaust elbow is used.
310 cm2
(48 inL)*
Front
View
7.6 cm (3")
O closet
door
7.6 cm(3")
*Opening is the minimum for a
closet door.
Louvered doors with equivalent air
openings are acceptable.
This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must
be connected by a competent electrician to a single-phase
electricity supply at the voltage shown on the dataptate, using a
suitable fixed wiring installation inaccordance with local and
national wiring regulations.
[] A 3-wire circular cord of minimum conductor size 2.5 mm2
cross-section area should be used.
[] A 30A supply fuse should be used, and a switch having a
contact separation in both poles that provides full
disconnection under over-voltage category Ill conditions must
be incorporated into the fixed wiring in accordance with Iocat
wiring regulations. The dryer should be positioned so that the
disconnection switch is easily accessible to the user.
[] A cord clamp bush is provided on the dryer, and should be
tightened on completion of wiring. The electrical mains
terminals are located behind the small rear access panel
(terminal block cover), and connections should be made in
accordance with the terminal markings. Remember to replace
the terminal access panel (terminal block cover).
NOTE: In accordance with the European EMC Directive
(2004/108/EC), the maximum electricity supply system
impedance to which the electric dryer should be connected
is declared to be 0.302 Ohm + j0.189 Ohm.
Electric Shock Hazard
Electric earthing is required on this dryer.
Do not earth to a gas pipe.
Do not have a fuse in the neutral or earthing circuit.
Check with a qualified electrician to be sure the dryer is
properly earthed.
Failure to follow these instructions could result in
death, fire, or serious injury.
If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the earth
bond path is adequate.
Recommended Earthing Method
[] It is your responsibility to contact a qualified electrical installer
to ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with all local codes and ordinances.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
[] Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow
of gases into the room from appliances burning other fuels,
including open fires (i.e. available airflow into the room should
match airflow out from the room).
[] The dryer vent must not be discharged into a flue which is
used for exhausting fumes from appliances burning gas or
other fuels, chimney, walt, ceiling, or a concealed space of
a building.
[] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
[] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings,
or floors.
[] 102 mm (4") heavy metal vent and clamps must be used.
[] Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected
or secured with screws or other fastening devices which
extend into the interior of the vent. Do not use duct tape.
iMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing
and kinking.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metat vent
to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow
and poor performance.
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and
insects from entering the home or business.
Exhaust hood must be at least 30.5 cm (12") from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks, or bushes).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
flexible metal vent.
5
Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.
ExhaustAir Flow
A.Good
B.Better
Allow as much room as possible when using elbows or making
turns. Bend vent gradually to avoid kinking.
Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back.
The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer,
or straight out the back of the dryer.
Vent System Length
Maximum length of vent system depends upon the type of vent
used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Maximum Vent Length
102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods
Rigid Metal Vent
No. of 90 ° turns Box Hood and Louvered Style Angled Hood Style
0 19.5 m (64 ft.) 17.7 m (58 ft.)
1 16.5 m (54 ft.) 14.6 m (48 ft.)
2 13.4 m (44 ft.) 11.6 m (38 ft.)
3 10.7 m (35 ft.) 8.8 m (29 ft.)
4 8.2 m (27 ft.) 6.4 m (21 ft.)
If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom,
bathroom, or closet, provision must be made for enough air
for combustion and ventilation. (Check governing codes and
ordinances.) See "Recessed Area and Closet Installation
Instructions" in the "Location requirements" section.
A 10.2 cm (4") outlet hood is preferred. However, a 6.4 cm
(21_'') outlet exhaust hood may be used. A 6.4 cm (21_'')
outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
Multiple Dryer Venting
[] A main vent can be used for venting a group of dryers. Main
vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air
per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be
used in the main vent if checked and cleaned frequently. The
room where the dryers are located should have make-up air
equal to or greater than the airflow of all the dryers in the
room.
[] Back-draft Damper Kit, Part No. 3391910, is available from
your dealer and should be installed in each dryer's vent to
prevent exhausted air from returning into the dryers and to
keep the exhaust in balance within the main vent.
Unobstructed air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the
direction of the airflow. Vents entering from the opposite side
should be staggered to reduce the exhausted air from interfering
with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should
be no more than 30°.
air flow _ B _---
A.Individualdryervent
B.Mainvent
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create
acids which, when drawn through the dryer heating units, can
damage dryers and loads being dried.
A clean-out cover should be located on the main vent for periodic
cleaning of the vent system.
If an exhaust hood cannot be used:
B
A C
Min. 30 cm (12") clearance
above any accumulation
of snow, ice, or debris such
A. Exhaust hood or elbow
B. Wall
C. Main collector vent
D. Horizontal vent
E. 180° sweep elbow
E Vertical vent
G. Roof
as leaves.
.....E
C ............................ .....G
61 cm (24") min.
above highest
point of building
The outside end of the main vent should have a sweep elbow
directed downward. If the main vent travels vertically through the
roof, rather than through the wall, install a 180° sweep elbow on
the end of the vent at least 61 cm (2 ft.) above the highest part
of the building. The opening in wall or roof shall have a diameter
13 mm (_") larger than the vent diameter. The vent should be
centered in the opening.
Do not install screening or cap over the end of the vent.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS-ELECTRICDRYER
i!! ¸;ijj
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to
avoid damaging floor covering.
1. Using two or more people, move dryer to desired installation
location.
2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove
the literature and parts packages. Wipe the interior of the
drum thoroughly with a damp cloth.
3. Take two of the cardboard corners from the carton and place
them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body
of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard
corners.
4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond
marking. That's how far the leg is supposed to go into the
hole.
5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use a
small amount of liquid detergent to lubricate the screw
threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1" (25 mm)
wrench or socket wrench to finish turning the legs until you
reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over
each foot.
Now stand the dryer up.
6. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the
legs of the dryer up or down until the dryer is level.
1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured
to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp.
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
;i
1. With dryer in final position, place level on top of the dryer, first
side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust
the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
2. Switch on power supply.
3. Check dryer operation (some accumulated time may be on
the timer due to factory testing).
Insert coins in slide and press slide in slowly. (Operating time
will accumulate per number of coins and type of timing cam
used.) Push START/RESTART button. Using a full heat cycle
(not the air cycle), let the dryer run for at least five minutes.
Dryer will stop when time is used up.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When
door is open, dryer stops, but timer continues to run. To
restart dryer, close door and push START/RESTART button.
4. Ifdrying time is too long, make sure lint screen is clean.
5. Now start the dryer and allow it to complete a full heat cycle
(not air cycle) to make sure it is working properly.
Electric Shock Hazard
This dryer must be earthed.
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electric shock.
This is a 3-wire dryer which must be earthed.
This dryer is supplied without an electric cord and plug; it must
be connected by a competent electrician. See "Electrical
Requirements."
7
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
Maintenance instructions:
[] Clean lint screen after each cycle.
[] Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet:
Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified person.
From the exhaust vent:
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
If dryer does not operate check the following:
[] Electric supply is connected.
[] Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown.
[] Door is closed.
[] Controls are set in a running or "ON" position.
[] START button has been pushed firmly.
If you need assistance:
Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor.
When you call, you wilt need the dryer model number and serial
number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located on your appliance. Or visit:
www. MaytagCommercialLau ndry.com.
SECURITEDUSECHE.LINGE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
POUR VOTRE SECURITE
Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres produits liquides ou gazeux inflammables & proximit_ de cet appareil ou de
tout autre appareil _lectrom_nager.
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembter les outils et pi_ces necessaires avant de commencer
I'instatlation. Lire et respecter les instructions d'instattation
fournies avec chacun des outits de cette liste.
Outil{age n_cessaire
[] Cle h tuyauterie de 20 cm [] Cle & douilte de 8 mm (:_6")
(8") ou 25 cm (10") [] Couteau utilitaire
[] Cte h molette de 20 cm (8") [] Brides de fixation
ou 25 cm (10")
[] Pistolet & calfeutrage et
[] Tournevis h lame plate compose de catfeutrage
[] Tournevis Phillips (pour I'instatlation d'un
[] Cle & molette avec nouveau circuit
ouverture jusqu'h 25 mm d'evacuation)
(1") ou cte & douilte [] Pince
hexagonate [] Couteau h mastic
[] Niveau
Pi_ces fournies
Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge. V_rifier
la presence de toutes les pi_ces.
[] Patin (4)
[] Pied du s_che-linge (4)
9
Distances de s_paration minimales
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas installer dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
iMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et
r_glements en vigueur.
[] Determiner les exigences des codes :Certains codes limitent
ou prohibent I'instattation d'un seche-linge dans un garage, un
placard, ou une chambre _ coucher. Consulter I'inspecteur
local des b_timents.
REMARQUE : Le seche-linge ne dolt pas _tre installe en un
endroit o_ il serait expose _tde I'eau ou aux intemperies.
instructions pour I'installation dans un placard
ou un encastrement
Cette secheuse peut _tre installee dans un placard ou un
encastrement. Ce seche-linge ne dolt pas _tre instatte derrri_re
une porte verrouillabte, coulissante, ou une porte avec charni_re
du c6te oppose de I'emptacement de celle du seche-linge.
Les distances de separation sont exprimees en centim_tres;
il s'agit des distances minimates. II est utile de pr_voir des
distances de separation superieures pour facititer l'instatlation
et tes travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes
et r_glements Iocaux.
Si la porte du placard est instattee, on dolt respecter la taitle
minimate des ouvertures d'entree d'air au sommet et en bas.
On peut utitiser une porte _ claire-vole offrant une surface de
passage d'air equivatente.
Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt _tre retie _ l'exterieur.
Aucun autre appareil utilisant un combustible ne dolt _tre instalte
dans le m_me placard.
38,1 cm
(15")*
f
0cm(8")
oto
Inl I
35,6 cm --
(14") max.
Porte du
placard
0cm(8")
q
r--
0cm_
(O")
_---- 2,5 cm (1")
Encastrement, vue avant Placard, vue laterate
On dolt pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement
des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation
comporte un coude.
310 cm 2
(48poL)*
vue
avant O
155 cm_ _L-
(24 poL)* -_
Portedu
placard
* Taille minimale de I'ouverture pour la porte du placard. On peut utiliser une
porte & claire-vole offrant une surface de passage d'air _quivalente.
10
Dimensions du produit = S_che=linge
de 68,6 cm (27")
_:------68,6 cm (27")
C_,BLE /
ELECTRIQUE I 35,6 cm
(14")
VUE ARRIERE
33 cm dia. 102 mm
12,1 cm
_1 (4") (43/4,,)
_ ;--
BOUCHEDE
DECHARGE
........ i
94 cm
(37")
88,9 cm
(35")
2,5 cm
(1")
74,3 cm ( 291A'')
67,3 cm (261/2'')
{.....
I
I
!
VUE LATC:RALE
20 cm (77/8'')
Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation etectrique et
sans prise. II dolt _tre raccorde par un electricien competent
une source d'alimentation electrique monophasee, de tension
tette qu'indiquee sur la plaque signal_tique en utilisant un
c&btage fixe approprie, conformement aux r_glements Iocaux
et nationaux.
[] Un cordon circulaire A 3 ills avec des conducteurs d'au moins
2,5 mm2 de section dolt _tre utilise.
[] Un fusible de 30A dolt _tre utitise sur l'alimentation et un
sectionneur bipolaire sur tes deux lignes dolt &tre incorpor_
dans le c&btage fixe pour assurer une deconnexion totale
en cas de survoltage de categorie III, conformement aux
r_glements Iocaux en mati_re de raccordement. Le s_che-
linge dolt _tre place de fagon & ce que le sectionneur soit
facile d'acc_s pour I'utilisateur.
[] Une garniture de serre-fil pour le d'atimentation est foumie
avec le seche-linge et dolt _tre serr_e une fois le c_btage
termine. Les bomes de raccordement au secteur se trouvent
derriere le petit panneau d'acc_s artiste (couvercle du bottler
de connexion), et les connexions doivent _tre realisees
conformement au marquage des bomes. Ne pas oublier de
remettre en place le panneau d'acc_s du bottler de connexion
(couvercle du boftier de connexion).
REMARQUE : Conformement _ la directive europeenne CEM
(2004/108/EC), I'impedance maximate du syst_me
d'alimentation etectrique auquel le seche-linge electrique dolt
_tre connecte est de 0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
Risque de choc _lectrique
Une raise a la terre est n_cessaire sur ce s_che=linge.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le
raccordement & la terre,
Ne pas installer de fusible darts le circuit neutre
ou de liaison _ {a terre.
Consulter un _lectricien qualifi_ pour s'assurer que
le s_che=linge est correctement mis & la terre,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou des blessures graves.
Si les codes le permettent et si un conducteur supplementaire
de mise A ta terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie inspecte le parcours du fil de mise A la terre.
M_thode recommand_e pour la raise _ la terre
[]
It incombe _ l'utilisateur de contacter un electricien qualifie
afin de veilter _ ce que I'instatlation electrique soit r_alisee de
fagon adequate et en conformite avec les exigences de tous
les codes et r_glements Iocaux.
11
Risque d'Jncendie
UtitJser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utJliser un conduit d'_vacuation en feuJlle
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un Jncendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, ce
seche-linge DOlT I_VACUER L'AIR _, L'EXTE_RIEUR.
[] Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des
gaz dans la piece en provenance d'appareils menagers qui
utitisent d'autres carburants comme combustible, y compris
les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant darts la
piece doit _tre egat au debit qui en sort).
[] L'event du s_che-linge ne dolt pas 6tre connecte & un conduit
d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un ptafond ou un
vide de construction.
[] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation A fermeture
magn_tique.
[] Ne pas installer le conduit metatlique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
[] Utitiser un conduit d'evacuation en metat Iourd de 4"
(102 mm) et des brides de fixation.
[] Utiliser des brides de fixation pour sceller tous les joints.
L'event ne doit pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou
autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent & l'interieur
de I'event. Ne pas utiliser de ruban adhesif en toile.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et
r_glements en vigueur.
Utitiser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utitiser un
conduit de ptastique ou en feuitle metattique.
On recommande d'utiliser un conduit metatlique rigide pour
r_duire les risques d'ecrasement et de deformation.
Un conduit metatlique flexible doit 6tre totalement deptoye et
soutenu lorsque le seche-linge est & sa position finale. Enlever
tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/
deformation susceptible de r_duire le debit d'air et le rendement
du seche-linge.
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour
emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation ou
I'entreprise.
Le clapet de decharge doit _tre situe & au moins 12" (30,5 cm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de I'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou
arbustes).
Lots de rutilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les
peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veiller & ce que la
bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation
de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille
metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide.
Planifier l'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes
et de changements de direction.
D_bitd'_vacuation
A. Bond#bitd'#vacuation
B. Meilleurd#bitd'#vacuation
Si des coudes sont utilises ou des changements de direction
effectues, pr6voir autant d'espace que possible. Plier le conduit
graduellement pour eviter de le deformer.
La bouche de sortie est situee &I'arri_re du seche-linge, en
bas/au centre.
