Transcripción de documentos
Installation Instructions
I - Sheet Number ASK01 Rev.G
Aeroskin
™
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the Aeroskin is properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
Contents
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Alcohol
Pad x2
Aeroskin
Surface Prep
Pad x1
Tools Required
Car Wash Supplies
Clean Towel
Masking Tape
Preparation Before Painting / Installation
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
27°C
80°F
15°C
60°F
NOTE: Ensure vehicle surface and part are between 60°F and 80°F (15°C and 27°C) prior to
installation.
Do not drive vehicle for 24 hours after installation.
Page 1 of 4
Do not wash vehicle for 72 hours after installation.
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Prior to installation, wash the hood of vehicle and
dry with a clean cloth.
1
Lay Aeroskin in place on vehicle and mask off the
surrounding areas with tape.
2
Use alcohol pads to clean the entire LEADING EDGE
of the hood. Let dry.
Apply surface prep to painted surface where
Aeroskin will attach. Let dry.
4
3
Remove and discard masking tape.
5
Expose 2” (5 cm) of tape liner from each section of Aeroskin. Ensure you can access the free ends of tape liner.
NOTE: Inspect part thoroughly to confirm all sections of tape liner are exposed.
FAR SIDE EDGE
free end
CENTER TOP
free ends
FAR SIDE EDGE
free end
free end
FAR BOTTOM EDGE
6
NOTE: Some applications do not
have side tape by design.
free ends
CENTER BOTTOM
Page 2 of 4
free end
FAR BOTTOM EDGE
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Center the Aeroskin on the hood.
7
Begin removing remaining tape liner, beginning with the drivers side CENTER TOP. Grasping the free end, pull tape gently in 6” (15 cm)
sections, while applying even pressure with hand to Aeroskin. Repeat process for passenger side.
CAUTION: You must apply even
pressure from center section out to
each end of part, in order for proper
adhesion to hood.
8
NOTE: Do not apply pressure closer than 6” (15 cm) to tape liner as it could accidentally break.
Using the same process, remove tape liner from the driver side CENTER BOTTOM of hood skin. Repeat for passenger side.
CAUTION: You must apply even
pressure from center section out to
each end of part, in order for proper
adhesion to hood.
9
Again using the same process, remove tape liner from the driver side FAR SIDE EDGE of Aeroskin. Repeat for passenger side.
NOTE: Some applications do not
have side tape by design.
10
Page 3 of 4
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Again using the same process, remove tape liner from the driver
side FAR BOTTOM EDGE of hood skin. Repeat for passenger side.
11
Press firmly along all edges of Aeroskin to ensure adhesion of
tape to hood surface.
12
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
The material that your product is made from can
be recycled. Please also consider recycling the
packaging that your product came in.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International.
We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We
have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of
installation.
Lund International
800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com
™
© 2018 Lund, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade™, the Auto Ventshade™ logo and the AVS™ logo are trademarks of Lund, Inc.
Page 4 of 4
Instructions d’installation
I – Numéro de feuille ASK01 Rev.G
Aeroskin
™
Lire l’ensemble des instructions AVANT d’installer le produit pour une installation adéquate et un ajustement optimal.
Pour joindre l’assistance technique ou commander des pièces manquantes, prière d’appeler le service à la
clientèle au 1 800 241-7219.
Consignes importantes de sécurité
• ATTENTION – Avant de prendre le volant, vérifiez que l'Aeroskin est correctement attaché au véhicule.
• Ne fréquentez pas de lave-autos utilisant des brosses automatiques.
• N’utilisez jamais de solvant.
• Vérifiez régulièrement que les composants sont bien fixés.
Table des matières
REMARQUE : Le produit livré peut différer de l’illustration.
Tampon
d’alcool
2 tampons
d’alcool
Aeroskin
1 tampon de
préparation de
surface
Outils nécessaires
Fournitures de lavage
d’auto
Chiffon propre
Ruban-cache
Préparation avant la peinture ou l’installation
• Effectuez d’abord un essai afin de vous assurer que le produit s’adapte à votre véhicule.
• Avant de peindre, vérifiez que les pièces sont correctement ajustées. Aucune pièce modifiée
ou peinte ne pourra être retournée.