On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par le
bas, par ta gauche, par la droite, derriere te seche-linge ou en
ligne droite depuis t'arri_re du seche-linge.
Longueur du circuit d'_vacuation
La longueur maximate du circuit d'evacuation depend du type de
conduit utilise, du nombre de coudes et du type de bouche de
decharge.
Longueur maxJmale du conduit
Clapet de d_charge de 102 mm (4") de diam_tre
Conduit
m_tallique dgide
Nombred'angles Clapetsdetypebofteet Clapetinclin_
&90° &persiennes
0 19,5 m (64 pi) 17,7 m (58 pi)
1 16,5 m (54 pi) 14,6 m (48 pi)
2 13,4 m (44 pi) 11,6 m (38 pi)
3 10,7 m (35 pi) 8,8 m (29 pi)
4 8,2 m (27 pi) 6,4 m (21 pi)
Si le seche-tinge est instalte dans un espace reduit tel qu'une
chambre & coucher, une salle de bain ou un placard, on dolt
prevoir une arrivee d'air en quantite suffisante pour la combustion
et la ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.)
Voir "Instructions pour l'instatlation dans un encastrement ou
dans un placard" de la section "Exigences d'emplacement".
Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est
preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm
(2W'). Une bouche de decharge de 64 mm (2V2") peut causer
une plus forte retropression que les autres genres de bouches.
Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation
fixe est requis.
12
I_vacuation multiple du s_che-linge
[] Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un
groupe des s_che-linges. Le conduit d'evacuation principal
devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min
(200 pP/min) d'air par seche-linge. Des filtres & peluches
de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre
utitises dans le conduit principal d'evacuation s'its sont
inspectes et nettoyes fr6quemment. La piece oQ se trouvent
les secheuses devrait recevoir un apport d'air de debit egat
ou superieur au debit total (pi3/min) de debit de tous les
s_ches-linges instatles dans la piece.
[] Des ensembles antirefoulement, n° de piece 3391910, sont
disponibles chez votre marchand et devraient _tre instatles
dans le conduit d'evacuation de chaque seche-linge pour
emp_cher I'air evacu6 de retourner dans les s_che-linges et
pour maintenir une pression equilibr6e dans le conduit
principal d'evacuation. Des orifices de passage
d'air non obstrues sont requis.
Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans le conduit
principal &un angle pointant dans la direction du debit d'air.
Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre
devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6
par un seche-linge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre
seche-tinge.
d6bit d'air _ B _---
A. Conduitindividueld'_vacuationdus_che-linge
B.Conduitprincipald'#vacuation
Uangle maximal entre le conduit connecte & un seche-tinge et le
conduit principal ne devrait pas depasser 30°.
Faire en sorte que les vapeurs gen6r6es par les liquides de
nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree
d'air; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'its
sont attir6s vers les unites de chauffage des secheuses, peuvent
endommager les seche-linges et le linge en cours de sechage.
Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit
principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du
syst_me d'evacuation.
Si une bouche de d_charge ne peut _tre utilis_e :
B
U
30 cm (121')rain. au-dessus f
de toute accumulation de _ I\ I
neige, gtace, ou debris
comme des feuittes.
A. Boucheded#chargeou
coudeded_viation
B.Mur
C.Chemin#eprincipalede
miseaI'airfibre
D.Conduithorizontal
E.Coudeded#viationa 180°
F.Conduitvertical
G.Toit
C
S
E
61 cm (2 pi) min.
au-dessus du
point le plus
_lev_ du b&timent
Uextremite exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un
coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit
une trajectoire verticate & travers le toit, plut6t qu'& travers lemur,
installer un coude de deviation de 180 ° & I'extr_mite du conduit et
depassant d'au moins 61 cm (2 pi) au-dessus de la partie la plus
elevee du b&timent. Uouverture murate ou dans le toit dolt avoir
un diam_tre superieur de 13 mm (1/,,,)& cetui du conduit
d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_ dans
rouverture.
Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr_mite du
conduit d'evacuation.
13
INSTRUCTIONSffINSTALLATION-SECHE.LINGEELECTRIQUE
Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation electrique et
sans prise; it doit _tre raccorde par un etectricien competent. Voir
"Specifications etectriques".
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le s_che-linge.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
NOTE : Placer le seche-linge sur une feuille de carton ou un
panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin
d'eviter d'endommager le rev_tement du sol.
1. A I'aide de deux personnes ou plus, deptacer le seche-tinge h
I'emplacement d'installation desire.
2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du s_che-linge.
Ouvrir le s_che-linge; enlever les brochures et sachets de
pi_ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour
avec un chiffon humide.
3. Prendre deux corni_res de carton de I'embaltage et les placer
sur le ptancher h t'arri_re du s_che-tinge. Saisir fermement le
seche-linge et la placer doucement en appui sur la face
artiste, sur les corni_res de carton.
4. Prendre I'un des pieds et identifier la marque en tosange dans
le filetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt _tre visse
dans le trou.
5. Commencer & visser & la main les pieds avant dans les trous.
(Utiliser une petite quantite de detergent liquide pour lubrifier
la section filetee, pour qu'it soit plus facile de tourner les
pieds). Utiliser une cle de 25 mm (1") ou une cle h douilte pour
visser les pieds jusqu'au repute. Placer ensuite un patin de
protection sur chaque pied.
Placer maintenant la secheuse verticalement.
6. Retirer la feuitle de carton ou le panneau de bois dur place
sous le s_che-linge. Regler les pieds du seche-linge vers le
haut ou vers le bas jusqu'h ce que le s_che-linge soit
d'aptomb.
Risque de choc _lectrique
Ce sbche=linge doit _tre reli_ a la terre.
Bien setter toutes les connexions _lectriques.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le
conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s_che-
linge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer
qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du s_che-linge doit
_tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et dans
le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation
est fixe au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de
fixation de 102 mm (4").
2. Placer la secheuse _ l'emplacement final desire. Ne pas
ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. V_rifier que le
s_che-linge est de niveau.
j!::!i_i_i_,_i:i!_iii_i_,_:!!!%_i!_:ii:* iiil_':i__i__i!ii;ililili,iliiilii_i!!_,ii;ii,iii_ii:ii_i_
1. Une fois le seche-linge & son emplacement final, placer un
niveau sur le sommet du seche-linge, transversatement, puis
dans le sens avant artiste. Si le s_che-linge n'est pas
d'aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et _tablir
un bon aplomb du seche-linge.
2. Brancher le seche-linge ou reconnecter la source de courant
etectrique.
3. Contr61er le bon fonctionnement du s_che-linge (la minuterie
peut indiquer un temps de service cumutatif du fait de tests
effectues a I'usine).
InsUrer les pi_ces dans le mecanisme h coulisse et enfoncer
doucement le mecanisme & glissi_re (te temps de
fonctionnement sera accumule, selon le nombre de pi_ces et
le type de la came utilise). Appuyer sur le bouton
START/RESTART (mise en marche/remise en marche). Faire
fonctionner le seche-linge pendant au moins cinq minutes -
programme de sechage avec chaleur (pas le programme de
sechage & I'air). Le seche-linge s'arr_tera h I'expiration de la
periode ainsi d_terminee.
NOTE : Itfaut que la porte soit fermee pour que le seche-linge
puisse fonctionner. Le seche-tinge s'arr_te d_s I'ouverture de
la porte, mais la minuterie continue de fonctionner. Pour
remettre le s_che-linge en marche, fermer la porte et appuyer
sur le bouton START/RESTART.
4. Si le temps de sechage est trop long, s'assurer que le filtre
peluches est propre.
5. Mettre le seche-linge en marche; la taisser ex6cuter un
programme complet avec chateur (pas le programme
de sechage h I'air) pour verifier qu'elle fonctionne
correctement.
Cet appareil est un s_che-tinge h 3 conducteurs qui dolt _tre retie
h la terre.
14
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
Instructions d'entretien :
mNettoyer le filtre & peluches apr_s chaque utilisation.
mComment enlever les peluches accumutees :
De I'interieur du seche-tinge :
IIfaut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent,
selon ['utilisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre
effectue par une personne qualifiee.
Du conduit d'evacuation :
IIfaut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent,
seton I'utitisation du s_che-linge.
Si le s_che-linge ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit :
[] Le circuit d'alimentation electrique est bien connecte.
[] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts.
[] La porte est fermee.
[] Les boutons de commande selectionnent une configuration de
fonctionnement ou sont ptacees sur "ON".
[] Le bouton START (mise en marche) a _te enfonce fermement.
Si vous avez besoin d'assistance :
Veuiltez communiquer avec votre distributeur d'ensemble
de buanderie commercal Maytag autorise. Lots de I'appel,
vous aurez besoin des numeros de module et de serie du
seche-tinge. Les deux numeros sont indiques sur la plaque
signatetique de l'appareil. Ou visitez le site Web
www. MaytagCommercialLau ndry.com.
15
SEGURIDADDELASECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbdo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama laatencibn sobre peligros potencialesque puedenocasionar la muerte o una lesibn a ustedy alos dem#,s.
Todos los mensajes de seguridad iran acontinuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO"
o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir
o sufrir una |esiSn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede motif o sufrir una
lesiSn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potenciaL le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y liquidos infiamables cerca de este o cualquier otro electrodomestico.
REQUISITOSDE INSTA CION
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cuatquiera
de las herramientas enlistadas aquL
Herramientas necesarias
[] Llave para tubos [] Nivel
de 20 cm (8") 6 [] Uave de boca
25 cm (10") de 8 mm (5A6")
[] Llave ajustable de 20 cm [] Cuchillo para uso general
(8") 6 25 cm (10")
[] Abrazaderas para ducto
[] Destomitlador de
hoja plana [] Pistola y masilta para
calafateo (para instatar et
[] Destomittador Phillips nuevo ducto de escape)
[] Llave ajustabte que se abra [] Pinzas
a 25 mm (1") o Ilave de
cubo de cabeza hexagonal [] Cuchilto para masilla
Piezas suministradas
Retire la bolsa de piezas det tambor de la secadora. Verifique
que esten todas las piezas.
[] Cu_as (4)
[] Patas de la secadora (4)
16
i!!!ii__i!:)G!i_!_:_iii_iii¸illti,i:i)ii_il_Jiii:i!!_'_:_i_)3i_i:!__i_!:icil6;::ii
Peligro de explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
come la gasolina, alejados de la secadora.
No instale en un garage.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosi6n e incendio.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
apticabtes.
[] Verifique los requisites del c6digo: Algunos c6digos limitan,
o no permiten, la instalaci6n de ta secadora engarajes,
armarios o en dormitories. P6ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su Iocatidad.
NOTA: No debe instatarse la secadora en un _rea en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a ta intemperie.
Instrucciones pars la instalacibn empotrada
o en armario
Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada o
en un cl6set. No debe instalarse esta secadora detr_s de una
puerta que se pueda cerrar con/ave, una puerta corrediza o una
puerta con bisagra del lade opuesto a la secadora.
Et espacio de instalaci6n es en centfmetros (pulgadas) yes el
minimo permitido. Debe considerarse espacio adicionat para
facilitar la instataci6n, el servicio tecnico y et cumptimiento de
los c6digos y ordenanzas locales.
Si se instata la puerta del armario, se requieren aperturas minimas
de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior e inferior de
la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de
aire equivalentes.
La secadora deber_ ventitarse al exterior.
No se puede instatar otro etectrodomestico que usa combustible
en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora.
Dimensiones del producto:
Secadora de 68,6 cm (27")
88,9 cm
(35")
L
2,5 cm
(1")
-_r_----68,6 cm (27")
ELECTRICA _ /
(14") |
VISTA POSTERIOR
33 cm 192 mm (4")
dis.
74,3 cm (291/4'')
67,3 cm (261/; '')
I ....
I
I
12,1 cm
(4_/4'')
VISTA LATERAL
94 cm
(37")
1
Espacios minimos pars la instalaci6n
38,1 cm
(15")*
f
35,6 cm
(14") m_x. 1 _---
IrUeratriaoz_del _ [--
1 0c,
0cm(o")
.J
o o
0cm(O")
Vista frontal en Vista lateral en
lugar empotrado un armario
_ 1_----2,5 cm ")
Se podrian necesitar espacios libres adicionales pars las molduras de la pared,
de la puerta y del piso, o si se usa un code externo de ventilaci6n.
310 cm_
(48pulgL)*
Vista
frontal
155 cm_ =L_.
(24 pulgL)L_
O Puerta del
armario
L
7,6 cm (3")
* La apertura es la minima pars
la puerta del armario.
Se aceptan puertas tipo persianas
con aperturas de sire equivalentes.
7,6 cm (3")
17
!!!iil'_!!!_G_i:_iii_ii_3ii:_i::i,!ii__!!_iiii_!!__:!_i:_ii:_"iii_i:!_0iiY_¸ i!!:i_!!!_G_i:_!i:_!!_;ii::0!_ii__:!iiiiii!!!__=e_ii_iii_ii:_!iii;;ili__:!_i_:iiii__ii_ii_
Esta secadora se suministra sin cable electrico ni enchufe. Debe
ser conectada pot un electricista competente a un suministro
electrico monof_sico at voltaje mostrado en la ptaca, usando una
instataci6n apropiada de cableado fijo de acuerdo alas normas
de cableado locales y nacionates.
[] Debe usarse un cable circular de tres hilos de tama_o minimo
de conductor con un _rea de secci6n transversal de 2,5 mm 2.
[] Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y deber_
inctuirse un interruptor con un contacto de separaci6n en
ambos polos que provea una desconexi6n compteta bajo
condiciones de voltaje excesivo de categoHa Ill en el
cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado
locales. La secadora deber_ cotocarse de manera tal que
el interruptor de desconexi6n este f_cilmente accesibte
para et usuario.
[] La secadora viene provista con una abrazadera de sujeci6n
para cables, ta cuat debe apretarse al completar el cableado.
Las terminales electricas principates est_n ubicadas detr_s
del peque_o panel de acceso trasero (cubierta del bloque
terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo alas
marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar et
panel de acceso del terminal (cubierta del bloque terminal).
NOTA: De acuerdo a ta Directiva EMC Europea (2004/108/EC) la
impedancia m_xima del sistema de suministro de electricidad
m_xima a la cuat la secadora etectrica debe estar conectada es
0,302 Ohm + j0,189 Ohm.
Peligro de descarga el_ctrica
Se requiere una cone×i6n el_ctrica a tierra para
esta secadora.
No haga la cone×i6n a tierra sobre una tuberia de gas.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de cone×i6n
a tierra.
Verifique con un electricista calificado para
asegurarse de que la secadora est_ conectada
a tierra como es debido.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o lesiones graves.
Si los c6digos Io permiten y se emplea una ligadura de conexi6n
a tierra adicional, es recomendable que un electricista calificado
determine si la trayectoria de conexi6n atierra de la ligadura es
adecuada.
M_todo recomendado de cone×i6n a tierra
[]
Es su responsabilidad ponerse en contacto con un instalador
electrico catificado para asegurarse de que la instalaci6n
electrica sea adecuada y de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado,
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o incendio,
ADVE_TENCL_: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
[] Deber_ proveerse una ventitaci6n adecuada para evitar
el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros
combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (por
ejempto, el flujo de aire disponibte que entre en la habitaci6n
deber_ coincidir con el flujo de aire que sale de la misma).
[] El conducto de escape de la secadora no puede
descargarse en un conducto de humo usado para humos
de satida de aparatos que consumen/queman gas u otros
combustibles, una chimenea, pared, techo o espacio oculto
de un edificio.
[] No use un conducto de escape de ptgstico con pestilto
magnetico.
[] No instate et ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
[] Deben usarse abrazaderas y ductos de escape de metal
pesado de 102 mm (4").
[] Utilice abrazaderas para seltar todas las juntas. No debe
conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos
ni con ning0n otto dispositivo que se extienda hacia el
interior de dicho conducto. No utilice cinta para ductos.
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
aplicables.
Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto
de escape de pl_stico o de hoja de metal. Se recomienda un
ducto de escape de metal rigido para evitar que se aptaste o
se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse pot completo cuando la secadora est_ en su
ubicaci6n final. Quite et exceso del ducto de metal flexible para
evitar que se doble y se tuerza, Io cual podHa dar lugar a una
reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
Una capota de ventitaci6n debe tapar el ducto de escape para
evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa o comercio.
La capota de ventilaci6n debe estar al menos a 30,5 cm (12") del
piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en el paso det
escape (tales como flores, piedras o arbustos).
Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa
que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg0rese de que la
capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemptace
cuatquier ducto de escape de pt_stico o de hoja de metal pot
uno de metal rigido o flexible.
18
Planifique la instataci6n a fin de usar
codes y vuettas.
el menor nOmero posibte de
A
Flujo de aire de escape
A. Bueno
B.Mejor
Cuando use codes o haga vueltas, deje todo el espacio que sea
posibte. Dobte el ducto gradualmente para evitar torceduras.
La salida de ventitaci6n est_ ubicada en et centre de la parte
posterior de la secadora inferior.
El ducto de escape puede set dirigido hacia arriba, hacia abajo,
a ta izquierda, derecha, detr_s de la secadora o directamente
hacia atr_s per la parte posterior de ta misma.
Largo del sistema de ventilaci6n
La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende del tipo
de ducto que se use, el nOmero de codes y et tipo de capota
de ventitaci6n.
Longitud m_×ima del ducto de escape
Capotas de ventilaci6n de 192 mm (4") de di_metro
Ducto de escape (_ (_
de metal rigido
NOde vueltas de 90 °Cap°ta de ventilaci6n tipo caja Capota de
y tipo persiana ventilaci6n angular
9 19,5 m (64 pies) 17,7 m (58 pies)
1 16,5 m (54 pies) 14,6 m (48 pies)
2 13,4 m (44 pies) 11,6 m (38 pies)
3 19,7 m (35 pies) 8,8 m (29 pies)
4 8,2 m (27 pies) 6,4 m (21 pies)
Si la secadora est_ instatada en un _rea cerrada tat come un
dormitorio, bade o cl6set, deber_n tomarse las provisiones
necesarias para que haya aire suficiente para la combusti6n y la
ventilacidn. (Verifique los c6digos y reglamentos apticabtes.) Vea
"lnstrucciones para la instalaci6n empotrada o en ct6set" en la
secci6n "Requisites de ubicaci6n'.
Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). AOn asf, podr_
usarse una salida de escape de 64 mm (2V=").Una salida de
64 mm (2V=")ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos
de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un
sistema fijo de ventitaci6n.
Ventilaci6n para m_itiples secadoras
[] Puede usarse un ducto principal para ventitar un grupo de
secadoras. La ventitaci6n principal debe set del tama5o
come para eliminar 5663 I/min (200 pies cObicos per minute)
de aire per secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de
gran capacidad con diseSo apropiado en la ventitacidn
principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La
habitaci6n en donde esten ubicadas las secadoras deber_
tener aire suficiente o mayor de todas las secadoras en la
habitaci6n.
[] Los juegos reguladores de tire de contratiro, pieza N°.
3391910, est_n disponibles con su distribuidor y deben
instatarse en cada ducto de escape de las secadoras para
prevenir que et aire de escape regrese a tas secadoras y
para mantener at escape en balance con la ventilacidn
principal. Se requieren aberturas de aire sin obstrucci6n.
Cada ducto de escape debe entrar en la ventilaci6n principal a
un _ngulo que apunte en la direcci6n det flujo de aire. Los ductos
de escape que entren per et lade opuesto deben alternarse para
Iograr que et aire de escape reduzca su interferencia con otros
ductos de escape.
El _nguto m_ximo de cada ducto que entra en et ducto principal
deber_ set no m_s de 30 °.
flujo de aire _ B _---
A.Ouctodeescapeindividualdela secadora
B.Ductoprincipal
Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los Ifquidos
de limpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuates
pueden da5ar las secadoras y las cargas que se esten secando
cuando pasan a traves de las unidades de catentamiento de las
secadoras.
Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal para
una limpieza peri6dica det sistema de ventitaci6n.
19
Si no puede usarse una capota de ventilaci6n:
B
c
......S_
Espacio minimo de 3 "
B.
C.
D.
G.Techo
61 cm (24") min.
sobre el punto
m_s alto del
edificio
El extremo exterior de la ventilaci6n principal debe tener un
codo curvado dirigido hacia abajo. Si el ducto principal viaja
verticalmente a traves del techo, en lugar de la pared, instate un
codo curvado a 180° en el extremo det ducto de escape, pot Io
menos a 61 cm (2 pies) sobre la parte m_s atta del edificio. La
abertura de la pared o del techo debe tenet un di_metro de
13 mm (1/2") m_s grande que el di_metro det ducto. El ducto
debe estar centrado en la abertura.
No instate una mafia methtica ni una tapa sobre et extremo
det ducto.
Peligro de peso excesivo
Use dos o m&s personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instruction puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
6=
de 25 mm (1") o una Ilave de cubo para terminar de girar las
patas, hasta Ilegar a la marca con forma de diamante. Luego
haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.
Ahora ponga la secadora de pie.
Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la
secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia
abajo hasta que la misma quede nivetada.
NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cart6n o
madera dura antes de moverla pot et ptso para no daSar et
acabado de este.
1. Con la ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora
at lugar deseado para su instataci6n.
2. Remueva la cinta de las esquinas frontates de la secadora.
Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa
con documentos y las piezas. Limpie el interior det tambor
minuciosamente con un paso hOmedo.
3. Tome dos de los esquinates de cart6n de la caja y col6quelos
sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con
firmeza el cuerpo de la secadora y col6quela sobre su parte
posterior, encima de los esquinates de cart6n.
4. Con una de las patas a mano, ffjese en las ranuras para
encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahi es
donde la pata debe introducirse en el orificio.
5. Comience a atomillar las patas niveladoras en los orificios
con la mano. (Use una pequeSa cantidad de detergente
liquido para lubricar las roscas det tornillo, y hacer de esa
manera mas f_cil et girar las patas.) Use una Ilave de tuercas
Peligro de descarga el_etrica
Esta secadora debe estar conectada a tierra.
Apriete firmemente todas las conexiones el_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio, o descarga el_ctrica.
E_staes una secadora de 3 hilos y debe estar conectada a tierra.
Esta secadora se ha suministrado sin cable electrico ni enchufe y
debe ser conectada pot un etectricista catificado. Vea "Requisitos
electricos".
2O
(iiii0,_:i_ii!%_(:ii_i:i_i__!::ii!_i!i_il__!:!iiiii_i:!i_::i_iii_::_,¸_:!il_:_::!!__:i!_ii_:_i:i!_iiiii_i_i!iii?,_iiii!_
1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte et ducto
de escape a la satida de aire en la secadora. Si se conecta
a un ducto de escape existente, aseg0rese de que el mismo
este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar
sobre la satida de aire de la secadora y dentro de la capota
de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera
de 102 mm (4").
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni
retuerza el ducto de escape. AsegOrese de que la secadora
este nivetada.
1.
2.
3.
(iii_:i:_ii::!_!_i?ii!_:_?_ii:_i!_¸ii_ili!_ii:i:::_i_!:_ii_iii:_ili!i_,!l_!iii!i,_i:_ii,_i:i!i_Ji::i_
Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivet sobre
la secadora, primero de lado a lado; tuego de adelante para
atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste las patas de la
secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada.
Conecte et suministro de energ[a.
Revise el funcionamiento de la secadora (puede que haya
algo de tiempo acumulado en el temporizador debido a las
pruebas de fhbrica).
Inserte las monedas en el tragamonedas y presi6neto hacia
adentro lentamente. (El tiempo de funcionamiento se
acumutar_ seg0n et nOmero de monedas y el tipo de leva de
distribuci6n usada.) Optima et bot6n de Inicio/Reinicio
4.
5.
(START/RESTART). Usando un ciclo completo con calor (no el
ciclo de aire), permita que la secadora funcione pot Io menos
5 minutos en un ciclo de calor m_ximo. La secadora se
detendr_ cuando se haya terminado el tiempo.
NOTA" La puerta de la secadora se debe cerrar para que la
misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se
detiene pero et temporizador continOa funcionando. Para
hacer que la secadora empiece un cicto de nuevo, cierre
la puerta y presione et bot6n de Inicio/Reinicio
(START/RESTART).
Si el tiempo de secado es muy largo, asegOrese que et fittro
de pelusa este limpio.
Ahora ponga la secadora en marcha y permita que termine un
ciclo de calor completo (no un ciclo de aire), para asegurarse
de que esth funcionando adecuadamente.
INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTO
Instrucciones de mantenimiento:
[] Limpie el fittro de petusa despues de cada cicto.
[] Eliminaci6n de petusa acumutada:
En et interior de la carcasa de la secadora:
Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 aSos, o con mhs frecuencia. La limpieza deber_ efectuarla
una persona calificada.
En et ducto de escape:
Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la petusa cada
2 aSos, o con mhs frecuencia.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
[] Que el suministro electrico este conectado.
[] Que el cortacircuitos no se dispar6 o el fusible de la casa
no esth quemado.
[] Que la puerta este cerrada.
[] Que los controles esten fijados en una posici6n de
funcionamiento o Encendido (ON).
[] Que bot6n de Inicio (START) este presionado firmemente.
Si necesita ayuda:
P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de secadoras
comerciales de Maytag. Cuando Itame, usted necesitar_ tener a
mano el nOmero del modelo y de serie de la lavadora. Ambos
nL_merosse encuentran en ta placa de ctasificaci6n de serie que
est_ ubicada en el etectrodomestico. O visite:
www. MaytagCommercialLau ndry.com.
21
SICUREZZADELUASCIUGATRICE
La sicurezza dell'utente e degli altri e {ondamentale.
IIpresente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono numerosi importanti messaggi sulta sicurezza.
Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza.
Questo e il simbolo che indica un pericolo.
Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri.
Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalle parole
"PERICOLO" o "AVVERTENZA". Significato:
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza immediata delle istruzioni.
Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata
osservanza deHe istruzioni.
Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo
succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni.
PER LA SICUREZZA DELL'UTENTE
Non conservare o utilizzare benzina, ne attri vapori infiammabiti in prossimitb,di questa o quatsiasiattre apparecchiature.
REQUISITID'INSTALLAZIONE
Raccogliere gli attrezzi e i componenti necessari prima di iniziare
I'instattazione.
At_rezzi necessari
m Chiavepertubida20cm [] Chiaveatuboda8mm
(8") or 25 cm (10") (5/16")
[] Chiave regolabile da 20 cm [] Coltetlo muttiuso
(8") or 25 cm (10")
[] Morsetti per Io scarico
[] Cacciavite a testa piatta
[] Pistola per presellatura e
[] Cacciavite Phillips preselto (per I'installazione
[] Chiave regolabile con del nuovo scarico)
apertura a 2,5 cm (1") o [] Pinza
chiave a tubo esagonate
[] Livetlo [] Spatola per stucco
Componenti in dotazione
Rimuovere il sacchetto dei componenti dalta lavatrice.
Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari.
[] Protezione piede (4)
[] Piede asciugatrice (4)
22
Rischio di esplosione
Tenere materiali e vapori infiamrnabili, quali benzina,
Iontani dall'asciugatrice.
Non installare in un garage.
La mancata osservanza di queste precauzioni pub
provocare la rnorte, esplosioni o incendi.
IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative.
[] Controllare i requisiti normativi: alcune normative limitano o
proibiscono rinstallazione di asciugatrici in garage, armadi o
luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale.
NOTA: non installare I'asciugatrice in una zona esposta ad acqua
e/o intemperie.
Istruzioni di installazione incassata e in armadi
F:possibile installare I'asciugatrice incassata o in un armadio.
Non instattare I'asciugatrice dietro a una porta btoccabile,
scorrevole o con la cerniera netla parte opposta detl'asciugatrice.
Lo spazio di instaltazione 6 in centimetri e rappresenta il minimo
consentito.
Per agevolare le operazioni di instatlazione e assistenza, e per
rispettare la conformitfl con le normative Iocati, 6 opportuno
considerare spazio aggiuntivo.
Se si instatta una porta delt'armadio, 6 necessaria un'apertura non
ostruita nella parte superiore e inferiore. Sono accettabili porte a
persiana o simiti.
Lo scarico delt'asciugatrice deve essere diretto att'esterno.
Non installare altre apparecchiature a combustione netlo stesso
armadio dell'asciugatrice.
Dirnensioni del prodotto asciugatrice
da 68,6 cm (27")
88,9 cm
(35")
L
2,5 cm
(1")
_-----68,6 cm (27")
ELETTRICA_ /
(14") |
VISTA POSTERIORE
33 cm 19,2 cm (4")
dia.
@s -2R2o=-
74,3 cm (291/4'')
67,3 cm (281h '') _._
I ....
I
I
I
12,1 cm
(43/4 '')
VISTA LATERALE
94 cm
(37")
1
2O cm (77/8'')
2_ Z_
Spazi minimi di installazione
38,1 cm
(15")*
0cm(8")
oto
Inl I
Porta
dell'armadio
ocm(o")
Vista frontale incassata
----_1 I_-- 2,5 cm ")
Vista laterale armadio
Pu6 essere necessario spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte, oppure nel
caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno.
310 cm_
(48pollicF)*
Vista
frontale
7,6 cm (3")
Porta
Odell'armadio
7,6 cm (3")
*L'apertura rappresenta il minimo
per la porta dell'armadio.
Sono accettabili porte a persiana
o simili.
23
Uasciugatrice 6 sprovvista di cavo elettrico e presa. La
connessione a una fonte di etettricit_ a fase singola deve essere
eseguita da un elettricista esperto, in rispetto della tensione
espressa sutla targhetta dei dati, tramite I'instaltazione di un cavo
fisso che rispetti i requisiti di cabtaggio Iocati e nazionali.
[] Utilizzare un cavo a sezione circolare a tre fill, con sezione
trasversate det conduttore di dimensioni minime di 2,5 mm2.