• Nettoyer et sécher le véhicule afin d’éliminer les débris ou les saletés de la zone d’installation.
27°C
80°F
15°C
60°F
REMARQUE: Assurez-vous que la surface et la pièce du véhicule se situent entre 15 et 27 ° C
(60 et 80 ° F) avant l’installation.
Ne conduisez pas de véhicule pendant 24 heures après
l’installation.
Page 1 de 4
Ne pas laver le véhicule pendant 72 heures après
l’installation.
Étapes d’installation
REMARQUE : L’installation peut différer légèrement des illustrations.
Avant l'installation, lavez la capot du véhicule et
séchez-le à l'aide d'un linge propre.
Posez Aeroskin sur le véhicule et couvrez les
alentours avec du ruban-cache.
1
Tampon
d’alcool
2
Utilisez des tampons d'alcool pour nettoyer entièrement
le BORD D'ATTAQUE du capot. Laissez sécher.
Appliquez la préparation de surface sur la zone peinte
sur laquelle Aeroskin sera fixé. Laissez sécher.
Tampon
d’alcool
4
3
Enlevez et jetez le ruban-cache.
5
Exposez 5 cm (2 po) de la bande autocollante de chaque section d’Aeroskin.
Assurez-vous que vous pouvez accéder aux extrémités décollées de la bande autocollante.
REMARQUE : Inspectez chaque partie soigneusement, afin de confirmer que toutes les sections de la bande autocollante sont exposées.
BORDURE EXTRÉMITÉ LATÉRALE
extrémité décollée
CENTRE SUPÉRIEUR
extrémités décollées
BORDURE EXTRÉMITÉ LATÉRALE
extrémité décollée
extrémité décollée
BORDURE EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE
6
REMARQUE : Certaines installations
n'ont pas de conception de ruban latéral.
extrémités décollées
CENTRE INFÉRIEUR
Page 2 de 4
extrémité décollée
BORDURE EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE
Étapes d’installation
REMARQUE : L’installation peut différer légèrement des illustrations.
Centrez la structure Aeroskin sur le capot.
7
Commencez à retirer la bande autocollante restante, en débutant par le CENTRE SUPÉRIEUR du côté chauffeur. Tout en agrippant l'extrémité
décollée, tirez doucement en sections de 15 cm (6 po), en même temps que vous appliquez une pression avec vos mains sur l'Aeroskin.
Répétez les étapes pour le côté passager.
ATTENTION : Vous devez appliquer
une pression équivalente de la
section centrale jusqu'aux deux
extrémités de la pièce, pour permettre
une bonne adhésion au capot.
8
REMARQUE : N'appliquez pas de pression à plus près de 15 cm (6 po) de la bande autocollante, car cela pourrait
accidentellement la briser.
En utilisant le même processus, retirez la bande autocollante de la surface du capot du CENTRE INFÉRIEUR côté chauffeur.
Répétez pour le côté passager.
ATTENTION : Vous devez appliquer
une pression équivalente de la
section centrale jusqu'aux deux
extrémités de la pièce, pour permettre
une bonne adhésion au capot.
9
En utilisant le même processus, retirez la bande autocollante de la surface du capot de la BORDURE EXTRÉMITÉ LATÉRALE de
l'Aeroskin. Répétez pour le côté passager.
REMARQUE : Certaines
installations n'ont pas de
conception de ruban latéral.
10
Page 3 de 4
Étapes d’installation
REMARQUE : L’installation peut différer légèrement des illustrations.
En utilisant le même processus, retirez la bande autocollante
BORDURE DE L'EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE de la surface du capot,
coté chauffeur. Répétez pour le côté passager.
11
Appuyez fermement le long de chaque bordure de l'Aeroskin
pour vous assurer de l'adhésion du ruban sur toute la surface
du capot.
12
Entretien et nettoyage
Le matériau à partir duquel votre produit est
fabriqué est recyclable. Pensez également à
recycler l'emballage dans lequel votre produit a
été livré.
• Utilisez uniquement un savon doux et séchez
avec un chiffon propre.
Félicitations!
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International.
Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de
votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une
qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation.
Lund International
800-241-7219 • Visitez notre site lundinternational.com
™
© 2018 Lund, Inc. Tous droits réservés.
Auto Ventshade™, le logo Auto Ventshade™ et le logo AVS™ sont des marques déposées Lund, Inc.
Page 4 de 4
Instrucciones de instalación
I - Número de hoja ASK01 Rev.G
Aeroskin
™
Para obtener una instalación correcta y el mejor ajuste posible, lea las instrucciones ANTES de comenzar.
Para pedir asistencia técnica u obtener piezas que falten, llame a Atención al Cliente al 1-800-241-7219.
Información importante sobre seguridad
• ADVERTENCIA: Antes de conducir, asegúrese de que Aeroskin esté debidamente asegurado al vehículo.
• No lave su auto en lavaderos automáticos que utilicen cepillos.
• No use ningún tipo de solvente de limpieza.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Contenidos
NOTA: El producto real puede ser diferente de la ilustración.
Paños con
alcohol x2
Aeroskin
Paño de
preparación de
superficie x1
Herramientas necesarias
Equipo de limpieza de
vehículos
Toalla limpia
Cinta de
enmascarar
Preparación antes de pintar o instalar
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para garantizar el posicionamiento y ajuste correctos.
• Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos
la devolución de piezas modificadas o pintadas.
• Lave y seque su vehículo para quitar cualquier desecho o suciedad del área de instalación.
NOTA: Asegúrese de que la superficie y la parte del vehículo estén entre 60 ° F y 80 ° F
(15 ° C y 27 ° C) antes de la instalación.
No conduzca el vehículo por 24 horas después
de la instalación.
Página 1 de 4
27°C
80°F
15°C
60°F
No lave el vehículo durante 72 horas después de
la instalación.
Pasos para la instalación
NOTA: La aplicación real puede ser levemente diferente de las ilustraciones.
Antes de la instalación, lave el capó del vehículo y
seque con un paño limpio.
1
Coloque Aeroskin en el vehículo y enmascare el
área circundante con cinta.
2
Use paños con alcohol para limpiar todo el BORDE
ANTERIOR del capó. Deje secar.
Aplique la preparación de superficie en la superficie
pintada donde se montará Aeroskin. Deje secar.
4
3
Retire y deseche la cinta de enmascarar.
5
Retire 2” (5 cm) de cinta protectora de cada sección de Aeroskin. Asegúrese de poder acceder a los extremos libres de la cinta protectora.
NOTA: Inspeccione cuidadosamente las piezas para cerciorarse de que todas las secciones de la cinta protectora queden al descubierto.
EXTREMO DEL BORDE LATERAL
extremo suelto
CENTRO SUPERIOR
extremos sueltos
EXTREMO DEL BORDE LATERAL
extremo suelto
extremo suelto
EXTREMO DEL BORDE INFERIOR
6
NOTA: Algunas aplicaciones no
tienen cinta lateral por diseño.
extremos sueltos
CENTRO INFERIOR
Página 2 de 4
extremo suelto
EXTREMO DEL BORDE INFERIOR
Pasos para la instalación
NOTA: La aplicación real puede ser levemente diferente de las ilustraciones.
Centre Aeroskin sobre el capó.
7
Comience a despegar el resto de cinta protectora desde la posición CENTRO SUPERIOR del lado del conductor. Sujete el extremo suelto
y jale suavemente en secciones de 6” (15 cm), mientras aplica presión uniforme sobre Aeroskin con la mano. Repita los mismos pasos
para el lado del pasajero.
PRECAUCIÓN: Presione de manera
uniforme desde la parte del centro
hacia cada extremo de la pieza,
para que se adhiera correctamente
al capó.
8
NOTA: No aplique presión más allá de las 6” (15 cm) sobre la cinta protectora, ya que podría cortarse accidentalmente.
Siguiendo el mismo proceso, despegue la cinta protectora desde la PARTE CENTRAL INFERIOR del capó en el lado del conductor.
Repita los mismos pasos para el lado del pasajero.
PRECAUCIÓN: Presione de manera
uniforme desde la parte del centro
hacia cada extremo de la pieza,
para que se adhiera correctamente
al capó.
9
Nuevamente, siguiendo el mismo proceso, despegue la cinta protectora del Aeroskin desde el EXTREMO DEL BORDE LATERAL en el
lado del conductor. Repita los mismos pasos para el lado del pasajero.
NOTA: Algunas aplicaciones no
tienen cinta lateral por diseño.
10
Página 3 de 4
Pasos para la instalación
NOTA: La aplicación real puede ser levemente diferente de las ilustraciones.
Nuevamente, siguiendo el mismo proceso, despegue la cinta protectora
del Aeroskin desde el EXTREMO DEL BORDE INFERIOR en el lado del
conductor. Repita los mismos pasos para el lado del pasajero.
11
Presione firmemente siguiendo los bordes del Aeroskin para
que la cinta se adhiera bien a la superficie del capó.
12
Cuidado y limpieza
• Lave solo con jabón suave y seque con un paño limpio.
El material del que está hecho el producto
puede reciclarse. Considere también reciclar el
embalaje en el que viene el producto.
¡Felicitaciones!
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International.
Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión.
Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en cuanto a
ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
Lund International
800-241-7219 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
™
© 2018 Lund, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade™, el logo de Auto Ventshade™ y el logo de AVS™son marcas comerciales de Lund, Inc.
Página 4 de 4
Installation Instructions
I - Sheet Number VV18 Rev.E
Ventvisor® Deflector
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the vent visor is properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
Contents - 2 Piece Set
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Front Driver
Side Visor
Front Passenger
Side Visor
Contents - 4 Piece Set
Front Driver
Side Visor
Front Passenger
Side Visor
Rear Driver
Side Visor
Alcohol Pad x2
Rear Passenger
Side Visor
Alcohol Pad x4
Tools Required
Car Wash Supplies
Clean Towel
Preparation Before Painting / Installation
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash and dry your vehicle to remove any debris and/or dirt from the installation area.
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Clean the trim where the deflector will
mount with an alcohol pad.
Remove tape liner from rear flange of deflector. Peel
back 2” (5 cm) of tape line from each end of top
flange.
free end
top flange
free end
mirror cap
1
NOTE: the deflectors mount on the outside trim of the door frame.
2
Page 1 of 2
rear
flange
Installation Steps
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Align the driver side deflector with the previously
cleaned door frame.
Slide the front end flange under the mirror cap.
4
3
With the deflector in its final position, remove remaining
tape liner by pulling on free ends.
5
Apply pressure along the flange edges to secure in
place.
6
4 Piece Set
Repeat steps 1 thru 6 for passenger side front
deflector
The rear visor mounts to the door frame utilizing the same installation procedure as above.
Repeat for opposite side. (See Steps 3,5, and 6)
rear visor installed to trim
vertical post
7
Care and Cleaning
The material that your product is made from can
be recycled. Please also consider recycling the
packaging that your product came in.
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International. We take the utmost pride in our
products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made every effort to ensure that your product is top quality in
terms of fit, durability, finish and ease of installation.
Lund International
800-241-7219 • Visit us at lundinternational.com
™
© 2018 Lund, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade™, the Auto Ventshade™ logo and the AVS™ logo are trademarks of Lund, Inc.
Page 2 of 2
Instructions d’installation
I – Feuille numéro VV18 Rév.E
Ventvisor® Deflector
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec la clientèle au
1-800-241-7219.
Informations importantes concernant la sécurité
• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que la visière est solidement assujettie sur le véhicule.
• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
• Ne pas utiliser de solvants.
• Vérifier régulièrement le serrage des composants.
Contenu - Ensemble 2 pièces
NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration.
Visière avant côté
conducteur
Visière avant côté
passager
Tampons à l’alcool
(2)
Contenu - Ensemble 4 pièces
Visière avant côté
conducteur
Visière avant côté
passager
Visière arrière
côté conducteur
Visière arrière
côté passager
Tampons à
l’alcool (4)
Outils nécessaires
Fournitures pour lavage de voiture
Serviette propre
Préparation pour la peinture/l’installation
• Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont corrects.
• Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou peintes.
• Laver les glissières de glaces de la portière du véhicule pour éliminer toute poussière et tous débris.
• Sécher les glissières avec une serviette propre.
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Avec un tampon à l’alcool, nettoyer la garniture
à l’endroit où le déflecteur sera monté.
Retirer la protection d’adhésif du rebord arrière du
déflecteur. Décoller environ 5 cm (2 po) de protection
d’adhésif à chaque extrémité du rebord supérieur.
Extrémité libre
Rebord supérieur
Couvercle du
rétroviseur
1
Extrémité libre
REMARQUE : les déflecteurs se
montent sur la garniture extérieure de
l’encadrement de la portière.
2
Page 1 de 2
Rebord arrière
Étapes d’installation
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
Aligner le déflecteur côté conducteur et
l’encadrement de portière précédemment nettoyé.
Faire glisser le rebord de l’extrémité avant sous le
couvercle du rétroviseur.
4
3
Une fois le déflecteur en position finale, retirer le
reste de la protection d’adhésif en tirant sur les
extrémités libres.
5
Appuyer tout le long des rebords pour bien
fixer le tout en place.
Répéter les étapes 1 à 6 pour le déflecteur
avant côté passager
6
Ensemble 4 pièces
La visière arrière se monte sur l’encadrement de la portière suivant la même procédure que celle indiquée ci-dessus. Répéter la procédure pour le côté opposé.
(Voir les étapes 3, 5 et 6)
Visière arrière installée sur la garniture
Montant vertical
7
Entretien et nettoyage
• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
Félicitations !
Le matériau à partir duquel votre produit est
fabriqué est recyclable. Pensez également à
recycler l'emballage dans lequel votre produit a
été livré.
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International. Nous sommes extrêmement fiers de nos
produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour
assurer que ce produit est d’une qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation.
Lund International
800-241-7219 • Visitez notre site lundinternational.com
™
© 2018 Lund, Inc. Tous droits réservés.
Auto Ventshade™, le logo Auto Ventshade™ et le logo AVS™ sont des marques déposées Lund, Inc.
Page 2 de 2
Instrucciones de instalación
Hoja informativa N.° VV18 Rev.E
Ventvisor® Deflector
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera esté correctamente anclada al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
Contenido - Juego de dos piezas
NOTA: El producto real puede variar de la ilustración.
Visera delantera del
conductor
Visera delantera del
acompañante
Paños esterilizados x 2
Contenido - Juego de cuatro piezas
Visera delantera del
conductor
Visera trasera
del conductor
Visera delantera del
acompañante
Visera trasera
del acompañante
Paños esterilizados
x4
Herramientas necesarias
Equipo de limpieza de vehículos
Toalla limpia
Preparación antes de pintar o instalar
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.
• Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución de piezas modificadas
o pintadas.
• Lave los canales de la ventanilla del vehículo para quitar los desechos y la suciedad.
• Seque los canales de la ventanilla con una toalla limpia.
Pasos de instalación
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Limpie con un paño esterilizado la banda
donde colocará el deflector.
Quite la cinta protectora del reborde trasero del
deflector. Retire 2 pulgs. (5 cm) de cinta protectora de
cada uno de los extremos del reborde superior.
extremo libre
cubierta del espejo
1
reborde superior
extremo libre
AVISO: los deflectores se colocan en la parte
exterior de la banda del marco de la puerta.
2
Página 1 de 2
reborde trasero
Pasos de instalación
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Alinee el deflector del lado del conductor con el
marco de la puerta que limpió previamente.
Deslice el reborde del extremo
delantero bajo la cubierta del espejo.
4
3
Una vez el deflector se encuentre en su posición
definitiva, quite la cinta protectora restante tirando de
los extremos que quedaron libres.
5
Presione sobre los bordes del reborde
para fijarlo en su lugar.
6
Juego de cuatro piezas
Repita los pasos 1 a 6 para el deflector
delantero del lado del acompañante
La visera trasera se coloca en el marco de la puerta utilizando el
mismo procedimiento de instalación que utilizó anteriormente. Repita el
procedimiento para el otro lado. (Consulte los pasos 3, 5, y 6)
visera trasera
instalada en
la banda
poste vertical
7
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
El material del que está hecho el producto
puede reciclarse. Considere también reciclar el
embalaje en el que viene el producto.
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo.
Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad
en cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
Lund International
800-241-7219 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
™
© 2018 Lund, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade™, el logo de Auto Ventshade™ y el logo de AVS™son marcas comerciales de Lund, Inc.
Página 2 de 2