[] Utilizzare un fusibile di alimentazione da 30 A e incorporare
un interruttore dotato di separazione dei contatti in entrambi
i poll, che fomisca la disconnessione totate in condizioni di
sovratensione di categoria Ill, al cablaggio fisso in rispetto dei
requisiti di cablaggio Iocali. Posizionare I'asciugatrice in modo
che I'interruttore di disconnessione sia facilmente accessibile.
[] Uasciugatrice 6 provvista di una boccola per il morsetto del
cavo da serrare una volta terminato it cablaggio. I terminati
della fete elettrica sono posizionati dietro it piccolo pannetlo
di accesso posteriore (coperchio di blocco dei terminali).
Eseguire le connessioni rispettando i contrassegni dei
terminali. Ricordarsi di sostituire il pannelto di accesso ai
terminali (coperchio di blocco dei terminati).
NOTA" in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE),
I'impedenza massima det sistema di alimentazione elettrica a
cui connettere I'asciugatrice 6 dichiarata pari a 0,302 Ohm +
j0,189 Ohm.
Pericolo di scossa elettrica
L'asciugatrice deve essere dotata di rnessa a terra.
Non mettere a terra verso un tubo di gas,
Non utilizzare fusibili nel circuito neutro o di terra.
Verificare con un eiettricista esperto I'adeguata
rnessa a terra dell'asciugatrice.
La rnancata osservanza di queste istruzioni pub
causare morte, incendi o gravi lesioni.
Qualora le normative Io consentano, si utilizza un cavo di messa a
terra aggiuntivo, facendo determinate a un elettricista esperto it
percorso adeguato.
Metodo di messa a terra consigliato
[]
Ricade sotto la responsabilit_ delt'utente contattare
un elettricista esperto che garantisca che I'instattazione
elettrica sia adeguata e conforme a tutte le normative e
le ordinanze Iocati.
RJschio di incendio
Utilizzare uno scarico in rnetallo pesante.
Non utilizzare uno scarico in plastica.
Non utilJzzare uno scarico in lamina rnetaliica.
La rnancata osservanza di queste istruzioni pub
causare rnorte o incendi.
AWERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO
SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO
VERSO UESTERNO.
[] Fornire una ventilazione adeguata per evitare it riflusso di gas
atl'intemo della stanza, derivanti da apparecchiature a
combustione, incluse le fiamme aperte (ovvero il flusso di aria
disponibile alt'intemo della stanza deve essere pari a quetlo
esterno).
[] Non far scaricare I'asciugatrice netla stessa canna fumaria,
parete, soffitto o spazio nascosto utilizzato per scaricare i
fumi generati da apparecchiature che bruciano gas o attri
combustibili.
[] Non utilizzare cappe con blocco magnetico.
[] Non instatlare uno scarico in metatlo flessibile in pareti,
soffitti o pavimenti chiusi.
[] Utitizzare morsetti e uno scarico in metatto pesante
da 102 mm (4").
[] Utilizzare i morsetti per sigitlare tutti i raccordi. Non connettere
o fissare Io scarico con viti o attri dispositivi di fissaggio che si
estendano att'interno detlo stesso. Non utitizzare nastro
isolante.
IMPORTANT: rispettare le normative e le ordinanze govemative.
Utilizzare uno scarico in metallo pesante. Non utilizzare uno
scarico in ptastica o lamina metattica.
Si consigtia uno scarico in metatto rigido per prevenire piegature
e attorcigliamenti.
Stendere completamente Io scarico in metatto flessibile e
sostenerlo quando I'asciugatrice si trova attasua estremit&.
Eliminare Io scarico in metatto flessibile in eccesso per evitare
cedimenti e attorcigliamenti che possono ridurre il flusso dell'aria
e rendere scarse le prestazioni.
Coprire Io scarico con una cappa per impedire I'ingresso di
roditori e insetti in casa o nel luogo di lavoro.
La cappa di scarico deve trovarsi ad atmeno 30,5 cm (12") da
terra o dagli attri oggetti presenti net raggio di azione detlo scarico
(quail fiori, pietre, cespugli).
Se si utilizza un impianto di scarico esistente, putire tutto il
sistema, accertandosi che la cappa non sia intasata con garza.
Sostituire gli eventuati scarichi in plastica o lamina metattica con
scarichi in metatto rigido o flessibile.
24
Piano di instattazione per utitizzare
e curve.
A
il numero minimo di gomiti
Flussod'ariadi scarico
A.Migliore
B.Buono
Quando si utilizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio
possibile. Piegare Io scarico graduatmente per evitare
attorcigliamenti.
Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore
detl'asciugatrice.
possibile instradare Io scarico verso l'atto, il basso, a destra o a
sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente at di fuori della parte
posteriore.
Lunghezza de}l'impianto di scarico
La lunghezza massima dell'impianto di scarico dipende dal tipo
di scarico utilizzato, dal numero di gomiti e dat tipo di cappa.
Lunghezza massima del{o scarico
ciascuna asciugatrice per prevenire it ritomo dell'aria e per
mantenere lo scarico in equitibrio entro Io scarico principale.
Le aperture dell'aria non devono essere ostruite.
Ciascuno scarico deve entrare nello scarico principale con un
angolo che punta nella direzione del flusso d'aria. Sfatsare gli
scarichi che entrano dat alto opposto per ridurre I'interferenza
dell'aria di scarico con gli attri scarichi.
Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo
principate non deve superare i 30°.
flusso d'aria _ B 4--
A.Scaricoasciugatricesingola
B.Scaricoprincipale
Tenere le aperture dell'aria libere da fumi dei fluidi della putizia a
secco. }fumi generano acidi, che quando passano attraverso te
unit& di riscatdamento dell'asciugatrice, possono danneggiare
asciugatrici e carichi in fase di asciugatura.
Posizionare un coperchio a sifone sulto scarico principate per la
pulizia periodica detl'impianto di scarico.
Diametro detle cappe di scarico 102 mm (4")
Scarico in (_ (_
metallo rigido
N. di curve da 900 Cappa quadrata e a persiana Cappa angolata
0
1
2
3
4
19,5 m (64 piedi) 17,7 m (58 piedi)
16,5 m (54 piedi) 14,6 m (48 piedi)
13,4 m (44 piedi) 11,6 m (38 piedi)
19,7 m (35 piedi) 8,8 m (29 piedi)
8,2 m (27 piedi) 6,4 m (21 piedi)
Se I'asciugatrice viene installata in un'area ristretta, quate una
camera da letto, un bagno oun armadio, fomire aria a sufficienza
per la combustione e la ventilazione (rispettare le normative e le
ordinanze govemative). Consuttare "lstruzioni di instatlazione
incassata e in armadi', nelta sezione "Requisiti di ubicazione'.
preferibite una cappa con uscita da 10,2 cm (4") Tuttavia,
possibite utilizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm
(21/2").Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/2'') genera
una pressione maggiore rispetto agli attri tipi di cappa. Per
installazioni permanenti, _ necessario un impianto di scarico fisso.
Scarico di asciugatrici mu{tipie
[] Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici e possibile
utilizzare uno scarico principate. Lo scarico principale deve
avere dimensioni tati da rimuovere 5663 I/min (200 CFM)
d'aria per asciugatrice. Nello scarico principate sono
utilizzabiti filtri in garza di grande capacit_ progettati
appositamente. La stanza in cui vengono sistemate le
asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguale o
maggiore at flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti.
[] II kit di attenuazione del ritomo d'aria, n. parte 3391910,
disponibile presso it rivenditore eva instattato netlo scarico di
Se _ impossibile utilizzare una cappa di scarico:
B
A U °
F.Scaricoverticale
G.Tetto
61 cm (24") min.
oltre il punto piQ
alto dell'edificio
L'estremit& estema detlo scarico principate deve essere dotato di
un gomito diretto verso il basso. Se Io scarico principate si sposta
verticalmente sut tetto, piuttosto che sulta parete, instattare un
gomito da 180° sull'estremit& dello scarico almeno 61 cm (2 piedi)
oltre il punto piQalto dell'edificio. Uapertura sutta parete o sut
tetto devono avere un diametro da 1,3 cm (1/2") maggiore di
quello delto scarico. Centrare Io scarico nell'apertura.
Non instatlare filtri o tappe oltre I'estremit& detlo scarico.
25
ISTRUZIONID'INSTALLAZIONE-ASCIUGATRICEELETTRICA
Rischio di aitezza eccessiva
Per spostare e installare I'asciugatrice occorrono due o
piO persone.
La mancata osservanza pub risuitare in lesioni alia
schiena o di altro tipo.
NOTA" far scivotare l'asciugatrice su cartone o pannetli prima di
spostarta per evitare di danneggiare il pavimento.
1. Per spostare I'asciugatrice alia posizione di instattazione
occorrono due o piQpersone.
2. Rimuovere il nastro dagli angoti anteriori dell'asciugatrice.
Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la
documentazione e i componenti. Putire a fondo la parte
interna det tamburo con un panno umido.
3. Prendere due angoti di cartone della confezione e posizionarti
sul pavimento nella parte posteriore detl'asciugatrice. Afferrare
saldamente il corpo dell'asciugatrice distendendola sutta parte
posteriore sugli angoli di cartone.
4. Reggendo uno dei piedini, controllare le creste cercando il
segno a forma di diamante. _:questo il modo in cui il piede
deve entrare nel foro.
5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori
(utitizzare una piccola quantith di liquido detergente per
lubrificare le fitettature, per rendere piQ semptice il movimento
di rotazione). Utilizzare una chiave o una chiave a tubo da
25 mm (1") per completare I'avvitamento dei piedi fino a
raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una
protezione sotto ciascun piede.
Sollevare I'asciugatrice.
6. Rimuovere il cartone o it pannelto rigido. Regolare i piedi
dell'asciugatrice verso I'atto o verso il basso fino a quando
I'asciugatrice non e a livetlo.
1. Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere
Io scarico alt'uscita di scarico dell'asciugatrice. Se si coltega
a uno scarico esistente, verificare che Io scarico sia pulito.
Lo scarico dell'asciugatrice deve trovarsi fuori I'uscita del{o
scarico e all'interno della cappa di scarico. Verificare che
Io scarico sia fissato alta cappa tramite un morsetto da
102 mm (4").
2. Spostare t'asciugatrice nella posizione finale. Non piegare o
attorcigliare Io scarico. Verificare che Io scarico sia a livetlo.
1. Quando t'asciugatrice si trova netla posizione finale,
posizionare un livello sulta parte superiore prima da destra
a sinistra e poi dalla parte anteriore a quelta posteriore. Se
I'asciugatrice non e a livelto, regolare i piedini verso ralto
o verso it basso.
2. Accendere ralimentazione.
3. Controtlare il funzionamento delt'asciugatrice (sut timer pu6
essere presente tempo accumutato a causa dei test di
fabbrica).
Inserire le monete e premere lentamente to scivolo (il tempo
operativo si accumuta in base at numero di monete e at tipo
di camma di fase utilizzata). Premere il putsante
START/RESTART. Utilizzando un ciclo di riscaldamento
completo (non it ciclo ad aria), lasciare I'asciugatrice in
funzione per atmeno cinque minuti. Quando iltempo
trascorso I'asciugatrice si ferma.
NOTA" chiudere 1osportello detl'asciugatrice per consentirle
di funzionare. Quando Io sportello e aperto I'asciugatrice si
ferma mail timer continua ad funzionare. Per riavviare
I'asciugatrice, chiudere Io sportetlo e premere il pulsante
START/RESTART.
4. Se il tempo di asciugatura e troppo lungo, verificare la putizia
det filtro in garza.
5. Avviare I'asciugatrice e far completare il ciclo di riscaldamento
(non il cicto dell'aria) per verificame il funzionamento corretto.
Per}co[o d} scossa elettr}ca
L'asciugatrice deve essere messa a terra.
Serrate in modo sa{do tutte {e conness}on{ elettr{che.
La mancata osservanza di queste precauzioni pub
provocare {a morte, incendi o scosse elettr{che.
Si tratta di un'asciugatrice a tre fill da mettere a terra.
Uasciugatrice _ sprovvista di cavo elettrico e presa, la
connessione deve essere eseguita da un etettricista esperto.
Consuttare i "Requisiti etettrici".
26
ISTRUZIONIDIMANUTENZIONE
Istruzioni di manutenzione:
mPulire il fittro in garza dopo ogni cicto.
mRimozione della garza accumulata:
Dalla parte intema dell'asciugatrice:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o pi_ spesso, in base
atl'utilizzo delt'asciugatrice. La putizia deve essere eseguita
da personale qualificato.
Datto scarico:
Rimuovere la garza ogni 2 anni o pi_ spesso, in base
att'utilizzo detl'asciugatrice.
Se I'asciugatrice non funziona controllare che:
[] L'atimentazione etettrica sia connessa.
[] L'interruttore di circuito non sia scattato oil fusibile non sia
bruciato.
[] Lo sportello sia chiuso.
[] I comandi siano in posizione "ON" o siano attivati.
[] It pulsante START sia stato premuto.
Per _'assistenza:
Contattare it rivenditore autorizzato di asoiugatrici Commerciali
Maytag. AI momento della chiamata, tenere a portata di mano il
numero del modello e il numero di serie della lavatrice riportati
sulta targhetta situata sull'elettrodomestico oppure visitare il sito
www. MaytagCommercialLau ndry.com.
27
W10184536A
© 2008
Printed in U.S.A.
Imprime aux E_.-U.
Impreso en EE.UU.
Stampato negli S.U.A.
07/2008

Transcripción de documentos

INSTALLATIONINSTRUCTIONSCOMMERCIALDRYER Electric INSTRUCTIONSPOUR L'INSTALLATION D'UN SECHE NGE COMMERCIAL Electrique 7 INSTRUCCIONESDE INSTALACION SECADORACOMERCIAL El_ctrica ISTRUZIONI INSTALLAZIONE ASCIUGATRICECOMMERCIALE .ettrica MDE17MN MDE17CS W10184536A www.maytagcommerciallaundry.com TABLEOF CONTENTS DRYER SAFETY ............................................................................ INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. Tools and Parts .......................................................................... Location Requirements .............................................................. Electrical Requirements ............................................................ Venting Requirements .............................................................. 2 3 3 4 5 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS - ELECTRIC DRYER .......... Install Leveling Legs .................................................................... Electrical Connection .................................................................. Connect Vent .............................................................................. Complete Installation ................................................................ MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................. 7 7 7 7 7 8 TABLEDES MATIERES SECURJTE DU SECHE-UNGE .................................................. 9 EXIGENCES D'INSTALLATION .................................................. 9 Outitlage et pi_ces ...................................................................... 9 Exigences d'emplacement ...................................................... 10 Specifications electriques ....................................................... 11 Exigences concemant revacuation .......................................... 12 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION - SECHE-LINGE ELECTRIQUE ............................................................................ installation des pieds de nivetlement ........................................ Raccordement 61ectrique ........................................................ Raccordement du conduit d'evacuation ................................ Achever I'instatlation ................................................................ INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................... 14 14 14 14 14 15 INDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ REQUISITOS DE INSTALAClON ............................................ Piezas y herramientas .......................................................... Requisitos de ubicaci6n ........................................................ Requisitos etectricos ............................................................ Requisitos de ventilaci6n .................................................... 16 16 16 17 18 18 INSTRUCCIONES DE INSTALACION SECADORA ELI_CTRICA ........................................................ 20 Instaci6n de las paras nivetadoras ........................................ Cone×i6n electrica ................................................................ Cone×i6n det ducto de escape ............................................ Complete la instalaci6n ........................................................ INSTRUCIONES DE MAINTENEMIENTO ............................... 20. 20 21 21 21 INDICE SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ........................................ REQUISITI D'INSTALLAZIONE ................................................ Attrezz[ e componenti .............................................................. Requisiti di ubicazione ............................................................ Requisiti elettrici ...................................................................... Requisiti di scarico .................................................................. 22 22 22 23 24 24 ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE - ASCIUGATRICE ELETTRICA ............................................................................ Installazione dei piedini di regolazione .................................... Connessione elettrica .............................................................. Connessione delto scarico ...................................................... Comptetamento dell'instatlazione ............................................ ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ......................................... 26 26 26 26 26 27 DRYERSAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. FOR YOUR SAFETY Do not store or use petrol or other flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance. INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Too{s needed Parts supplied 20 cm (8") or 25 cm (10") Pipe wrench [] [] [] 20 cm (8") or 25 cm (10") adjustable wrench [] Vent clamps [] Foot boot (4) [] Caulk gun and caulk (for installing new exhaust vent) [] Dryer foot (4) [] Pliers [] Putty knife [] [] Flat-blade screwdriver Phillips screwdriver [] Adjustable wrench that opens to 2.5 cm (1") or hex-head socket wrench [] 8 mm ('%6")socket wrench Utility knife Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were included. [] Level 3 Product Dimensions 68.6 cm (27") dryer _----68.6 cm (27") ELEOTR,O | (14") | 94 cm (37") BACK VIEW Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as petrol, away from dryer. 33 cm 10.2 cm (4") dis. (43/4 '') Do not install in a garage. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. ==m ._m cm 12.1 @E_HAUS7" 1 = IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. [] Check code requirements: Some codes limit or do not permit installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping quarters. Contact your local building inspector. 74.3 cm (291/4'') 67.3 cm (2@h") NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be exposed to water and/or weather. I .... I I I "-_20 cm (77/?,) Recessed Area and Closet installation instructions SIDE VIEW This dryer may be installed in a recessed area or closet. 88.9 cm This dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side to that on the dryer. (35") The installation spacing is in cm and is the minimum allowable. Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and ordinances. If closet door is installed, the minimum unobstructed in the top and bottom is required. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable. air opening 2.5 cm (1") The dryer must be exhausted outdoors. No other fuel-burning appliance may be installed in the same closet as the dryer. Minimum Installation Clearances 35.6 cm 7.6 cm (3") o o (14") max. 1 dCIoOS :_et {q 310 cm 2 (48 inL)* 38.1 cm (15")* f H 0 cm (O") 0 cm(o") Recessed front view [__ 0c, m J ---26cm "t Closet side view Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required or if external exhaust elbow is used. Front View O closet door *Opening is the minimum for a closet door. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable. 7.6 cm (3") This dryer is supplied without an electric cord be connected by a competent electrician to a electricity supply at the voltage shown on the suitable fixed wiring installation in accordance national wiring regulations. and plug. It must single-phase dataptate, using a with local and [] A 3-wire circular cord of minimum conductor size 2.5 mm2 cross-section area should be used. [] A 30A supply fuse should be used, and a switch having a contact separation in both poles that provides full disconnection under over-voltage category Ill conditions must be incorporated into the fixed wiring in accordance with Iocat wiring regulations. The dryer should be positioned so that the disconnection switch is easily accessible to the user. [] A cord clamp bush is provided on the dryer, and should be tightened on completion of wiring. The electrical mains terminals are located behind the small rear access panel (terminal block cover), and connections should be made in accordance with the terminal markings. Remember to replace the terminal access panel (terminal block cover). NOTE: In accordance with the European EMC Directive (2004/108/EC), the maximum electricity supply system impedance to which the electric dryer should be connected is declared to be 0.302 Ohm + j0.189 Ohm. Electric Shock Hazard Electric earthing is required on this dryer. Do not earth to a gas pipe. Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. [] Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires (i.e. available airflow into the room should match airflow out from the room). [] The dryer vent must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels, chimney, walt, ceiling, or a concealed space of a building. [] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. [] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings, or floors. [] 102 mm (4") heavy metal vent and clamps must be used. [] Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices which extend into the interior of the vent. Do not use duct tape. iMPORTANT: Do not have a fuse in the neutral or earthing Check with a qualified properly earthed. circuit. electrician to be sure the dryer is Failure to follow these instructions could result in death, fire, or serious injury. If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the earth bond path is adequate. Recommended [] Earthing Method It is your responsibility to contact a qualified electrical installer to ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with all local codes and ordinances. can result in death Observe all governing codes and ordinances. Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent is recommended and kinking. to prevent crushing Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final position. Remove excess flexible metat vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance. An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and insects from entering the home or business. Exhaust hood must be at least 30.5 cm (12") from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, or bushes). If using an existing vent system, clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or flexible metal vent. 5 Plan installation to use the fewest number of elbows and turns. Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the direction of the airflow. Vents entering from the opposite side should be staggered to reduce the exhausted air from interfering with the other vents. The maximum angle of each vent entering the main vent should be no more than 30 °. ExhaustAir Flow A. Good B. Better air flow _ B _--- Allow as much room as possible when using elbows or making turns. Bend vent gradually to avoid kinking. Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back. A. Individualdryervent B. Mainvent The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer, or straight out the back of the dryer. Vent System Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create acids which, when drawn through the dryer heating units, can damage dryers and loads being dried. Length Maximum length of vent system depends upon the type of vent used, number of elbows, and type of exhaust hood. Maximum Vent Length A clean-out cover should be located on the main vent for periodic cleaning of the vent system. If an exhaust hood cannot be used: B 102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods A C Rigid Metal Vent No. of 90 ° turns Box Hood and Louvered Style Angled Hood Style 0 19.5 m (64 ft.) 17.7 m (58 ft.) 1 16.5 m (54 ft.) 14.6 m (48 ft.) 2 13.4 m (44 ft.) 11.6 m (38 ft.) 3 10.7 m (35 ft.) 8.8 m (29 ft.) 4 8.2 m (27 ft.) 6.4 m (21 ft.) If dryer is installed in a confined area, such as a bedroom, bathroom, or closet, provision must be made for enough air for combustion and ventilation. (Check governing codes and ordinances.) See "Recessed Area and Closet Installation Instructions" in the "Location requirements" section. A 10.2 cm (4") outlet hood is preferred. However, a 6.4 cm (21_'') outlet exhaust hood may be used. A 6.4 cm (21_'') outlet creates greater back pressure than other hood types. For permanent installation, a stationary vent system is required. Multiple Dryer Venting [] A main vent can be used for venting a group of dryers. Main vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be used in the main vent if checked and cleaned frequently. The room where the dryers are located should have make-up air equal to or greater than the airflow of all the dryers in the room. [] Back-draft Damper Kit, Part No. 3391910, is available from your dealer and should be installed in each dryer's vent to prevent exhausted air from returning into the dryers and to keep the exhaust in balance within the main vent. Unobstructed air openings are required. Min. 30 cm (12") clearance above any accumulation of snow, ice, or debris such as leaves. .....E A. Exhaust hood or elbow B. Wall C. Main collector vent D. Horizontal vent 61 cm (24") min. above highest point of building C ............................ ..... G E. 180° sweep elbow E Vertical vent G. Roof The outside end of the main vent should have a sweep elbow directed downward. If the main vent travels vertically through the roof, rather than through the wall, install a 180° sweep elbow on the end of the vent at least 61 cm (2 ft.) above the highest part of the building. The opening in wall or roof shall have a diameter 13 mm (_") larger than the vent diameter. The vent should be centered in the opening. Do not install screening or cap over the end of the vent. INSTALLATIONINSTRUCTIONS-ELECTRICDRYER i!! ¸;ijj 1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp. 2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make sure dryer is level. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury. NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to avoid damaging floor covering. 1. Using two or more people, move dryer to desired installation location. 2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove the literature and parts packages. Wipe the interior of the drum thoroughly with a damp cloth. 3. Take two of the cardboard corners from the carton and place them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard corners. ;i 1. With dryer in final position, place level on top of the dryer, first side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level. 2. Switch on power supply. 3. Check dryer operation (some accumulated the timer due to factory testing). Insert coins in slide and press slide in slowly. (Operating time will accumulate per number of coins and type of timing cam used.) Push START/RESTART button. Using a full heat cycle (not the air cycle), let the dryer run for at least five minutes. Dryer will stop when time is used up. 4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond marking. That's how far the leg is supposed to go into the hole. 5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use a small amount of liquid detergent to lubricate the screw threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1" (25 mm) wrench or socket wrench to finish turning the legs until you reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over each foot. time may be on NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When door is open, dryer stops, but timer continues to run. To restart dryer, close door and push START/RESTART button. 4. If drying time is too long, make sure lint screen is clean. 5. Now start the dryer and allow it to complete a full heat cycle (not air cycle) to make sure it is working properly. Now stand the dryer up. 6. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level. Electric Shock Hazard This dryer must be earthed. Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or electric shock. This is a 3-wire dryer which must be earthed. This dryer is supplied without an electric cord and plug; it must be connected by a competent electrician. See "Electrical Requirements." 7 MAINTENANCEINSTRUCTIONS Maintenance instructions: If dryer does not operate check the following: [] Clean lint screen after each cycle. [] Electric supply is connected. [] Removing accumulated [] Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown. [] Door is closed. lint: • From inside the dryer cabinet: Lint should be removed every 2 years or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. • From the exhaust vent: Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. [] Controls are set in a running or "ON" position. [] START button has been pushed firmly. If you need assistance: Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. When you call, you wilt need the dryer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate located on your appliance. Or visit: www. MaytagCommercialLau ndry.com. SECURITEDU SECHE.LINGE Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de s_curite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous et h d'autres. Voici le symbole d'alerte de s_curit& Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm6diatement les instructions. Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. POUR VOTRE SECURITE Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres produits liquides ou gazeux inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager. EXIGENCESD'INSTALLATION Rassembter les outils et pi_ces necessaires avant de commencer I'instatlation. Lire et respecter les instructions d'instattation fournies avec chacun des outits de cette liste. Outil{age Pi_ces fournies n_cessaire [] Cle h tuyauterie de 20 cm (8") ou 25 cm (10") [] [] Cle & douilte de 8 mm (:_6") Couteau utilitaire Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge. la presence de toutes les pi_ces. [] Cte h molette de 20 cm (8") ou 25 cm (10") [] Brides de fixation [] Patin (4) [] Pistolet & calfeutrage et compose de catfeutrage (pour I'instatlation d'un nouveau circuit d'evacuation) Pince Couteau h mastic [] Pied du s_che-linge [] Tournevis h lame plate [] Tournevis Phillips [] Cle & molette avec ouverture jusqu'h 25 mm (1") ou cte & douilte hexagonate [] Niveau [] [] V_rifier (4) 9 Distances de s_paration minimales 35,6 cm -(14") max. q oto 38,1 cm Porte du placard (15")* f Risque d'explosion Inl I 0 cm_ (O") 0 cm (8") 0 cm(8") Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la s_cheuse. Ne pas installer dans un garage. _---- Encastrement, vue avant Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. r-- 2,5 cm (1") Placard, vue laterate On dolt pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation comporte un coude. iMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur. [] Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent ou prohibent I'instattation d'un seche-linge dans un garage, un placard, ou une chambre _ coucher. Consulter I'inspecteur local des b_timents. REMARQUE : Le seche-linge ne dolt pas _tre installe en un endroit o_ il serait expose _t de I'eau ou aux intemperies. 310 cm 2 (48poL)* vue avant O Porte du placard 155 cm _ _L- instructions pour I'installation ou un encastrement dans un placard (24 poL)* -_ Cette secheuse peut _tre installee dans un placard ou un encastrement. Ce seche-linge ne dolt pas _tre instatte derrri_re une porte verrouillabte, coulissante, ou une porte avec charni_re du c6te oppose de I'emptacement de celle du seche-linge. Les distances de separation sont exprimees en centim_tres; il s'agit des distances minimates. II est utile de pr_voir des distances de separation superieures pour facititer l'instatlation et tes travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes et r_glements Iocaux. Si la porte du placard est instattee, on dolt respecter la taitle minimate des ouvertures d'entree d'air au sommet et en bas. On peut utitiser une porte _ claire-vole offrant une surface de passage d'air equivatente. Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt _tre retie _ l'exterieur. Aucun autre appareil utilisant un combustible dans le m_me placard. 10 ne dolt _tre instalte * Taille minimale de I'ouverture pour la porte du placard. On peut utiliser une porte & claire-vole offrant une surface de passage d'air _quivalente. Dimensions du produit = S_che=linge de 68,6 cm (27") _:------68,6 Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation etectrique et sans prise. II dolt _tre raccorde par un electricien competent une source d'alimentation electrique monophasee, de tension tette qu'indiquee sur la plaque signal_tique en utilisant un c&btage fixe approprie, conformement aux r_glements Iocaux et nationaux. cm (27") C_,BLE / ELECTRIQUE I 35,6 cm (14") ........ 94 cm (37") VUE ARRIERE 33 cm _1 [] Un cordon circulaire A 3 ills avec des conducteurs 2,5 mm2 de section dolt _tre utilise. [] Un fusible de 30A dolt _tre utitise sur l'alimentation et un sectionneur bipolaire sur tes deux lignes dolt &tre incorpor_ dans le c&btage fixe pour assurer une deconnexion totale en cas de survoltage de categorie III, conformement aux r_glements Iocaux en mati_re de raccordement. Le s_chelinge dolt _tre place de fagon & ce que le sectionneur soit facile d'acc_s pour I'utilisateur. [] Une garniture de serre-fil pour le d'atimentation est foumie avec le seche-linge et dolt _tre serr_e une fois le c_btage termine. Les bomes de raccordement au secteur se trouvent derriere le petit panneau d'acc_s artiste (couvercle du bottler de connexion), et les connexions doivent _tre realisees conformement au marquage des bomes. Ne pas oublier de remettre en place le panneau d'acc_s du bottler de connexion (couvercle du boftier de connexion). i dia. 102 mm 12,1 cm (4 3/4,,) (4") _ ;-BOUCHE DE DECHARGE 74,3 cm ( 291A'') d'au moins 67,3 cm (261/2'') { ..... I I ! 20 cm (77/8'') REMARQUE : Conformement _ la directive europeenne CEM (2004/108/EC), I'impedance maximate du syst_me d'alimentation etectrique auquel le seche-linge electrique dolt _tre connecte est de 0,302 Ohm + j0,189 Ohm. VUE LATC:RALE 88,9 cm (35") Risque de choc _lectrique Une raise a la terre est n_cessaire sur ce s_che=linge. 2,5 cm (1") Ne pas utiliser une tuyauterie raccordement & la terre, de gaz pour le Ne pas installer de fusible darts le circuit neutre ou de liaison _ {a terre. Consulter un _lectricien qualifi_ le s_che=linge est correctement pour s'assurer que mis & la terre, Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou des blessures graves. Si les codes le permettent et si un conducteur supplementaire de mise A ta terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie inspecte le parcours du fil de mise A la terre. M_thode [] recommand_e pour la raise _ la terre It incombe _ l'utilisateur de contacter un electricien qualifie afin de veilter _ ce que I'instatlation electrique soit r_alisee de fagon adequate et en conformite avec les exigences de tous les codes et r_glements Iocaux. 11 de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide. Planifier l'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction. Risque d'Jncendie UtitJser un conduit Ne pas utiliser d'_vacuation un conduit d'_vacuation en plastique. Ne pas utJliser un conduit de m_tal. d'_vacuation en feuJlle Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un Jncendie. peut causer : Pour reduire le risque d'incendie, ce seche-linge DOlT I_VACUER L'AIR _, L'EXTE_RIEUR. Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des gaz dans la piece en provenance d'appareils menagers qui utitisent d'autres carburants comme combustible, y compris les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant darts la piece doit _tre egat au debit qui en sort). [] L'event du s_che-linge ne dolt pas 6tre connecte & un conduit d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un ptafond ou un vide de construction. [] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation magn_tique. [] Ne pas installer le conduit metatlique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers. Utitiser un conduit d'evacuation en metat Iourd de 4" (102 mm) et des brides de fixation. [] [] de tousles codes et Utitiser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utitiser un conduit de ptastique ou en feuitle metattique. On recommande d'utiliser un conduit metatlique rigide pour r_duire les risques d'ecrasement et de deformation. Un conduit metatlique flexible doit 6tre totalement deptoye et soutenu lorsque le seche-linge est & sa position finale. Enlever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/ deformation susceptible de r_duire le debit d'air et le rendement du seche-linge. Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation ou I'entreprise. Le clapet de decharge doit _tre situe & au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou arbustes). Lots de rutilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veiller & ce que la bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation 12 On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par le bas, par ta gauche, par la droite, derriere te seche-linge ou en ligne droite depuis t'arri_re du seche-linge. Longueur du circuit d'_vacuation La longueur maximate du circuit d'evacuation depend du type de conduit utilise, du nombre de coudes et du type de bouche de decharge. Longueur maxJmale du conduit A fermeture Utiliser des brides de fixation pour sceller tous les joints. L'event ne doit pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent & l'interieur de I'event. Ne pas utiliser de ruban adhesif en toile. IMPORTANT : Respecter les dispositions r_glements en vigueur. Si des coudes sont utilises ou des changements de direction effectues, pr6voir autant d'espace que possible. Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer. La bouche de sortie est situee & I'arri_re du seche-linge, en bas/au centre. AVERTISSEMENT [] D_bitd'_vacuation A. Bond#bitd'#vacuation B. Meilleurd#bitd'#vacuation en m_tal Iourd. Clapet de d_charge de 102 mm (4") de diam_tre Conduit m_tallique dgide Nombred'angles &90° Clapetsdetype bofteet & persiennes Clapetinclin_ 0 19,5 m (64 pi) 17,7 m (58 pi) 1 16,5 m (54 pi) 14,6 m (48 pi) 2 13,4 m (44 pi) 11,6 m (38 pi) 3 10,7 m (35 pi) 8,8 m (29 pi) 4 8,2 m (27 pi) 6,4 m (21 pi) Si le seche-tinge est instalte dans un espace reduit tel qu'une chambre & coucher, une salle de bain ou un placard, on dolt prevoir une arrivee d'air en quantite suffisante pour la combustion et la ventilation. (Consulter les codes et r_glements en vigueur.) Voir "Instructions pour l'instatlation dans un encastrement ou dans un placard" de la section "Exigences d'emplacement". Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm (2W'). Une bouche de decharge de 64 mm (2V2") peut causer une plus forte retropression que les autres genres de bouches. Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation fixe est requis. Si une bouche de d_charge I_vacuation multiple ne peut _tre utilis_e : du s_che-linge B [] [] Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un groupe des s_che-linges. Le conduit d'evacuation principal devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min (200 pP/min) d'air par seche-linge. Des filtres & peluches de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre utitises dans le conduit principal d'evacuation s'its sont inspectes et nettoyes fr6quemment. La piece oQ se trouvent les secheuses devrait recevoir un apport d'air de debit egat ou superieur au debit total (pi3/min) de debit de tous les s_ches-linges instatles dans la piece. Des ensembles antirefoulement, n° de piece 3391910, sont disponibles chez votre marchand et devraient _tre instatles dans le conduit d'evacuation de chaque seche-linge pour emp_cher I'air evacu6 de retourner dans les s_che-linges et pour maintenir une pression equilibr6e dans le conduit principal d'evacuation. Des orifices de passage d'air non obstrues sont requis. Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans le conduit principal & un angle pointant dans la direction du debit d'air. Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6 par un seche-linge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre seche-tinge. d6bit d'air _ B U 30 cm (121') rain. au-dessus C f neige, gtace, ou debris comme des feuittes. de toute accumulation de _ A. Bouchede d#chargeou coudede d_viation B. Mur C. Chemin#eprincipalede misea I'airfibre D. Conduithorizontal E.Coudede d#viationa 180° F.Conduitvertical G. Toit S I\ I E 61 cm (2 pi) min. au-dessus du point le plus _lev_ du b&timent Uextremite exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit une trajectoire verticate & travers le toit, plut6t qu'& travers lemur, installer un coude de deviation de 180 ° & I'extr_mite du conduit et depassant d'au moins 61 cm (2 pi) au-dessus de la partie la plus elevee du b&timent. Uouverture murate ou dans le toit dolt avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1/,,,)& cetui du conduit d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait _tre centr_ dans rouverture. _--- Ne pas installer une grille ou un couvercle sur I'extr_mite du conduit d'evacuation. A. Conduitindividueld'_vacuationdu s_che-linge B. Conduitprincipald'#vacuation Uangle maximal entre le conduit connecte & un seche-tinge et le conduit principal ne devrait pas depasser 30 °. Faire en sorte que les vapeurs gen6r6es par les liquides de nettoyage _ sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree d'air; ces vapeurs creent des composes acides qui, Iorsqu'its sont attir6s vers les unites de chauffage des secheuses, peuvent endommager les seche-linges et le linge en cours de sechage. Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du syst_me d'evacuation. 13 INSTRUCTIONSffINSTALLATION-SECHE.LINGEELECTRIQUE Ce seche-linge est livr_ sans cordon d'alimentation electrique et sans prise; it doit _tre raccorde par un etectricien competent. Voir "Specifications etectriques". Risque du poids e×cessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer le s_che-linge. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. NOTE : Placer le seche-linge sur une feuille de carton ou un panneau de bois dur avant de la deplacer sur le ptancher, afin d'eviter d'endommager le rev_tement du sol. 1. A I'aide de deux personnes ou plus, deptacer le seche-tinge h I'emplacement d'installation desire. 2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du s_che-linge. Ouvrir le s_che-linge; enlever les brochures et sachets de pi_ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour avec un chiffon humide. 3. Prendre deux corni_res de carton de I'embaltage et les placer sur le ptancher h t'arri_re du s_che-tinge. Saisir fermement le seche-linge et la placer doucement en appui sur la face artiste, sur les corni_res de carton. 4. Prendre I'un des pieds et identifier la marque en tosange dans le filetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt _tre visse dans le trou. 5. Commencer & visser & la main les pieds avant dans les trous. (Utiliser une petite quantite de detergent liquide pour lubrifier la section filetee, pour qu'it soit plus facile de tourner les pieds). Utiliser une cle de 25 mm (1") ou une cle h douilte pour visser les pieds jusqu'au repute. Placer ensuite un patin de protection sur chaque pied. Placer maintenant la secheuse verticalement. 6. 1. A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le conduit d'evacuation h la bouche d'evacuation du s_chelinge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du s_che-linge doit _tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation h I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"). 2. Placer la secheuse _ l'emplacement final desire. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. V_rifier que le s_che-linge est de niveau. j!::!i_i_i_,_i:i!_ iii_i_ ,_:!!!% _i!_: ii:* iiil _':i__i_ _i!ii; il ilili, iliiilii_i!!_, ii;ii,iii_ ii:ii_i_ 1. Une fois le seche-linge & son emplacement final, placer un niveau sur le sommet du seche-linge, transversatement, puis dans le sens avant artiste. Si le s_che-linge n'est pas d'aplomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et _tablir un bon aplomb du seche-linge. 2. Brancher le seche-linge ou reconnecter la source de courant etectrique. 3. Contr61er le bon fonctionnement du s_che-linge (la minuterie peut indiquer un temps de service cumutatif du fait de tests effectues a I'usine). InsUrer les pi_ces dans le mecanisme h coulisse et enfoncer doucement le mecanisme & glissi_re (te temps de fonctionnement sera accumule, selon le nombre de pi_ces et le type de la came utilise). Appuyer sur le bouton START/RESTART (mise en marche/remise en marche). Faire fonctionner le seche-linge pendant au moins cinq minutes programme de sechage avec chaleur (pas le programme de sechage & I'air). Le seche-linge s'arr_tera h I'expiration de la periode ainsi d_terminee. Retirer la feuitle de carton ou le panneau de bois dur place sous le s_che-linge. Regler les pieds du seche-linge vers le haut ou vers le bas jusqu'h ce que le s_che-linge soit d'aptomb. NOTE : It faut que la porte soit fermee pour que le seche-linge puisse fonctionner. Le seche-tinge s'arr_te d_s I'ouverture de la porte, mais la minuterie continue de fonctionner. Pour remettre le s_che-linge en marche, fermer la porte et appuyer sur le bouton START/RESTART. 4. Si le temps de sechage est trop long, s'assurer que le filtre peluches est propre. 5. Risque de choc _lectrique Ce sbche=linge doit _tre reli_ a la terre. Bien setter toutes les connexions _lectriques. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. Cet appareil est un s_che-tinge h 3 conducteurs h la terre. 14 qui dolt _tre retie Mettre le seche-linge en marche; la taisser ex6cuter un programme complet avec chateur (pas le programme de sechage h I'air) pour verifier qu'elle fonctionne correctement. INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN Instructions d'entretien : Si le s_che-linge ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit : m Nettoyer le filtre & peluches apr_s chaque utilisation. [] Le circuit d'alimentation m Comment enlever les peluches accumutees : [] Les disjoncteurs electrique est bien connecte. ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts. • De I'interieur du seche-tinge : [] La porte est fermee. II faut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent, selon ['utilisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre effectue par une personne qualifiee. • Du conduit d'evacuation : [] Les boutons de commande selectionnent une configuration fonctionnement ou sont ptacees sur "ON". II faut retirer les peluches tous les 2 ans ou plus souvent, seton I'utitisation du s_che-linge. de [] Le bouton START (mise en marche) a _te enfonce fermement. Si vous avez besoin d'assistance : Veuiltez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie commercal Maytag autorise. Lots de I'appel, vous aurez besoin des numeros de module et de serie du seche-tinge. Les deux numeros sont indiques sur la plaque signatetique de l'appareil. Ou visitez le site Web www. MaytagCommercialLau ndry.com. 15 SEGURIDADDE LASECADORA Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. siempre todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca Este es el simbdo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atencibn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesibn a usted y a los dem#,s. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones o sufrir una |esiSn grave. de inmediato, usted puede morir Si no sigue las instrucciones, lesiSn grave. usted puede motif o sufrir una Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potenciaL le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. PARA SU SEGURIDAD No almacene ni use gasolina u otros vapores y liquidos infiamables cerca de este o cualquier otro electrodomestico. REQUISITOSDE INSTA CION Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cuatquiera de las herramientas enlistadas aquL Herramientas necesarias Piezas suministradas Retire la bolsa de piezas det tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas. [] Llave para tubos de 20 cm (8") 6 25 cm (10") [] [] Nivel Uave de boca de 8 mm (5A6") [] Cu_as (4) [] Llave ajustable de 20 cm (8") 6 25 cm (10") Destomitlador de hoja plana [] Cuchillo para uso general [] Patas de la secadora (4) [] [] [] 16 Destomittador Phillips Llave ajustabte que se abra a 25 mm (1 ") o Ilave de cubo de cabeza hexagonal [] Abrazaderas para ducto [] [] Pistola y masilta para calafateo (para instatar et nuevo ducto de escape) Pinzas [] Cuchilto para masilla Dimensiones i!!!ii_ _i!:)G! i_!_:_i ii_i̧ll iiiti,i:i)ii_il _Ji ii:i!!_ '_:_i _)3i _i:!_ _i_!:i cil6;::ii Secadora del producto: de 68,6 cm (27") -_r_----68,6 cm (27") ELECTRICA _ / (14") Peligro de explosi6n Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales come la gasolina, alejados de la secadora. 33 cm No instale en un garage. 192 mm (4") dis. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n e incendio. IMPORTANTE: apticabtes. | 94 cm (37") VISTA POSTERIOR Observe todos los c6digos y reglamentos Verifique los requisites del c6digo: Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de ta secadora engarajes, armarios o en dormitories. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocatidad. NOTA: No debe instatarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta al agua y/o a ta intemperie. 12,1 cm (4_/4'') 1 [] Instrucciones o en armario pars la instalacibn 74,3 cm (291/4'') 67,3 cm (261/; '') I .... I I empotrada VISTA LATERAL 88,9 cm Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada o en un cl6set. No debe instalarse esta secadora detr_s de una puerta que se pueda cerrar con/ave, una puerta corrediza o una puerta con bisagra del lade opuesto a la secadora. (35") L Et espacio de instalaci6n es en centfmetros (pulgadas) yes el minimo permitido. Debe considerarse espacio adicionat para facilitar la instataci6n, el servicio tecnico y et cumptimiento de los c6digos y ordenanzas locales. 2,5 cm Si se instata la puerta del armario, se requieren aperturas minimas de ventilaci6n sin obstrucciones en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes. La secadora deber_ ventitarse al exterior. (1") No se puede instatar otro etectrodomestico que usa combustible en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora. Espacios minimos pars la instalaci6n L 35,6 cm 7,6 cm (3") o o (14") m_x. 1 310 cm _ _--- (48pulgL)* 38,1 cm (15")* IrUe ratriao del z_ f 0 cm (O") Vista frontal en lugar empotrado [-- Vista frontal 1 0c, 0 cm(o") .J _ _ 1_----2,5 cm O Puerta del armario * La apertura es la minima pars la puerta del armario. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de sire equivalentes. 155 cm _ =L_. ") (24 pulgL)L_ 7,6 cm (3") Vista lateral en un armario Se podrian necesitar espacios libres adicionales pars las molduras de la pared, de la puerta y del piso, o si se usa un code externo de ventilaci6n. 17 !!!iil '_!!!_ G_i:_ iii_ii_ 3ii:_i::i, !ii__!!_ iiii_!!_ _:!_ i:_ii:_" iii_0i:!_ iiY_ ¸ i!!:i_!!!_ G_i:_ !i:_!!_; ii::0!_ii_ _:!iii iii!!!_ _= e _ii_iii_ ii:_ !iii;;ili_ _:!_ i_:iiii_ _ii_ii_ Esta secadora se suministra sin cable electrico ni enchufe. Debe ser conectada pot un electricista competente a un suministro electrico monof_sico at voltaje mostrado en la ptaca, usando una instataci6n apropiada de cableado fijo de acuerdo alas normas de cableado locales y nacionates. [] Debe usarse un cable circular de tres hilos de tama_o minimo de conductor con un _rea de secci6n transversal de 2,5 mm 2. [] Debe usarse un fusible de suministro de 30 A y deber_ inctuirse un interruptor con un contacto de separaci6n en ambos polos que provea una desconexi6n compteta bajo condiciones de voltaje excesivo de categoHa Ill en el cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado locales. La secadora deber_ cotocarse de manera tal que el interruptor de desconexi6n este f_cilmente accesibte para et usuario. [] La secadora viene provista con una abrazadera de sujeci6n para cables, ta cuat debe apretarse al completar el cableado. Las terminales electricas principates est_n ubicadas detr_s del peque_o panel de acceso trasero (cubierta del bloque terminal), y las conexiones deben hacerse de acuerdo alas marcas del terminal. Recuerde que debe volver a colocar et panel de acceso del terminal (cubierta del bloque terminal). NOTA: De acuerdo a ta Directiva EMC Europea (2004/108/EC) la impedancia m_xima del sistema de suministro de electricidad m_xima a la cuat la secadora etectrica debe estar conectada es 0,302 Ohm + j0,189 Ohm. Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado, No use un ducto de escape de pl_stico. No use un ducto de escape de aluminio, No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio, ADVE_TENCL_: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. [] [] [] No use un conducto magnetico. [] No instate et ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. Deben usarse abrazaderas y ductos de escape de metal pesado de 102 mm (4"). [] Peligro de descarga el_ctrica [] Se requiere una cone×i6n el_ctrica a tierra para esta secadora. No haga la cone×i6n a tierra sobre una tuberia de gas. No tenga un fusible en el circuito neutro o de cone×i6n a tierra. Verifique con un electricista calificado para asegurarse de que la secadora est_ conectada a tierra como es debido. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o lesiones graves. Si los c6digos Io permiten y se emplea una ligadura de conexi6n a tierra adicional, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra de la ligadura es adecuada. M_todo [] 18 recomendado de cone×i6n a tierra Es su responsabilidad ponerse en contacto con un instalador electrico catificado para asegurarse de que la instalaci6n electrica sea adecuada y de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales. Deber_ proveerse una ventitaci6n adecuada para evitar el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (por ejempto, el flujo de aire disponibte que entre en la habitaci6n deber_ coincidir con el flujo de aire que sale de la misma). El conducto de escape de la secadora no puede descargarse en un conducto de humo usado para humos de satida de aparatos que consumen/queman gas u otros combustibles, una chimenea, pared, techo o espacio oculto de un edificio. de escape de ptgstico con pestilto Utilice abrazaderas para seltar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ning0n otto dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho conducto. No utilice cinta para ductos. IMPORTANTE: aplicables. Observe todos los c6digos y reglamentos Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto de escape de pl_stico o de hoja de metal. Se recomienda un ducto de escape de metal rigido para evitar que se aptaste o se tuerza. El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse pot completo cuando la secadora est_ en su ubicaci6n final. Quite et exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podHa dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. Una capota de ventitaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa o comercio. La capota de ventilaci6n debe estar al menos a 30,5 cm (12") del piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en el paso det escape (tales como flores, piedras o arbustos). Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg0rese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemptace cuatquier ducto de escape de pt_stico o de hoja de metal pot uno de metal rigido o flexible. Planifique la instataci6n a fin de usar el menor nOmero posibte de codes y vuettas. Ventilaci6n [] Los juegos reguladores de tire de contratiro, pieza N°. 3391910, est_n disponibles con su distribuidor y deben instatarse en cada ducto de escape de las secadoras para prevenir que et aire de escape regrese a tas secadoras y para mantener at escape en balance con la ventilacidn principal. Se requieren aberturas de aire sin obstrucci6n. B. Mejor El ducto de escape puede set dirigido hacia arriba, hacia abajo, a ta izquierda, derecha, detr_s de la secadora o directamente hacia atr_s per la parte posterior de ta misma. Largo del sistema de ventilaci6n La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende del tipo de ducto que se use, el nOmero de codes y et tipo de capota de ventitaci6n. secadoras Puede usarse un ducto principal para ventitar un grupo de secadoras. La ventitaci6n principal debe set del tama5o come para eliminar 5663 I/min (200 pies cObicos per minute) de aire per secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran capacidad con diseSo apropiado en la ventitacidn principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La habitaci6n en donde esten ubicadas las secadoras deber_ tener aire suficiente o mayor de todas las secadoras en la habitaci6n. Flujo de aire de escape A. Bueno La salida de ventitaci6n est_ ubicada en et centre de la parte posterior de la secadora inferior. m_itiples [] A Cuando use codes o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posibte. Dobte el ducto gradualmente para evitar torceduras. para Cada ducto de escape debe entrar en la ventilaci6n principal a un _ngulo que apunte en la direcci6n det flujo de aire. Los ductos de escape que entren per et lade opuesto deben alternarse para Iograr que et aire de escape reduzca su interferencia con otros ductos de escape. El _nguto m_ximo de cada ducto que entra en et ducto principal deber_ set no m_s de 30 °. Longitud m_×ima del ducto de escape Capotas de ventilaci6n Ducto de escape de metal rigido de 192 mm (4") de di_metro (_ N Ode vueltas de 90 °Cap°ta de ventilaci6n tipo caja y tipo persiana flujo de aire _ B _--- (_ Capota de ventilaci6n angular 9 19,5 m (64 pies) 17,7 m (58 pies) 1 16,5 m (54 pies) 14,6 m (48 pies) 2 13,4 m (44 pies) 11,6 m (38 pies) 3 19,7 m (35 pies) 8,8 m (29 pies) 4 8,2 m (27 pies) 6,4 m (21 pies) Si la secadora est_ instatada en un _rea cerrada tat come un dormitorio, bade o cl6set, deber_n tomarse las provisiones necesarias para que haya aire suficiente para la combusti6n y la ventilacidn. (Verifique los c6digos y reglamentos apticabtes.) Vea "lnstrucciones para la instalaci6n empotrada o en ct6set" en la secci6n "Requisites de ubicaci6n'. A. Ouctode escapeindividualde la secadora B. Ductoprincipal Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los Ifquidos de limpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuates pueden da5ar las secadoras y las cargas que se esten secando cuando pasan a traves de las unidades de catentamiento de las secadoras. Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal para una limpieza peri6dica det sistema de ventitaci6n. Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). AOn asf, podr_ usarse una salida de escape de 64 mm (2V="). Una salida de 64 mm (2V=")ocasiona mayor contrapresi6n que los otros tipos de capotas. Para una instalaci6n permanente, se necesita un sistema fijo de ventitaci6n. 19 El extremo exterior de la ventilaci6n principal debe tener un codo curvado dirigido hacia abajo. Si el ducto principal viaja verticalmente a traves del techo, en lugar de la pared, instate un codo curvado a 180 ° en el extremo det ducto de escape, pot Io menos a 61 cm (2 pies) sobre la parte m_s atta del edificio. La abertura de la pared o del techo debe tenet un di_metro de 13 mm (1/2") m_s grande que el di_metro det ducto. El ducto debe estar centrado en la abertura. Si no puede usarse una capota de ventilaci6n: B c ...... S_ Espacio minimo de 3 No instate una mafia methtica ni una tapa sobre et extremo det ducto. " 61 cm (24") min. sobre el punto m_s alto del edificio B. C. D. G. Techo de 25 mm (1 ") o una Ilave de cubo para terminar de girar las patas, hasta Ilegar a la marca con forma de diamante. Luego haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata. Ahora ponga la secadora de pie. 6= Peligro de peso excesivo Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que la misma quede nivetada. Use dos o m&s personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instruction puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones. NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cart6n o madera dura antes de moverla pot et ptso para no daSar et acabado de este. 1. Con la ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora at lugar deseado para su instataci6n. 2. Remueva la cinta de las esquinas frontates de la secadora. Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa con documentos y las piezas. Limpie el interior det tambor minuciosamente con un paso hOmedo. 3. Tome dos de los sobre el piso, en firmeza el cuerpo posterior, encima esquinates de cart6n de la caja y col6quelos la parte posterior de la secadora. Sujete con de la secadora y col6quela sobre su parte de los esquinates de cart6n. 4. Con una de las patas a mano, ffjese en las ranuras para encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahi es donde la pata debe introducirse en el orificio. 5. Comience a atomillar las patas niveladoras en los orificios con la mano. (Use una pequeSa cantidad de detergente liquido para lubricar las roscas det tornillo, y hacer de esa manera mas f_cil et girar las patas.) Use una Ilave de tuercas 2O Peligro de descarga el_etrica Esta secadora debe estar conectada a tierra. Apriete firmemente todas las conexiones el_ctricas. No seguir estas instrucciones puede causar la muerte, incendio, o descarga el_ctrica. E_staes una secadora de 3 hilos y debe estar conectada a tierra. Esta secadora se ha suministrado sin cable electrico ni enchufe y debe ser conectada pot un etectricista catificado. Vea "Requisitos electricos". (iiii0,_:i_ii!%_(:ii_i:i_i_ _!::ii!_i!i_il_ _!:!iiiii_i:!i_::i_iii_::_, ¸ _:!il_:_::!!_ _:i!_ii_:_i:i!_iiiii_i_i!iii?,_iiii!_ 1. 2. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte et ducto de escape a la satida de aire en la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, aseg0rese de que el mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la satida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 102 mm (4"). Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape. AsegOrese de que la secadora este nivetada. (START/RESTART). Usando un ciclo completo con calor (no el ciclo de aire), permita que la secadora funcione pot Io menos 5 minutos en un ciclo de calor m_ximo. La secadora se detendr_ cuando se haya terminado el tiempo. NOTA" La puerta de la secadora se debe cerrar para que la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se detiene pero et temporizador continOa funcionando. Para hacer que la secadora empiece un cicto de nuevo, cierre la puerta y presione et bot6n de Inicio/Reinicio (START/RESTART). 4. Si el tiempo de secado es muy largo, asegOrese que et fittro de pelusa este limpio. 5. Ahora ponga la secadora en marcha y permita que termine un ciclo de calor completo (no un ciclo de aire), para asegurarse de que esth funcionando adecuadamente. (iii_:i:_ii::!_!_i?ii!_:_?_ii:_i!_ ¸ ii_ili!_i i:i:::_i_!:_ii_iii:_ili!i_,!l_!iii!i,_i:_ii,_i:i!i_Ji::i_ 1. Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivet sobre la secadora, primero de lado a lado; tuego de adelante para atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada. 2. Conecte et suministro de energ[a. 3. Revise el funcionamiento de la secadora (puede que haya algo de tiempo acumulado en el temporizador debido a las pruebas de fhbrica). Inserte las monedas adentro lentamente. acumutar_ seg0n et distribuci6n usada.) en el tragamonedas y presi6neto hacia (El tiempo de funcionamiento se nOmero de monedas y el tipo de leva de Optima et bot6n de Inicio/Reinicio INSTRUCCIONESDE MANTENIMIENTO Instrucciones de mantenimiento: [] Limpie el fittro de petusa despues de cada cicto. [] Eliminaci6n de petusa acumutada: • En et interior de la carcasa de la secadora: Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 aSos, o con mhs frecuencia. La limpieza deber_ efectuarla una persona calificada. • En et ducto de escape: Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la petusa cada 2 aSos, o con mhs frecuencia. Si la secadora no funciona, revise Io siguiente: [] Que el suministro electrico este conectado. [] Que el cortacircuitos no esth quemado. no se dispar6 o el fusible de la casa [] Que la puerta este cerrada. [] Que los controles esten fijados en una posici6n de funcionamiento o Encendido (ON). [] Que bot6n de Inicio (START) este presionado firmemente. Si necesita ayuda: P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de secadoras comerciales de Maytag. Cuando Itame, usted necesitar_ tener a mano el nOmero del modelo y de serie de la lavadora. Ambos nL_meros se encuentran en ta placa de ctasificaci6n de serie que est_ ubicada en el etectrodomestico. O visite: www. MaytagCommercialLau ndry.com. 21 SICUREZZADELUASCIUGATRICE La sicurezza dell'utente II presente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza. e degli altri e {ondamentale. numerosi importanti messaggi sulta sicurezza. Questo e il simbolo che indica un pericolo. Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri. Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalle parole "PERICOLO" o "AVVERTENZA". Significato: Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata osservanza immediata delle istruzioni. Pericolo di morte o di lesioni osservanza deHe istruzioni. gravi in caso di mancata Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni. PER LA SICUREZZA DELL'UTENTE Non conservare o utilizzare benzina, ne attri vapori infiammabiti in prossimitb,di questa o quatsiasi attre apparecchiature. REQUISITID'INSTALLAZIONE Raccogliere gli attrezzi e i componenti I'instattazione. necessari prima di iniziare At_rezzi necessari m Chiavepertubida20cm (8") or 25 cm (10") [] Chiave regolabile da 20 cm (8") or 25 cm (10") [] Cacciavite a testa piatta [] [] Cacciavite Phillips Chiave regolabile con apertura a 2,5 cm (1 ") o chiave a tubo esagonate Livetlo [] 22 Componenti [] in dotazione Rimuovere il sacchetto dei componenti dalta lavatrice. Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari. [] Chiaveatuboda8mm (5/16") Coltetlo muttiuso [] Protezione piede (4) [] Morsetti per Io scarico [] Piede asciugatrice (4) [] [] Pistola per presellatura e preselto (per I'installazione del nuovo scarico) Pinza [] Spatola per stucco Dirnensioni del prodotto da 68,6 cm (27") asciugatrice _-----68,6 cm (27") ELETTRICA _ Rischio di esplosione / | (14") Non installare in un garage. 33 cm La mancata osservanza di queste precauzioni provocare la rnorte, esplosioni o incendi. 94 cm (37") VISTA POSTERIORE Tenere materiali e vapori infiamrnabili, quali benzina, Iontani dall'asciugatrice. 19,2 cm (4") dia. pub 12,1 cm (43/4 '') @s -2R2o=IMPORTANTE: [] rispettare le normative e le ordinanze governative. Controllare i requisiti normativi: alcune normative limitano o proibiscono rinstallazione di asciugatrici in garage, armadi o luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale. NOTA: non installare I'asciugatrice e/o intemperie. Istruzioni 1 di installazione 74,3 cm (291/4'') 67,3 cm (281h '') _._ in una zona esposta ad acqua I .... I I I incassata 2O cm (77/8'') e in armadi VISTA LATERALE F: possibile installare I'asciugatrice incassata o in un armadio. 88,9 cm (35") Non instattare I'asciugatrice dietro a una porta btoccabile, scorrevole o con la cerniera netla parte opposta detl'asciugatrice. L Lo spazio di instaltazione 6 in centimetri e rappresenta il minimo consentito. Per agevolare le operazioni di instatlazione e assistenza, e per rispettare la conformitfl con le normative Iocati, 6 opportuno considerare spazio aggiuntivo. Se si instatta una porta delt'armadio, 6 necessaria un'apertura non ostruita nella parte superiore e inferiore. Sono accettabili porte a persiana o simiti. Lo scarico delt'asciugatrice 2_ Z_ 2,5 cm (1") deve essere diretto att'esterno. Non installare altre apparecchiature armadio dell'asciugatrice. a combustione netlo stesso Spazi minimi di installazione Porta oto 38,1 cm (15")* 0 cm (8") (48pollicF)* Vista frontale dell'armadio Inl 7,6 cm (3") 310 cm _ I Porta Odell'armadio *L'apertura rappresenta il minimo per la porta dell'armadio. Sono accettabili porte a persiana o simili. o cm(o") ----_1 Vista frontale incassata I_-- 2,5 cm ") 7,6 cm (3") Vista laterale armadio Pu6 essere necessario spazio aggiuntivo per pareti, sportelli e porte, oppure nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno. 23 Uasciugatrice 6 sprovvista di cavo elettrico e presa. La connessione a una fonte di etettricit_ a fase singola deve essere eseguita da un elettricista esperto, in rispetto della tensione espressa sutla targhetta dei dati, tramite I'instaltazione di un cavo fisso che rispetti i requisiti di cabtaggio Iocati e nazionali. [] Utilizzare un cavo a sezione circolare a tre fill, con sezione trasversate det conduttore di dimensioni minime di 2,5 mm2. [] Utilizzare un fusibile di alimentazione da 30 A e incorporare un interruttore dotato di separazione dei contatti in entrambi i poll, che fomisca la disconnessione totate in condizioni di sovratensione di categoria Ill, al cablaggio fisso in rispetto dei requisiti di cablaggio Iocali. Posizionare I'asciugatrice in modo che I'interruttore di disconnessione sia facilmente accessibile. [] Uasciugatrice 6 provvista di una boccola per il morsetto del cavo da serrare una volta terminato it cablaggio. I terminati della fete elettrica sono posizionati dietro it piccolo pannetlo di accesso posteriore (coperchio di blocco dei terminali). Eseguire le connessioni rispettando i contrassegni dei terminali. Ricordarsi di sostituire il pannelto di accesso ai terminali (coperchio di blocco dei terminati). NOTA" in rispetto della Direttiva europea EMC (2004/108/CE), I'impedenza massima det sistema di alimentazione elettrica a cui connettere I'asciugatrice 6 dichiarata pari a 0,302 Ohm + j0,189 Ohm. RJschio di incendio Utilizzare uno scarico in rnetallo pesante. Non utilizzare Non utilJzzare uno scarico in lamina rnetaliica. La rnancata osservanza di queste istruzioni pub causare rnorte o incendi. AWERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE ESSERE DIRETTO VERSO UESTERNO. [] Fornire una ventilazione adeguata per evitare it riflusso di gas atl'intemo della stanza, derivanti da apparecchiature a combustione, incluse le fiamme aperte (ovvero il flusso di aria disponibile alt'intemo della stanza deve essere pari a quetlo esterno). [] Non far scaricare I'asciugatrice netla stessa canna fumaria, parete, soffitto o spazio nascosto utilizzato per scaricare i fumi generati da apparecchiature che bruciano gas o attri combustibili. [] Non utilizzare cappe con blocco magnetico. [] Non instatlare uno scarico in metatlo flessibile in pareti, soffitti o pavimenti chiusi. [] Utitizzare morsetti e uno scarico in metatto pesante da 102 mm (4"). [] Utilizzare i morsetti per sigitlare tutti i raccordi. Non connettere o fissare Io scarico con viti o attri dispositivi di fissaggio che si estendano att'interno detlo stesso. Non utitizzare nastro isolante. Pericolo di scossa elettrica L'asciugatrice deve essere dotata di rnessa a terra. Non mettere a terra verso un tubo di gas, Non utilizzare fusibili nel circuito neutro o di terra. Verificare con un eiettricista esperto rnessa a terra dell'asciugatrice. I'adeguata La rnancata osservanza di queste istruzioni pub causare morte, incendi o gravi lesioni. Qualora le normative Io consentano, si utilizza un cavo di messa a terra aggiuntivo, facendo determinate a un elettricista esperto it percorso adeguato. Metodo [] di messa a terra consigliato Ricade sotto la responsabilit_ delt'utente contattare un elettricista esperto che garantisca che I'instattazione elettrica sia adeguata e conforme a tutte le normative e le ordinanze Iocati. uno scarico in plastica. IMPORTANT: rispettare le normative e le ordinanze govemative. Utilizzare uno scarico in metallo pesante. Non utilizzare uno scarico in ptastica o lamina metattica. Si consigtia uno scarico in metatto rigido per prevenire piegature e attorcigliamenti. Stendere completamente Io scarico in metatto flessibile e sostenerlo quando I'asciugatrice si trova atta sua estremit&. Eliminare Io scarico in metatto flessibile in eccesso per evitare cedimenti e attorcigliamenti che possono ridurre il flusso dell'aria e rendere scarse le prestazioni. Coprire Io scarico con una cappa per impedire I'ingresso di roditori e insetti in casa o nel luogo di lavoro. La cappa di scarico deve trovarsi ad atmeno 30,5 cm (12") da terra o dagli attri oggetti presenti net raggio di azione detlo scarico (quail fiori, pietre, cespugli). Se si utilizza un impianto di scarico esistente, putire tutto il sistema, accertandosi che la cappa non sia intasata con garza. Sostituire gli eventuati scarichi in plastica o lamina metattica con scarichi in metatto rigido o flessibile. 24 Piano di instattazione per utitizzare il numero minimo di gomiti e curve. ciascuna asciugatrice per prevenire it ritomo dell'aria e per mantenere lo scarico in equitibrio entro Io scarico principale. Le aperture dell'aria non devono essere ostruite. Ciascuno scarico deve entrare nello scarico principale con un angolo che punta nella direzione del flusso d'aria. Sfatsare gli scarichi che entrano dat alto opposto per ridurre I'interferenza dell'aria di scarico con gli attri scarichi. A Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo principate non deve superare i 30 °. Flussod'ariadi scarico A. Migliore B. Buono Quando si utilizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio possibile. Piegare Io scarico graduatmente per evitare attorcigliamenti. flusso d'aria _ B 4-- Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore detl'asciugatrice. A. Scaricoasciugatricesingola B. Scaricoprincipale possibile instradare Io scarico verso l'atto, il basso, a destra o a sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente at di fuori della parte posteriore. Lunghezza de}l'impianto di scarico La lunghezza massima dell'impianto di scarico dipende dal tipo di scarico utilizzato, dal numero di gomiti e dat tipo di cappa. Lunghezza massima del{o scarico Diametro detle cappe di scarico 102 mm (4") Tenere le aperture dell'aria libere da fumi dei fluidi della putizia a secco. } fumi generano acidi, che quando passano attraverso te unit& di riscatdamento dell'asciugatrice, possono danneggiare asciugatrici e carichi in fase di asciugatura. Posizionare un coperchio a sifone sulto scarico principate per la pulizia periodica detl'impianto di scarico. Se _ impossibile utilizzare una cappa di scarico: B Scarico in metallo (_ A (_ N. di curve da 900 Cappa quadrata e a persiana 19,5 m (64 piedi) 17,7 m (58 piedi) 1 16,5 m (54 piedi) 14,6 m (48 piedi) 2 13,4 m (44 piedi) 11,6 m (38 piedi) 3 19,7 m (35 piedi) 8,8 m (29 piedi) 4 8,2 m (27 piedi) 6,4 m (21 piedi) preferibite una cappa con uscita da 10,2 cm (4") Tuttavia, possibite utilizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/2"). Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/2'') genera una pressione maggiore rispetto agli attri tipi di cappa. Per installazioni permanenti, _ necessario un impianto di scarico fisso. Scarico [] ° Cappa angolata 0 Se I'asciugatrice viene installata in un'area ristretta, quate una camera da letto, un bagno oun armadio, fomire aria a sufficienza per la combustione e la ventilazione (rispettare le normative e le ordinanze govemative). Consuttare "lstruzioni di instatlazione incassata e in armadi', nelta sezione "Requisiti di ubicazione'. [] U rigido di asciugatrici mu{tipie Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici e possibile utilizzare uno scarico principate. Lo scarico principale deve avere dimensioni tati da rimuovere 5663 I/min (200 CFM) d'aria per asciugatrice. Nello scarico principate sono utilizzabiti filtri in garza di grande capacit_ progettati appositamente. La stanza in cui vengono sistemate le asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguale o maggiore at flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti. 61 cm (24") min. oltre il punto piQ alto dell'edificio F.Scaricoverticale G. Tetto L'estremit& estema detlo scarico principate deve essere dotato di un gomito diretto verso il basso. Se Io scarico principate si sposta verticalmente sut tetto, piuttosto che sulta parete, instattare un gomito da 180° sull'estremit& dello scarico almeno 61 cm (2 piedi) oltre il punto piQ alto dell'edificio. Uapertura sutta parete o sut tetto devono avere un diametro da 1,3 cm (1/2") maggiore di quello delto scarico. Centrare Io scarico nell'apertura. Non instatlare filtri o tappe oltre I'estremit& detlo scarico. II kit di attenuazione del ritomo d'aria, n. parte 3391910, disponibile presso it rivenditore eva instattato netlo scarico di 25 ISTRUZIONID'INSTALLAZIONEASCIUGATRICEELETTRICA 1. Rischio di aitezza eccessiva Per spostare e installare piO persone. I'asciugatrice La mancata osservanza pub risuitare schiena o di altro tipo. occorrono due o in lesioni alia Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere Io scarico alt'uscita di scarico dell'asciugatrice. Se si coltega a uno scarico esistente, verificare che Io scarico sia pulito. Lo scarico dell'asciugatrice deve trovarsi fuori I'uscita del{o scarico e all'interno della cappa di scarico. Verificare che Io scarico sia fissato alta cappa tramite un morsetto da 102 mm (4"). 2. Spostare t'asciugatrice nella posizione finale. Non piegare o attorcigliare Io scarico. Verificare che Io scarico sia a livetlo. NOTA" far scivotare l'asciugatrice su cartone o pannetli prima di spostarta per evitare di danneggiare il pavimento. 1. Per spostare I'asciugatrice alia posizione di instattazione occorrono due o piQ persone. 2. Rimuovere il nastro dagli angoti anteriori dell'asciugatrice. Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la documentazione e i componenti. Putire a fondo la parte interna det tamburo con un panno umido. 3. Prendere due angoti di cartone della confezione e posizionarti sul pavimento nella parte posteriore detl'asciugatrice. Afferrare saldamente il corpo dell'asciugatrice distendendola sutta parte posteriore sugli angoli di cartone. 4. Reggendo uno dei piedini, controllare le creste cercando il segno a forma di diamante. _:questo il modo in cui il piede deve entrare nel foro. 5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di regolazione nei fori (utitizzare una piccola quantith di liquido detergente per lubrificare le fitettature, per rendere piQ semptice il movimento di rotazione). Utilizzare una chiave o una chiave a tubo da 25 mm (1") per completare I'avvitamento dei piedi fino a raggiungere il segno a forma di diamante. Posizionare una protezione sotto ciascun piede. Sollevare I'asciugatrice. 6. Rimuovere il cartone o it pannelto rigido. Regolare i piedi dell'asciugatrice verso I'atto o verso il basso fino a quando I'asciugatrice non e a livetlo. 1. Quando t'asciugatrice si trova netla posizione finale, posizionare un livello sulta parte superiore prima da destra a sinistra e poi dalla parte anteriore a quelta posteriore. Se I'asciugatrice non e a livelto, regolare i piedini verso ralto o verso it basso. 2. Accendere ralimentazione. 3. Controtlare il funzionamento delt'asciugatrice (sut timer pu6 essere presente tempo accumutato a causa dei test di fabbrica). Inserire le monete e premere lentamente to scivolo (il tempo operativo si accumuta in base at numero di monete e at tipo di camma di fase utilizzata). Premere il putsante START/RESTART. Utilizzando un ciclo di riscaldamento completo (non it ciclo ad aria), lasciare I'asciugatrice in funzione per atmeno cinque minuti. Quando il tempo trascorso I'asciugatrice si ferma. NOTA" chiudere 1o sportello detl'asciugatrice per consentirle di funzionare. Quando Io sportello e aperto I'asciugatrice si ferma mail timer continua ad funzionare. Per riavviare I'asciugatrice, chiudere Io sportetlo e premere il pulsante START/RESTART. 4. Se il tempo di asciugatura e troppo lungo, verificare la putizia det filtro in garza. 5. Avviare I'asciugatrice e far completare il ciclo di riscaldamento (non il cicto dell'aria) per verificame il funzionamento corretto. Per}co[o d} scossa elettr}ca L'asciugatrice Serrate deve essere messa a terra. in modo sa{do tutte {e conness}on{ elettr{che. La mancata osservanza di queste precauzioni pub provocare {a morte, incendi o scosse elettr{che. Si tratta di un'asciugatrice a tre fill da mettere a terra. Uasciugatrice _ sprovvista di cavo elettrico e presa, la connessione deve essere eseguita da un etettricista esperto. Consuttare i "Requisiti etettrici". 26 ISTRUZIONIDI MANUTENZIONE Istruzioni di manutenzione: m Pulire il fittro in garza dopo ogni cicto. m Rimozione della garza accumulata: • Dalla parte intema dell'asciugatrice: Rimuovere la garza ogni 2 anni o pi_ spesso, in base atl'utilizzo delt'asciugatrice. La putizia deve essere eseguita da personale qualificato. • Datto scarico: Rimuovere la garza ogni 2 anni o pi_ spesso, in base att'utilizzo detl'asciugatrice. Se I'asciugatrice non funziona controllare [] L'atimentazione etettrica sia connessa. che: [] L'interruttore di circuito non sia scattato oil fusibile non sia bruciato. [] Lo sportello sia chiuso. [] I comandi siano in posizione "ON" o siano attivati. [] It pulsante START sia stato premuto. Per _'assistenza: Contattare it rivenditore autorizzato di asoiugatrici Commerciali Maytag. AI momento della chiamata, tenere a portata di mano il numero del modello e il numero di serie della lavatrice riportati sulta targhetta situata sull'elettrodomestico oppure visitare il sito www. MaytagCommercialLau ndry.com. 27 W10184536A © 2008 Printed in U.S.A. Imprime aux E_.-U. Impreso en EE.UU. Stampato negli S.U.A. 07/2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag MDE17MN Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas