Transcripción de documentos
MODEL :
PROD. NO :
GB
Please note the reference numbers
for your TV set located on the
packaging or on the back of the set.
ES
Anote las referencias de su televisor
que se encuentran en el embalaje o
en la parte trasera del aparato.
FR
Veuillez noter les références de
votre téléviseur situées sur
l’emballage ou au dos de l’appareil.
PT
Anote as referências do seu
televisor localizadas na embalagem
ou na parte de trás do aparelho.
NL
Let op de referenties van uw
televisietoestel die op de
verpakking of op de achterkant
van het toestel staan.
GR
™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹
ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
TR
Ambalaj›n üzerinde ya da aletin
arkas›nda bulunan referanslar›
baflka bir yere not edin.
HU
Kérjük vegye figyelembe az Ön
televíziójának a hátoldalán és a
csomagoláson feltüntetett
katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏ ÏÓ‰ÂÎË
‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È
Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ
ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ
ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
DE
Notieren Sie die
Referenznummern Ihres
Fernsehgeräts, die sich auf der
Verpackung bzw. auf der
Rückseite des Geräts befinden.
IT
Notare i riferimenti del vostro
televisore situati sull’imballaggio o
sul retro dell’apparecchio.
DK
Bemærk de oplysninger om dit
TV, der findes på kassen eller
bagsiden af TV-apparatet.
NO
Noter deg referansen for TVapparatet, som du finner på
emballasjen eller på baksiden av
apparatet.
PL
Prosimy o zanotowanie oznaczeń
telewizora umieszczonych na
opakowaniu lub tylnej części
urządzenia.
SU
Notera de uppgifter om er TV
som återfinns på kartongen eller
baksidan av TV-apparaten.
CZ
Poznamenejte si typové údaje Vašeho
televizoru umístěné na obalu nebo
na zadní straně přístroje.
SF
Lue myös television
myyntipakkauksessa tai television
takana olevat merkinnät.
SK
Poznačte si typové údaje Vášho
televízora nachádzajúce sa na obale
alebo na zadnej strane prístroja.
1
$
.
2
VCR
Ÿ
DVD
3
4
5
¤
OPTIONS
¢
∫
›
Ó
MODE
Ø
Œ
CANCEL
·
∆
Ê
Æ
%
&
(
MENU
MENU
Ë
TV
DIGITAL
)
A/D
~
SELECT
6
OK
+
7
8
9
!
1
+
”
+
[
,
P(age)
-
BACK
Á
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.
SMART
SMART
-
-
ù
0
ª
#
min
1m .
Introduction
Thank you for purchasing this television set.
This handbook has been designed to help you install and operate your TV set.
We would strongly recommend that you read it thoroughly.
We hope this new television meets entirely with your satisfaction.
Note: Specification and information subject to change without notice.
The digital menus
of this product use
the latest Java™
technology from
Sun Microsystems
Inc.
Recycling
This packaging of this set can be recovered or recycled.Apply to the local authorities in order to minimise
environmental waste.
Disposal of your old product.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste.
The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health.
1
English
Français
Español
Italiano
Svenska
Installing your television set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
The keys on the TV set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
The remote control keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Digital or Analogue channels ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Switching on for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Understanding the information on the banner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Rearrange services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
View or Listen to new TV services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Add new services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Reinstall all services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Test reception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Language and location preferences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Access restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Setting up your favourite list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Information menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Downloading new software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Using the Options menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
TV guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Recording function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Automatic tuning of analogue programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sorting analogue programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Manual tuning of analogue programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Naming analogue programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Picture settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sound adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Feature settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Analogue Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Digital text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
16:9 Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Connecting peripheral equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
To select connected equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
VCR / DVD mode selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Safety Information: Electric, Magnetic and Electromagnetic Fields . . . . . . . . . . . .18
Suomi
A NA LO GUE
MENUS
DIGITA L
MENUS
Table of Contents
Installing your television set
& Positioning the television set
“ Remote control
5 cm
5 cm
5 cm
Place your TV on a solid, stable surface, leaving
a space of at least 5 cm around the appliance.
To avoid accidents, do not put anything on the
set such as a cloth or cover, a container full of
liquid (vase) or a heat source (lamp).The set
must not be exposed to water.
é Connections
• Insert the aerial plug into the : socket at
the rear of the set.
• Insert the mains plug into a wall socket (220240 V / 50 Hz).
Insert the two R6-type batteries (supplied)
making sure that they are the right way round.
The batteries supplied with this appliance do not
contain mercury or nickel cadmium. If you have
access to a recycling facility, please use this facility
(if in doubt, consult your dealer).When the batteries
are replaced, use the same type.
‘ Switching on
To switch on the set, press the on/off key.
A red indicator comes on and the screen
lights up. Go straight to the chapter
Switching on for the first time, on page 4.
If the television remains in standby mode,
press P # on the remote control.
The indicator will flash when you use the remote
control.
The keys on the TV set
The television set has 4 keys which are
located on the front or the top of the set
depending on the model.
2
The VOLUME - + (- ” +) keys are used to
adjust sound levels.
The PROGRAM - + (- P +) keys are used to
select the required programmes.
To access the menus, simultaneously hold
down the ” - and ” + keys.The
PROGRAM - + keys may then be used to
select an adjustment and the - ” + keys to
make that adjustment.
To exit from the menus, hold down
the 2 ” - and ” + keys.
The remote control keys
1 Screen information
In digital mode, press once to display the information
banner, a 2nd time to get more information on the
programme and a 3rd time to remove it (see p. 4).
In analogue mode, this displays / removes the
programme informations(number, name, sound
mode). Hold down for 5 seconds to permanently
display the analogue programme number on the
screen.
2 Subtitle mode
To activate/deactivate the subtitle mode
3 Select EXT sockets (see p. 16).
4 Mode selector
To activate the remote control in VCR or DVD
mode (see p. 17).
5 TV Menu
To display or exit from the analogues menus
6 Select
In digital mode this displays / clears the programme
list. Use the îÏ keys to select a programme and
u to display it.
7 Volume
To adjust the sound level
8 Mute
To disable or enable the sound.
9 16:9 formats (p. 15)
! Previous programme
To access the previously viewed programme.
Numerical keys
11 For direct access to programmes. For a 2 (3) digit
programme number, the 2nd (3rd)digit must be
entered before the dash disappears. The number, the
name (and the sound mode, in analogue mode) are
displayed for a few seconds.
The Mono indication is red when in forced position.
# Picture and sound settings
Accesses a series of picture and sound settings.
The position Personal corresponds to the settings stored in
the menus.
$ Standby
To set the TV to standby mode.To switch the TV set
on again, press b, P @ # or 0 9.
% Options menu (see p. 9).
& TV guide (see p. 9).
( Teletext features (p. 14)
and VCR/DVD keys (p.17).
) Digital Menu
To display or exit from the digital menus (when TV is in
digital mode).
~ Analogue or Digital mode
To switch the television between analogue and digital
mode.
+ Cursor
These 4 keys are used to move within the menus or to
directly access the 16:9 screen formats (p 15).
, Programme selection
To access the next or previous programme (or page in
digital menus).
- Sound mode
To switch from Stereo to Mono or to choose
between different languages (Dual I, Dual II, ...).
When the sound mode is switched to Mono, the indication is
displayed in red.
. Surround sound
To activate / deactivate the surround sound effect.
In stereo, this gives the impression that the
speakers are further apart. In mono, a stereo spatial
effect is simulated.
Digital or Analogue channels ?
To receive TV channels, your television is equipped with 2 tuners. One is for digital channels, the other
is for analogue channels. Use the v key of the remote control to switch the TV between analogue
and digital mode.Then use the P @ # or 0 9 keys to select channels.
Safety Information
•
•
–
–
–
–
•
•
•
•
•
•
•
Plug the TV into a 220V – 240V AC, 50 Hz supply.
Disconnect mains plug when :
the red light below the TV screen is flashing continuously.
a bright white line is displayed across the screen.
there is a lightning storm.
the set is left unattended for a prolonged period of time.
Cleaning the TV screen. Never use abrasive cleaning agents. Use a slight damp chamois leather or soft cloth.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on top of the TV or in the vicinity.
Do not place your TV set under direct sunlight or heat.
Do not cover or block the TV as it could lead to overheating.
Leave at least 5 cm around each side of TV set to allow for proper ventilation.
Avoid placing your set (e.g. near the window) where it is likely to be exposed to rain or water.
Battery Usage CAUTION – To prevent battery leakage that may result in bodily injury, property damage, or damage to
the unit:
– Install all batteries correctly, with + and – aligned as marked on the unit.
– Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.).
– Remove batteries when the unit is not used for a long time.
Useful Tips
• Do not leave your set on standby mode for a prolonged
period of time. Switch off set to allow it to be demagnetised. A demagnetised set supports good picture quality.
• Do not shift or move the set around when it is switched on. Uneveness in colour in some parts of the screen may occur.
• Never attempt to repair a defective TV yourself. Always consult a skilled service personnel.
3
Switch on for the first time
The first time the TV set is switched on, a
congratulation message will appear on screen.
The language of which changes every 5 seconds.
If the menu is not displayed, press and hold down
the ”- and ”+ keys on the TV set for 5
seconds to display the menu.
Congratulations for selecting this Philips television.
Press OK to start enjoying your digital television.
& Press the u key on the remote control, the
moment your prefered language is visible
on the screen.The Setup menu is displayed :
Setup
11:46
Language
Country
Time Zone
Service Scan
English
United Kingdom
(GMT) Lisbon, London
Please press OK to start
é The Language, corresponding Country and
Time zone is now preselected according to the
opening screen. However, you can still change
your preferences before you start a service scan.
“ With the cursor keys, select Language,
Country or Time zone and check if the
adjustment is according to your preferences. If
necessary, use the cursor keys to make your
adjustment and press u to exit.
Caution: if you select a wrong country, the channel
numbering will not be according to the standard
for your country.
‘ Select Service Scan from the menu and
press u to start the installation.The Service
Scan menu is displayed.
All the digital and analogue programmes are
searched for and stored automatically.When
the search is complete, the menu will indicate
the number of digital services and analogues
programmes found.
( Press the u key twice to start watching TV.
The television then displays the current
programme.The installation is now complete.
Set options and start a service scan
Understanding the information on the banner
When you select a digital programme, an
information banner is displayed for a few
seconds at the top of the screen.
You can also use the ∂ key of the remote control
to display this banner.A second press displays more
information about the programme (when available).
Banner description:
preset
number
programme
start and end
time
2
BBC2
11:06 - 11:09
Snooker
channel name
4
symbols
clock
i ß ù u 11:46
Minutes left : 14
programme title
remaining time
of programme
The banner contains information on the
preset number, channel name, programme
duration, transmission clock, programme title
and the time remaining of the current
programme.
Symbols description :
i more information about this programme is available :
press the ∂ key to display or remove it.
ß subtitling is available : if you want to display
them, press the ß key or the OPTIONS key to
access the options menu and select subtitles.
ù other audio languages are availables and can be
selected in the options menu.
u the selected Favourite list is displayed in the
colour of the activated list.
Rearrange services
This menu allows you to change the order of
the stored digital channels and radio stations.
& From the digital mode, press the ‹ MENU key
to display the setup menu.
é Use the Ï key to select installation and press
¬ twice to select the Service lists menu.
Setup
Installation
11:46
Service lists
Rearrange services
Service setup
View new TV channels
Test reception
Listen to new Radio stations
“ Use the îÏ keys to select Rearrange
services and press ¬.
‘ Use the îÏ keys to select the channel you
want to exchange.
( Press u to activate.
If you want to uninstall the selected channel, press
the red key.
§ Select (îÏ) the new channel number you
want to exchange it with.
è Press u to confirm.The exchange is done.
! Repeat the operations ‘ to è until all the
channels are in the required order.
ç Press the ‹ MENU key to leave the menu.
Manage service lists
Close
View or Listen to new services
This menu allows you to check the availability
of new TV channels or new radio stations that
have been launched by the broadcaster after
the initial installation.
& From the digital mode, press the ‹ MENU key
to display the setup menu.
é Use the Ï key to select installation and press
¬ twice to select the Service lists menu.
“ Use the îÏ keys to select View new TV
channels or Listen to new Radio station.
‘ If new services are availables, press ¬ to
enter into the list and use the îÏ keys to
move through the list.
( Press the ‹ MENU key to leave the menu.
Add new services
This menu allows you to search for new TV
channels or radio stations that have been launched
by the broadcaster after the initial installation.
Setup
Installation
11:46
Service lists
Service setup
Add new services
Reinstall all services
Test reception
Install and manage services
Close
& From the digital mode, press the ‹ MENU key
to display the setup menu.
é Use the Ï key to select installation and press
¬.
“ Select Service setup (Ï) and press ¬.
‘ Press ¬ to select Add new services and
press u to activate the installation.
The search begins and only new channels will
be stored and added to the channel list menu.
The percentage of the installation that has
been completed and the number of channels
found is displayed.
( When the search is complete, select store and
press u to accept the new services.
§ Press the ‹ MENU key to leave the menu.
5
Reinstall all services
This menu allows you to reinstall all the digital
TV channels and radio stations.
& From the digital mode, press the ‹ MENU key
to display the setup menu.
Setup
Installation
11:46
Service lists
Service setup
Add new services
Reinstall all services
Test reception
é Use the Ï key to select installation and press
¬.
“ Select Service setup (Ï) and press ¬.
‘ Select Reinstall all services (Ï) and press ¬.
( Press u to start the installation.
A search is then made for all digital services
which are then stored automatically.
When the search is completed, the menu will
indicate the number of digital services found.
§ When the search is complete, press u to
store the services.
è Press the ‹ MENU key to leave the menu.
Install and manage services
Close
Test reception
This menu allows you to check the strengh of
the signal you are receiving through your aerial.
& From the digital mode, press the ‹ MENU key
to display the setup menu.
é Use the Ï key to select installation and press
¬ to display the installation menu.
Setup
Installation
11:46
Service lists
Service setup
Test reception
Frequency
Network name
Signal quality
Signal strength
Test signal quality
Close
6
“ Use Ï to select Test reception and press ¬.
You obtain an indication of the actual
programme frequency, the network name, the
signal quality and strength.
‘ You now have to enter the frequency of the
digital channel you want to test.
Your Tv magazine can provide the list of digital
channel numbers. Use the table on page 18 to get
the frequency.
( If the signal quality and strength is poor, a
message appears at the bottom of the menu
prompting you to enter the frequency between
the lower and the higher limit. If after keying
the frequency, the reception is still poor, you
can try improving, renewing, adjusting or
updating the aerial. It is however advisable to
contact a specialised aerial installer in order to
achieve best results.
Language and location preferences
This menu allows you to select your prefered
language for audio, subtitle, teletext and menu
and make changes to the location (country
and time zone).
& From the digital mode, press the ‹ MENU key
to display the setup menu.
é Use the Ï key to select preferences and
press ¬.
Setup
Preferences
11:46
Languages
Location
Digital Audio Output
Audio
Subtitle / Teletext
Subtitling mode
Subtitling for hearing impaired
System
Select your prefered language
Close
“ Select Languages, Location or Digital Audio
Output (Ï) and press ¬.
‘ Use the Ïî keys to select a setting and
press ¬ to enter into the sub-menu. Make
your adjustment and press u or È to exit.
Language default settings:
• Audio: to select the audio sound language.
• Subtitle/Teletext: to select the
subtitle/teletext language.
• Subtitling mode: off, on or auto (subtitle only
displayed in case of original audio transmission).
• Subtitles for hearing impaired: to activate or
deactivate the specific subtitle for hearing
impaired (if made available by the broadcaster).
• System: to select the menu language.
Location settings:
• Country: to select the country where you are
located.
• Time zone: to select the time zone where
you are located.
Digital Audio Output settings:
To select AC3 (if the amplifier supports the
Dolby Digital format) or PCM (if it doesn’t
support Dolby Digital format).
( Press the ‹ MENU key to leave the menu.
Access restrictions
This menu allows you to setup the access
restrictions of the digital channels.
& From the digital mode, press the ‹ MENU key
to display the setup menu.
é Use the Ï key to select Access restriction
and press ¬.
Setup
Access restrictions
Set pin code protection
11:46
On
Off
Maturity rating
TV channels
Radio stations
Change pin code
Switch pin code protection “on” or “off”
Close
“ Press the ¬ key to enter into the Set pin
code protection menu.
‘ Use the Ȭ keys to set to on and press
u to exit.You can then access the other
adjustments :
Warning: the moment you use any kind of access
restriction, you need to fill in the pin code when you
schedule a program for recording.
• Maturity rating: select your prefered rating to
lock the channel.
Maturity rating will only block certain programmes if
the broadcaster provides data with the programme.
• TV channels: select the TV channel you want
to lock and press u.
• Radio station: select the radio station you
want to lock and press u.
• Change pin code: press ¬ to enter in the
menu. Follow the on-screen instruction to
change your access code.
The default pin code is 1234. If you have forgotten
your personal code, you can reset to the default pin
code (1234) by enter the universal code 0711.
( Press the ‹ MENU key to leave the menu.
The TV is equipped with a Common Interface (CI)
slot (see p.17). A CI module can enable additional
services, for example Pay TV.The Access
Restrictions menu will show the CI Access
Restrictions when a CI module is installed.The CI
module is responsible for the messages and texts
on screen. In case of failure or strange behaviour,
you must call your CI service provider.
7
Setting up your favourite list
This menu enables you to create a favourite
list with your prefered TV channels and radio
stations. For example, each member of your
family can create his/her own favourite list.
& From the digital mode, press the ‹ MENU key
to display the setup menu.
Setup
11:46
Favourites
List 1
Preferences
List 2
Information
List 3
Access restrictions
List 4
Installation
Make changes to your lists of favourite services
Close
é Press ¬ to enter into the favourites list
menu.You have the choice to create 4 different
favourite lists.
“ Use the Ïî keys to select your favourite
list : List 1, List 2, List 3 or List 4 and press ¬.
‘ Use the Ïî keys to select a setting and
press ¬ to enter into the sub-menu.
• Name: use the Ȭ keys to move around
the name display area (16 characters) and the
@ P # keys to select the characters.When
the name has been entered, press u to exit.
• Select TV channels: use the Ïî keys to
select your favourite TV channels and confirm
with u. Press È to exit.
• Select radio stations: use the Ïî keys to
select your favourite radio station and
confirm with u. Press È to exit.
• Add all services: press u if you want to add
all the service into your favourite list.
• Remove all services: press u if you want to
remove all the service from your favourite list.
( Press the ‹ MENU key to leave the menu.
§ Your favourite list can be selected using the
options menu (see next page).
Information
This menu provides informations about the
software version and the installation of new
software.
& From the digital mode, press the ‹ MENU key
to display the setup menu.
é Use the Ï key to select information and
press ¬ twice.
Setup
11:46
Favourites
System software
Preferences
Information
Access restrictions
Installation
Provides information on problem reports and ...
Close
“ You can activate the menu to automatically
accept any software update of your digital TV.
Normally the product will detect if an update is
available while it is in standby mode. Next time
the television is turned on a banner will appear
at the bottom of the screen indicating new
software is available. Selecting u activates the
software download.The software download
menu will give a description of the software
together with the date and time of the
download.This may update certain menus,
functions or add new features, but the general
way in which the TV operate will not change.
Once accepted the download will take place at
the designated time and date.
Note:The TV must be put into standby when the
download is due in order for it to take place.
‘ Press the ‹ MENU key to leave the menu.
The software version is displayed.
Downloading new software
Whenever a new software is available, it is advisable to always accept and download the software.
In case new software is available, you will see a message when you switch on the TV.
8
Using the Options menu
This menu gives you direct access to the:
favourite list, the language selection and some
other selections.
& From the digital mode, press the white OPTIONS
key to display the options menu.
é Use the Ïî keys to select a setting and
press ¬ to enter the sub-menu.
Options
Favourites
None
List 1
List 2
List 3
List 4
Subtitle language
Audio language
Mode
Selects the active favourite list
Exit
• Favourites: use the Ïî keys to select your
favourite list and confirm with u.
The “none” option deactivate any favourite list.
To create your own favourite list, see page 8.
• Subtitle language: use the Ïî keys to
temporarily change the language and confirm
with u.
• Audio language: to temporarily change the
audio sound language.
To permanetly change the audio and subtitle
languages, use the Preferences menu (p. 7).
• Mode: you can choose to only have radio
stations, TV channels or services without audio
or video.
Remark: for the UK only, the TV list will contain
both radio stations and TV channels.
• banner duration: to select the duration for
which the banner is visible.
“ Press the white OPTIONS key to leave the menu.
TV guide
The TV guide is an Electronic Service Guide
that allows you to look up digital programmes
as you would in a newspaper or TV magazine.
You can navigate through the list of digital
programmes and obtain detailed information
on the programmes.You can also program the
TV to provide a digital channel to be recorded.
& From the digital mode, press the o key to
display the TV guide :
1
17:15-17:25
See It Saw
BBC ONE
Preset/service
17:24
Now/Next
Today
Now
Next
1
BBC ONE
See It Saw
Microsoap
2
BBC TWO
Snooker
Ice Skating
3
ITV Channel 3
Trisha
This morning
4
Channel 4
-
-
5
ITV 2
Gmtv2
This afternoon
6
BBC CHOICE
Oakie Doke Bodger & Badger
Record
Record list
Top
Close
Options
A list of all the digital programmes in the
currently selected favourite list is displayed.
é Use the Ï key to enter into the
Preset/service list or press ¬ to access
Today list.
“ Use the îÏ keys to select a programme.
‘ The TV guide features are displayed at the
bottom of the screen. Use the coloured keys red,
green, yellow, blue or white to activate them :
• Record (red key) : this feature enables you to
record a digital channel even the TV is in
standby mode.You will still have to program
your video recorder.
• Record list (green key) : this menu gives the
list of recording schedules.You can check,
modify, delete or add a new schedule by using
the cursor or coloured keys as indicated on
the screen.
• Top (yellow key) : to go directly to the top of the
list.
• Close (blue key) : to exit from the TV guide.
• Options (white ∫ key) : with this menu, you
can select your favourite list, mode or themes.
Themes are areas of interest, you can for
example decide to display only : drama, news,
movie, ...
( Press the ∂ key if you want to dislay more
information about the selected programme (if
available).
§ Press the o key to leave the menu.
9
Recording function
This feature enables you to record a digital
channel while the TV is in standby mode.You
will still have to program your video recorder.
Important:The video recorder must be connected
to EXT2. Please note that it is NOT possible to record
one digital channel and watch another digital channel
at the same time.You can however record a digital
channel and watch an analogue channel on your TV, or
vice versa.
& From the digital mode, press the o key to
display the TV guide.
é Use the Ï key to enter into the Preset/service
list or press ¬ to access Today list.
“ Press the RED key to call the Record menu.
11:46
2
BBC 2
Name
Service
See it saw
2 BBC 2
Enter your pin code if locked
Day & Month
16/02
Start time
12:15
End time
12:30
Audio language
Store
Cancel
English
Close
‘ Use the Ïî keys to select a setting and
press ¬ to enter into the sub-menu. Make
your adjustment and press u or È to exit.
• Name : the selected programme will be
displayed here.
• Service : you can change the number of the
programme you want to record. Press u to
confirm.
Note: it is only possible to change to a number
that is in the currently selected favourite list.
• Enter your pin code if locked : enter your
secret code only if you have activated the
access restriction feature (see p.7). Press u
to confirm.
10
• Day & Month : enter the date by using the
09 or @ P # keys. Press u to exit
• Start time : enter the start time.
• End time : enter the end time.
• Audio language : select your language and
confirm with u.
• Subtitle language : make your selection and
confirm with u.
• Subtitles for hearing impaired : select Yes
or No and confirm with u.
• Occurrence : select Once, Daily or Weekly
and confirm with u.
( Press the RED key to store your recording.
The TV guide reappears.
You can press the GREEN key to display the list of
recordings you have set.
§ If you have finished watching television, you must
leave it in standby in order for the recording
program to be activated.
Important: never switch off the TV with the power
button when a recording has been programmed,
but use the standby key on the remote control.
è If you wish to continue watching another
digital channel after setting a timer, you can do
so by changing channels in the normal way.
Important: In digital mode, if you change the channel
when the recording starts, the TV will record the last
channel you selected.
! If you are watching another digital channel when
the timer is due to start, the timer alarm will sound
and present you with the option of switching
channels or continuing to watch the current
channel.
ç You can also watch analogue channels while
recording digital channels. Press the v key to
switch the TV to analogue mode.
Automatic tuning of analogue programmes
This menu allows you to automatically search
for all the analogue programmes available in
your region.
& From analogue mode, press the W MENU key
to display the main menu.
é With the cursor, select the Install menu then
the Auto Store menu and press ¬.The
search begins.After several minutes, the Install
menu reappears automatically.
Auto Store
• Program
2
• TV
470 MHz
• ••••••••••••••••••••••••••••••••
broadcasts the automatic sort signal, the
programmes will be correctly numbered.
‘ If this is not the case, the programmes found
will be numbered in descending order starting
at 99, 98, 97, etc.
Use the Sort menu to renumber them.
Some transmitters or cable networks broadcast
their own sort parameters (region, language, etc.).
Where this is the case, make your choice using the
îÏ keys and confirm with ¬.
To exit or interrupt the search, press the W MENU
key.
If no picture is found, refer to the chapter entitled
Tips on p. 18.
( To exit from the menus, press ∂.
“ If the transmitter or the cable network
Sorting analogue programmes
& Press the W MENU key to display the main menu.
é With the cursor, select the Install menu
followed by the Sort menu.
Mainge
• Picture
• Sound
• Features
$ Install
Î
Install
000
• Auto Store
001 BBC1
• Manual Store
$ Sort
Æ
002 BBC2
• Name
003 Æ ANGLI
004 CH4
ï 005 CH5
‘ Then use the îÏ keys to select the new
number and validate with È.
( Repeat steps “ and ‘ for each program you
wish to renumber.
§ To quit the menus, press ∂.
“ Select the programme you want to move using
the îÏ keys and press ¬.
11
Manual tuning of analogue programmes
This menu allows you to store the analogue
programmes one at time.
& Press W MENU.
é With the cursor, select the Install menu then
Manual Store :
Mainge
• Picture
• Sound
• Features
$ Install
Manual Store Î
$ System
• Search
• Program No.
• Fine Tune
• Store
ï
Europe Æ
“ System : select Europe (automatic detection*)
or West Europe (BG standard), East Europe
(DK standard), UK (I standard) or France (LL'
standard).
* Except for France (standard LL'): in this case
select the option FRANCE.
‘ Search : If you know the frequency of the
programme required, enter its number directly
using the 0 9 keys.Alternatively press ¬.
The search begins.As soon as a programme is
found, the search will stop.
If no programme is found, refer to the Tips chapter
on page 18).
( Program No. : enter the required number with
the Ȭ or 0 to 9 keys.
§ Fine Tune : if the reception is not satisfactory,
try adjusting the frequency using the Ȭ
keys.
è Store : press ¬.The programme is stored.
! Repeat steps ‘ to è for each programme to
be stored.
ç To quit the menus, press ∂.
Naming analogue programmes
If required, you can give a name to the analogue
programmes and external connectors.
& Press W MENU.
é With the cursor, select the Install menu, then
Name :
Mainge
• Picture
• Sound
• Features
$ Install
12
Î
Install
• Auto Store
000
• Manual Store
001 BBC1
• Sort
002 BBC2
$ Name
Æ
003 ÆANGLI
004 CH4
ï
“ Select the programme you wish to name using
the keys 0 9 or @ P #.
Note: on installation, the programmes are named
automatically when the correct information is
transmitted by the broadcaster.
‘ Use the Ȭ keys to move within the name
display area (5 characters) and the îÏ keys
to choose the characters.
( When the name has been entered, press È.
The name is stored.
§ Repeat steps “ to ( for each programme to
be named.
è To exit from the menus, press ∂.
Picture settings
& Press W MENU then ¬.The Picture menu is
displayed:
Mainge
$ Picture
• Sound
• Features
• Install
Î
Picture
$ Brightness
Í --I------ 39 Æ
• Colour
• Contrast
• Sharpness
• Colour Temp.
ï
é Use the îÏ keys to select a setting and
the Ȭ keys to adjust.
Note: during the picture adjustment, only the
selected line remains displayed. Press îÏ to
display the menu again.
“ Once the adjustments have been made, select
Store and press ¬ to store them. Press ∂
to exit.
Description of the adjustments:
• Brightness: this changes picture brilliance.
• Colour: this changes the intensity of the colour.
• Contrast: this changes the difference
between the light and dark tones.
• Sharpness: this changes the picture definition.
• Colour Temp.: this changes the colour
rendering: Cool (bluer), Normal (balanced)
or Warm (redder).
• Store: to store the picture adjustments and
settings (as well as the settings for Contrast +
and NR in the Features menu).
Sound adjustments
& Press W MENU, select Sound (Ï) and
press ¬.The Sound menu is displayed:
Mainge
• Picture
$ Sound
• Features
• Install
Sound
Treble
• Bass
• Balance
• Delta Volume
• AVL
$
Î
Í
-----I---- 56 Æ
ï
é Use the îÏ keys to select a setting and
the Ȭ keys to adjust.
“ Once the adjustments have been made, select
Store and press ¬ to store these changes.
‘ To quit the menus, press ∂.
Description of the settings:
• Treble: this alters the high frequency sounds.
• Bass: this alters the low frequency sounds.
• Balance: this balances the sound on the left
and right speakers.
• Delta Volume: this is used to compensate
any volume discrepancies between the
different programs or EXT sockets.This
setting is available for programs 0 to 40 and
the EXT sockets.
• AVL (Automatic Volume Leveller): this is
used to limit increases in sound, especially on
program change or advertising slots.
• Store: this is used to store the sound settings.
Feature settings
& Press W MENU, select Features (Ï) and
press ¬.You can adjust:
é Rotation (only available on very large screen
sets): large screen sets are sensitive to
terrestrial magnetic field variations.This setting
is used to compensate for this by adjusting the
picture rotation.
“ Contrast +: automatic adjustment of the
picture contrast which permanently sets the
darkest part of the picture to black.
‘ NR: attenuates picture noise (snow) in difficult
reception conditions.
Caution: to store the Contrast + and NR
settings, use the Store choice in the Picture
menu.
( To quit the menus, press ∂.
13
Analogue Teletext
Teletext is an information system, broadcast by most analogue TV channels. It also provides subtitles
for people with hearing difficulties.
Press :
¤
You will obtain:
Teletext call
This is used to call teletext, change to transparent mode
and then exit.The summary appears with a list of items
that can be accessed. Each item has a corresponding 3 digit
page number.
Some digital programmes may also include analogue
teletext. If this is the case, it can be accessed by pressing the
teletext key for 3 seconds.
If no teletext is available, 100 will appear and the screen will remain
blank (in this case, exit from teletext and choose another channel).
Selecting a
page
Use the 0 to 9 or @ P # or Ȭ keys to enter the page
number required . Example: page 120, enter 1 2 0.The
number is displayed top left, the counter turns and then the
page is displayed. Repeat this operation to view another page.
If the counter continues to search, this means that the page is
not transmitted. Select another number.
¢
.
VCR
Ÿ
¤
DVD
MODE
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
Ø
MENU
MENU
Ë
TV
OPTIONS
¢
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
+
”
P
+
[
P(age)
-
BACK
Á
∏
2
4
5
6
7
8
9
SMART
Contents
This returns you to the contents page (usually page 100).
0
Stop sub-page
acquisition
Certain pages contain sub-pages which are automatically
displayed successively.This key is used to stop or resume
sub-page acquisition.The indication _ appears top left.
Double height
teletext
Press this key several times to display the upper, then the
lower part of the screen and then return to the normal
size teletext page. Cursor up/down key can also be used.
3
Ë
SMART
Ó
ª
CANCEL
›
Œ
Ÿ
MENU
TV
Ë
14
Coloured areas are displayed at the bottom of the
screen.The 4 coloured keys are used to access the items
or corresponding pages.
The coloured areas flash when the item or the page is not yet
available.
ù
1
-
Direct access
to the items
Hidden
information
Favourite
pages
To display or hide the concealed information (games
solutions).
For teletext programs 0 to 40, you can store 4 favourite
pages which can then be accessed directly using the
coloured keys (red, green, yellow, blue).
& Press the W MENU key to change to favourite
pages mode.
é Display the teletext page that you want to store.
“ Press the coloured key of your choice for 3 seconds.
The page is now stored.
‘ Repeat the operation with the other coloured keys.
( You can now consult teletext and your favourite
pages will appear in colour at the bottom of the
screen.To retrieve the standard items, press
W MENU.
To clear everything, press d for 5 seconds.
Digital Text
Some digital channels, which you select like any other channel, offer dedicated teletext services
(for instance BBCTEXT). Some digital channels also offer information on the programme being
broadcast (a message may appear at the bottom of the screen).
& To use the digital teletext, follow the instructions on screen.
é Depending on the service, you can be asked to use the cursor and SELECT keys (u), the coloured
keys, the TEXT key (c) and sometimes the numerical keys.
“ When you have finished watching teletext, select a different channel with @ P # keys or follow the
on screen instructions to return to picture.
16:9 Formats
The pictures you receive may be transmitted in 16:9 format (wide screen) or 4:3 format
(conventional screen). 4:3 pictures sometimes have a black band at the top and bottom of the screen
(letterbox format).This function allows you to optimise the picture display on screen.
Automatic switching
This TV set is also equipped with automatic switching which will select the correct-screen format,
provided the specific signals are transmitted with the programmes.
Using the different screen formats
Press the p key to select the different modes:
4:3, Zoom 14:9, Zoom 16:9, Subtitle Zoom, Super Wide and WideScreen.
With analogue programs only, you can access directly these settings with the È and ¬ key.
4:3 Mode
+
”
+
-
[
Á ∏
-
P(age)
ù
1
2
3
4
5
6
7
8
SMART
-
9
SMART
0
The picture is reproduced in 4:3 format and a black band is
displayed on either side of the picture.With analogue programs only,
the picture may be progressively enlarged using the îÏ keys.
Zoom 14:9
The picture is enlarged to 14:9 format, a thin black band remains on
both sides of the picture.With analogue programs, the îÏ keys
allow you to compress vertically the image to view the top or the
bottom of the picture (subtitles).
ª
Zoom 16:9
The picture is enlarged to 16:9 format.This mode is recommended
when displaying pictures which have black bands at the top and
bottom (letterbox format).With analogue programs, use the îÏ
keys if you wish to display the top or the bottom of the picture.
Subtitle Zoom
This mode is used to display 4:3 pictures using the full surface of the
screen leaving the sub-titles visible.With analogue programs, use the
îÏ keys to increase or decrease the section at the bottom of
the picture.
Super Wide
This mode is used to display 4:3 pictures using the full surface of the
screen by enlarging the sides of the picture.With analogue programs,
the îÏ keys allow you to move the image up or down.
Widescreen
This mode restores the correct proportions of pictures transmitted
in 16:9 using full screen display.
Note: If you display a 4:3 picture in thid mode, it will be enlarged horizontally.
15
Connecting peripheral equipment
The television has 2 external sockets situated at the back of the set (EXT1 and EXT2).
The EXT1 socket has audio and video inputs/outputs and RGB inputs.
The EXT2 socket has audio and video inputs/outputs and S-VHS inputs.
Video recorder
Video recorder (only)
Carry out the connections featured opposite.To record digital
programmes from your TV, the VCR must be connected to EXT2.
If your video recorder does not have a euroconnector socket, the
only connection possible is via the aerial cable.You will therefore
need to tune in your video recorder's test signal and assign it
programme number 0 (refer to manual store, p. 12).
To reproduce the video recorder picture, press 0. In this case it
will not be possible to record digital channels.
Video recorder with decoder
Connect the decoder to the second euroconnector socket
of the video recorder.You will then be able to record
scrambled transmissions.
EXT 2
VCR
Other equipment
Satellite receiver, decoder, DVD, games, etc.
Carry out the connections featured opposite.
To optimise picture quality, connect the equipment which
produces the RGB signals (digital decoder, games, etc.) to
EXT1, and the equipment which produces the S-VHS
signals (S-VHS and Hi-8 video recorders, certain DVD
drives) to EXT2 and all other equipment to either EXT1
or EXT2.
EXT 1
Side connections
Carry out the connections featured opposite.
With the n key, select AV.
For a monophonic device, connect the audio signal to the
AUDIO L input. Use the e key to reproduce the sound on the
left and right speakers of the TV set.
S-VHS Video R Audio L
*
.
VCR
Ÿ
DVD
MODE
16
Ø
¤
EXIT/OPTIONS
¢
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
VHS, 8 mm
Headphones
When headphones are connected, the sound on the TV set
will be cut.The @ ” # keys are used to adjust the volume
level.
The headphone impedance must be between 32 and 600 Ohms.
S-VHS
Available in certain models only.
To select connected equipment
Press the n key to select EXT1, EXT2 / S-VHS2 (S-VHS signals
from the EXT2 socket) and AV for the side connections.
Most equipment (decoder, video recorder) carries out the switching itself.
Amplifier
To connect to a hi-fi system, use an audio connection cable
and connect the “L” and “R” outputs on the TV set to the
“AUDIO IN” “L” and “R” input on your hi-fi amplifier.
Use a digital audio connecting cable and connect the
television’s “SPDIF” output (only available on certain versions) to
a “DIGITAL IN” input on the amplifier (amplifier with coaxial
digital input).
SPDIF
Common interface
A common interface is available to connect a CAM
(conditional access module) and a smartcard. Please contact
your service provider to get more information about these
modules.
Note: the television should always be switched off before any module
is inserted in the common interface slot.
VCR / DVD mode selector
The remote control allows you to control the main functions of your video recorder or DVD.
& Press the MODE key to select the required mode : VCR (video recorder) or DVD.
A green indicator lights up to show the selected mode. It returns automatically (TV mode) after
20 seconds without action.
é Then press one of the following keys :
standby
.
VCR
Ÿ
¤
Ø
›
Ó
Œ
CANCEL
MENU
MENU
Ë
TV
∫
¢
DVD
MODE
OPTIONS
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
+
+
”
[
P(age)
-
·
∆
Ê
Æ
¢
∫
record *,
pause,
stop,
play,
rewind,
fast forward,
bring up a menu *
select (îÏ) and set (Ȭ) *
u confirm*
BACK
Á
∏
ù
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SMART
SMART
-
ª
0
select programme,
enter a number
* Some programming functions are not available on all models
(cursors, menu, OK key, etc.).
The remote control is compatible with all the video recorders in our
range as well as models which use the RC5 signalling standard.
17
Tips
Poor reception (in analogue mode)
The proximity of mountains or high buildings
may be responsible for ghost pictures, echoing
or shadows. In this case, try manually adjusting
your picture: see "fine tuning" (p.12) or modify
the orientation of the outside aerial. Does your
antenna enable you to receive broadcasts in
this frequency range (UHF or VHF band)?
In the event of difficult reception (snowy
picture) switch the NR on the Feature analogue
menu to ON. (p. 13).
Bad picture (in digital mode)
If the picture freezes a lot, or in cases of block
effect, there is a problem of poor reception. Please
check with the signal strength menu (see p. 6).
Depending on the strength of digital terrestrial
signals available in your area, standard aerials
used for analogue transmissions will in most
cases provide satisfactory reception of digital
signals. If it is not the case, a good quality
narrow beam antenna should be professionally
installed outside the property and aligned to
capture the maximum digital signal strength.
No picture
Have you connected the aerial socket properly?
Have you chosen the right system? (p. 12).
Poorly connected euroconnector cables or
aerial sockets are often the cause of picture or
sound problems (sometimes the connectors
can become half disconnected if the TV set is
moved or turned). Check all connections.
No sound (in analogue mode)
If on certain channels you receive a picture but no
sound, this means that you do not have the correct
TV system. Modify the SYSTEM setting (p. 12).
The remote control no longer works.
The TV set does not react to the remote
control; the indicator on the set no longer
flashes when you use the remote control?
Replace the batteries.
Standby
If the set receives no signal for 10 mins, it
automatically goes into standby mode.
In stand-by mode, your TV consumes less than
5W depending on model. In order to be more
environmentally friendly, please use the on/off
(power) switch to turn the set off completely.
Cleaning the set
Only use a clean, soft and lint-free cloth to clean
the screen and the casing of your set. Do not use
alcohol-based or solvent-based products.
Still no results?
If your TV set breaks down, never attempt to repair
it yourself: contact your dealer's after-sales service.
Safety Information: Electric, Magnetic and Electromagnetic Fields (“EMF”)
1. Philips Royal Electronics manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like
any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electro magnetic signals.
2. One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for
our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
3. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health effects.
4. Philips confirms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use
according to scientific evidence available today.
5. Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling
Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
18
Introduction
Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour
mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.
Remarque : les spécifications et informations fournies peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
MENUS
ANALOGIQUES
Les menus de l’interface
numérique de ce produit
utilisent la dernière
technologie Java™ de
Sun Microsystems Inc.
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Programmes numériques ou analogiques ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Première mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Comprendre les informations du bandeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Réorganiser les chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Regarder ou écouter les nouvelles chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ajouter de nouveaux programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Réinstaller toutes les chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Test de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Langue et pays préférentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Restrictions d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Organiser vos listes de favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Téléchargement d’un nouveau logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilisation des options du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Guide TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonction d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mémorisation auto. des programmes analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Classement des programmes analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mémorisation manuel des programmes analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nom des programmes analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Réglages des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Télétexte analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Télétexte numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Formats 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Raccordement d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sélecteur de mode VCR / DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Informations sur la sécurité : champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Directive pour le recyclage
L’emballage de cet appareil peut être recyclé. Conformez-vous aux règles en vigueur dans
votre localité pour une élimination appropriée.
Elimination de votre ancien produit.
Votre téléviseur est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité qui peuvent
être recyclés et réutilisés.
La directive européenne 2002/96/EC s’applique à tous les appareils marqués de ce logo (poubelle barrée). Renseignez-vous sur les systèmes de collecte mis à votre disposition pour les appreils électriques
et électroniques.
Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre localité et ne jetez pas vos anciens appareils avec
les déchêts ménagers. L’élimination appropriée de votre ancien appareil aidera à prévenir les effets
négatifs sur l’ environnement et la santé humaine.
1
Français
MENUS
NUMÉR IQ U ES
Sommaire
Installation du téléviseur
& Positionnement du téléviseur
“ Télécommande
5 cm
5 cm
5 cm
Placez votre téléviseur sur une surface solide
et stable. Pour prévenir toute situation
dangereuse, ne rien poser dessus tel qu’un
objet couvrant (napperon), rempli de liquide
(vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
De plus, le téléviseur ne doit pas être exposé
à des projections d’eau.
é Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne dans la prise
: située à l’arrière.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le
secteur (220-240 V / 50 Hz).
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en
respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni
mercure ni cadmium nickel, dans un souci de
préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos
piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage
mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
‘ Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la
touche marche arrêt. Un voyant s’allume en
rouge et l’écran s’illumine.Allez directement
au chapitre installation rapide, page 4.
Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la
touche P # de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la
télécommande.
Les touches du téléviseur
Les touches VOLUME - + (-”+) permettent
de régler le niveau sonore.
Les touches PROGRAM - + (- P +)
permettent de sélectionner les programmes.
Pour accéder aux menus, appuyez simultanément
sur les 2 touches ” - et ” +. Ensuite, les
touches P - + permettent de sélectionner un
réglage et les touches ” - + de régler.
Pour quitter le menu affiché, maintenez
appuyées les 2 touches ” - et ” +.
Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont
situées, selon les versions, à l’avant ou sur le
dessus du coffret.
2
Les touches de la télécommande
1 Info. d’écran
En mode numérique, appuyez un fois pour afficher
le bandeau d’informations, une 2ème fois pour obtenir
plus d’informations sur le programme et une 3ème fois
pour l’effacer (voir p. 4). En mode analogique, cette
touche permet d’afficher/effacer les informations sur le
programme (numéro, nom, mode son).Appuyez
pendant 5 secondes pour obtenir l’affichage
permanent du numéro de programme analogique
sur l’écran.
2 Mode sous-titres
Pour activer/désactiver le mode sous-titres.
3 Sélection prises EXT (voir p. 16).
4 Sélecteur de mode (p.17)
Pour activer la télécommande en mode VCR
(magnétoscope) ou DVD.
5 Menu TV
Pour appeler ou quitter les menus analogiques.
6 Select: En mode numérique,
permet d’afficher / effacer la liste des programmes.
Utilisez les touches îÏ pour sélectionner un
programme et u pour l’afficher.
7 Volume
Pour ajuster le niveau sonore.
8 Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
9 Formats 16:9 (p. 15)
! Programme précédent
Pour accéder au programme précédemment
visualisé.
11 Touches numériques
Accès direct aux programmes. Pour un
programme à 2 (ou 3) chiffres, il faut ajouter le
2ème (3ème) chiffre avant que le trait ne disparaisse.
Le numéro, le nom (et le mode son, en
analogique) s’affichent quelques instants.
The Mono indication is red when in forced position.
# Préréglages image et son
Permet d’accéder à une série de préréglages de
l’image et du son.
La position Personnel correspond aux réglages effectués
dans les menus.
$ Veille
Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer,
appuyez sur b, P @ # ou 0 9.
% Menu Options (voir p. 9).
& Guide TV (voir p. 9).
( Fonctions télétexte (p. 14)
et touches VCR/DVD (p.17).
) Menu Digital (numérique)
Pour afficher/effacer les menus (lorsque le TV est en
mode numérique).
~ Mode Analogique ou Digital (numérique)
Pour commuter le téléviseur en mode analogique ou
numérique.
+ Curseur
Ces 4 touches vous permettent de naviguer dans les menus
ou d’avoir un accès direct aux différents formats 16:9 (p 15).
, Sélection des programmes
Pour accéder au programme (ou page) inférieur ou
supérieur.
- Mode son
Permet de forcer les émissions Stéréo en Mono ou
pour les émissions bilingues de choisir entre les
différentes langues (Dual I, Dual II, ...).
L’indication Mono est rouge lorsqu’il s’agit d’une position
forcée.
. Son Surround
Pour activer / désactiver l’effet d’élargissement du son.
En stéréo, les haut-parleurs paraissent plus espacés. En
mono, vous obtenez un effet spatial pseudo stéréo.
Programmes numériques ou analogiques ?
Pour la réception des chaînes TV, votre téléviseur est équipé de 2 tuners; l’un pour les programmes numériques, l’autre
pour les programmes analogiques. Utilisez la touche v de la télécommande pour commuter le TV en mode analogique
ou numérique. Ensuite, utilisez les touches P @ # ou 0 9 pour sélectionner le programme désiré.
Informations de sécurité
• Branchez la TV sur une prise électrique 220 - 240V, 50 Hz (courant alternatif)
• Otez la prise lorsque :
- la lumière rouge au bas de l’écran clignote continuellement ;
- une ligne blanche, brillante apparaît au milieu de l’écran ;
- un orage éclate ;
- la télévision est laissée sans surveillance pour une longue durée.
• Pour nettoyer l’écran de télévision, n’utilisez jamais de produits abrasifs. Utilisez une peau de chamois légèrement
humide ou un chiffon doux.
• Ne placez jamais de flammes directes sur la télévision ou à proximité (bougies, par exemple).
• Ne placez pas la télévision sous la lumière directe du soleil ou une source de chaleur.
• Ne couvrez ni ne bloquez la télévision afin d’éviter une surchauffe.
• Laissez au minimum 5 cm autour de chaque côté de la télévision pour une bonne aération.
• Evitez de placer la télévision à un endroit où elle pourrait être exposée à la pluie ou à l’eau (près d’une fenêtre par
exemple).
• PRECAUTIONS quant à l’utilisation des piles - Afin d’éviter que les piles coulent et provoquent des blessures ou des
dommages matériels ou endommagent l’appareil :
- placez les piles correctement en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur l’appareil ;
- ne mélangez pas les piles (nouvelles avec usagées ou carbone avec alcalines, etc.) ;
- ôtez les piles lorsque l’appareil ne sera pas utilisé durant une longue période.
Informations de sécurité
• Ne laissez jamais la télévision en mode veille (stand-by) durant une longue période. Eteignez-la pour lui permettre
de se démagnétiser. Une télévision correctement démagnétisée produit des images de meilleure qualité.
• Ne déplacez ni ne faites glisser la télévision lorsqu’elle est allumée, vous pourriez provoquer une déséquilibre des
couleurs dans certaines parties de l’écran.
• N’essayez jamais de réparer vous-même un poste TV défectueux. Consultez toujours un technicien.
3
Première mise sous tension
La première fois que vous allumez le téléviseur,
un message de félicitations apparaît à l’écran. La
langue d’affichage change toutes les 5 secondes.
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées
pendant 5 secondes les touches ”- et ”+ du
téléviseur, pour le faire apparaître.
Félicitations pour avoir acheté ce téléviseur Philips.
Appuyez sur OK pour la première mise en route de votre téléviseur
numérique
& Appuyez sur la touche u de la télécommande,
à l’instant ou votre langue est visible à
l’écran. Le menu d’installation apparaît :
Installation
11:46
Langue
Pays
Fuseau horaire
Recherche des stations
Français
France
(GMT+1:00) Paris, Rome
Appuyez sur la toucheOK
pour démarrer la recherche
é La langue, le pays et le fuseau horaire est
présélectionné en accord avec l’écran ouvert.
Vous avez toujours la possibilité de modifier
vos préférences avant de démarrer la
recherche.
“ Avec le curseur, sélectionnez la langue, le pays
ou le fuseau horaire et vérifiez si le réglage
correspond à vos préférences. Si nécessaire,
utilisez le curseur pour modifier less réglages
et appuyez sur u.
Attention: si vous sélectionnez un mauvais pays, la
numérotation des programmes ne sera pas celle
habituellement utilisée dans votre pays.
‘ Sélectionnez le choix Recherche des stations et
appuyez sur u pour démarrer l’installation.
Le menu Recherche des stations s’affiche.
Tous les programmes numériques et
analogiques sont mémorisés automatiquement.
A la fin de la recherche, le menu indique le
nombre de programmes numériques et
analogiques trouvés.
( Appuyez sur la touche u pour commencer à
regarder les programmes TV. L’installation est
terminée.
Définir les options et lancer la recherche
Comprendre les informations du bandeau
Quand vous sélectionnez un programme
numérique, un bandeau d’informations s’affiche
quelques secondes en haut de l’écran.
Vous pouvez aussi utiliser la touche ∂ de la
télécommande pour afficher le bandeau.
Un 2ème appui sur cette touche affiche plus
d’informations sur le programme (si disponible).
Description du bandeau :
numéro
de chaîne
2
FR2
heure de
début et de fin
du programme
heure
11:06 - 11:09 i ß ù u 11:46
Billard Minutes restantes : 14
nom de chaîne
4
symboles
titre du
programme
durée restante
du programme
Le bandeau d’informations donne le numéro et
le nom de la chaîne TV, l’heure de début et de
fin du programme, son titre et le temps restant
du programme courant.
Description des symboles :
i plus d’informations sont disponibles sur ce
programme : appuyez sur la touche ∂ pour les
afficher ou les effacer.
ß des sous-titres sont disponibles : pour les afficher,
appuyez sur la touche ß ou la touche OPTIONS
et sélectionner le sous-titre dans le menu options.
ù d’autres langues audio sont disponibles et
peuvent être sélectionnées dans le menu options.
u ce logo apparaît dans la couleur de la liste des
programmes favoris sélectionné.
Réorganiser les chaînes
Ce menu vous permet de modifier l’ordre des
chaînes TV ou radio numériques mémorisés.
& En mode numérique, appuyez sur la touche
‹ MENU pour afficher le menu principal.
é Utilisez la touche Ï pour sélectionner
Installation et appuyez 2 fois sur ¬ pour
sélectionner le menu Liste des chaînes.
Installation
Installation
Liste des chaînes
Installation des Services
Test de réception
11:46
Modifier les programmes
Regardez les nouvelles
chaînes TV
Ecoutez les nouveaux
émetteurs radio
“ Utilisez les touches îÏ pour sélectionner
Modifier les programmes et appuyez sur ¬.
‘ Utilisez les touches îÏ pour sélectionner
la chaîne que vous souhaitez échanger.
( Appuyez sur u pour activer.
Si vous souhaitez désinstaller la chaîne
sélectionnée, appuyez sur la touche rouge.
§ Sélectionnez (îÏ) le nouveau numéro de
chaîne désiré.
è Appuyez sur u pour confirmer l’échange.
! Répétez les opérations ‘ à è autant de fois
qu’il y a de chaîne à renuméroter.
ç Appuyez sur la touche ‹ MENU pour quitter
les menus.
Gérer les listes de chaînes
Fermer
Regarder ou écouter les nouvelles chaînes
Ce menu vous permet de vérifier si de
nouvelles chaînes TV ou radio ont été lancées
depuis l’installation initiale.
& En mode numérique, appuyez sur la touche
‹ MENU pour afficher le menu principal.
é Utilisez la touche Ï pour sélectionner
Installation et appuyez 2 fois sur ¬ pour
sélectionner le menu Liste des chaînes.
“ Utilisez les touches îÏ pour sélectionner
Regarder les nouvelles chaînes TV ou Ecouter
les nouveaux émetteur radio.
‘ Si de nouveaux services sont disponibles,
appuyez sur ¬ pour entrer dans la liste et
utilisez les touches îÏ pour vous
déplacer dans la liste.
( Appuyez sur ‹ MENU pour quitter les menus.
Ajouter de nouveaux programmes
Ce menu permet de rechercher les nouvelles
chaînes TV ou radio qui ont été lancées depuis
l’installation initiale.
Installation
Installation
Listes des chaînes
Installation des Services
Test de réception
11:46
Ajouter de nouveaux
programmes
Réinstaller toutes les
chaînes
Installation et gestion des services
Fermer
& En mode numérique, appuyez sur la touche
‹ MENU pour afficher le menu Installation.
é Utilisez la touche Ï pour sélectionner
Installation et appuyez sur ¬.
“ Sélectionnez Installation des services (Ï) et
appuyez sur ¬.
‘ Appuyez sur ¬ pour sélectionner Ajouter de
nouveaux programmes et appuyez sur u pour
démarrer l’installation. La recherche
commence et seules les nouvelles chaînes sont
mémorisées et ajoutées dans le menu Liste des
chaînes. Le pourcentage de la recherche et le
nombre de programmes trouvés s’affichent.
( Quand la recherche est terminée, sélectionnez
mémoriser et appuyez sur u pour accepter
les nouveaux programmes.
§ Appuyez sur‹ MENU pour quitter les menus.
5
Réinstaller toutes les chaînes
Ce menu permet de réinstaller toutes les
chaînes numériques TV et radio.
& En mode numérique, appuyez sur la touche
‹ MENU pour afficher le menu Installation.
Installation
Installation
Listes des chaînes
Installation des services
11:46
Ajouter de nouveaux programmes
Réinstaller toutes les chaînes
Test de réception
Installation et gestion des services
é Utilisez la touche Ï pour sélectionner
Installation et appuyez sur ¬.
“ Sélectionnez Installation des services (Ï) et
appuyez sur ¬.
‘ Sélectionnez Réinstaller toutes les chaînes (Ï)
et appuyer sur ¬.
( Appuyez sur u pour démarrer l’installation.
La recherche démarre et tous les programmes
numériques sont mémorisés.A la fin de la
recherche, le menu indique le nombre de
programmes trouvés.
§ Appuyez sur u pour valider l’installation.
è Appuyez sur‹ MENU pour quitter les menus.
Fermer
Test de réception
Ce menu permet de vérifier la qualité du signal
reçu par votre antenne.
& En mode numérique, appuyez sur la touche
‹ MENU pour afficher le menu Installation.
é Utilisez la touche Ï pour sélectionner
Installation et appuyez sur ¬ pour afficher le
menu installation.
Installation
Installation
Listes des chaînes
Installation des Services
Test de réception
11:46
Fréquence
Nom du réseau
Qualité du signal
Niveau de signal
Test de qualité du signal
Fermer
6
“ Utilisez la touche Ï pour sélectionner Test de
réception et appuyez sur ¬.Vous obtenez une
indication sur la fréquence du programme actuel,
le nom du réseau, la qualité et le niveau du signal.
‘ Vous devez à présent entrer la fréquence de la
chaîne numérique que vous souhaitez tester.
Votre magazine tv peut vous fournir la liste des
canaux des programmes numériques. Utilisez le
tableau de la page 18 pour obtenir la
correspondance en fréquence.
( Si le niveau et la qualité du signal est médiocre,
un message apparaît, en bas du menu, vous
demandant d’entrer une fréquence entre la
limite haute et basse. Si après avoir entré la
fréquence, la réception reste médiocre, vous
pouvez essayer de l’améliorer en modifiant
l’orientation de l’antenne ou en la remplaçant.
Il est néanmoins conseillé de contacter un
spécialiste en installation d’antenne qui vous
garantira le meilleur résultat.
Langue et pays préférentiels
Ce menu permet de sélectionner votre langue
préférentielle pour l’audio, le sous-titre, le télétexte,
les menu, ainsi que le pays et le fuseau horaire.
& En mode numérique, appuyez sur la touche ‹
MENU pour afficher le menu principal.
é Utilisez la touche Ï pour sélectionner
Préférences et appuyez sur ¬.
Installation
Préférences
11:46
Langues
Pays
Sortie numérique
Audio
Sous-titres/Télétexte
Mode sous-titres
Sous-titres pour malentendants
Système
Sélectionnez la langue souhaitée
Fermer
“ Sélectionnez Langues, Pays ou Sortie
numérique (Ï) et appuyez sur ¬.
‘ Utilisez les touches Ïî pour sélectionner
un réglage et appuyez sur ¬ pour entrer dans
le sous-menu. Effectuez vos réglage et appuyez
sur u ou È pour sortir.
Réglage de la langue par défaut :
• Audio : choix de la langue du son.
• Sous-titres/Télétexte : choix de la langue des
sous-titres et du télétexte.
• Mode sous-titres : Arrêt, Marche ou Auto
(affichage des sous-titres uniquement lors des
diffusions en VO).
• Sous-titres pour malentendants: pour activer ou
désactiver les sous-titres spécifiques pour les
malentendants (si rendu disponible par le
diffuseur).
• Système : choix de la langue des menus.
Réglages du pays :
• Pays : sélectionner le pays ou vous êtes situé.
• Fuseau horaire : choix de votre fuseau horaire.
Réglage de la sortie numérique :
Sélectionner AC3 (si votre amplificateur est
compatible avec le format Dolby Digital) ou
PCM (s’il ne l’est pas).
( Appuyez sur ‹ MENU pour quitter les menus.
Restrictions d’accès
Ce menu vous permet d’activer des restrictions
d’accès pour les chaînes numériques.
& En mode numérique, appuyez sur la touche ‹
MENU pour afficher le menu principal.
é Utilisez la touche Ï pour sélectionner
restrictions d’accès et appuyez sur ¬.
Installation
Restrictions d’accès
Activer la protection par
code personnel
11:46
Marche
Arrêt
Catégorie de programme
Programmes TV
Programmes Radio
Changez votre code personnel
Commuter la protection code personnel entre “oui”ou”non”
Fermer
“ Appuyez sur ¬ pour entrer dans le menu
Activer la protection par code personnel.
‘ Utilisez les touches Ȭ pour positionner
sur Activer et appuyez sur u pour sortir.Vous
pouvez maintenant accéder aux réglages suivants:
Important: dès l’instant que vous utilisez une
restriction d’accès, vous devez entrer le code d’accès à
chaque fois que vous programmez un enregistrement.
• Catégorie de programme: permet de
verrouiller l’accès aux programmes en
fonction d’une classification par age.
Cette fonction n’est opérationnelle que si le
diffuseur transmet le signal d’identification.
• Programmes TV : sélectionnez la chaîne à
verrouiller et appuyez sur u .
• Programmes Radio : sélectionnez la station
radio à verrouiller et appuyez sur u .
• Changez votre code personnel : appuyez sur ¬
pour accéder au menu. Suivez les instructions
pour changer votre code personnel.
Le code d’accès par défaut est 1234. Si vous avez
oublié votre code personnel, taper le code universel
0711 pour rétablir le code d’accès par défaut (1234).
( Appuyez sur la touche ‹ MENU pour quitter le
menu.
Un connecteur Common Interface est disponible sur
votre téléviseur (voir p.17).Vous pouvez brancher un
lecteur de module universel offrant d’autres services
comme l’accès à des chaînes cryptées. Le menu
Restrictions d’accès du téléviseur vous permettra
d’accéder aux restrictions d’accès du lecteur de
module lorsque celui-ci est connecté. Le lecteur de
module universel pilote les messages qui s’affichent
7
Organiser vos listes de Favoris
Ce menu vous permet de créer une liste avec
vos chaînes et stations radio préférées.
Par exemple chaque membre de votre famille
peut créer sa propre liste de favoris.
& En mode numérique, appuyez sur la touche ‹
MENU pour afficher le menu principal.
é Appuyez sur la touche ¬ pour accéder aux
listes du menu Favoris.Vous pouvez créer jusqu’à
4 listes différentes.
Installation
11:46
Favoris
Liste 1
Préférences
Liste 2
Information
Liste 3
Restrictions d’Accès
Liste 4
Installation
Effectuer des changements dans vos programmes favoris
Fermer
“ Utilisez les touches Ïî pour choisir une
liste et validez avec la touche ¬.
‘ Utilisez les touches Ïî pour sélectionner
un réglage et appuyez sur ¬ pour accéder au
sous-menu.
• Nom: utilisez les touches Ȭ pour déplacer
le curseur dans la zone de nom (16 caractères
maximum) et les touches @ P # pour
sélectionner les caractères. Quand le nom est
défini appuyez sur u pour quitter.
• Sélection des chaînes TV: utilisez les touches
Ȭ pour sélectionner vos chaînes
préférées et validez en appuyant sur u.
Appuyez sur la touche È pour quitter.
• Sélectionner les émetteurs radio: utilisez les
touches Ȭ pour sélectionner vos stations
radio préférées et validez en appuyant sur u.
Appuyez sur la touche È pour quitter.
• Ajouter tous les programmes: appuyez sur u
pour ajouter toutes les chaînes à la liste.
• Supprimer toutes les chaînes: appuyez sur u
pour supprimer toutes les chaînes de la liste.
( Appuyez sur la touche ‹ MENU pour quitter le
menu.
§ Vous pouvez sélectionner votre liste favorite
depuis les Options du menu (voir page suivante).
Informations
Ce menu fournit des informations sur la version
du logiciel et l’installation d’une nouvelle version.
& En mode numérique, appuyez sur la touche ‹
MENU pour afficher le menu Installation.
é Utilisez la touche Ï pour accéder au menu
Information et appuyez deux fois sur ¬.
Installation
11:46
Favoris
Logiciel système
Préférences
Information
Restrictions d’Accès
Installation
Renseigne sur les rapports de pannes et
l’installation de nouveaux logiciels
Fermer
“ Vous pouvez configurer le menu pour qu’il
accepte automatiquement la dernière mise à
jour du logiciel de votre téléviseur. Normalement
le module détecte automatiquement la mise à jour
quand il est en mode veille. Dès que vous
rallumerez votre téléviseur, un bandeau apparaîtra
en bas de l’écran vous signalant que la mise à jour
du logiciel est disponible.Appuyez sur u pour
valider le téléchargement. Le menu du
téléchargement vous donnera une description du
nouveau logiciel, la date et le temps de
téléchargement. La mise à jour peut entraîner des
changements sur certains menus, certaines
fonctions ou ajouter de nouvelles caractéristiques
mais la navigation générale du téléviseur reste la
même.Une fois accepté, le téléchargement aura lieu
à l’heure et à la date indiquée.
Note: Le téléviseur doit être mis en veille pour
permettre le téléchargement.
‘ Appuyez sur la touche ‹ MENU pour quitter le
menu.
Téléchargement d’un nouveau logiciel
A chaque fois qu’une mise à jour du logiciel du téléviseur est disponible, il est conseillé de toujours
accepter le téléchargement. Dans ce cas, un message apparaîtra dès que vous allumez le téléviseur.
8
Utilisation des options du menu
Ce menu vous permet d’accéder directement
à vos listes de favoris, langue des sous-titres et
à d’autres fonctions.
& En mode numérique, appuyez sur la touche
blanche OPTIONS pour afficher le menu Options.
é Utilisez les touches Ïî pour sélectionner
une fonction et appuyez sur ¬ pour accéder
au sous-menu.
Options
Liste des Favoris
Aucun
Philips
Philips
Philips
Philips
Langue des sous-titres
Langue Audio
Mode
1
2
3
4
Durée d’affichage bandeau
Sélectionner la liste de favoris à activer
Quitter
• Liste des Favoris: Utilisez les touches Ïî
pour choisir votre liste de favoris et validez en
appuyant sur u.
Le choix “aucun” désactive toutes les listes.
Pour créer une liste de favoris, voir p. 8.
• Langue des sous-titres: Utilisez les touches
Ïî pour changer provisoirement de
langue et validez en appuyant sur u.
• Langue audio: Pour changer provisoirement la
langue audio.
Pour changer la langue audio de manière
permanente, utilisez le menu Préférences (p. 7).
• Mode: vous pouvez choisir d’avoir uniquement
les stations radio ou les chaînes TV.
Remarque: Au Royaume-Uni, la liste TV regroupe les
stations radio et les chaînes TV.
• Durée d’affichage bandeau: pour définir la
durée d’affichage du bandeau à l’écran.
“ Appuyez sur la touche blanche OPTIONS pour
quitter le menu.
Guide TV
Le Guide TV est un guide de service
électronique vous permettant de consulter vos
programmes numériques comme un journal ou
un magazine TV.Vous pouvez naviguer dans ce
guide et obtenir des informations détaillées sur
les programmes.Vous pouvez aussi programmer
le téléviseur pour désigner une chaîne à
enregistrer.
& En mode numérique, appuyez sur la touche o
pour afficher le guide TV :
1
17:15-17:25
See It Saw
BBC ONE
Preset/service
17:24
Now/Next
Today
Now
Next
1
BBC ONE
See It Saw
Microsoap
2
BBC TWO
Snooker
Ice Skating
3
ITV Channel 3
Trisha
This morning
4
Channel 4
-
-
5
ITV 2
Gmtv2
This afternoon
6
BBC CHOICE
Oakie Doke Bodger & Badger
Record
Record list
Top
Close
Options
Une liste de chaînes numériques s’affiche
d’après la liste de favoris sélectionnée.
é Utilisez la touche Ï pour accéder à la liste
Préréglages/Services ou appuyez sur ¬ pour
accéder à la liste Aujourd’hui.
“ Utilisez les touches îÏ pour sélectionner
une chaîne.
‘ Les fonctions du guide TV s’affichent en bas de
l’écran. Utilisez les touches colorées rouge, vert,
jaune, bleu ou blanc pour activer les fonctions :
• Enregistrer (touche rouge) : Cette fonction
vous permet d’enregistrer un programme
numérique lorsque le téléviseur est en
veille.Vous devez quand même programmer
votre magnétoscope.
• Enregistr. (touche verte) : ce menu vous
donne le planning d’enregistrement.Vous pouvez
vérifier, modifier, supprimer ou ajouter un
nouvel enregistrement en utilisant les touches
du curseur ou les touches colorées comme
indiqué sur l’écran.
• Haut (touche jaune) : pour retourner directement
au début de la liste.
• Fermer (touche bleue) : pour quitter le guide
TV.
• Options (touche blanche) : ce menu vous
permet de sélectionner vos liste de favoris, le
mode ou les thèmes. La fonction Thèmes
regroupe différents genres, vous pouvez par
exemple décider de n’afficher que les drames,
journaux, films...
( Appuyez sur la touche ∂ pour afficher plus
d’informations sur le programme sélectionné
(si disponible)
§ Appuyez sur la touche o pour quitter le menu.
9
Fonction d’enregistrement
• Langue audio : sélectionnez la langue voulue
Cette fonction vous permet d’enregistrer un
et confirmez en appuyant sur u.
programme numérique lorsque le téléviseur est
en veille.Vous devez quand même programmer
• Langue des sous-titres : sélectionnez la
votre magnétoscope.
langue voulue et confirmez en appuyant sur u.
Important: Le magnétoscope doit être connecté à
• Sous-titres pour malentendants :
la prise EXT2. Il est impossible d’enregistrer un
sélectionnez Oui ou Non et confirmez en
programme numérique et d’en regarder un autre en
appuyant sur u.
même temps.Toutefois vous pouvez enregistrer un
• Evénement : sélectionnez Une fois, Quotidien
programme numérique et regarder un programme
ou Hebdomadaire et confirmez en appuyant
analogique sur votre téléviseur et inversement..
sur u.
& En mode numérique, appuyez sur la touche o ( Appuyez sur la touche ROUGE pour mémoriser
pour afficher le guide TV.
votre enregistrement. Le guide TV réapparaît.
é Utilisez la touche Ï pour accéder à la liste
Vous pouvez appuyer sur la touche VERTE pour
Préréglages/Services ou appuyez sur ¬ pour
afficher la liste des enregistrements que vous avez
accéder à la liste Aujourd’hui.
programmé.
“ Appuyez sur la touche ROUGE pour afficher le
§ Si vous avez fini de regarder la télévision, vous
menu ENREGISTREMENT.
devez laisser le téléviseur en mode veille afin que
l’enregistrement programmé puisse s’activer.
11:46
2 BBC 2
Important: ne jamais éteindre votre téléviseur avec
la touche marche/arrêt quand un enregistrement
See it saw
Nom
est programmé mais utiliser la touche veille de la
2 BBC 2
Service
télécommande.
Entrer le mot de passe en
cas de verrouillage
è Si vous souhaitez continuer à regarder une
Jour & Mois
16/02
chaîne numérique après la programmation d’un
Heure de début
12:15
enregistrement, vous pouvez le faire en opérant
Heure de fin
12:30
de manière habituelle.
Français
Langue audio
Important: En mode numérique, si vous changer de
chaîne une fois l’enregistrement lancé, le TV enregistrera
Mémoriser
Annuler
Fermer
la dernière chaîne sélectionnée.
!
Si
vous regardez un programme numérique
‘ Utilisez les touches Ïî pour sélectionner
alors qu’un enregistrement est sur le point de
un réglage et appuyez sur la touche ¬ pour
débuter, une alarme sonore vous avertira et
accéder au sous-menu.Ajustez vos réglages et
vous aurez le choix entre changer de
appuyez sur u ou È pour quitter.
programme ou continuer à regarder ce
• Nom : affiche le nom du programme à
programme.
enregistrer.
ç Vous pouvez aussi regarder un programme
• Service : vous pouvez changer le numéro de
analogique pendant l’enregistrement d’un
programme à enregistrer.Appuyez sur u pour
programme numérique .
confirmer.
Appuyez sur la touche v pour basculer le
Note: vous ne pouvez changer un programme que
téléviseur en mode analogique.
s’il figure dans la liste de favoris sélectionnée.
• Entrer le mot de passe en cas de
verrouillage : tapez votre code personnel si
vous avez activé la fonction de restrictions
d’accès (voir p.7).Appuyez sur u pour
confirmer.
• Jour & Mois : entrez la date en utilisant les
touches 09 ou @ P #.Appuyez sur u
pour quitter.
• Heure de début : entrez l’heure de début.
• Heure de fin : entrez l’heure de fin.
10
Mémorisation auto. des programmes analogiques
Ce menu permet de lancer une recherche
automatique de tous les programmes
disponibles dans votre région.
& En mode analogique, appuyez sur la touche
W MENU.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu Installation
puis Mémo. Auto et appuyez sur ¬.
La recherche démarre automatiquement.
Tous les programmes TV disponibles sont
Mémo. Auto.
• Prog
2
• TV
470 MHz
• ••••••••••••••••••••••••••••••••
mémorisés.A la fin, le menu disparaît.
“ Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les
programmes seront correctement numérotés.
L’installation est terminée.
‘ Si ce n’est pas le cas, les programmes trouvés
seront numérotés en ordre décroissant à
partir du numéro 99, 98, 97, ...Vous devez alors
utiliser le menu Classement pour les
renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs
propres paramètres de classement (région, langage...).
Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les
touches îÏ puis valider avec ¬.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez
sur W MENU. Si aucun programme n’est trouvé,
reportez vous au chapitre conseils p. 18.
( Pour quitter le menu, appuyez sur ∂.
Classement des programmes analogiques
& Appuyez sur la touche W MENU pour afficher le
menu principal.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Menu Principal
• Image
• Son
• Options
$ Installation
Î
Installation
000
• Mémo. Auto.
001 TF1
• Mémo Manuel.
$ Classement Æ 002 FR2
• Nom du Prog.
003 Æ FR3
004 C +
ï 005 ARTE
“ Sélectionnez le programme que vous
souhaitez déplacer avec les touches îÏ et
appuyez sur ¬.
‘ Utilisez ensuite les touches îÏ pour
choisir le nouveau numéro et validez avec È.
( Recommencez les étapes “ et ‘ autant de
fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
§ Pour quitter le menu, appuyez sur ∂.
Installation puis le menu Classement .
11
Mémorisation manuelle des programmes analogiques
Ce menu permet de mémoriser les
programmes un par un.
& Appuyez sur la touche W MENU.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis Mémo Manuelle :
Menu Principale•
• Image
• Son
• Options
• Installation
Mémo. Manuel
$ Système Æ
• Recherche
• No. De Prog.
• Ajust. Fin
• Mémoriser
Î
France Æ
“ Système : sélectionnez Europe (détection
automatique*) ou Europe Ouest (norme BG),
Europe Est (norme DK), Royaume-Uni
(norme I) ou France (norme LL’).
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix France.
‘ Recherche : appuyez sur ¬. La recherche
commence. Dès qu’un programme est trouvé,
le défilement s’arrête et le nom du programme
s’affiche (si disponible).Allez à l’étape suivante.
Si vous connaissez la fréquence du programme
désiré, composez directement son numéro
avec les touches 0 à 9.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 18).
( No De Prog. : entrer le numéro souhaité avec
les touches Ȭ ou 0 à 9.
§ Ajust. Fin : si la réception n’est pas
satisfaisante, réglez avec les touches Ȭ.
è Mémoriser : appuyez sur ¬. Le programme
est mémorisé.
! Répétez les étapes ‘ à ! autant de fois qu’il
y a de programmes à mémoriser.
ç Pour quitter les menus, appuyez sur ∂.
Nom des programmes analogiques
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un
nom aux programmes analogiques et prises
extérieures.
& Appuyez sur la touche W MENU.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation, puis Nom De Prog.
Menu Principal
• Image
• Son
• Options
$ Installation
12
Î
Installation
• Mémo. Auto.
00
• Mémo Manuel.
01 TF1
• Classement Æ 02 FR2
$ Nom du Prog.Æ
03 Æ FR3
04 C +
ï 05 ARTE
“ Utilisez les touches îÏ pour choisir le
programme à nommer ou à modifier.
‘ Utilisez les touches Ȭ pour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom
(5 caractères) et les touches îÏ pour
choisir les caractères.
( Lorsque le nom est entré, utilisez la
touche È pour sortir. Le nom est mémorisé.
§ Recommencez les étapes “ à ( pour chaque
programme à nommer.
è Pour quitter les menus, appuyez sur ∂.
Réglages de l’image
& Appuyez sur la touche W MENU puis sur ¬.
Le menu Image apparaît :
Menu Principal
$ Image
• Son
• Options
• Installation
Î
Image
Í --I------ 39 Æ
Lumière
• Couleur
• Contraste
• Définition
• Temp. Couleur
ï
$
é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches Ȭ pour régler.
Remarque : pendant le réglage de l’image, seule la
ligne sélectionnée reste affichée. Appuyez sur
îÏ pour faire ré-apparaître le menu.
“ Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.Appuyez sur ∂ pour quitter.
Description des réglages :
• Lumière : agit sur la luminosité de l’image.
• Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.
• Contraste : agit sur la différence entre les
tons clairs et les tons foncés.
• Définition : agit sur la netteté de l’image.
• Temp. Couleur : agit sur le rendu des
couleurs : Froide (plus bleue), Normale
(équilibrée) ou Chaude (plus rouge).
• Mémoriser : pour mémoriser les réglages de
l’image (ainsi que les réglages Contrast + et
Réduct. Bruit situés dans le menu Options).
Réglages du son
& Appuyez sur W MENU, sélectionner Son (Ï)
et appuyez sur ¬. Le menu Son apparaît :
Menu Principal
• Image
$ Son
• Options
• Installation
Son
Aigus
• Graves
• Balance
• Delta Volume
• AVL
$
Î
Í
-----I---- 56 Æ
ï
é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches Ȭ pour régler.
“ Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
‘ Pour quitter les menus, appuyez sur ∂.
Description des réglages:
• Aigus : agit sur les fréquences hautes du son.
• Graves : agit sur les fréquences basses.
• Balance : pour équilibrer le son sur les hautparleurs gauche et droit.
• Delta Volume: permet de compenser les
écarts de volume qui existent entre les
différents programmes ou les prises EXT.
Ce réglage est opérationnel pour les
programmes 0 à 40 et les prises EXT.
• AVL (Automatic Volume Leveler): contrôle
automatique du volume qui permet de limiter
les augmentations du son, en particulier lors des
changements de programmes ou des publicités.
• Mémoriser : pour mémoriser les réglages du
son.
Réglages des options
& Appuyez sur W MENU, sélectionner Options
(Ï) et appuyez sur ¬.Vous pouvez régler :
é Déplac. Image: les grandes tailles d’écran sont
sensibles aux variations du champ magnétique
terrestre. Ce réglage permet de compenser
son influence en ajustant l’inclinaison de
l’image.
“ Contraste + : réglage automatique du
contraste de l’image qui ramène en
permanence la partie la plus sombre de
l’image au noir.
‘ Réduct. Bruit : atténue le bruit de l’image (la
neige), en cas de réception difficile.
Attention : pour mémoriser les réglages
Contraste+ et Réduct. Bruit , il faut utiliser le
choix Mémoriser du menu Image.
( Pour quitter les menus, appuyez sur ∂.
13
Télétexte analogique
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un
journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu
familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellites,...).
Appuyez sur:
¤
Appel télétexte
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode
transparent puis de quitter. Le sommaire apparaît avec la
liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque
rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Certaines chaînes numériques peuvent aussi diffuser le
télétexte. Si c’est le cas, vous pouvez y accéder en
maintenant la touche pendant 3 secondes.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication
100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le
télétexte et choisissez une autre chaîne).
Sélection
d’une page
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P # ou Ȭ. Exemple: page 120,
tapez 1 2 0. Le numéro s’affiche en haut à gauche, le
compteur tourne, puis la page est affichée. Renouvelez
l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas
transmise. Choisissez un autre numéro.
Accès
direct aux
rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4
touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou
aux pages correspondantes.
Sommaire
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
¢
.
VCR
Ÿ
¤
DVD
MODE
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
Ø
MENU
MENU
Ë
TV
OPTIONS
¢
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
P
+
”
+
[
P(age)
-
Vous obtenez :
BACK
Á
∏
ù
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SMART
SMART
-
0
ª
Ë
Ó
CANCEL
›
Œ
Ÿ
MENU
TV
Ë
14
Arrêt de
l'alternance des
sous-pages
Certaines pages contiennent des sous-pages qui se
succèdent automatiquement. Cette touche permet
d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages.
L'indication _ apparaît en haut à gauche.
Agrandissement
d'une page
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à
la dimension normale.
Informations
cachées
Pages
préférées
Pour faire apparaître ou disparaître les informations
cachées (solutions de jeux).
Pour les programmes télétexte 0 à 40, vous pouvez
mémoriser 4 pages préférées qui seront ensuite directement
accessibles avec les touches colorées (rouge, verte, jaune,
bleue).
& Appuyez sur la touche W MENU pour passer en mode
pages préférées.
é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser.
“ Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche
colorée de votre choix. La page est mémorisée.
‘ Renouvelez l’opération avec les autres touches colorées.
( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos
pages préférées apparaissent en couleur en bas de
l’écran. Pour retrouver les rubriques habituelles, appuyez
sur W MENU.
Pour tout effacer, appuyez sur d pendant 5 secondes.
Télétexte numérique
Certaines chaînes numériques, que vous sélectionnez comme n’importe quelle autre chaîne, peuvent
proposer un service télétexte. D’autres chaînes numériques peuvent proposer des informations sur
le programme en cours (un message apparaît en bas de l’écran).
& Pour utiliser le télétexte numérique, suivez les instructions à l’écran.
é Selon les chaînes, vous pouvez être amené à utiliser le curseur et la touche SELECT (u), les touches
colorées, la touche Télétexte (c) et parfois les touches numériques.
“ Quand vous avez fini de regarder le télétexte numérique, sélectionner une autre chaîne avec les
touches @ P # ou suivez les instructions à l’écran pour retourner à l’image.
Formats 16:9
Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran
traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope).
Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Commutation automatique
Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique émis par
certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran.
Vous avez toujours la possibilité de changer manuellement le format.
Utilisation des différents formats d’écran
Appuyez sur la touche p pour sélectionner les différents modes :
4:3, Zoom 14:9, Zoom 16:9, Sous-Titres, Super 4:3 et Plein Ecran.
Vous avez également accès à ces réglages avec les touches È et ¬
+
”
+
-
[
Á ∏
-
P(age)
ù
1
2
4
5
6
7
8
9
SMART
-
3
SMART
0
ª
4:3
L’image est reproduite au format 4:3, une bande noire apparaît
de chaque côté de l’image.Vous pouvez agrandir progressivement
l’image en utilisant les touches îÏ.
Zoom 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande noire
subsiste de chaque côté de l’image. Les touches îÏ
permettent de comprimer l’image verticalement pour faire
apparaître le haut ou le bas de l’image (sous-titres).
Zoom 16:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est recommandé
pour visualiser les images avec bande noire en haut et en bas
(format cinémascope). Utilisez les touches îÏ si vous voulez
faire apparaître le haut ou le bas de l’image.
Sous-Titres
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la
surface de l’écran en laissant visibles les sous-titres. Utilisez les
touches îÏ pour faire descendre ou remonter le bas de
l’image.
Super 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface
de l’écran en élargissant les côtés de l’image. Utilisez les touches
îÏ pour compresser l’image verticalement.
Plein Écran
Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des
images transmises en 16:9 en les affichant en plein écran.
Attention : si vous visualisez une image 4:3 comme représentée ici;
elle sera élargie sur le plan horizontal.
15
Raccordement d’autres appareils
Le téléviseur est équipé de 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.
La prise EXT2 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Magnétoscope
Magnétoscope (seul)
Effectuez les raccordements ci-contre. Pour enregistrer les
programmes numériques depuis votre téléviseur, le
magnétoscope doit être branché à la prise EXT2.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la
liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le
programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du
magnétoscope. Ensuite pour reproduire l’image du magnétoscope,
appuyez sur 0. Dans ce cas il est impossible d’enregistrer un
programme numérique.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions
cryptées.
EXT 2
VCR
Autres appareils
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.
Pour optimiser la qualité de l’image, connectez à EXT1 les
équipements délivrant les signaux RVB (décodeur
numérique, lecteurs DVD, jeux, ...), à EXT2 les équipements
délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et
Hi-8, ...) et indifféremment à EXT1 ou EXT2 les autres
équipements.
EXT 1
Connexions latérales
S-VHS Video R Audio L
VHS, 8 mm
Effectuez les raccordements ci-contre.
Avec la touche n, sélectionner AV.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur
l’entrée AUDIO L. Utilisez la touche e pour reproduire le son sur
les haut-parleurs gauche et droit du téléviseur.
Casque
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé.
Les touches @ ” # permettent de régler le volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
*
.
VCR
Ÿ
DVD
MODE
16
Ø
¤
EXIT/OPTIONS
¢
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche n pour sélectionner EXT1, EXT2 / S-VHS2
(signaux S-VHS de la prise EXT2) et AV pour les connections latérales
(si disponible).
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur,
magnétoscope).
Amplificateur
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi, utilisez un cordon de
liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du téléviseur à
une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de l’amplificateur.
Utilisez un cordon de liaison audio et connectez la sortie
“SPDIF” du téléviseur (disponible suivant les versions) à l’entrée
“DIGITAL IN” de l’amplificateur. (amplificateur avec entrée
numérique coaxial).
SPDIF
Lecteur de module universel Common Interface
Votre téléviseur est équipé d’un connecteur permettant de
raccorder un lecteur de module universel CAM (Conditional
Access Module).
(fonction non disponible en France).
Sélecteur de mode VCR / DVD
La télécommande vous permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope ou du DVD.
& Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner: VCR (magnétoscope) ou DVD.
Une diode verte s’allume pour vous indiquer le mode sélectionné.Après 20 secondes sans action,
la télécommande bascule en mode TV..
é Appuyez ensuite sur une des touches suivantes :
mise en veille
.
VCR
Ÿ
DVD
MODE
¤
OPTIONS
¢
∫
Ø
Ó
CANCEL
MENU
MENU
Ë
TV
›
Œ
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
+
”
+
[
P(age)
-
BACK
Á
∏
ù
1
2
3
4
5
6
7
8
-
9
SMART
SMART
0
ª
·
∆
Ê
Æ
¢
∫
enregistrement *,
pause,
stop,
lecture,
retour rapide,
avance rapide,
appel du menu *
sélection (îÏ) et réglage (Ȭ) *
u validation*
sélection des programmes,
composer un numéro
*Certaines fonctions ne sont pas disponibles suivant les modèles
(curseur, menu, touche OK, etc.). La télécommande est compatible
avec tous les appareils de notre marque ainsi que tous les modèles
utilisant le standard RC5.
17
Conseils
Mauvaise réception (en mode analogique)
La proximité de montagnes ou de hauts
immeubles peut être la cause d'image dédoublée,
d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez
d’ajuster manuellement l’accord de l’image: voir
Ajust.Fin (p. 12) ou modifiez l'orientation de
l'antenne extérieure.Vérifiez également que
votre antenne permet de recevoir les émissions
dans cette bande de fréquences (bande UHF ou
VHF) ? En cas de réception difficile (image
neigeuse), positionnez le réglage Reduc. Bruit du
menu Options sur MARCHE (p. 13).
Mauvaise qualité d’image (en mode numérique)
L’image qui se fige ou l’apparition “d’effets de
blocs” sont synonymes de mauvaise réception.
Veuillez vérifier avec le menu Test de réception
(p.6). Selon l’intensité du signal digital terrestre
qui est dans votre zone, les câbles d’antennes
utilisés pour les transmissions analogiques vous
fourniront dans la plupart des cas une réception
correcte en mode numérique. Si ce n’est pas le
cas, une antenne extérieure de bonne qualité
doit être installé par un professionnel et aligné
pour capturer une intensité de signal maximum.
Absence d'image
Avez-vous bien branché l'antenne ?
Avez-vous choisi le bon système ? (p. 12)
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal
connectée est souvent la cause de problèmes
d'image ou de son (il arrive que les prises se
déconnectent légèrement lorsque l'on déplace
ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez toutes
les connexions.
Absence de son
Si certains programmes sont dépourvus de son,
mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon
système TV. Modifiez le réglage Système (p. 12).
La télécommande ne fonctionne plus ?
Vérifier que le sélecteur de mode, situé sur le
coté de la télécommande, est bien en position
TV. Le voyant du téléviseur ne clignote plus
lorsque vous utilisez la télécommande ?
Remplacez les piles.
Veille
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 10
mn, il passe automatiquement en veille. En mode
veille, votre TV consomme moins de 5W selon
les modèles.Afin d’économiser l’énergie, utilisez
la touche marche/arrêt pour éteindre
complètement l’appareil.
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être
effectué uniquement avec un chiffon propre,
doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de
produit à base d’alcool ou de solvant.
Toujours pas de résultats ?
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer
vous même le téléviseur, mais consultez le
service après vente.
Informations sur la sécurité : champs électriques, magnétiques et électromagnétiques
(EMF, ElectroMagnetic Fields)
1. Philips Royal Electronics fabrique et vend de nombreux produits de consommation qui ont, comme
tous les appareils électriques, la capacité d’émettre et de recevoir des signaux électromagnétiques.
2. L’un des principes fondamentaux adoptés par la société Philips consiste à prendre toutes les
mesures qui s’imposent en matière de sécurité et de santé, conformément aux dispositions
légales en cours, pour respecter les normes sur les champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques en vigueur au moment de la fabrication de ses produits.
3. Philips s’est engagé à développer, produire et commercialiser des produits ne présentant aucun
effet nocif sur la santé.
4. Philips confirme qu’un maniement correct de ses produits et leur usage en adéquation avec la
raison pour laquelle ils ont été conçus garantissent une utilisation sûre et fidèle aux informations
scientifiques disponibles à l’heure actuelle.
5. Philips joue un rôle actif dans le développement des normes internationales relatives à la
sécurité et aux champs électromagnétiques (EMF) ; cet engagement lui permet d’anticiper les
évolutions ultérieures en matière de normalisation afin de les intégrer avant l’heure dans ses
produits.
18
Introducción
Gracias por comprar este aparato de televisión.
Este manual se ha sido pensado para ayudarle a instalar y manejar su televisor.
Le recomendamos firmemente que lo lea atentamente.
Esperamos que este nuevo aparato de televisión le resulte absolutamente
satisfactorio.
Nota: Las especificaciones y la información puede cambiar sin previo aviso.
MENÚS
A NA LÓ GICO S
Los menús digitales
de este producto
utilizan la última
tecnologÍa Java™ de
Sun Microsystems Inc.
Instalando su equipo de televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Botones del equipo de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Los botones del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
¿Canales analógicos o digitales? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Encendido del equipo por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Entender las ventanas de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ordenación de los servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ver o escuchar nuevos servicios de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Añadir nuevos servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Reinstalar todos los servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Prueba de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Preferencias de idioma y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Restricciones de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Configuración de su lista de favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Descargando nuevo software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilización del menú de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Guía de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Función de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sintonización automática de programas analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ordenando los programas analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sintonización manual de los programas analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dando nombre a los programas analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajustes de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ajuste de varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Teletexto analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Teletexto digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Formatos 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexión de equipos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Para elegir el equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Selector de modo VCR / DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Tabla de Frecuencias Información acerca de la seguridad Campos eléctricos,
magnéticos y electromagnéticos (“EMF”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Directiva para el reciclado
El embalaje de este producto puede ser reciclado. Por favor recicle su TV según las normativas.
Reciclado de su producto usado
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden
ser reciclados y reutilizados.
El punto verde del producto significa que el producto está cubierto por la directiva europea
2002/96/EC. Por favor, informese de los lugares de reciclado para este tipo de aparatos. Por favor,
actue acorde con las normas locales y no se deshaga de su producto más que en lugares apropiados,
de esta forma podrá ayudar a prevenir potenciales consequencias negativas para el medioambiente y la
salud.
1
Español
MENÚS
DIGITA LES
Indice
Instalando su equipo de televisión
& Ubicando el equipo de televisión
“ Mando a distancia
5 cm
5 cm
5 cm
Coloque su TV sobre una superficie sólida y
estable, asegurándose de dejar un espacio libre
de al menos 5cm alrededor del aparato.
Para evitar accidentes, no sitúe sobre el equipo
fundas o cubiertas de tela, recipientes con líquido
(jarrones) o fuentes de calor (lámparas). El
equipo no debe entrar en contacto con el agua.
é Conexiones
• Introduzca la clavija proveniente de la antena
en la toma que encontrará en la parte trasera
del equipo :.
• Introduzca el cable de red del equipo en una
toma de corriente (220-240 V / 50 Hz).
Coloque las dos pilas de tipo R6 (suministradas
con el equipo) asegurándose de respetar la
polaridad indicada.
Las pilas suministradas con este aparato no
contienen ni mercurio ni níquel cadmio. Si tiene
acceso a un punto de reciclaje, por favor no tire en
cualquier lugar sus pilas usadas (si tiene alguna
duda consulte con su vendedor). Cuando reponga
las pilas usadas use otras del mismo tipo.
‘ Encendiendo el equipo
Para encender el equipo pulse el botón on/off.
Aparecerá un indicador luminoso de color rojo
y se encenderá la pantalla.Vaya directo al
capítulo Encendido del equipo por primera vez,
en la página 4. En el caso de que la televisión
permaneciera inactiva pulse el botón P # del
mando a distancia.
El indicador luminoso parpadeará cada vez que
utilice el mando a distancia.
Botones del equipo de TV
El equipo de televisión tiene 4 botones que
encontrará situados en la parte frontal o en la
2
parte superior del mismo, dependiendo del
modelo.
Con los botones VOLUME - + (- ”+) se ajusta
el volumen del sonido. Los botones
PROGRAM - + (- P +) sirven para seleccionar
el programa.
Para acceder a los menús, pulse
simultáneamente los botones ”- y ”+.
A continuación use los botones PROGRAM + para seleccionar qué desea ajustar y los
botones - ”+ para realizar dicho ajuste.
Para salir de los menús, pulse los botones
”- y ”+ simultáneamente.
Los botones del mando a distancia
1 Información por pantalla
En el modo digital, pulse una vez para mostrar por
pantalla la ventana de información, dos veces para
obtener más información acerca del programa y una
tercera vez para hacer desaparecer toda la
información de la pantalla. En el modo analógico, este
botón muestra / oculta la información del programa
(número, nombre, modo de sonido). Si desea que el
número de programa analógico aparezca de forma
permanente en la pantalla, mantenga pulsado el
botón durante 5 segundos.
2 Modo subtítulos
Para activar/desactivar el modo subtítulos .
3 Elegir entradas EXT (see p. 16).
4 Selector de modo
Activa el modo VCR o DVD del mando a
distancia (vea p. 17).
5 Menú TV
Para entrar y salir de los menús analógicos
6 Select
En el modo digital, este botón muestra / oculta la
lista de programas. Seleccione un programa con los
botones îÏ y pulse u
7 Volumen
Ajusta el volumen del sonido
8 Silenciar
Habilita o deshabilita el sonido.
9 Formatos 16:9 (p. 15)
! Programa anterior
Vuelve al programa que se estuviera viendo
anteriormente.
11 Botones numéricos
Da acceso directo a los programas. Cuando el número
de programa sea de 2 (3) dígitos, el segundo (tercer)
dígito se debe introducir antes de que la rayita
desaparezca. Durante unos segundos se mostrará por
pantalla el número y el nombre (así como el modo de
sonido, en modo analógico) del programa.
# Ajustes de la imagen y el sonido
Da acceso a una serie de ajustes de la imagen y el
sonido.
La posición Personal corresponde a los ajustes almacenados
en los menús.
$ Standby
Pone la TV en estado de standby. Para encenderla de
nuevo pulse b, P @ # o 0 9.
% Menú de opciones (lea p. 9).
& Guía de TV (lea p. 9).
( Elementos del Teletexto (p. 14)
y botones VCR/DVD (p.17).
) Menú digital
Entra y sale de los menús digitales (cuando la TV está en
modo digital).
~ Modo Analógico o digital
Alterna entre el modo analógico y el modo digital.
+ Cursor
Estos 4 botones sirven para moverse por los menús o
para acceder de forma directa a los formatos 16:9 (p
15).
, Selección de programa
Da acceso al programa anterior o al siguiente (o a la
página en los menús digitales).
- Modo de sonido
Para cambiar entre Estéreo y Mono o elegir otros
idiomas (Dual I, Dual II, ...).
Cuando está seleccionado el modo de sonido MONO, el
indicador se muestra en rojo.
. Sonido envolvente
Para activar / desactivar el efecto de ampliación del
sonido. En mono, se simula un efecto espacial estéreo.
¿Canales analógicos o digitales?
Para recibir los canales de TV, su televisor está equipado con dos sintonizadores. Uno es para los canales digitales y el
otro para los canales analógicos. Utilice el botón v de su mando a distancia para hacer que la TV alterne entre el
modo analógico y el modo digital.A continuación, emplee los botones P @ # o 0 9 para seleccionar un canal.
Safety Information
• Enchufe el televisor en una toma de corriente de 220V- 240 V AC, 50 Hz.
• Desconecte el enchufe cuando:
- la luz roja en la parte inferior del televisor está parpadeando continuamente.
- aparece una línea blanca muy brillante en la pantalla.
- hay una tormenta eléctrica.
- el aparato no ha sido utilizado durante un período de tiempo muy largo.
• Limpieza de la pantalla del televisor. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos. Utilice una gamuza de piel o
un paño suave ligeramente humedecido.
• No se deben colocar objetos con llama al descubierto, tales como velas, encima o cerca del televisor.
• No coloque su televisor debajo de los rayos directos del sol o de una fuente de calor.
• No cubra u obstruya el televisor, ya que se podría calentar excesivamente.
• Deje libres por lo menos 5 cm a cada lado del televisor para permitir que se ventile bien.
• Evite colocar el aparato en un lugar, por ejemplo cerca de la ventana, donde puede estar expuesto a lluvia o agua.
• PRECAUCIÓN al utilizar pilas – Para evitar que salga el líquido de las pilas que puede provocar daños
corporales, daños a objetos o a la unidad:
- Instale todas las pilas de forma correcta, con los polos + y - colocados tal como está marcado en la unidad.
- No mezcle las pilas (nuevas con viejas, de carbono con alcalinas, etc).
- Saque las pilas del aparato si no se utiliza durante un tiempo largo.
• No deje el aparato en modo de standby durante un periodo de tiempo largo. Apague el aparato para permitir que
se desmagnetice. Un aparato desmagnetizado proporciona una buena calidad de imagen.
• No mueva el televisor mientras esté encendido. Pueden producirse desajustes de color en zonas de la pantalla.
• Nunca intente reparar usted mismo un televisor que no funcione. Siempre consulte con personal especializado.
3
Encendido del equipo por primera vez
La primera vez que encienda su TV, aparecerá
por pantalla un mensaje de enhorabuena en
12 idiomas (cada 5 segundos):
Enhorabuena por elegir este television Philips.
Pulse OK para empezar a disfrutar de su TV digital.
Si no aparece el menú, mantenga pulsadas por 5
segundos las teclas ”- y ”+ del televisor, para
hacerlo aparecer.
& Pulse el botón u del mando a distancia en el
momento en que aparezca su idioma por la
pantalla.A continuación se visualizará el menú:
Instalación
11:46
Idioma
Español
País
España
Zona horaria
Búsqueda de servicios
(GMT+1:00) Amsterdam, Madrid
inicio. De cualquier modo, usted tiene todavía la
opción de cambiar sus preferencias antes de
realizar la búsqueda de servicios.
“ Con los botones del cursor, elija Idioma, País o
Zona horaria y compruebe que las opciones
seleccionadas se ajustan a sus preferencias. Si
es necesario, utilice los botones del cursor
para realizar sus ajustes y pulse u para salir.
Precaución: si selecciona un país distinto del suyo la
numeración de los canales no coincidirá con el
estándar de su país.
‘ Seleccione el elemento Búsqueda de servicios
y pulse u para comenzar la instalación. El
menú servicios scan aparecerá en la pantalla.
La búsqueda y almacenamiento de todos los
programas, tanto analógicos como digitales, es
automática. Una vez terminada la búsqueda, en
el menú se indicará el total de servicios
digitales y programas analógicos encontrados.
( Pulse el botón u para empezar a ver la TV. El
televisor mostrará en ese momento el programa
actual. La instalación se puede dar por concluida.
Pulse OK para empezar
Localizados otros servicios
é Las opciones Idioma, País y Zona horaria han sido
preseleccionadas de acuerdo con la pantalla de
Entender las ventanas de información
Cuando se selecciona un programa digital, en la
parte superior de la pantalla aparecerá, durante
unos pocos segundos, una ventana de información.
También es posible pulsar el botón ∂ del mando
a distancia para desplegar esta ventana. Pulsando
una segunda vez, se muestra más información
acerca del programa (cuando esta está disponible).
número
del canal
2
TVE2
nombre del
canal
4
horario de
inicio y final
del programa
símbolos
reloj
11:06 - 11:09 i ß ù u 11:46
Los coches Minutos restantes : 14
título del
programa
tiempo restante
del programa
La ventana contiene información sobre el
número de la presintonía, número del canal,
duración del programa, horario de la
transmisión, título del programa, y el tiempo
que le resta al programa para su finalización.
Descripción de los símbolos:
i hay disponible más información sobre este programa:
pulse el botón ∂ para mostrarla u ocultarla.
ß hay subtítulos disponibles: si desea verlos, pulse el
botón ß o pulse el botón OPTIONS para mostrar
el menú opciones y selecciónelo.
ù hay disponible sonido en otros idiomas que se
puede seleccionar en el menú opciones.
u el color del símbolo lista activada indica la lista de
Favoritos que está seleccionada en ese momento.
Ordenación de los servicios
Este menú le permite cambiar el orden de los
canales y las emisoras de radio digitales
almacenados.
& Desde el modo digital, pulse el botón ‹ MENU
para mostrar el menú instalación.
é Utilice el botón Ï para seleccionar
Instalación
Instalación
Listas de servicios
11:46
Reorganizar servicios
Instalación de servicios
Vea los nuevos canales de TV
Prueba de recepción
Escuche las nuevas emisoras
de radio
“
‘
(
§
è
!
Gestionar listas de servicios
ç
Cerrar
instalación y pulse dos veces ¬ para
seleccionar el menú Listas de servicios.
Utilice los botones îÏ para seleccionar
Reorganizar servicios y después pulse ¬.
Utilice los botones îÏ para seleccionar el
canal que desea intercambiar.
Pulse u para activarlo.
Si desea desinstalar el canal seleccionado, pulse el
botón rojo.
Seleccione (îÏ) el número del canal con
el que desea intercambiarlo.
Pulse u para confirmar.Ya está hecho el
intercambio de canales.
Repita los pasos ‘ hasta è hasta que todos
los canales estén en el orden que usted desea.
Pulse el botón ‹ MENU para salir del menú.
Ver o escuchar nuevos servicios de TV
Esté menú le permite comprobar la
disponibilidad de nuevos canales de TV o
emisoras de radio que su proveedor de
servicios de TV haya podido añadir desde que
usted realizó la instalación inicial.
& Desde el modo digital, pulse el botón ‹ MENU
para mostrar el menú de configuración.
é Utilice el botón Ï para elegir instalación y
pulse ¬ dos veces para seleccionar el menú
Listas de servicios.
“ Utilice los botones îÏ para elegir Vea los
nuevos canales de TV o Escuche las nuevas
emisoras de radio.
‘ En el caso de que haya nuevos servicios
disponibles, pulse ¬ para acceder a la lista y
muévase por ella con los botones îÏ.
( Pulse el botón ‹ MENU para salir del menú.
Añadir nuevos servicios
Esté menú le permite buscar nuevos canales de
TV o emisoras de radio que su proveedor de
servicios de TV haya podido añadir desde que
usted realizó la instalación inicial.
Instalación
Instalación
Listas de servicios
Instalación de servicios
11:46
Añadir nuevos servicios
Reinstalar todos los servicios
Prueba de recepción
Instalación y control de servicios
Cerrar
& Desde el modo digital, pulse el botón ‹ MENU
para mostrar el menú de Instalación.
é Utilice el botón Ï para elegir instalación y
pulse ¬.
“ Elija Instalación de servicios (Ï) y pulse ¬.
‘ Pulse ¬ para elegir Añadir nuevos servicios y
pulse u para iniciar la instalación. La búsqueda
comienza y sólo se memorizarán y añadirán al
menú Lista de canales aquellos canales que
sean nuevos. Durante el proceso, la pantalla
muestra el porcentaje de la instalación
realizada así como el número de canales
encontrados hasta el momento.
( Cuando finalice la búsqueda, pulse u para
salir.
§ Pulse el botón ‹ MENU para salir del menú.
5
Reinstalar todos los servicios
Este menú le permite reinstalar todos los
canales de TV y emisoras de radio digitales.
& Desde el modo digital, pulse el botón ‹ MENU
para mostrar el menú de configuración.
Instalación
Instalación
Listas de servicios
Instalación de servicios
11:46
Añadir nuevos servicios
Reinstalar todos los servicios
Prueba de recepción
“ Elija Instalación de servicios (Ï) y pulse ¬.
‘ Elija Reinstalar todos los servicios (Ï) y pulse ¬.
( Pulse u para iniciar la instalación. Comienza la
búsqueda y todos los programas digitales y
analógicos encontrados son almacenados de
forma automática.Al finalizar la búsqueda, el
menú indicará el número de servicios digitales
y programas analógicos que se han encontrado.
§ Una vez finalizada la búsqueda, pulse u para
salir.
è Pulse el botón ‹ MENU para abandonar el
menú.
Instalación y control de servicios
Cerrar
é Utilice las teclas Ï para elegir instalación y
pulse ¬.
Prueba de recepción
Este menú le permite comprobar la intensidad
de la señal que usted recibe en su zona.
& Desde el modo digital, pulse el botón ‹ MENU
para mostrar el menú de configuración.
é Utilice el botón Ï para elegir instalación y
pulse ¬ para mostrar el menú.
Instalación
Instalación
Listas de servicios
11:46
Frecuencia
Instalación de servicios
Nombre de la red
Prueba de recepción
Calidad de señal
Intensidad de señal
Prueba de calidad de señal
Cerrar
6
“ Utilice Ï para elegir Prueba de recepción y
pulse ¬. Se le indicará la frecuencia de
programa actual, el nombre de la red, así como
la calidad y la intensidad de la señal.
‘ A continuación debe teclear la frecuencia del
canal digital sobre el que desea hacer la prueba.
Puede encontrar la lista de los números de los canales
digitales en su revista de Tv. Utilice la tabla que
encontrará en la página 18 para obtener la frecuencia.
( Si la calidad y la intensidad de la señal son
pobres, aparecerá un mensaje en la parte
inferior del menú indicándole que introduzca la
frecuencia intermedia entre los límites inferior
y superior. Si después de teclear dicha
frecuencia la recepción sigue siendo pobre,
puede probar a mejorar, renovar, ajustar o
actualizar la antena. De cualquier forma, es
recomendable que contacte con un servicio
técnico especializado para que lo vea.
Preferencias de idioma y dirección
Este menú le permite elegir el idioma del audio,
de los subtítulos, del teletexto y del menú, así
como realizar cambios de su dirección (país y
zona horaria).
& Desde el modo digital, pulse el botón ‹ MENU
para mostrar el menú de Instalación.
é Utilice el botón Ï para elegir Preferencias y
pulsar ¬.
Instalación
Preferencias
11:46
Idiomas
Dirección
Digital Audio
Audio
Subtitulo/Teletexto
Modo de subtitulación
Subtitulos para sordos
Sistema
Seleccione un idioma
Cerrar
“ Elija Idiomas, Dirección o Digital Audio (Ï) y
pulse ¬.
‘ Utilice los botones Ïî para elegir una
configuración y pulse ¬ para acceder al
submenú. Realice los ajustes que crea
convenientes y pulse u o È para salir.
Configuración del idioma:
• Audio: para elegir el idioma del sonido.
• Subtítulo/Teletexto: para elegir el idioma de los
subtítulos y del teletexto.
• Modo de subtitulación: Desactivar, Activar o
Auto (para visualizar los subtítulos unicamente
cuando los programas estén en versión origínal).
• Subtítulos para sordos: para activar o desactivar
los subtítulos específicos para sordos (en el
caso de que la emisora lo proporcione).
• Sistema: para elegir el idioma del menú.
Configuración de la dirección:
• País: para elegir el país en el que se encuentra.
• Zona horaria: para elegir la zona horaria en la
que se encuentra.
Configuración del Digital Audio:
Para elegir AC3 (en el caso de que el
amplificador acepta el formato Dolby Digital) o
PCM (si no acepta el formato Dolby Digital).
( Pulse el botón ‹ MENU para salir del menú.
Restricciones de acceso
Este menú le permite configurar las
restricciones de acceso a los canales digitales.
& Desde el modo digital, pulse el botón ‹ MENU
para mostrar el menú de Instalación.
é Utilice el botón Ï para elegir Restricciones
de acceso y pulse ¬.
Instalación
Restricciones de acceso
Configurar código
11:46
Activar
Desactivar
Nivel de clasificación
Canales de TV
Emisoras de radio
Cambiar código personal
Activar o desactivar el código de protección
Cerrar
“ Pulse el botón ¬ para acceder al menú
Configurar código de protección.
‘ Utilice los botones Ȭ para configurarlo
como activado y pulse u u para salir.
A continuación tiene la opción de realizar otros
ajustes:
Aviso: desde el momento en que usted establezca
cualquier clase de restricción de acceso, deberá
introducir el código pin cuando desee programar
una grabación.
• Nivel de clasificación: elija la edad mínima por
debajo de la cual se bloqueará el canal.
La clasificación por edades sólo bloqueará un programa
en el caso de que la emisora facilite esta información.
• Canales de TV: elija el canal de TV que desea
bloquear y pulse u.
• Emisora de radio: elija la emisora de radio que
desea bloquear y pulse u.
• Cambiar código personal: pulse ¬ para
acceder al menú. Siga las instrucciones que
aparecerán por pantalla para cambiar su
código de acceso.
El código por defecto es el 1234. Si ha olvidado su
código personal puede restablecer el código pin por
defecto (1234) introduciendo el código universal 0711.
( Pulse el botón ‹ MENU para salir del menú.
La televisión está equipada con una ranura de Interfaz Común
(CI) (vea p.17). Un módulo CI puede habilitar servicios
adicionales,como por ejemplo televisión de pago.El menú de
Restricciones de Acceso mostrará las restricciones al CI en el
caso de que haya instalado un módulo CI.El módulo CI es el
responsable de los mensajes y del texto que aparece por
pantalla.En caso de fallo o comportamiento anómalo consulte
con su proveedor de servicios CI.
7
Configuración de su lista de favoritos
Este menú le permite crear su lista de favoritos
con sus canales de televisión y emisoras de radio
preferidas. Por ejemplo, cada miembro de su familia
puede crear su propia lista de favoritos.
& Desde el modo digital, pulse el botón ‹ MENU
para mostrar el menú de Instalación.
Instalación
11:46
Favoritos
Lista 1
Preferencias
Lista 2
Información
Lista 3
Restricciones de acceso
Lista 4
Instalación
Realice cambios en su lista de servicios favoritos
Cerrar
é Pulse ¬ para acceder al menú favoritos.
Tiene la posibilidad de crear hasta 4 listas de
favoritos diferentes.
“ Utilice los botones Ïî para elegir su lista de
favoritos: Lista 1, Lista 2, Lista 3 o Lista 4 y pulse ¬.
‘ Utilice los botones Ïî para elegir una
opción y pulse ¬ para acceder al sub-menú.
• Nombre: utilice los botones Ȭ para
desplazarse por la zona de visualización del
nombre (16 caracteres) y los botones @ P #
para elegir los caracteres. Una vez introducido
el nombre, pulse u para salir.
• Seleccionar canales de TV: utilice los botones
Ïî para elegir sus emisoras de radio
preferidas y confirme pulsando u. Pulse È
para salir.
• Seleccionar emisoras de radio: utilice los
botones Ïî para seleccionar su emisora
de radio favorita y confirme con u. Pulse È
para salir.
• Añadir todos los servicios: Pulse u si desea
añadir todos los servicios a su lista de favoritos.
• Borrar todos los servicios: Pulse u si desea
eliminar todos los servicios de su lista de
favoritos.
( Pulse el botón ‹ MENU para salir del menú.
§ Usted puede seleccionar su lista de favoritos
desde el menú opciones (vea la página siguiente).
Información
Este menú le proporciona información acerca de
la versión del software y la instalación de nuevo
software.
& Desde el modo digital, pulse el botón ‹ MENU
para mostrar el menú de Instalación.
Instalación
11:46
Favoritos
Software de sistema
Preferencias
Información
Restricciones de acceso
Instalación
Información sobre problemas e instalación de nuevo software
Cerrar
é Utilice el botón Ï para seleccionar
Información y pulse ¬ dos veces.
Se mostrará la versión del software.
“ Usted puede activar el menú para aceptar o no la
actualización del software de su TV digital.
Normalmente es desde el modo standby desde
donde el producto detectará si existe alguna
actualización disponible. En caso de que exista, la
próxima vez que encienda el televisor aparecerá
una ventana en la parte inferior de la pantalla
indicando que hay nuevo software disponible.
Pulsando u se inicia la descarga del software. El
menú de descarga de software dará una descripción
del software junto con la fecha y la hora de la
descarga. Es posible que esto actualice
determinados menús, funciones y que añada nuevas
características, pero no cambiará la forma general
en que la TV funciona. Una vez aceptado, la descarga
tendrá lugar en la fecha y hora establecidas.
Nota: Es preciso que la televisión esté en stanby durante
la descarga para que ésta se pueda llevar a cabo
‘ Pulse el botón ‹ MENU para salir del menú.
Descargando nuevo software
Cada vez que haya nuevo software disponible, es recomendable aceptar siempre y descargar el
software. En caso de que haya nuevo software disponible, verá un mensaje cuando encienda la TV.
8
Utilización del menú de opciones
Este menú le da acceso a su lista de favoritos, la
selección de idioma y algunas otras opciones.
& Desde el modo digital, pulse el botón blanco
OPTIONS para mostrar el menú de opciones.
é Utilice los botones Ïî para elegir una
opción y pulse ¬ para acceder al sub-menú.
Opciones
Favoritos
Ninguno
Lista 1
Lista 2
Lista 3
Lista 4
Idioma de subtitulos
Idioma de audio
Modo
Seleccione la lista de favoritos deseada
Salir
• Favoritos: utilice los botones Ïî para elegir
su lista de favoritos y pulse u para confirmar.
La opción “ninguno” desactiva cualquier lista de
favoritos. Para crear su propia lista de favoritos,
mire arriba.
• Idioma de subtítulos: utilice los botones
Ïî para cambiar el idioma de forma
temporal y pulse u para confirmar.
• Idioma de audio: para cambiar temporalmente
el idioma del audio.
Para cambiar el idioma del audio y de los
subtítulos de forma permanente, utilice el menú
de Preferencias (p.7).
• Modo: Usted puede elegir tener solamente
emisoras de radio, canales de TV o servicios
sin audio o video.
Observación: únicamente para el Reino Unido, la
lista de TV contendrá tanto canales de TV como
emisoras de radio.
• Información en pantalla: para elegir durante
cuanto tiempo se visualizará la ventana.
“ Pulse el botón blanco OPTIONS para
abandonar el menú.
Guía de TV
La guía de televisión es una Guía Electrónica
que le permite buscar programas digitales tal y
como lo haría en un periódico o en una revista
de TV. Usted puede navegar por la lista de
programas digitales y obtener información
detallada sobre los mismos. Usted también
puede programar la TV para que facilite la
grabación de un programa digital.
& Desde el modo digital, pulse el botón o para
mostrar la guía de TV:
1
17:15-17:25
See It Saw
BBC ONE
Preset/service
17:24
Now/Next
Today
Now
Next
1
BBC ONE
See It Saw
Microsoap
2
BBC TWO
Snooker
Ice Skating
3
ITV Channel 3
Trisha
This morning
4
Channel 4
-
-
5
ITV 2
Gmtv2
This afternoon
6
BBC CHOICE
Oakie Doke Bodger & Badger
Record
Record list
Top
Close
Options
Se mostrará una lista con todos los programas
digitales de la lista de favoritos seleccionada.
é Utilice el botón Ï para entrar en la lista
Presintonia/Servicio o el botón ¬ para acceder en
la lista Hoy.
“ Utilice los botones îÏ para elegir un programa.
‘ Los elementos de la guía de TV se visualizarán en
la parte inferior de la pantalla. Utilice los botones
de colores rojo, verde, amarillo, azul o blanco
para activarlos:
• Grabar (botón rojo): Esta característica le
permite grabar un canal digital cuando el
televisor está en modo standby. Usted deberá
todavía programar su grabador de vídeo.
• Lista de grabaciones (botón verde):
Este menú muestra la lista con el horario de las
grabaciones. Usted puede comprobar, cambiar,
borrar o añadir una grabación utilizando el
cursor o los botones de colores tal y como se
indica en la pantalla.
• Arriba (botón azul): para volver directamente
al principío de la lista.
• Cerrar (botón azul): para salir de la guía de TV.
• Opciones (botón blanco tecla ∫) : con este
menú, usted puede elegir su lista de favoritos,
modo o temas. El tema indica un área de interés
de su agrado. Puede optar por mostrar
únicamente: drama, noticias, película,...
( Pulse el botón ∂ para visualizar más
informaciónes sobre el programa seleccionado.
( Pulse el botón o para abandonar el menú.
9
Función de grabación
Esta característica le permite grabar un canal
digital cuando el televisor está en modo
standby. Usted deberá en ese caso programar
su grabador de vídeo.
Importante: El grabador de vídeo debe estar conectado
a EXT2. Por favor, tenga en cuenta que no es posible
grabar un canal digital y visualizar otro canal digital
distinto al mismo tempo. De todas formas, usted sí
puede grabar un canal digital y visualizar un canal
analógico en su TV, o viceversa.
& Desde el modo digital, pulse el botón o para
mostrar la guía de TV.
é Utilice el botón Ï para entrar en la lista
Presintonia/Servicio o el botón ¬ para acceder
en la lista Hoy.
“ Pulse el botón ROJO para llamar al menú de
Grabación.
•
•
•
•
•
•
(
11:46
2
BBC 2
§
Nombre
Servicio
Introduzca su côdigo PIN si
estã bloqueado
See it saw
2 BBC 2
Día y mes
16/02
Hora de inicio
12:15
Hora de finalización
12:30
Idioma de audio
Almacenar
Español
Cancelar
Cerrar
‘ Utilice los botones Ïî para elegir un
parámetro y pulse ¬ para acceder al submenú. Realice sus ajustes y pulse u o È
para salir.
• Nombre: muestra el programa selectionado.
• Servicios: puede cambiar el número del
programa que desea grabar. Pulse u para
confirmar.
Nota: sólo puede cambiar a un número que esté
en la lista de favoritos seleccionada.
• Introduzca su código PIN si esta
bloqueado: introduzca su código secreto
únicamente en el caso de que haya activado la
función de restricción de acceso (vea p.7).
Pulse u para confirmar.
• Día y mes: introduzca la fecha utilizando los
10
è
!
ç
botones 09 o @ P #. Pulse u para
salir.
Hora de inicio: introduzca la hora de inicio.
Hora de finalización: introduzca la hora de
finalización.
Idioma de Audio: elija su idioma y pulse u
para confirmar.
Idioma de subtítulos: realice su elección y
confirme pulsando u.
Subtítulos para sordos: elija Sí o No y
confirme con u.
Frecuencia: elija Una vez, Diariamente o
Semanalmente y confirme con u.
Pulse el botón ROJO para memorizar los
horarios de sus grabaciones. La guía de
televisión vuelve a aparecer.
Puede pulsar el botón VERDE para visualizar la lista
con los horarios de las grabaciones.
Si ha terminado de ver la televisión, debe dejarla
en estado de standby para que se active la
grabación del programa.
Importante: nunca apague la televisión haciendo
uso del botón de la corriente cuando se han
programado grabaciones. Use en su lugar el botón
de standby del mando a distancia.
Si desea continuar viendo otros canales
digitales después de configurar un
temporizador, puede hacerlo cambiando los
canales de forma normal.
Importante: En modo digital, si cambia de canal y
grabá, el TV grabara el último canal seleccionado.
Si usted está viendo otros canales en el momento
en el que el temporizador va a empezar, la alarma
del temporizador sonará y le mostrará la opción de
cambiar de canal o de continuar viendo el canal
actual.
Usted también puede ver canales analógicos
mientras graba canales digitales. Pulse el botón
v para cambiar la televisión al modo
analógico.
Sintonización automática de programas analógicos
Este menú le permite buscar automáticamente
todos los programas analógicos disponibles en
su zona.
& Desde el modo analógicos, pulse el botón
W MENU para visualizar el menú principal.
é Con el cursor, elija el menú Instalación luego
el menú Autostore y pulse ¬.
La búsqueda comienza.Transcurridos algunos
minutos, el menú Instalación vuelve a aparecer
automáticamente.
Auto Store
• Programa
2
• TV
470 MHz
• ••••••••••••••••••••••••••••••••
“ Si la emisora o la red cable difunde la señal de
ordenación automática, los programas estarán
numerados correctamente.
‘ Si no es éste el caso, los programas
encontrados estarán numerados en orden
descendente, empezando por el 99, 98, 97, etc.
Utilice el menú Ordenar para renumerarlos.
Algunas emisoras o redes de cable difunden sus
propios parámetros de ordenación (zona, idioma,
etc.). Cuando éste sea el caso, realice su elección
utilizando los botones îÏ y confirmando
con ¬.
Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse el botón
W MENU. Si no se encontrara ninguna imagen,
consulte el capítulo titulado Consejos en la p.18.
( Para salir de los menús, pulse ∂.
Ordenando los programas analógicos
& Pulse el botón W MENU para mostrar el menú
principal.
é Con el cursor, seleccione el menú Instalación y
luego el menú Clasificación.
Menu Generalge
• Imagen
• Sonido
• Varios
$ Instalacion
( Vuelva a iniciar las etapas “ y ‘ tantas veces
como haya programas por renumerar .
§ Para salir de los menús, pulse en ∂.
Î
Instalacion
000
• Idioma
001 TVE1
• Pais
002 TVE2
• Autostore
003 Æ A3
• Sinto. Manual
$ Ordenar
Æ
004 CAN+
ï 005 TV5
• Nombre
“ Seleccione el programa que desee desplazar
con las teclas îÏ y pulse en ¬.
‘ Utilice luego las teclas îÏ para elegir el
nuevo número y valide con È.
11
Sintonización manual de los programas analógicos
Este menú le permite almacenar los
programas analógicos uno a uno.
& Pulse W MENU.
é Con el cursor, elija el menú Instalación y luego
Sinto.Manual :
Menu Generalge
• Imagen
• Sonido
• Varios
$ Instalacion
Sinto. Manual Î
$ Sistema
• Búsqueda
• Núm. Programa
• Sint. Fina
• Memorizar
ï
Europa Æ
“ Sistema: elija Europa (detección automática*)
o bien Eur. Oriental (estándar BG), Eur.
Occiental (estándar DK), UK (estándar I) o
Francia (estándar LL').
* Excepto para Francia (estándar LL'): elija la
opción FRANCE..
‘ Búsqueda: Si conoce la frecuencia del
programa, introduzca directamente el número
utilizando los botones 0 9. Pulse ¬ en
caso contrario. La búsqueda comienza.
Tan pronto como se encuentra un programa la
búsqueda de detiene.
Si no se encontrara ningún programa consulte el
capítulo Consejos, en la página 18.
( Sint. Fina: si la recepción no es satisfactoria,
ajústela usando los botones Ȭ.
§ Núm. Programa: introduzca el número
correspondiente con los botones Ȭ o
0 hasta 9.
è Memorizar: pulse ¬. El programa se
memoriza.
! Repita los pasos del ‘ al è para cada
programa que desee memorizar.
ç Para salir de los menús, pulse ∂.
Dando nombre a los programas analógicos
Si lo desea, usted puede dar un nombre a los
programas analógicos y conectores externos.
& Pulse W MENU.
é Con el cursor, seleccione el menú Instalación, y
luego Nom De Prog.
Menu Generalge
• Imagen
• Sonido
• Varios
$ Instalacion
12
Instalacion
• Idioma
• Pais
• Autostore
• Sinto. Manual
• Ordenar
$ Nombre Æ
Î
000
001 TVE1
002 TVE2
003 Æ A3
004 CAN+
ï 005 TV5
“ Utilice las teclas îÏ para elegir el
programa por nombrar o modificar.
‘ Utilice las teclas Ȭ para desplazarse en la
zona de visualización del nombre (5
caracteres) y las teclas îÏ para elegir los
caracteres.
( Una vez introducido el nombre, utilice la tecla
È para salir. El nombre se ha memorizado.
§ Vuelva a comenzar las etapas “ a ( para
cada programa por nombrar.
è Para salir de los menús, pulse en ∂.
Ajustes de la imagen
& Pulse la tecla W MENU y luego en ¬. El
menú Imagen aparece:
Menu Generalge
$ Imagen
• Sonido
• Varios
• Instalacion
Imagen
$ Brillo
• Color
• Contraste
• Realce
• Matiz
Î
Í
--I------ 39 Æ
ï
é Utilice las teclas îÏ para seleccionar un
ajuste y las teclas Ȭ para ajustar.
Observación: durante el ajuste de la imagen, sólo
permanece visualizada la línea seleccionada. Pulse
en îÏ para hacer reaparecer el menú.
“ Una vez efectuados los ajustes, seleccione la
opción Memorizar y pulse en ¬ para
grabarlos. Pulse en ∂ para salir.
Descripción de los ajustes:
• Brillo: actúa sobre la luminosidad de la imagen.
• Color: actúa sobre la intensidad del color.
• Contraste: actúa sobre la diferencia entre los
tonos claros y los tonos oscuros.
• Definición: actúa sobre la nitidez de la imagen.
• Temp. Color: actúa sobre la calidad de los
colores: Frío (más azul), Normal (equilibrado)
o Caliente (más rojo).
• Memorizar: para memorizar los ajustes de la
imagen (así como los ajustes Contraste + y
Reduc. Ruido situados en el menú Varios).
Ajustes del sonido
& Pulse en W MENU, seleccionar Sonido (Ï) y
pulse en ¬.Aparece el menú Sonido:
Menu Generalge
• Imagen
$ Sonido
• Varios
• Instalacion
Î
Son
Í -----I---- 56 Æ
Agudos
• Graves
• Balance
• Delta Volumen
• AVL
ï
$
é Utilice las teclas îÏ para seleccionar un
ajuste y las teclas Ȭ para ajustar.
“ Una vez efectuados los ajustes, seleccione la
opción Memorizar y pulse en ¬ para
grabarlos.
‘ Para salir de los menús, pulse en ∂.
Descripción de los ajustes:
• Agudos: actúa en las frecuencias altas del sonido.
• Graves: actúa en las frecuencias bajas.
• Balance: para equilibrar el sonido en los
altavoces izquierdo y derecho.
• Delta Volumen: permite compensar las
diferencias de volumen que existen entre los
diferentes programas o las tomas EXT. Este
ajuste sólo funciona para los programas 0 a
40 y las tomas EXT.
• AVL (Automatic Volume Leveler): control
automático del volumen que permite limitar
los aumentos de sonido, en particular durante
los cambios de programas o publicidades.
• Memorizar: para memorizar los ajustes de
sonido.
Ajuste de varios
& Pulse en W MENU, seleccionar Varios (Ï) y
pulse en ¬. Puede ajustar:
é Despl. Imagen: las pantallas de gran tamaño son
sensibles a las variaciones del campo
magnético terrestre. Este ajuste permite
compensar su influencia ajustando la
inclinación de la imagen.
“ Contraste +: ajuste automático del contraste de
la imagen que lleva en permanencia la parte
más oscura de la imagen al negro.
‘ Reduc. Ruido: atenúa el ruido de la imagen (la
nieve), en caso de recepción difícil.
Atención: para memorizar los ajustes Contraste+ y
Reduc. Ruido , se debe utilizar la opción
Memorizar del menú Imagen.
( Para salir de los menús, pulse en ∂.
13
Teletexto analógico
El teletexto es un sistema de información, difundido por la mayoría de los canales de TV analógicos.
Además proporciona subtítulos para personas con dificultades auditivas.
Pulse:
¤
¢
.
VCR
Ÿ
¤
DVD
MODE
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
Ë
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
+
”
P(age)
-
∏
ù
1
2
4
5
6
7
8
9
Acceso
directo a los
elementos
En la parte inferior de la pantalla se muestran zonas de
colores. Los 4 botones de colores se utilizan para acceder a
los contenidos de las páginas correspondientes.
Las zonas de colores parpadean cuando el elemento o la página no
están disponibles todavía.
Contenidos
Esto le lleva de nuevo a la página de contenidos (normalmente
la página 100).
Parada de la
alternancia de
las sub-páginas
Algunas páginas contienen sub-páginas que se suceden
automáticamente. Esta tecla permite parar o reanudar la
alternancia de las sub-páginas. La indicación _ aparece en la
parte superior izquierda.
3
SMART
SMART
0
ª
Ë
Ó
CANCEL
›
Œ
Ÿ
MENU
TV
Ë
14
Utilice los botones 0 hasta 9 o @ P # o Ȭ para introducir el
número de la página correspondiente. Ejemplo: página 120, introduzca
1 2 0. El número se visualiza arriba a la izquierda, el contador va
cambiando y luego se muestra la página. Repita esta operación para
ver otra página. Si el contador continúa buscando, esto significa que la
página no se está transmitiendo. Elija otro número.
P
BACK
-
Elección de
una página
+
[
Á
Permite llamar al teletexto, pasar a modo transparente y luego
salir.Aparece el índice con la lista de las secciones a las que
puede acceder. Cada sección está identificada por un número
de página de 3 cifras. Algunos programas digitales pueden incluir
también teletexto analógico. Si este es el caso, es posible acceder a
él pulsando el botón de teletexto durante 3 segundos.
Si el teletexto no está disponible, aparecerá el número 100 y la pantalla
permanecerá en blanco (en este caso, salga del teletexto y elija otro canal).
MENU
MENU
TV
Llamada al
teletexto
OPTIONS
¢
Ø
Obtendrá:
Teletexto de
doble altura
Pulse este botón repetidas veces para mostrar primero la
parte superior, luego la parte inferior de la pantalla y por
último volver al tamaño normal de la página del teletexto.
Información
oculta
Para mostrar o esconder la información oculta (soluciones de
juegos).
Páginas
favoritas
Para los programas de teletexto 0 a 40, puede memorizar 4
páginas preferidas que luego serán directamente accesibles con
las teclas de color (roja, verde, amarilla, azul).
& Pulse la tecla W MENU para pasar a modo páginas
preferidas.
é Haga aparecer la página de teletexto que desee memorizar.
“ Luego pulse durante 3 segundos la tecla de color de su
elección. Se memoriza la página.
‘Vuelva a efectuar la operación con las otros teclas de color.
( A partir de ahora, en cuanto consulte el teletexto, sus páginas
preferidas aparecerán en color en la parte inferior de la
pantalla. Para encontrar las secciones habituales, pulse en
W MENU.
Para borrar todo, pulse en d durante 5 segundos.
Teletexto Digital
Algunos canales digitales, que usted selecciona como cualquier otro canal, ofrecen servicios de
teletexto dedicados (por ejemplo BBCTEXT en el Reino Unido).Algunos canales digitales también
ofrecen información del programa que se está emitiendo (deberá aparecer un mensaje en la parte
inferior de la pantalla).
& Para utilizar el teletexto digital, siga las instrucciones de la pantalla.
é Dependiendo del servicio, se le indicará que utilice los botones del cursor y SELECT (u), los botones
de colores, el botón TEXT (c) y, a veces, el teclado numérico.
“ Cuando haya terminado de ver el teletexto, elija un canal diferente con los botones @ P # o siga las
instrucciones de la pantalla para volver a la imagen.
Formatos 16:9
Es posible que las imágenes que reciba estén siendo transmitidas en formato 16:9 (pantalla ancha) o en
formato 4:3 (pantalla convencional). Las imágenes en 4:3 a veces tienen una banda negra en la parte
superior e inferior de la pantalla (formato buzón). Esta función le permite optimizar la visualización de la
imagen por pantalla.
Cambio automático
Este televisor está también equipado con cambio automático el cual elegirá el formato de pantalla
correcto, cuando las señales específicas que se necesitan estén siendo transmitidas con el programa.
Utilización de los diferentes formatos de pantalla
Pulse p para elegir entre los distintos modos:
4:3, Expand 14:9, Expand 16:9, Zoom con Subtítulos, Super Ancha y Señal 16:9.
Con los programas analógicos únicamente, puede acceder directamente a estas configuraciones con los botones È y ¬.
4:3 Modo
+
”
+
-
[
Á ∏
-
P(age)
ù
1
2
3
4
5
6
7
8
SMART
-
9
SMART
0
ª
La imagen se reproduce en formato 4:3 y una banda negra se visualiza a
ambos lados de la imagen. Con los programas analógicos únicamente, la
imagen puede ampliarse progresivamente utilizando los botones îÏ.
Expand 14:9
Se amplía la imagen a formato 14:9, una delgada línea negra permanecerá a
ambos lados de la imagen. Con los programas analógicos los botones îÏ
le permiten comprimir verticalmente la imagen para ver la parte superior o
inferior de la misma (subtítulos).
Expand 16:9
Se amplía la imagen a formato 16:9. Este es el modo recomendado para
ver películas que tienen bandas negras arriba y abajo (formato buzón).
Con los programas analógicos, utilice los botones îÏ si desea
visualizar la parte superior o inferior de la imagen.
Zoom con Subtítulos
Este es el modo que se utiliza para visualizar imágenes 4:3 utilizando toda
la superficie de la pantalla dejando los subtítulos visibles. En programas
analógicos, utilice los botones îÏ para aumentar o reducir la sección
en la parte inferior de la imagen.
Super Ancha
Este modo se emplea para visualizar imágenes 4:3 utilizando toda la superficie
de la pantalla ampliando los lados de la imagen. Con programas analógicos, los
botones îÏ le permiten mover la imagen arriba y abajo.
Señal 16:9
Este modo restablece las proporciones correctas de las imágenes
transmitidas en 16:9 utilizando visualización de pantalla completa.
Nota:Si visualiza una imagen 4:3 en este modo,esta se ampliará horizontalmente.
15
Conexión de equipos periféricos
La televisión tiene 2 tomas externas situadas en la parte trasera del equipo (EXT1 y EXT2).
La toma EXT1 tiene entradas/salidas de audio y video y entradas RGB.
La toma EXT2 tiene entradas/salidas de audio y video y entradas S-VHS.
Grabador de vídeo (sólo)
Lleve a cabo las conexiones que se muestran al lado. Para
grabar programas digitales desde su TV, el VCR debe estar
conectado a EXT2.
Si su video no tiene una toma de euroconector, la única conexión
posible es por medio de un cable de antena. En consecuencia,
deberá sintonizar la señal de test de su grabador de vídeo y
asignarle el programa 0 (consulte memorizado manual, p. 12).
Para reproducir la imagen del grabador de vídeo, pulse 0.
En este caso no será posible grabar canales digitales.
Grabador de vídeo con decodificador
Conecte el decodificador a la segunda toma de
euroconector del grabador de vídeo.Así ya podrá grabar
transmisiones codificadas.
Grabador de vídeo
EXT 2
VCR
Otros equipos
Receptor satélite, decodificador, DVD, juegos, etc.
Lleve a cabo las conexiones que se muestran al lado.
Para optimizar la calidad de la imagen, conecte el equipo
que genera las señales RGB (decodificador digital, juegos,
etc.) a EXT1, y el equipo que produce señales S-VHS
(grabadores S-VHS y Hi-8, algunos DVD ) a EXT2 y
cualquier otro equipo a EXT1 o EXT2 indistintamente.
EXT 1
Conexiones laterales
S-VHS Video R Audio L
*
.
VCR
Ÿ
DVD
MODE
16
Ø
¤
EXIT/OPTIONS
¢
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
Lleve a cabo las conexiones que se muestran al lado.
Con la tecla n, seleccionar AV.
Para un aparato monofónico, conecte la señal de sonido en la
entrada de AUDIO L. Utilice la tecla e para reproducir el
sonido en los altavoces izquierdo y derecho del televisor.
VHS, 8 mm
Auricular
Cuando el auricular está conectado, el sonido del televisor
se corta. Las teclas @ ” # permiten ajustar el
volumen.
La impedancia del auricular debe estar comprendida entre 32 y
600 ohmios.
Para seleccionar los aparatos conectados
Pulse la tecla n para seleccionar EXT1, EXT2 / S-VHS2 (señales S-VHS
de la toma EXT2) y AV para las conexiones laterales (si están disponibles).
La mayoría de los equipos (decodificador, vídeo) realizan ellos mismos la
conmutación.
Amplificador
Para conectarlo a un sistema de alta fidelidad, utilice un cable
de conexión de audio y conecte las salidas “L” y “R” del equipo
de TV con las entradas “AUDIO IN” “L” y “R” de su
amplificador hi-fi.
Utilice un cable de audio digital y conecte la salida “SPDPIF”
(disponible sólo en ciertas versiones) a una entrada “DIGITAL IN”
en el amplificador (amplificador con entrada digital coaxial).
SPDIF
Interfaz común
Hay disponible una interfaz común para conectar un CAM
(módulo de acceso condicional) y una tarjeta inteligente.
Por favor, consulte a su proveedor de servicios para obtener
más información sobre estos módulos.
Nota: La televisión debe estar siempre desconectada antes de
insertar cualquier módulo en la ranura de la interfaz común..
Selector de modo VCR / DVD
El mando a distancia le permite controlar las principales funciones de su grabador de video o DVD.
& Pulse el botón MODO para elegir el modo preciso :VCR (grabador de video) o DVD.
Un indicador verde lucirá para señalar el modo elegido. Pasados 20 segundos de inactividad, se
apaga automáticamente (modo TV).
é A continuación pulse cualquiera de los botones siguientes:
standby
.
VCR
Ÿ
DVD
MODE
¤
OPTIONS
¢
∫
Ø
Ó
CANCEL
MENU
MENU
Ë
TV
›
Œ
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
+
”
+
[
P(age)
-
BACK
Á
∏
ù
1
2
3
4
5
6
7
8
-
9
SMART
SMART
0
ª
·
∆
Ê
Æ
¢
∫
grabar *,
pausa,
parar,
reproducir,
rebobinar,
avance rápido,
desplegar un menú *
elegir (îÏ) y configurar (Ȭ) *
u confirmar*
elegir programa,
introducir un número
* Algunas funciones de programación no están disponibles en todos
los modelos (cursores, menú, botón OK, etc.).
El mando a distancia es compatible con todos los grabadores de
vídeo de nuestra línea de productos así como con los modelos que
utilizan códigos de control del estándar R5.
17
Consejos
Recepción pobre (en modo analógico)
La proximidad con montañas o edificios altos
puede ser la responsable de imágenes fantasma,
ecos o sombras. En este caso trate de ajustar
manualmente la imagen: vea "sintonía fina" (p.12)
o cambie la orientación de la antena exterior.
¿Le permite su antena recibir emisiones en este
rango de frecuencias (banda UHF o VHF)? En el
caso de una mala recepción (imagen con niebla)
ponga en ON la opción NR en el menú
analógico Varios (p. 13).
Mala imagen (en modo digital)
Si la imagen se congela mucho, o existe efecto
bloque, hay un problema de recepción pobre. Por
favor, compruébelo con el menú intensidad de
señal (vea p. 6). Dependiendo de la intensidad de
las señales digitales terrestres en su zona, las
antenas estándar empleadas para transmisiones
digitales proporcionarán, en la mayoría de los
casos, una recepción satisfactoria de señales
digitales. Si no fuera este el caso, un profesional
deberá instalar una antena de haz estrecho de
buena calidad fuera del inmueble para capturar la
mayor intensidad de señal digital posible.
Sin imagen
¿Ha conectado la toma de la antena
correctamente? ¿Ha elegido el sistema adecuado?
(p. 12). En muchas ocasiones, cables euroconectores
o tomas de antena mal conectados son la causa de
problemas en la imagen o el sonido (algunas veces,
los conectores pueden medio soltarse si se mueve
o gira el equipo). Compruebe todas las conexiones.
Sin sonido (en modo analógico)
Si en determinados canales usted recibe imagen pero
no sonido,significa que no tiene asignado el sistema de
TV correcto.Modifique la configuración Sistema (p.12).
El mando a distancia ya no funciona
Compruebe que el selector de modo en el lado
del mando a distancia está asignado a TV.
¿La televisión no reacciona al mando a distancia?
¿El indicador en el equipo ya no parpadea cuando
usted usa el mando a distancia? Cambie las pilas.
Standby
Si el equipo no recibe señal durante 10 minutos,
pasará automáticamente al estado standby. In
modo stand-by, su TV consume menos de 5W,
dependiendo del modelo. Como medida
medioambiental, por favor apague totalmente su
TV.
Limpieza del equipo
Utilice únicamente un trapo liso, suave y limpio para
limpiar la pantalla y la carcasa de su equipo. No
utilice productos con base de alcohol o disolventes.
¿No ha resuelto el problema?
Si su TV se avería, no trate de repararla usted mismo:
contacte con su servicio de atención post venta.
Información acerca de la seguridad Campos eléctricos, magnéticos y
electromagnéticos (“EMF”)
1. Philips Royal Electronics fabrica y vende muchos productos consumidores que, como cualquier
aparato electrónico, tienen la capacidad emitir y recibir señales electromagnéticas.
2. Uno de los principios centrales de negocio de Philips es llevar medidas de seguridad necesarias
para nuestros productos para así los requisitos legales y mantenerse dentro de los estándares
EMF vigor en el momento de fabricar dichos productos.
3. Philips se compromete a desarrollar, producir y comercializar productos no tengan efectos
adversos en la salud de las personas.
4. Philips asegura que si sus productos se manipulan de forma correcta utilizan para el uso para el
que fueron diseñados, serán seguros evidencia científica disponible en el momento de
fabricación.
5. Philips juega un papel activo en el desarrollo de estándares seguridad internacionales, lo que le
permite anticipar nuevos desarrollos estandarización para así integrarlos temprano en sus
productos.
18
Introduzione
La ringraziamo per aver acquistato questo televisore. Il presente manualetto è stato
concepito per aiutarla ad installare e utilizzare il suo televisore. Le consigliamo vivamente di
leggerlo fino in fondo. Ci auguriamo che la nostra tecnologia la soddisfi pienamente.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è fabbricato nella Comunità Economica Europea nel rispetto
delle disposizioni di cui al D. M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle
prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M. Si dichiara che l’apparecchio televisori a
colori (vedere indicazioni sull’etichetta nel retro della televisione) risponde alle
prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Dreux, il Ottobre 2004
P. E.G.P. 1, rue de Réveillon
28104 Dreux France
Nota: Specifiche e informazioni soggette a variazioni senza preavviso.
I menu digitali di
questo prodotto
utilizzano la
tecnologia Java™ di
Sun Microsystems
Inc. più aggiornata
Installazione del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Canali digitali o analogici ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Prima accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Informazioni sul banner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Riordino dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Visualizzazione o Ascolto di nuovi programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Aggiungi nuovi programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Reinstalla tutti programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Prova ricezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Preferenze lingua e località . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Elenco programmi preferiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Scaricamento di nuovo software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Uso del menu Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Guida TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funzione Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sintonizzazione automatica dei programmi analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ordinamento dei programmi analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sintonizzazione manuale dei programmi analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Assegnazione del nome ai programmi analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Regolazioni dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Regolazione delle speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Televideo analogico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Televideo digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Formati 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Collegamento ad apparecchi periferici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Selezione degli apparecchi collegati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tasti VCR/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Informazioni di sicurezza: campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici (“EMF”) . . . .18
Direttive per il riciclaggio
L’imballo di questo prodotto è prodotto con materiale riciclato. In applicazione delle locali normative.
Disposizioni per il tuo vecchio prodotto.
Il tuo prodotto è sviluppato e realizzato con materiale di alta qualità e componenti che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Quando si trova il logo del bidone con impresso il simbolo X significa che il prodotto è conforme alle
Direttive Europee 2002/96/EC. Sei invitato ad informarti riguardo la raccolta differenziata inerente a
prodotti elettrici. Sei invitato anche ad agire secondo le regole locali evitando di gettare il tuo vecchio
prodotto nei normali raccoglitori di rifiuti domestici. Se si osservano correttamente tutte le disposizioni riguardo lo smaltimento del tuo vecchio prodotto aiuterai a salvaguardare l’ambiente.
1
Italiano
MENU
ANALOGICI
M E N U
D I G I TA L I
Sommario
Installazione del televisore
& Posizionamento del televisore
“ Telecomando
5 cm
5 cm
5 cm
Mettere il televisore su una superficie solida e
stabile, lasciando uno spazio di almeno 5 cm
attorno all’apparecchio. Per evitare situazioni
pericolose, non posare nulla sul televisore, e
soprattutto nè oggetti coprenti (centrini), o
contenenti sostanze liquide (vaso) o irradianti
calore (lampada).Verificare inoltre che il televisore
non venga esposto ad eventuali schizzi d’acqua.
é Collegamenti
Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo
attenzione alla polarità.Verificare che il
selettore di modo sia sulla posizione TV.
Per la protezione dell’ambiente, le pile fornite con
l’apparecchio non contengono mè mercurio nè
nichel-cadmio. Si prega di non gettare le pile usate
ma di utilizzare i mezzi di riciclaggio messi a vostra
disposizione (consultate il vostro rivenditore). In caso
di sostituzione, utilizzare delle pile dello stesso tipo.
‘ Accensione
5 cm
5 cm
5 cm
• Introdurre il connettore dell’antenna nella
presa : situata dietro al televisore.
• Inserire la spina principale nella presa murale
(220-240 V / 50 Hz).
Per accendere il televisore, premere
l’interruttore di accensione e spegnimento. Una
spia rossa si accende e lo schermo si illumina.
Vedere direttamente il capitolo Installazione
rapida, pagina 4.
Se il televisore rimane in stato di attesa,
premere il tasto P # del telecomando.
Quando usate il telecomando, la spia lampeggia.
I tasti del televisore
Il televisore dispone di 4 o 5 tasti, situati sulla
parte frontale o in alto, a seconda del modello.
2
I tasti VOLUME - + (- ” +) servono a
regolare il suono. I tasti PROGRAM - + (- P +)
servono a cercare i programmi desiderati.
Per accedere ai menu, premere
contemporaneamente i tasti ” - e ” + (o
il tasto MENU). I tasti PROGRAM - + possono
venir usati anche per selezionare una
regolazione, e i tasti ” - + per eseguire tale
regolazione. Per uscire dai menu, premere
contemporaneamente i tasti ” - e ” +
(o il tasto MENU).
Tasti del telecomando
1 Informazioni sul video
In modalità digitale, premere una volta per visualizzare
il banner delle informazioni, una 2a volta per avere
ulteriori informazioni sul programma e un’altra volta
ancora per cancellarle (p. 4). In modalità analogica,
visualizza / cancella le informazioni sul programma
(numero, nome, modalità audio).Tenere premuto per 5
secondi per visualizzare permanentemente il numero di
programma analogico a video.
2 Modalità Sottotitoli
Per attivare/disattivare la modalità Sottotitoli.
3 Selezionare fonti EST (p. 16).
4 Selettore modalità
Per attivare il telecomando in modalità VCR o
DVD (p. 17).
5 Menu TV
Per visualizzare o uscire dai menu analogici.
6 Selezione
In modalità digitale visualizza / cancella l’elenco
dei programmi. Servirsi dei tasti îÏ per
selezionare un programma e u per visualizzarlo.
7 Volume
Per regolare il livello di volume
8 Mute
Per abilitare o disabilitare l’audio.
9 Formati 16:9 (p. 15)
! Programma precedente
Per accedere al programma visualizzato in
precedenza.
11 Tasti numerici
Per accesso diretto ai programmi. Per un numero
di programma a 2 (3) cifre, la 2a (3a) cifra deve
essere digitata prima che scompaia il trattino. Il
numero, il nome (e la modalità audio, in modalità
analogica) vengono visualizzati per alcuni secondi.
# Impostazioni immagini e audio
Accede ad una serie di impostazioni immagini e audio.
La posizione Personal corrisponde alle impostazioni
memorizzate nei menu.
$ Standby
Per commutare la TV in modalità standby. Per
riaccendere il TV premere b, P @ # o 0 9.
% Menu Opzioni (vedere p. 9).
& Guida TV (vedere p. 9).
( Funzioni Televideo (p. 14)
e tasti VCR/DVD (p.17).
) Menu digitale
Per visualizzare o uscire dai menu digitali (con la TV in
modalità digitale).
~ Modalità analogica o digitale
Per commutare il televisore dalla modalità analogica a
quella digitale.
+ Cursore
Questi 4 tasti vengono utilizzati per spostarsi nei menu o
per accedere direttamente ai formati video 16:9 (p 15).
, Selezione programmi
Per accedere al programma successivo o precedente
(o alle pagine nei menu digitali).
- Modalità audio
Per commutare da Stereo a Mono e per scegliere tra
diversi linguaggi (Dual I, Dual II, ....).
Se la modalità audio è impostata su Mono, l’indicazione è
visualizzata in rosso.
. Audio surround
Per attivare / disattivare l’effetto espansione dell’audio.
In stereo, gli altoparlanti sembrano avere uno spazialità
maggiore. In mono, viene simulato un effetto stereo
spaziale.
Canali digitali o analogici ?
Il televisore è dotato di 2 sintonizzatori per la ricezione dei canali TV, uno per i canali digitali, l’altro per quelli
analogici. Per passare dalla modalità analogica a quella digitale utilizzare il tasto v. Per selezionare i canali utilizzare i
tasti P @ # or 0 9.
Informazioni di sicurezza
• Collegare il televisore a una presa da 220V – 240V CA, 50 Hz.
• Scollegare l’alimentatore principale nei seguenti casi:
– la spia rossa sotto lo schermo TV lampeggia ininterrottamente;
– sullo schermo appare una linea bianca luminosa;
– è in corso un temporale;
– l’apparecchio viene lasciato incustodito a lungo.
• Per la pulizia dello schermo non utilizzare prodotti abrasivi ma una pelle di daino leggermente inumidita o un panno
morbido.
• Sull’apparecchio o nelle vicinanze non devono essere lasciate fiamme libere, ad esempio candele accese.
• Non posizionare l’apparecchio TV alla luce diretta del sole o in corrispondenza di fonti di calore.
• Per evitare surriscaldamenti non coprire né ostruire il TV.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio attorno ad ogni lato dell’apparecchio TV per consentire un’adeguata ventilazione.
• Evitare di collocare l’apparecchio in luoghi (es., vicino alle finestre) dove potrebbe essere esposto a pioggia o acqua.
• Uso delle batterie ATTENZIONE – Per evitare trafilamenti dalle batterie, che potrebbero provocare lesioni
personali, danni a cose o all’apparecchio stesso:
– Installare correttamente tutte le batterie, con + e – allineati come indicato
– Non utilizzare tipi di batterie diverse (vecchie e nuove o al carbonio e alcaline etc.)
– Togliere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per molto tempo.
Consigli utili
• Non lasciare l’apparecchio in modalità standby per un periodo di tempo prolungato. Spegnere l’apparecchio per
consentirne la smagnetizzazione, il che garantisce una migliore qualità delle immagini.
• Non spostare o muovere l’apparecchio quando è acceso, per evitare che i colori a video appaiono poco uniformi.
• Non tentare di riparare da soli un apparecchio TV difettoso ma rivolgersi sempre a personale tecnico qualificato.
3
Prima accensione
Alla prima accensione del TV, sul video appare
un messaggio di congratulazioni, la lingua del
quale cambia ogni 5 secondi.
Se il menu non appare, premere e tenere premuti i
tasti ”- e ”+ sul TV per 5 secondi per
visualizzare il menu.
Congratulazioni per avere scelto questo televisore Philips
Premere OK per cominciare a usuare il vostro televisore digitale
& Premere il tasto u sul telecomando, nel
momento in cui è visualizzata la lingua
preferita.Viene visualizzato il menu Installazione:
Installazione
11:46
Lingua
Italiano
Paese
Italia
Fuso orario
Scansione programmi
(GMT+1:00) Paris, Rome
Premere OK per iniziare
Imposta opzioni e avvia una scansione programmi
é Sulla base della schermata d’apertura sono ora
preselezionati Lingua, Paese e Fuso orario
corrispondenti.Tuttavia, è ancora possibile modificare
le preferenze prima di avviare una ricerca.
“ Con i tasti cursore selezionare Lingua, Paese o
Fuso orario e verificare che la regolazione
corrisponda alle preferenze selezionate. Se
necessario, utilizzare i tasti cursore per
effettuare le regolazioni e premere u per
uscire.
Attenzione: se si seleziona un paese sbagliato la
numerazione dei canali non corrisponde allo
standard nazionale.
‘ Selezionare Scansione programmi dal menu e
premere u per avviare l’installazione.Viene
visualizzato il menu Scansione programmi.
Tutti i programmi digitali e analogici vengono
cercati e memorizzati automaticamente.Al
termine della ricerca il menu indica il numero di
programmi digitali e analogici trovati.
( Premere due volte il tasto u per avviare la
programmazione.
Sul televisore viene visualizzato il programma in
corso.A questo punto l’installazione è
completa.
Informazioni sul banner
Quando si seleziona un programma digitale
per alcuni secondi appare un banner di
informazioni sulla parte alta dello schermo.
Per visualizzare il banner è anche possibile
utilizzare il tasto ∂ del telecomando. Una
seconda pressione consente di visualizzare
Descrizione del banner:
orario inizio e
numero
programmazione fine programma simboli
2
BBC2
nome canale
4
11:06 - 11:09
Snooker
orologio
i ß ù u 11:46
Minuti rimanenti : 14
titolo programma
tempo
programmazione
residuo
ulteriori informazioni sul programma (se
disponibili). Il banner contiene informazioni sul
numero preimpostato, il nome del canale, la
durata del programma, l’ora di trasmissione, il
titolo del programma e il tempo che manca
alla fine del programma in corso.
Descrizione dei simboli:
i sono disponibili ulteriori informazioni sul
programma: premere il tasto ∂ per
visualizzarle o cancellarle.
ß sono disponibili i sottotitoli: per visualizzarli
premere il tasto ß oppure il tasto OPZIONI
per accedere al menu Opzioni e selezionare
sottotitoli
ù sono disponibili altri linguaggi audio, selezionabili
nel menu opzioni.
u viene visualizzato l’elenco Preferiti selezionato
nel colore dell’elenco attivato.
Riordino dei programmi
Questo menu consente di modificare l’ordine
del canali digitali e stazioni radio memorizzati.
& Dalla modalità digitale premere il tasto
‹ MENU per visualizzare il menu di
installazione.
é Con il tasto Ï selezionare Installazione e
premere due volte ¬ per selezionare il
Installazione
Installazione
11:46
Elenchi programmi
Riordino dei programmi
Configurazione del programma
Visualizza nuovi canali TV
Prova ricezione
Ascolta le nuove stazioni radio
Gestione elenchi programmi
menu Elenchi programmi.
“ Con i tasti îÏ selezionare Riordino dei
programmi e premere ¬.
‘ Con i tasti îÏ selezionare il canale da
spostare.
( Premere u per attivare.
Per disinstallare il canale selezionato premere il
tasto rosso.
§ Selezionare (îÏ) il numero del nuovo
canale da memorizzare al posto dell'altro.
è Premere u per confermare. Il canale è stato
sostituito.
! Ripetere le operazioni da ‘ a è finché tutti i
canali non sono nell’ordine definito.
ç Premere il tasto ‹ MENU per uscire dal
menu.
Chiudi
Visualizzazione o Ascolto di nuovi programmi
Questo menu consente di verificare la
disponibilità di nuovi canali TV o nuove
stazioni radio mandati in onda dall’emittente
successivamente all’installazione iniziale.
& Dalla modalità digitale premere il tasto ‹
MENU per visualizzare il menu di installazione.
é Con il tasto Ï selezionare Installazione e
premere due volte ¬ per selezionare il
menu Elenchi programmi.
“ Con i tasti îÏ selezionare Visualizza nuovi
canali TV oppure Ascolta le nuove stazioni
radio.
‘ Se sono disponibili nuovi programmi, premere
¬ per accedere all’elenco ed utilizzare i tasti
îÏ per spostarsi all’interno di esso.
( Premere il tasto ‹ MENU per uscire dal
menu.
Aggiungi nuovi programmi
Questo menu consente di cercare nuovi canali TV
o stazioni radio mandati in onda dall’emittente
successivamente all’installazione iniziale.
Installazione
Installazione
Elenchi programmi
Configurazione del programma
11:46
Aggiungi nuovi programmi
Reinstalla tutti programmi
Prova ricezione
Installazione e gestione dei programmi
Chiudi
& Dalla modalità digitale premere il tasto ‹
MENU per visualizzare il menu di installazione.
é Con il tasto Ï selezionare Installazione e
premere due volte ¬.
“ Selezionare Configurazione del programma
(Ï) e premere ¬.
‘ Premere ¬ per selezionare Aggiungi nuovi
programmi e u per attivare l’installazione.
La ricerca ha inizio. Solo i nuovi canali
verranno memorizzati e aggiunti al menu
elenco programmi.A video appaiono la
percentuale di installazione completata e il
numero di canali trovati.
( Al termine della ricerca, selezionare
Memorizza e premere u per accettare i
nuovi programmi.
§ Premere il tasto ‹ MENU per uscire dal
menu.
5
Reinstalla tutti programmi
Questo menu consente di reinstallare tutti i
canali TV digitali e le stazioni radio.
& Dalla modalità digitale premere il tasto ‹
MENU per visualizzare il menu di installazione.
Installazione
Installazione
Elenchi programmi
Configurazione del programma
11:46
Aggiungi nuovi programmi
Reinstalla tutti programmi
Prova ricezione
Installazione e gestione dei programmi
Chiudi
é Con il tasto Ï selezionare installazione e
premere ¬.
“ Selezionare Configurazione del programma
(Ï) e premere ¬.
‘ Selezionare Reinstalla tutti programmi (Ï) e
premere ¬.
( Premere u per avviare l’installazione.
Viene effettuata una ricerca per tutti i
programmi digitali che erano stati memorizzati
automaticamente.Al termine della ricerca, il
menu indicherà il numero di programmi digitali
trovati.
§ Al termine della ricerca premere u per
memorizzare i servizi.
è Premere il tasto ‹ MENU per uscire dal menu.
Prova ricezione
Questo menu consente di verificare la qualità
del segnale ricevuto attraverso l'antenna.
& Dalla modalità digitale premere il tasto ‹
MENU per visualizzare il menu di installazione.
é Con il tasto Ï selezionare installazione e
premere ¬ per visualizzare il menu di
installazione.
Installazione
Installazione
11:46
Elenchi programmi
Frequenza
Configurazione del programma
Nome rete
Prova ricezione
Qualità segnale
Chiarezza segnale
Test qualità segnale
Chiudi
6
“ Con Ï selezionare Prova ricezione e
premere ¬.Appariranno le indicazioni
relative alla frequenza effettiva del programma,
nome della rete, qualità e chiarezza del
segnale.
‘ Inserire la frequenza del canale digitale da
provare.
Sul Tv magazine è possibile trovare l’elenco dei
numeri di canali digitali. Cercare la frequenza nella
tabella di pagina 18.
( Se la qualità e la chiarezza del segnale sono
scarse, appare un messaggio nella parte
inferiore del menu che chiede di inserire la
frequenza compresa tra i limiti inferiore e
superiore. Se la ricezione continua ad essere
scarsa, si può provare a migliorare, rinnovare,
regolare o cambiare l’antenna. Per ottenere
buoni risultati è tuttavia consigliabile rivolgersi
ad un antennista.
Preferenze lingua e località
Questo menu consente di selezionare la lingua
preferita per audio, sottotitoli, televideo e
menu e di apportare modifiche alla località
(paese e fuso orario).
& Dalla modalità digitale premere il tasto ‹
MENU per visualizzare il menu di installazione.
é Con il tasto Ï selezionare preferenze e
premere ¬.
Installazione
Preferenze
11:46
Lingua
Audio
Località
Sottotitoli/Televideo
Digital Audio
Modalità Sottotitoli
Sottotitoli per non udenti
Sistema
Selezionare la lingua desiderata
Chiudi
“ Selezionare Lingua, Località o Digital Audio
(Ï) e premere ¬.
‘ Con i tasti îÏ selezionare un’opzione e
premere ¬ per inserirla nel sottomenu.
Effettuare le opportune regolazioni e premere
u o È per uscire.
Impostazioni lingua predefinite:
• Audio: per selezionare la lingua del sonoro.
• Sottotitoli/Televideo: per selezionare la lingua
di sottotitoli/televideo.
• Modalità Sottotitoli: off, on o auto (sottotitoli
visualizzati solo in caso di trasmissione audio
originale).
• Sottotitoli per non udenti: per attivare o
disattivare i sottotitoli per non udenti (se
trasmessi dall'emittente).
• Sistema: per selezionare la lingua dei menu.
Impostazioni località:
• Paese: per selezionare il paese in cui viene
utilizzato il televisore.
• Fuso orario: per selezionare il fuso orario di
residenza.
Impostazioni Digital Audio:
Per selezionare AC3 (se l’amplificatore
supporta il formato Dolby Digital) o PCM
(se non lo supporta).
( Premere il tasto o per uscire dal menu.
Protezione
Questo menu consente di impostare
limitazioni di accesso ai canali digitali.
& Dalla modalità digitale premere il tasto ‹
MENU per visualizzare il menu di installazione.
é Con il tasto Ï selezionare Access restriction
e premere ¬.
Installazione
Protezione
11:46
Imposta protezione codice pin
Acceso
Spento
Limite di età
Canali TV
Stazioni radio
Modifica codice pin
Commuta protezione codice pin “si” o “no”
Chiudi
“ Premere il tasto ¬ per accedere al menu
Imposta protezione codice pin.
‘ Con i tasti Ȭ impostare acceso e
premere u per uscire. È possibile accedere
anche alle altre regolazioni:
Avvertenza: se si decide di utilizzare un qualsiasi
tipo di protezione, sarà necessario inserire il codice
pin quando si programma una registrazione.
• Limite di età selezionare il limite da utilizzare
per bloccare il canale.
L'impostazione funziona solo se l'emittente
trasmette i dati corrispondenti col programma.
• Canali TV: selezionare il canale TV da
bloccare e premere u.
• Stazioni radio: selezionare la stazione radio
da bloccare e premere u.
• Modifica codice pin: premere ¬ per
accedere al menu. Seguire le istruzioni a
video per modificare il codice d’accesso.
Il codice pin predefinito è 1234. Nel caso in cui si
sia dimenticato il codice personale è possibile
resettare il codice pin predefinito (1234) inserendo
il codice universale 0711.
( Premere il tasto ‹ MENU per uscire dal menu.
Il TV è dotato di slot Common Interface (CI)
(vedere p. 17). Un modulo CI può abilitare ulteriori
programmi, ad esempio la Pay TV. Quando è
installato un modulo CI il menu Protezione
indicherà la. Protezione CI. Il modulo CI è
responsabile dei messaggi e del testo a video. In
caso di guasti o di comportamento anomalo
rivolgersi all’assistenza tecnica.
7
Elenco programmi preferiti
Questo menu consente di creare un elenco di
canali TV e stazioni radio preferiti.Ad esempio,
ogni componente della famiglia può creare un
elenco personalizzato.
& Dalla modalità digitale premere il tasto ‹
MENU per visualizzare il menu di installazione.
Installazione
11:46
Programmi preferiti
Elenco 1
Preferenze
Elenco 2
Informazioni
Elenco 3
Protezione
Elenco 4
Installazione
Apportare modifiche all’elenco dei programmi preferiti
Chiudi
é Premere ¬ per accedere al menu dei
programmi preferiti, con il quale è possibile
creare 4 diversi elenchi.
“ Utilizzare i tasti îÏ per selezionare
l'elenco dei programmi preferiti: Elenco 1,
Elenco 2, Elenco 3 o Elenco 4 e premere ¬.
‘ Con i tasti îÏ selezionare un’opzione e
premere ¬ per inserirla nel sottomenu.
• Nome: utilizzare i tasti Ȭ per spostarsi
attorno all’area di visualizzazione del nome
(16 caratteri) e i tasti @ P # per selezionare
i caratteri. Una volta inserito il nome
premere u per uscire.
• Seleziona canali TV: utilizzare i tasti îÏ
per selezionare i canali TV preferiti e
confermare con u. Premere È per uscire.
• Seleziona stazioni radio: utilizzare i tasti îÏ
per selezionare le stazioni radio preferite e
confermare con u. Premere È per uscire.
• Aggiungi tutti i programmi: premere u per
aggiungere tutti i programmi all’elenco dei
preferiti.
• Cancella tutti i programmi: premere u per
cancellare tutti i programmi dall’elenco dei
preferiti.
( Premere il tasto ‹ MENU per uscire dal menu.
§ Per selezionare l’elenco dei programmi
preferiti utilizzare il menu opzioni (vedere
pagina successiva).
Informazioni
Questo menu fornisce informazioni sulla
versione del software e l’installazione di nuovo
software.
& Dalla modalità digitale premere il tasto ‹
MENU per visualizzare il menu di installazione.
é Con il tasto Ï selezionare informazioni e
premere ¬ due volte per visualizzare la
versione di software.
Installazione
Programmi preferiti
11:46
Software di sistema
Preferenze
Informazioni
Protezione
Installazione
Fornisce le informazioni sui rapporti dei problemi e l’installazione del nuovo
Chiudi
“ È possibile attivare il menu per accettare
automaticamente gli aggiornamenti software
del TV digitale. Normalmente il prodotto
rileva se vi sono aggiornamenti disponibili
quando è in modalità standby.Alla successiva
accensione del televisore apparirà un banner
nella parte bassa dello schermo con
l’indicazione del nuovo software disponibile.
Selezionando u si attiva il download del
software. Il menu di download del software
fornirà una descrizione del software oltre che
data e ora del download. In questo modo è
possibile aggiornare alcuni menu e funzioni o
aggiungerne di nuove, ma di massima il
funzionamento del TV non sarà modificato.
Una volta accettato, il download avrà luogo
alla data e ora indicate.
Nota: perché il download possa essere eseguito il
TV deve essere in standby.
‘ Premere il tasto ‹ MENU per uscire dal menu.
Scaricamento di nuovo software
Ogniqualvolta ne è disponibile uno nuovo, è sempre consigliabile accettare e scaricare il software.
All’accensione del TV appare un messaggio che indica la presenza di nuovo software disponibile.
8
Uso del menu Opzioni
Questo menu consente di accedere
direttamente a: elenco preferiti, selezione lingua
ed altre opzioni.
& Dalla modalità digitale premere il tasto bianco
OPZIONI per visualizzare il menu corrispondente.
é Con i tasti îÏ selezionare un’opzione e
premere ¬ per inserirla nel sottomenu.
Opzioni
Preferiti
Nessuno
Elenco 1
Elenco 2
Elenco 3
Elenco 4
Lingua sottotitoli
Lingua audio
Modalità
Selezionare elenco preferiti attivo
Esci
• Preferiti: con i tasti îÏ selezionare
l’elenco dei preferiti e confermare con u.
L’opzione “nessuno” disabilita qualsiasi elenco.
Per creare un elenco di preferiti vedere pagina 8.
• Lingua sottotitoli: utilizzare i tasti îÏ per
cambiare temporaneamente la lingua e
confermare con u.
• Lingua audio: per selezionare la lingua del
sonoro.
Per cambiare permanentemente la lingua del
sonoro e dei sottotitoli utilizzare il menu Preferenze
(p. 7).
• Modalità: È possibile scegliere di avere solo
stazioni radio, canali TV o servizi senza audio o
video.
Nota: solo per il RU, l’elenco TV conterrà sia
stazioni radio sia canali TV.
• Durata banner: per selezionare il tempo in cui
il banner è visibile.
“ Premere il tasto bianco OPZIONI per uscire dal
menu.
Guida TV
La guida TV è una Electronic Service Guide che
consente di guardare programmi digitali come
se fossero giornali o TV magazine. È possibile
spostarsi nell'elenco dei programmi digitali ed
ottenere informazioni dettagliate su di essi. È
anche possibile programmare il TV in modo da
registrare un canale digitale.
& Dalla modalità digitale premere il tasto o per
visualizzare la guida TV:
1
17:15-17:25
See It Saw
BBC ONE
17:24
Ora/Prossimo
Preselezione/Programa
Oggi
Adesso
A seguire
1
BBC ONE
See It Saw
Microsoap
2
BBC TWO
Snooker
Ice Skating
3
ITV Channel 3
Trisha
This morning
4
Channel 4
-
-
5
ITV 2
Gmtv2
This afternoon
6
BBC CHOICE
Oakie Doke Bodger & Badger
Registra
Elenco
Alto
Chiudi
Opzioni
Verranno visualizzati tutti i programmi digitali
dall’elenco preferiti selezionato al momento.
é Utilizzare il tasto Ï per accedere all’elenco
Preselezione/Programma o premere ¬ per
accedere all’elenco Oggi.
“ Utilizzare i tasti îÏ per selezionare un
programma.
‘ Nella parte bassa dello schermo vengono
visualizzate le funzioni della guida TV. Utilizzare
i tasti colorati di rosso, verde, giallo, blu o
bianco per attivare:
• Registra (tasto rosso): la funzione consente di
registrare un canale digitale anche se il TV è in
modalità standby. Dev'essere ancora
programmato il videoregistratore.
• Elenco (tasto verde): il menu presenta l’elenco
delle registrazioni programmate. Con il cursore
o i tasti colorati è possibile verificare,
modificare, cancellare o aggiungere una nuova
programmazione, come indicato a video.
• Alto (tasto giallo): per andare direttamente
all’inizio dell’elenco.
• Chiudi (tasto blu): per uscire dalla guida TV.
• Opzioni (tasto bianco ∫): da questo menu è
possibile selezionare elenco preferiti, modalità
o temi. I temi sono aree d'interesse; ad
esempio è possibile decidere di visualizzare
solo: commedie, notiziari, film, ...
( Premere il tasto ∂ per visualizzare ulteriori
informazioni sul programma selezionato (se
disponibili).
§ Premere il tasto o per uscire dal menu.
9
Funzione Registrazione
La funzione consente di registrare un canale
digitale anche se il TV è in modalità standby.
Dev'essere ancora programmato il
videoregistratore.
Importante: Il videoregistratore dev'essere
collegato a EXT2. Si tenga presente che NON
è possibile registrare un canale digitale e
guardarne un altro contemporaneamente, mentre
è possibile registrare un canale digitale e
guardarne uno analogico sul TV e viceversa.
& Dalla modalità digitale premere il tasto o per
visualizzare la guida TV.
é Utilizzare il tasto Ï per accedere all’elenco
Preselezione/Programma o premere ¬ per
accedere all’elenco Oggi.
“ Premere il tasto ROSSO per richiamare il
menu Registra.
11:46
2
BBC 2
Nome
Programma
See it saw
2 BBC 2
Digitare il vostro codice pin se
bloccato
Giorno e mese
16/02
Orario di inizio
12:15
Orario fine
12:30
Lingua audio
Memorizza
Annulla
Italiano
Chiudi
‘ Con i tasti îÏ selezionare un’opzione e
premere ¬ per inserirla nel sottomenu.
Effettuare le opportune regolazioni e premere
u o È per uscire.
• Nome: il programma selezionato viene
visualizzato qui.
• Programma: è possibile modificare il
numero del programma da registrare. Premere
u per confermare.
Nota: è possibile solamente passare ad un canale
presente nell'elenco dei canali preferiti selezionato
al momento.
• Digitare il vostro codice pin se bloccato:
inserire il codice segreto solo se è stata
attivata la funzione di protezione (vedere p. 7).
Premere u per confermare.
10
• Giorno e mese: inserire la data con i tasti
09 o @ P #. Premere u per uscire.
• Orario di inizio: inserire l’ora di inizio.
• Orario fine: inserire l’ora di fine.
• Lingua audio: selezionare la lingua e
confermare con u.
• Lingua sottotitoli: effettuare la selezione e
confermare con u.
• Sottotitoli per non udenti: selezionare So
No e confermare con u.
• Frequenza: selezionare Una volta, Giornaliero
o Settimanale e confermare con u.
( Premere il tasto ROSSO per memorizzare la
registrazione.
Viene visualizzata di nuovo la guida TV.
Per visualizzare l'elenco delle registrazioni
programmate è possibile premere il tasto VERDE.
§ Quando si finisce di guardare la televisione si
deve lasciare il TV in standby per poter
attivare il programma di registrazione.
Importante: non spegnere mai il TV col pulsante di
alimentazione quando è stata programmata una
registrazione, ma servirsi del tasto standby del
telecomando.
è Se si vuole continuare a guardare un altro
canale digitale dopo aver impostato un timer, è
possibile farlo cambiando canale nel modo
consueto.
Importante: In modalità digitale, se si cambia
canale mentre è attiva la registrazione, il TV
registrerà l’ultimo canale selezionato.
! Se si sta guardando un altro canale digitale
quando il timer è programmato per partire,
l'allarme del timer suona e viene data la
possibilità di cambiare canale o di continuare a
guardare quello corrente.
ç È anche possibile guardare canali analogici
mentre si stanno registrando canali digitali.
Premere il tasto v per commutare il TV in
analogico.
Sintonizzazione automatica dei programmi analogici
Questo menu consente di effettuare la ricerca
automatica dei programmi analogici disponibili
nella regione.
& Dalla modalità analogica premere il tasto W
MENU per visualizzare il menu principale.
é Col cursore selezionare il menu Installazione
e quindi il menu Memorizzazione automatica e
premere ¬. La ricerca si avvia.
Dopo alcuni minuti, il menu Installazione
apparirà automaticamente.
Mem. Auto.
• Programma
2
• TV
470 MHz
• ••••••••••••••••••••••••••••••••
trasmette il segnale di riordino automatico, i
programmi saranno numerati nell’ordine.
‘ In caso contrario, i programmi trovati saranno
numerati per ordine decrescente a partire dal
numero 99, 98, 97.
Per rinumerarli dovrete utilizzare il menu
Riordinare.
Determinati centri di telediffusione o reti via cavo
trasmettono i propri parametri di riordino (regione,
lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra
scelta con i tasti îÏ e convalidare con ¬.
Per uscire o interrompere la ricerca, premere il
tasto W MENU.
Se non appare nessuna immagine, consultare il
capitolo Consigli a pag. 18.
( Per uscire dai menu, premere ∂.
“ Se il centro di telediffusione o la rete via cavo
Ordinamento dei programmi analogici
& Premere il tasto W MENU per visualizzare il
menu principale.
é Con il cursore, selezionare il menù
Installazione e quindi il menù Riordinare .
Menuee
• Immagine
• Suono
• Speciali
$ Predispos.
Î
Predispo.
000
• Mem. Auto.
001 RAI1
• Mem. Manuale
$ Riordinare
002 RAI2
• Nome
003 Æ RAI3
004 RETE4
ï 005 CANAL
‘ Utilizzate successivamente i tasti îÏ per
scegliere il nuovo numero e confermate
con È.
( Ricominciate le tappe “ e ‘ tante volte
quanti sono i programmi da rinumerare.
§ Per uscire dai menù, premere su ∂.
“ Selezionate il programma che intendete
spostare con i tasti îÏ e premete su ¬.
11
Sintonizzazione manuale dei programmi analogici
Questo menu consente di memorizzare i
programmi analogici uno alla volta.
& Premere sul tasto W MENU.
é Con il cursore, selezionate il menù
Installazione e quindi Mem. manuale :
Menuee
• Immagine
• Suono
• Speciali
$ Predispos.
Predispo.
-Î
$ Sistema
• Ricerca
• Nr.Programma
• Sintonia Fine
• Memorizzare
ï
Europe Æ
“ Sistema: selezionate Europa (rilevazione
automatica *) o Europa Occidentale (norma
BG), Europa Orientale (norma DK), Regno
Unito (norma I) o Francia (norma LL’).
* Salvo che per la Francia (norma LL’), occorre
assolutamente selezionare la scelta Francia.
‘ Ricerca: premere su ¬. La ricerca comincia.
Una volta trovato un programma, si ferma la
progressione e viene visualizzato il nome del
programma (se disponibile). Passate alla tappa
successiva. Se conoscete la frequenza del
programma desiderato, digitatela direttamente
con i tasti da 0 a 9.
Se non si trova alcuna immagine, vedere i consigli (p. 10).
( N° di Prog.: inserite il numero desiderato con
i tasti Ȭ o da 0 a 9.
§ Sintonia fine: se la ricezione non è
soddisfacente, regolate con i tasti Ȭ.
è Memorizzare : premere su ¬.
Il programma è memorizzato.
! Ripetete le tappe ‘ a ! tante volte quanti
sono i programmi da memorizzare.
ç Per uscire, premere sul tasto ∂.
Assegnazione del nome ai programmi analogici
All'occorrenza è possibile assegnare un nome ai
programmi analogici ed ai connettori esterni.
& Premere sul tasto W MENU.
é Con il cursore, selezionate il menù
Installazione, quindi Nome.
Menuee
• Immagine
• Suono
• Speciali
$ Predispos.
12
Î
Predispo.
• Mem. Auto.
000
• Mem. Manuale
001 RAI1
• Riordinare
002 RAI2
$ Nome
003 Æ RAI3
004 RETE4
ï 005 CANAL
“ Utilizzate i tasti îÏ per scegliere il
programma da nominare o modificare.
Osservazione: durante l’installazione, se è trasmesso
il segnale di identificazione, viene attribuito un nome
ai programmi in modo automatico.
‘ Utilizzate i tasti Ȭ per spostarvi nella
zona di visualizzazione del nome (5 caratteri) e
i tasti îÏ per scegliere i caratteri.
( Una volta inserito il nome, utilizzate il tasto È
per uscire. Il nome è memorizzato.
§ Ricominciate le tappe da “ a ( per ogni
programma da nominare.
è Per uscire dai menù, premere su ∂.
Regolazioni dell’immagine
& Premere sul tasto W MENU e quindi su ¬. Il
menù Immagine appare:
Menuee
$ Immagine
• Suono
• Speciali
• Predispos.
Immagine
$ Luminosita
• Colore
• Contrasto
• Nitidezza
• Temp. Colore
Î
Î
Í
--I------ 39 Æ
ï
é Utilizzate i tasti îÏ per selezionare una
regolazione e i tasti Ȭ per effettuare la
regolazione.
Osservazione : durante la regolazione dell’immagine,
resta selezionata solo la riga selezionata. Premere su
îÏ per fare apparire il menù.
“ Una volta effettuate le regolazioni, selezionate
la scelta Memorizzare e premere su ¬ per
registrarle. Premere su ∂ per uscire.
Descrizione delle regolazioni:
• Luce : agisce sulla luminosità dell’immagine.
• Colore : per agire sull’intensità del colore.
• Contrasto : per agire sulla differenza tra
toni chiari e toni scuri.
• Nitidezza : per agire sulla qualità
dell’immagine.
• Temp. Col. : per agire sulla resa dei colori.
Fredda (più blu), Normale (equilibrata) o
Calda (più rossi).
• Memorizzare : per memorizzare le
regolazioni dell’immagine (oltre alle
regolazioni Contrasto + e Riduz. rumore
situati nel menù Opzioni).
Regolazioni dell’audio
& Premere su W MENU, selezionare Suono
(Ï) e premere su ¬. Il menù Suono
appare:
Menuee
• Immagine
$ Suono
• Speciali
• Predispos.
Î
Î
Suono
$ Toni Alti
Í -----I--- 56 Æ
• Toni Bassi
• Balanciamento
• Delta Volume
• Limit. Volume
ï
é Utilizzate i tasti îÏ per selezionare una
regolazione e i tasti Ȭ per regolare.
“ Una volta effettuate le regolazioni, selezionate
la scelta Memorizzare e premere su ¬ per
registrarle.
‘ Per uscire dai menù, premere su ∂.
Descrizione delle regolazioni:
• Toni alti: per agire sulle frequenze alte del
suono.
• Toni bassi : per agire sulle frequenze basse.
• Bilanciamento : per equilibrare il suono
sull’altoparlante sinistro e quello destro.
• Delta Volume : permette di compensare gli
scarti di volume esistenti tra i diversi
programmi o le prese EXT. Questa
regolazione è operativa per i programmi da 0
a 40 e per le prese EXT.
• AVL (Automatic Volume Leveler): limitazione
automatica del volume, per limitare
l’improvviso aumento di livello sonoro,
soprattutto al momento di cambiare canale o
durante gli spot pubblicitari.
• Memorizzare : per memorizzare la
regolazione del suono.
Regolazione delle speciali
& Premere su W MENU, selezionate Speciali
(Ï) e premere su ¬. Si può regolare:
é Spost. immagine (disponibile unicamente sugli
schermi di grandi dimensioni) : gli schermi di grandi
dimensioni sono sensibili alle variazioni del
campo magnetico terrestre. Questa regolazione
permette di compensare queste influenze
aggiustando l’inclinazione dell’immagine.
“ Contrasto + : regolazione automatica del
contrasto dell’immagine, che riporta
continuamente la parte più scura dell’immagine
sul livello del nero.
‘ NR : consente di attenuare il rumore
dell’immagine (effetto neve), in caso di
ricezione difficile.
Attenzione: per memorizzare la regolazione
Contrasto+ e NR , occorre utilizzare la scelta
Memorizzare dal menù Immagine.
( Per uscire dai menù, premere su ∂.
13
Televideo analogico
Il televideo è un sistema informativo diffuso dalla maggior parte dei canali TV analogici. Il servizio
fornisce anche sottotitoli per le persone con deficit auditivo.
Premere su:
¤
¢
Attivazione
televideo
Permette di attivare il televideo, di passare in modo
sovraimpressione su immagine TV e di uscire. Il sommario
appare con la lista delle rubriche alle quali potete accedere.
Per ogni rubrica viene indicato un numero di pagina a 3 cifre.
Anche alcuni programmi digitali trasmettono il televideo
analogico. In tal caso è possibile accedervi premendo il
tasto del televideo per 3 secondi.
Se il televideo non è disponibile viene visualizzato 100 e lo schermo
resta vuoto (per uscire dal televideo scegliere un altro canale).
Selezione di
una pagina
Comporre il numero della pagina desiderata con i tasti da
0 a 9 o @ P #, îÏ. Esempio: pagina 120, digitare
1 2 0. Il numero viene visualizzato in alto a sinistra, il
contapagine inizia la ricerca, la pagina viene visualizzata. Per
consultare un’altra pagina, ripetere l’operazione.
Se il contapagine continua la ricerca, la pagina richiesta non è
trasmessa. Scegliete un altro numero.
.
VCR
Ÿ
¤
DVD
MODE
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
Ø
MENU
MENU
Ë
TV
OPTIONS
¢
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
+
”
P
+
[
P(age)
-
Accesso
diretto alle
rubriche
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone
colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere alle
rubriche o alle pagine corrispondenti.
Le zone colorate lampeggiano quando la rubrica o la pagina non
è disponibile.
Ë
Sommario
Per tornare al sommario (generalmente a pagina 100).
Ó
Arresto
dell’alternanza
delle sotto-pagine
BACK
Á
∏
ù
1
2
4
5
6
7
8
9
3
SMART
SMART
-
0
ª
CANCEL
›
Œ
Ÿ
MENU
TV
Ë
14
Avrete :
Ingrandimento
di una pagina
Informazioni
nascoste
Pagine
favorite
Alcune pagine contengono delle sotto-pagine che si
succedono automaticamente. Questo tasto permette di
arrestare o riprendere l’alternanza delle sotto-pagine. In
alto a sinistra appare l’indicazione _.
Per visualizzare la parte superiore, la parte inferiore, e
ritornare alle dimensioni normali.
Per fare apparire o scomparire le informazioni nascoste
(soluzioni di giochi).
Per i programmi televideo da 1 a 40, si possono
memorizzare 4 pagine favorite, le quali saranno poi
direttamente accessibili per mezzo dei tasti colorati (rosso,
verde, giallo, blu).
& Premere sul tasto W MENU. per passare in modo
pagine favorite.
é Visualizzare la pagina di televideo che si intende
memorizzare.
“ Successivamente, premere per 3 secondi sul tasto
colorato di vostra scelta. La pagina viene memorizzata.
‘ Ripetere l’operazione con gli altri tasti colorati.
( Ora, non appena consulterete il televideo, le vostre
pagine preferite appariranno a colori in fondo allo
schermo. Per consultare le rubriche abituali, premere
W MENU..
Per cancellare tutto, premere su ∂ per 5 secondi.
Televideo digitale
Alcuni canali digitali, selezionabili come qualsiasi altro canale, trasmettono servizi televideo dedicati
(ad esempio BBCTEXT). Inoltre alcuni canali digitali trasmettono informazioni sui programmi in onda
(messaggio visualizzato nella parte inferiore dello schermo).
& Per utilizzare il televideo digitale seguire le istruzioni a video.
é A seconda del servizio può essere necessario utilizzare il cursore e i tasti SELEZIONE (u), i tasti
colorati, il tasto TESTO (c) e in alcuni casi i tasti numerici.
“ Quando si è finito di guardare il televideo selezionare un altro canale con i tasti @ P # o seguire le
istruzioni a video per visualizzare l'immagine.
Formati 16:9
Le immagini che ricevete possono essere trasmesse in formato 16:9 (schermo largo) oppure 4:3 (schermo
tradizionale). Le immagini 4:3 hanno talvolta una banda nera in alto e in basso (formato cinemascope). Questa
funzione consente di eliminare le bande nere e di ottimizzare la visualizzazione delle immagini sullo schermo.
Commutazione automatica
Il televisore è dotato di una commutazione automatica che decodifica il segnale specifico emesso da
alcuni canali e seleziona il formato giusto per lo schermo.
Utilizzo dei vari formati dello schermo
Premere i tasto p per selezionare i diversi modi:
4:3, Zoom 14:9, Zoom 16:9,Titoli Zoom, Super Immagine e Schermo Largo
Potete accedere a queste regolazioni anche con il tasto Ȭ.
+
”
+
-
[
Á ∏
-
P(age)
ù
1
2
3
4
5
6
7
8
SMART
-
9
SMART
0
ª
4:3
L’immagine è riprodotta in formato 4:3, una banda nera appare da
ogni lato dell’immagine. Solo con programmi analogici l'immagine
può essere progressivamente ingrandita con i tasti îÏ.
Zoom 14:9
L’immagine è ingrandita con il formato 14:9, una piccola banda
nera rimane in entrambi i lati dell’immagine. Con i programmi
analogici utilizzare i tasti îÏ per visualizzare la parte
superiore o inferiore dell'immagine.
Zoom 16:9
L’immagine è ingrandita con il formato 16:9. Questo modo è
raccomandato per visualizzare le immagini con una banda nera
in alto e in basso (formato cinemascope). Con i programmi
analogici utilizzare i tasti îÏ per visualizzare la parte
superiore o inferiore dell'immagine.
Titoli Zoom
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato 4:3
su tutta la superficie dello schermo lasciando visibili i sottotitoli.
Con i programmi analogici utilizzare i tasti îÏ per aumentare
o diminuire la sezione nella parte inferiore dell'immagine.
Super Immagine
Questo modo consente di visualizzare le immagini in formato
4:3 su tutta la superficie dello schermo allargando l’immagine
ai lati. Con i programmi analogici utilizzare i tasti îÏ per
visualizzare la parte superiore o inferiore dell'immagine.
Schermo Largo
Questo modo consente di restituire le giuste proporzioni
delle immagini trasmesse in formato 16:9 visualizzandole sullo
schermo intero. Attenzione : se visualizzate un’immagine 4:3, sarà
allargata sul piano orizzontale.
15
Collegamento ad apparecchi periferici
Il televisore dispone di 2 prese scart, EXT1 e EXT2, situate sul retro del televisore stesso.
La presa EXT1 ha l’ingresso / uscita audio e video e l’ingresso RGB.
La presa EXT2 ha l’ingresso / uscita audio e video e l’ingresso S-VHS.
Videoregistratore
Eseguire i collegamenti necessari. Utilizzare un cordone di
collegamento (presa scart) di tipo europeo di buona qualità.
Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart, l’unico
collegamento possibile rimane quello per mezzo dell’antenna.
Bisognerà quindi cercare il segnale di prova del vostro
videoregistratore e attribuirgli il numero di programma 0
(vedi capitolo “ memorizzazione manuale” a pag. 5).
Per far apparire l’immagine del videoregistratore, premere 0.
Videoregistratore con decodificatore
Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del
videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni
criptate.
EXT 2
VCR
Altri apparecchi
Ricevitore via satellite, decodificatore, DVD, giochi,
ecc.
Eseguire i collegamenti necessari.
Per una qualità d’immagine ottimale, collegare gli
apparecchi che funzionano con i segnali RGB
(decodificatore digitale, giochi, alcuni lettori DVD, ecc.) alla
presa EXT1, e gli apparecchi che funzionano con i segnali SVHS (videoregistratori S-VHS e Hi-8) alla presa EXT2 e
tutti gli altri apparecchi ad una o all’altra delle prese EXT1
e EXT2.
EXT 1
Collegamenti laterali
S-VHS Video R Audio L
*
.
VCR
Ÿ
DVD
MODE
16
Ø
¤
EXIT/OPTIONS
¢
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
VHS, 8 mm
A seconda delle versioni, le prese sono situate
anteriormente (talvolta sotto uno sportellino) o sul lato
destro del televisore.
Eseguire i collegamenti di cui a lato.
Con il tasto ∂, selezionare AV.
Con un apparecchio monofonico, collegare il segnale suono
sull’ingresso AUDIO L. Utilizzare il tasto e per riprodurre il
suono sugli altoparlanti sinistro e destro del televisore.
Cuffie
A cuffie collegate, viene eliminato l’audio del televisore. I
tasti @ ” # permettono di regolare il volume.
L’impedenza delle cuffie deve essere compresa tra 32 e 600
ohm.
Selezione degli apparecchi collegati
Premere il tasto n per selezionare EXT1, EXT2 / S-VHS2 (segnali SVHS della presa EXT2) e AV per i collegamenti laterali.
Alcuni apparecchi (decodificatore, videoregistratore) realizzano la
commutazione da soli.
Amplificatore
Per il collegamento ad un sistema hi-fi, utilizzare un cordone di
collegamento audio e collegare le uscite “L” e “R” del
televisore agli ingressi “AUDIO IN” “L” e “R” del vostro
amplificatore hi-fi.
Utilizzare un cavo di connessione audio digitale e collegare
l'uscita "SPDIF" del TV (presente solo su alcuni modelli)
all'ingresso "DIGITAL IN" dell'amplificatore (amplificatore con
ingresso digitale coassiale).
SPDIF
Common interface
Una common interface è disponibile per collegare un CAM
(conditional access module) ed una smartcard. Per
informazioni su questi moduli rivolgersi al rivenditore.
Nota: Il TV dev'essere sempre spento prima di inserire un modulo
nello slot common interface.
Tasti VCR/DVD
Il telecomando vi permette di comandare le funzioni principali del videoregistratore e DVD.
& Premere sul tasto MODE per selezionare il modo desiderato:VCR o DVD.
La spia del telecomando si accende per indicare il modo selezionato. Si spegne automaticamente
dopo 20 secondi di inattività (ritorno al modo TV).
é In funzione dell’apparecchio, sono operativi i tasti seguenti:
stato di attesa,
.
VCR
Ÿ
¤
Ø
›
Ó
Œ
CANCEL
MENU
MENU
Ë
TV
∫
¢
DVD
MODE
OPTIONS
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
+
+
”
[
P(age)
-
·
∆
Ê
Æ
¢
∫
registrazione*,
pausa,
stop,
lettura,
riavvolgimento rapido,
avanzamento rapido,
richiamo del menu *
selezione (îÏ) e regolazione (Ȭ) *
u conferma*
BACK
Á
∏
ù
1
2
4
5
6
7
8
9
SMART
SMART
-
0
selezione dei programmi,
3
ª
digitare un numero
* Alcune funzioni di programmazione non sono disponibili su tutti i
modelli (cursori, menu, tasto OK, ecc.).
Il telecomando è compatibile con tutti i videoregistratori che utilizzano
lo standard RC5 e tutti i DVD che utilizzano lo standard RC6.
17
Consigli
Immagine scadente (in modalità analogica)
La vicinanza di montagne o di edifici molto alti
può essere all’origine di immagini sdoppiate, di
presenza di eco o di ombre. In questo caso,
cercare di regolare manualmente l’immagine:
vedi "sintonia fine" (pag. 12) oppure modificare
l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra
antenna è atta a ricevere delle trasmissioni in
questa frequenza (banda UHF o VHF)? Se
l’immagine é disturbata (immagine con effetto
neve), porre la regolazione NR del menu
Speciali su Accesso (p. 13).
Cattiva qualità dell'immagine (in modalità digitale)
Se l'immagine si blocca per qualche istante, o se si
blocca completamente, si tratta di un problema di
cattiva ricezione. Utilizzare il menu di verifica della
qualità del segnale (p. 6).A seconda della potenza dei
segnali digitali terrestri disponibile in zona, le antenne
standard utilizzate per le trasmissioni analogiche in
molti casi consentono una buona ricezione anche dei
segnali digitali.Altrimenti occorre far installare da un
antennista un'antenna a fascio stretto di buona
qualità sul balcone ed allinearla in modo da catturare
la massima potenza del segnale digitale possibile.
Assenza di immagine
La presa dell’antenna è collegata correttamente
? Avete selezionato il sistema giusto? (pag. 12).
Se mal inserite, la presa scart e la presa
dell’antenna sono spesso all’origine di problemi
legati all’immagine e al suono
(a volte, se il televisore viene rimosso o girato,
le prese possono fuoriuscire dalla presa
murale).Verificare le altre connessioni.
Assenza di suono (in modalità analogica)
Se un canale TV ha l’immagine ma non l’audio,
significa che non avete selezionato il sistema TV
adeguato. Modificare la regolazione del
Sistema (pag. 12).
Il telecomando non funziona
Verificare che il selettore di modo, situato sul
lato del telecomando, si trovi in posizione TV.
La spia luminosa del televisore non lampeggia
quando utilizzate il telecomando, provate a
cambiare le pile.
Stato di attesa
Per economizzare energia, il vostro televisore è
dotato di componenti che consentono un basso
consumo in stato di attesa (inferiore a 3 W).
In modalità stand-by il vostro TV consuma meno
di 5W (dipende dal modello). Per ridurre
ulteriormente consumi si consiglia di spegnere il
TV completamente.(da interruttore).
Pulizia del televisore
Per pulire lo schermo e la cassa del televisore
utilizzare esclusivamente un panno pulito,
morbido e che non faccia peli. Non utilizzare
prodotti a base di alcool o di solventi.
Non si ottiene nessun risultato?
Se il vostro televisore è guasto, non cercate di
ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio assistenza.
Informazioni di sicurezza: campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici (“EMF”)
1. Philips Royal Electronics produce e commercializza numerosi prodotti destinati al mercato dei
consumatori: tali prodotti, come tutte le apparecchiature elettroniche, in genere possono
emettere e ricevere segnali elettromagnetici.
2. Uno dei basilari princìpi aziendali di Philips consiste nell'adottare per i suoi prodotti tutte le
misure di salute e sicurezza possibili, nel rispetto di tutti i requisiti di legge applicabili e
nell'adeguamento completo agli standard EMF applicabili al momento della produzione delle
apparecchiature.
3. Philips è impegnata a progettare, produrre e commercializzare prodotti privi di effetti avversi
sulla salute.
4. Philips conferma che i suoi prodotti, se utilizzati correttamente per l'uso previsto, sono sicuri in
base alle attuali conoscenze scientifiche.
5. Philips svolge un ruolo attivo nello sviluppo degli standard EMF e di sicurezza internazionali, ed è
in grado di anticipare ulteriormente gli sviluppi della standardizzazione per una tempestiva
integrazione nei suoi prodotti.
18
Inledning
Tack för att du köpt din TV-apparat just hos oss.
Handboken har tagits fram för att hjälpa dig att installera och använda din TVapparat på bästa sätt.Vi råder dig att läsa igenom den noggrant.Vi hoppas att vår
teknologi kommer att passa dig.
Huomautus: Sekä tekniset että muut tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Den här produktens
digitala menyer
använder den senaste
Java™-teknologin från
Sun Microsystems Inc.
Installation av TV-apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
TV-apparatens knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Fjärrkontrollens knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Digitala eller analoga kanaler ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Turvallisuustietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Koppla på TV:n för första gången . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Förstå informationen på textremsan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ordna om tjänster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Titta på eller lyssna på nya tjänster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lägg till nya tjänster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installera om alla tjänster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Testmottagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Val av önskat språk och plats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Åtkomstbegränsningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Skapa din favoritlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nedladdning av ny programvara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Använda Alternativ-menyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
TV-guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Inspelningsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Automatisk inställning av analoga program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sortera analoga program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Manuell inställning av analoga program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Namnge analoga program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bildinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ljudinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lagring av alternativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Analog text-TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Digital text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Format 16/9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Anslutning av andra apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Hur man kopplar in de anslutna apparaterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
VCR- och DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Turvallisuustietoja: Sähkö-, magneetti- ja sähkömagneettiset kentät (EMF) . . . . .18
Kierrätysohjeet
Tämän tuotteen pakkausmateriaali on tarkoitettu kierrätettäväksi. Noudata paikallisia
jätehuoltomääräyksiä pakkausmateriaalin hävittämiseksi.
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi suunnittelussa ja valmistuksessa on sovellettu korkealuokkaisia komponentteja ja materiaaleja,
joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Kun ohessa näkyvä symboli on merkitty tuotteeseen, se tarkoittaa sitä, että tuote on direktiivin
European Directive 2002/96/EC mukainen.Tutustu oman paikallisen kierrätyskeskuksesi järjestämiin
keräyspisteisiin ja toimita vanhat sähkölaitteesi kierrätykseen. Noudata paikallisia jätehuollon piiriin
kuuluvia määräyksiä. Älä hävitä vanhoja laitteitasi yhdessä tavanomaisen kotitalousjätteen kanssa.
Oikeaoppinen vanhan laitteen hävittäminen vähentää ympäristölle koituvia haittoja ja edistää siten
ihmiskunnan hyvinvointia.
1
Svenska
A NA LO GA
MENY ER
DIGITA LA
MENY ER
Innehållsförteckning
Installation av TV-apparaten
& Placering av TV-apparaten
“ Fjärrkontroll
5 cm
5 cm
5 cm
Ställ TV-apparaten på ett stadigt och jämnt
underlag, och lämna ett fritt utrymme på minst
5 cm runt den. Placera av säkerhetsskäl
ingenting på apparaten, dvs inget föremål som
täcker den (duk), som innehåller vatten (vas)
eller som alstrar värme (lampa). Dessutom får
TV-apparaten inte utsättas för vatten.
é Anslutningar
• Anslut antennkontakten i uttaget : som
finns på baksidan.
• Anslut nätsladden till nätet (220-240 V / 50 Hz).
Sätt i de 2 medföljande batterierna av typ R6
och var noga med att vända dem rätt.
De batterier som levereras med apparaten är
miljövänliga och innehåller varken kvicksilver eller
kadmium/nickel. Kasta inte begagnade batterier i
soptunnan – lägg dem i särskilt avsedda behållare
för återanvändning (kontaka återförsäljaren om du
inte vet var du skall göra av dem). Använd vid byte
batterier av samma typ.
‘ Påslagning
Tryck på knappen Till/Från för att sarta TVapparaten, En röd kontrollampa lyser rött och
skärmen lyser upp. Gå direkt till kapitlet om
snabb installation på sida 4.
Om TV-apparaten förblir i beredskapsläge,
tryck på knappen P # på fjärrkontrollen.
Kontrollampan blinkar när du använder
fjärrkontrollen.
TV-apparatens knappar
ljudnivån. PROGRAM - + (- P +) används för
att välja önskat program.
Ta fram menyerna genom att hålla kvar de
bägge ” - och ” + (eller på knappen
MENU) i nedtryckt läge. PROGRAM - + kan
nu användas för att välja en inställning och
” - + används för att utföra inställningen.
Lämna menyerna genom att hålla kvar de
bägge ” - och ” + (eller på knappen
MENU) i nedtryckt läge.
TV-apparaten har 4 eller 5 knappar på
framsidan eller ovansidan beroende på modell.
VOLUME - + (- ” +) används för att ställa in
2
Fjärrkontrollens knappar
1 Information på bildskärmen
I digitalt läge: tryck en gång för att visa textremsan med
information, tryck en 2:a gång för att få mer
information om programmet och en 3:e gång för att
annullera textremsan (se sid. 4). I analogt läge: det visar
resp. tar bort programinformationen(s nummer, namn,
ljudläge). Håll ned knappen i 5 sekunder för att visa det
analoga programmets nummer på bildskärmen.
2 Undertextläge
För att aktivera/avaktivera undertextläget
3 Välj EXT-uttag (se sid. 16).
4 Välja läge
För att aktivera fjärrkontrollen i VCR- eller DVDläget (se sid. 17).
5 TV-meny
För att visa eller lämna de analoga menyerna:
6 Välj
I digitalt läge: visar / tar bort programlistan.Använd
îÏ-knapparna för att välja ett program och uknappen för att visa programmet.
7 Volym
För att ställa in ljudnivån.
8 Inget ljud
För att avaktivera eller aktivera ljudet.
9 16:9-format (sid. 15)
! Föregående program
För att komma till det program man tittade på
tidigare.
11 Sifferknappar
För direkt åtkomst till program.Till ett
programnummer med 2 (3) siffror måste den 2:a (3:e)
siffran anges innan strecket försvinner. Nummer, namn
(och ljudläget, i analogt läge) visas i någon sekund.
# Bild- och ljudinställningar
Ger åtkomst till ett antal bild- och ljudinställningar.
Läget Personliga inställningar motsvaras av de inställningar
som lagrats i menyerna.
$ Stand-by
För att sätta TV:n i standby-läge. För att koppla på
TV:n igen trycker du på b, P @ # eller 0 9.
% Alternativ-menyn (se sid. 9).
& TV-guide (se sid. 9).
( Text-TV-funktioner (sid. 14) och VCR/DVD-knappar
(sid.17).
) Digital-menyn
För att visa eller lämna de digitala menyerna (när TV:n är
i digitalt läge).
~ Analogt eller digitalt läge
För att växla mellan TV:ns analoga och digitala läge.
+ Markör
De här 4 knapparna används för att flytta inom
menyerna, eller för att komma åt 16:9bildskärmsformaten direkt (sid. 15).
, Välja program
För att komma åt nästa eller föregående program (eller
sida i digitala menyer).
- Ljudläge
För att koppla om från Stereo till Mono eller för att välja
mellan olika språk (Dual I, Dual II, ...).
När ljudläget kopplas om till Mono, är indikationen röd.
. Surround-ljud
För att aktivera / stänga av ljudbreddningseffekten. I
stereoläge får man intryck av att avståndet mellan
högtalarna är större. I mono-läget simuleras en
stereorumseffekt
Digitala eller analoga kanaler ?
För att ta emot TV-kanaler har TV-apparaten utrustats med 2 tuners. Den ena är för digitala kanaler
och den andra för analoga kanaler.Tryck på v-knappen på fjärrkontrollen för att växla mellan TV:ns
analoga och digitala läge.Använd sedan knapparna P @ # eller 0 9 för att välja kanaler.
Turvallisuustietoja
• Kytke TV virtalähteeseen (220V – 240V AC, 50 Hz).
• Kytke virtajohdon pistoke irti, jos
– TV-ruudun alapuolella oleva punainen valo vilkkuu jatkuvasti
– ruudulla näkyy kirkas valkoinen raita
– on ukonilma
– laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
• TV-ruudun puhdistaminen Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Käytä hieman kosteaa säämiskänahkaa tai
pehmeää kangasta.
• TV:n päälle tai sen lähelle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Älä altista TV:tä suoralle auringonpaisteelle tai kuumuudelle.
• Älä peitä TV-vastaanotinta, koska se voi ylikuumentua.
• Jätä TV-vastaanottimen ympärille 5 cm:n tila, jotta ilmanvaihto toimisi asianmukaisesti.
• Älä aseta vastaanotinta paikkaan, jossa se altistuu sateelle tai vedelle (esim. lähelle ikkunaa).
• Paristojen käyttö VAROITUS – Toimi seuraavasti ehkäistäksesi paristovuodot, jotka saattavat johtaa henkilövahinkoi
hin, esineellisiin vahinkoihin tai yksikön vaurioitumiseen:
– Asenna paristot asianmukaisesti siten, että pariston + ja – on kohdistettu yksikön merkkien mukaisesti.
– Älä sekoita paristoja keskenään (vanhoja ja uusia tai hiili- ja alkali-paristoja jne.).
– Poista paristot, kun yksikköä ei käytetä pitkään aikaan.
Hyödyllisiä vinkkejä
• Älä jätä vastaanotinta valmiustilaan pitkäksi aikaa. Kytke vastaanotin pois päältä, jotta se demagnetisoituu.
Demagnetisoidun vastaanottimen kuvan laatu on parempi.
• Älä liikuta tai siirrä vastaanotinta sen ollessa toiminnassa.Värit saattavat näkyä epätasaisina joissain ruudun osissa.
• Älä koskaan yritä korjata viallista TV:tä itse. Ota aina yhteyttä ammattitaitoiseen huoltohenkilöön.
3
Koppla på TV:n för första gången
Första gången TV:n kopplas på visas ett
gratulationsmeddelande på bildskärmen.
Meddelandet visas på olika språk var 5:e sekund.
Om inte menyn visas, håll då ned TV-apparatens
”- och ”+ -knappar i 5 sekunder för att visa
menyn.
Gratulerar ar till valet av denna TV från Philips
Tryck OK för att börja använda din digital-TV
& Tryck på u-knappen på fjärrkontrollen i
samma ögonblick som önskat språk visas
på skärmen. Menyn Inställning visas :
Inställning
11:46
Språk
Svenska
Land
Sverige
Tidszon
Tjänstesökning
(GMT+1:00) Oslo, Stockholm
é Språk, motsvarande Land och Tidszon
förinställs nu enligt öppningsskärmen. Du kan
emellertid fortfarande ändra dina inställningar
innan du startar en tjänstesökning.
“ Välj (med markörknapparna) Språk, Land eller
Tidszon och kontrollera om inställningen är den
du önskar.Vid behov kan du använda
markörknapparna för att ändra någon inställning.
Tryck sedan på u för att avsluta inställningen.
Se upp! Om du väljer fel land, följer inte
kanalnumreringen standarden i ditt land.
‘ Välj Tjänstesökning på menyn och
tryck på u för att påbörja installationen.
Menyn Tjänstesökning öppnas.
Alla digitala och analoga program söks efter
och lagras automatiskt. När sökningen är klar,
visas hur många digitala tjänster och analoga
program som hittades på menyn.
( Tryck på u-knappen två gånger så kan du
börja titta på TV.
På TV-skärmen visas därefter aktuellt program.
Installationen är nu slutförd.
Please press OK to start
Ställ in alternativ och starta en tjänstesökning
Förstå informationen på textremsan
När du väljer ett digitalt program, visas en
informationstextremsa i någon sekund överst
på bildskärmen.
Du kan även använda ∂-knappen på
fjärrkontrollen för att visa den här textremsan. trycker
du en gång till på samma knapp, visas mer
information om programmet (om sådan finns).
Beskrivning av textremsa:
förinställt
nummer
2
BBC2
kanalens
namn
4
programmets
start- och
sluttid
11:06 - 11:09
Snooker
programmets
titel
symboler
klocka
i ß ù u 11:46
Minuter kvar : 14
minuter kvar av
programmet
Textremsan innehåller information om
kanalens förinställda nummer, namn,
programmets längd, utsändningsklockan,
programmets titel och hur många minuter
som är kvar av aktuellt program.
Beskrivning av symboler:
i mer information om det här programmet finns
tillgänglig : tryck på knappen ∂ för att visa den
eller annullera den.
ß undertext är tillgänglig : om du vill se dem
trycker du på ß-knappen eller på OPTIONSknappen för att komma till alternativ-menyn och
välja undertext.
ù andra ljudspråk finns tillgängliga och kan väljas på
alternativ-menyn.
u den valda favoritlistan visas i samma färg som
den aktiverade listan.
Ordna om tjänster
Den här menyn ger dig möjlighet att ändra
ordningsföljden för de lagrade digitala
kanalerna och radiostationerna.
& Från digitalt läge: tryck på ‹ MENU-knappen
för att visa inställningsmenyn.
é Använd Ï-knappen för att välja inställning och
tryck på ¬ två gånger för att välja menyn för
Listor över tjänster.
Inställning
Installation
Listor över tjänster
Tjänsteinställning
Testmottagning
11:46
Ordna om tjänster
Titta på nya TV-kanaler
Lyssna på nya radiostationer
“ Använd knapparna îÏ för att välja Ordna
om tjänster och tryck på ¬.
‘ Använd knapparna îÏ för att välja den
kanal som du vill byta ut.
( Tryck på u för att aktivera inställningen.
Om du vill avinstallera vald kanal, trycker du på
den röda knappen.
§ Välj (îÏ) det nya kanalnumret som du vill
byta ut den med.
è Tryck på u för att bekräfta inställningen.
Bytet är nu klart.
! Upprepa de här åtgärderna ‘ till è tills alla
kanaler är i önskad ordningsföljd.
ç Tryck på ‹ MENU-knappen för att lämna
menyn.
Hantera listor över tjänster
Stäng
Titta på eller lyssna på nya tjänster
I den här menyn kan du kontrollera om det
finns några nya TV-kanaler eller radiostationer
som utsändaren har startat efter din första
installation.
& Från digitalt läge: tryck på ‹ MENU-knappen
för att visa inställningsmenyn.
é Använd Ï-knappen för att välja inställning och
tryck på ¬ två gånger för att välja menyn för
Listor över tjänster.
“ Använd îÏ-knapparna för att välja Titta på
nya TV-kanaler eller Lyssna på en ny
radiostation.
‘ Om det finns nya tjänster tillgängliga, tryck på
¬ för att komma in i listan och använd
îÏ-knapparna för att förflytta dig i listan.
( Tryck på ‹ MENU-knappen för att lämna
menyn.
Lägg till nya tjänster
I den här menyn kan du söka efter nya TVkanaler eller radiostationer som utsändaren har
startat efter din första installation.
Inställning
Installation
11:46
Listor över tjänster
Lägg till nya tjänster
Tjänsteinställning
Installera om alla tjänster
Testmottagning
Installera och hantera tjänster
Stäng
& Från digitalt läge: tryck på ‹ MENU-knappen
för att visa inställningsmenyn.
é Använd Ï-knappen för att välja inställning och
tryck på ¬.
“ Välj Tjänsteinställning (Ï) och tryck på ¬.
‘ Tryck på ¬ för att välja Lägg till nya tjänster
och tryck på u för att aktivera inställningen.
Sökningen påbörjas och endast nya kanaler
kommer att lagras och läggas till i menyn för
kanallistan. Hur många procent av
installationen som är slutförd och hur många
kanaler som hittades visas på bildskärmen.
( När sökningen är klar, välj lagra och tryck på
u för att godkänna de nya tjänsterna.
§ Tryck på ‹ MENU-knappen för att lämna
menyn.
5
Installera om alla tjänster
I den här menyn kan du installera om alla
digitala TV-kanaler och radiostationer.
& Från digitalt läge: tryck på ‹ MENU-knappen
för att visa inställningsmenyn.
Inställning
Installation
11:46
Listor över tjänster
Lägg till nya tjänster
Tjänsteinställning
Installera om alla tjänster
Testmottagning
Installera och hantera tjänster
é Använd Ï-knappen för att välja inställning och
tryck på ¬.
“ Välj Tjänsteinställning (Ï) och tryck på ¬.
‘ Välj Installera om alla tjänster (Ï) och tryck
på ¬.
( Tryck på u för att påbörja installationen.
Det sker nu en sökning efter alla digitala
tjänster, som därefter lagras automatiskt.
När sökningen är klar, visas antalet digitala
tjänster som hittades på menyn.
§ När sökningen är klar, tryck på u för att lagra
tjänsterna.
è Tryck på ‹ MENU-knappen för att lämna menyn.
Stäng
Testmottagning
I den här menyn kan du kontrollera hur stark
mottagningssignalen är, som du tar emot via
antennen.
& Från digitalt läge: tryck på ‹ MENU-knappen
för att visa inställningsmenyn.
é Använd Ï-knappen för att välja inställning och
tryck på ¬ för att visa inställningsmenyn.
Inställning
Installation
Listor över tjänster
11:46
Frekvens
Tjänsteinställning
Nätverksnamn
Testmottagning
Signalkvalitet
Signalstyrka
Testaa signalkvaliteten
Stäng
6
“ Välj Ï för att välja Testmottagningoch tryck
på ¬. Du erhåller information om det
aktuella programmets frekvens, nätverksnamn,
signalkvalitet och signalstyrka.
‘ Nu måste du ange frekvensen för den digitala
kanal som du vill testa.
TV-tidningen kan tillhandahålla listan med de
digitala kanalernas nummer. Använd tabellen på
sidan 18 för att ta reda på frekvensen.
( Om signalkvaliteten och signalstyrkan är dålig,
visas ett meddelande nederst på menyn, där du
uppmanas ange frekvensen mellan den undre
och övre gränsen. Om mottagningen
fortfarande är dålig efter att du har knappat in
frekvensen, kan du försöka förbättra, förnya,
justera eller uppdatera antennen.Vi
rekommenderar emellertid, att du kontaktar en
auktoriserad antenninstallatör för att få så god
mottagning som möjligt.
Val av önskat språk och plats
I den här menyn kan du välja önskat språk för
ljud, undertext, text-TV och menyer samt göra
ändringar för aktuell plats (land och tidszon).
& Från digitalt läge: tryck på ‹ MENU-knappen för
att visa inställningsmenyn.
é Använd Ï-knappen för att välja inställningar
och tryck på ¬.
Inställning
Personliga inställningar
Språk
Plats
Digitalt ljud
11:46
Ljud
Undertexer/Text-TV
Textremsa
Textremsor på
System
Välj önskat språk
Stäng
“ Välj Språk, Plats ellerDigitalt ljud (Ï) och
tryck på ¬.
‘ Använd Ïî-knapparna för att välja en
inställning och tryck på ¬ för att komma till
undermenyn. Utför dina justeringar och tryck
på u eller È för att avsluta inställningen.
Standardinställning för språk:
• Ljud: för att välja ljudspråk.
• Undertext/Text-TV: för att välja språk för
undertext/text-TV.
• Undertextläge: av, på eller auto (undertext
visas endast vid original ljudutsändningar).
• Undertext för personer med nedsatt hörsel: för att
aktivera eller avaktivera den särskilda undertext
som tillhandahålls för personer med nedsatt
hörsel (om utsändaren tillhandahåller sådan).
• System: för att välja menyspråk.
Platsinställningar:
• Land: för att välja det land där du befinner dig.
• Tidszon: för att välja tidszon för ditt land.
Inställningar av digitalt ljud:
För att välja AC3 (om förstärkaren ger stöd åt
formatet Dolby Digital) eller PCM (om den inte
ger stöd åt formatet Dolby Digital).
( Tryck på ‹ MENU-knappen för att lämna menyn.
Åtkomstbegränsningar
I den här menyn kan du ange
åtkomstbegränsningar för de digitala kanalerna.
& Från digitalt läge: tryck på ‹ MENU-knappen för
att visa inställningsmenyn.
é Använd Ï-knappen för att välja
Åtkomstbegränsningar och tryck på ¬.
“ Tryck på ¬-knappen för att komma till menyn
Inställning
Åtkomstbegränsningar
Ställ in pinkodsskydd
11:46
Aktivera
Avaktivera
Åldersgräns
TV-kanaler
Radiostationer
Ändra pinkod
Koppla “på” eller “av” pinkodsskydet
Stäng
för Ställ in pinkodsskydd.
‘ Använd Ȭ-knappen för att ställa in den till
på och tryck på u för att lämna inställningen.
Du kan därefter komma åt de övriga
inställningarna :
Varning: så snart du använder någon slags
åtkomstbegränsning måste du skriva in pinkoden
när du planerar inspelning av ett program.
• Åldersgräns: välj önskad åldersgräns för att
spärra kanalen.
Inställningen av åldersgräns kommer endast att
spärra vissa program, om utsändaren tillhandahåller
information tillsammans med programmet.
• TV-kanaler: välj den TV-kanal som du önskar
spärra och tryck på u.
• Radiostationer: välj den radiostation som du
önskar spärra och tryck på u.
• Ändra pinkod: tryck på ¬ för att öppna
menyn. Följ anvisningarna på skärmen för att
ändra åtkomstkoden.
Standardpinkoden är 1234. Om du har glömt din
egen kod, kan du återställa koden till standardkoden
(1234) genom att ange den universella koden
0711.
( Tryck på ‹ MENU-knappen för att lämna menyn.
TV-apparaten är utrustad med ett Common
Interface (CI; allmänt gränssnitt)-fack (se sid. 17).
En CI -modul kan aktivera ytterligare tjänster, till
exempel Betal-TV. Menyn för Åtkomstbegränsningar
kommer att visa CI -åtkomstbegränsningarna när
en CI-modul har installerats. CI-modulen ansvarar
för meddelandena och texterna på bildskärmen.
Om ett fel eller något underligt inträffar med TV:n,
måste du kontakta CI-tjänsteleverantören.
7
Skapa din favoritlista
I den här menyn kan du skapa en favoritlista
med alla dina favorit-TV-kanaler och
radiostationer.Varje familjemedlem kan till
exempel skapa hans/hennes egen favoritlista.
& Från digitalt läge: tryck på ‹ MENU-knappen
för att visa inställningsmenyn.
Inställning
11:46
Favoriter
Lista 1
Personliga inställningar
Lista 2
Information
Lista 3
Åtkomstbegränsningar
Lista 4
Installation
Göra ändringar till din lista med favorittjänster
Stäng
é Tryck på ¬ för att komma till menyn för
favorit-listan. Du kan skapa fyra olika
favoritlistor.
“ Använd Ïî-knapparna för att välja din
favoritlista: Lista 1, Lista 2, Lista 3 ellerLista 4
och tryck på ¬.
‘ Använd Ïî-knapparna för att välja en
inställning och tryck på ¬ för att komma till
undermenyn.
• Namn: använd Ȭ-knapparna för att flytta
det visade namnfältet (16 tecken) och @ P# knapparna för att välja tecken. När du
skrivit in namnet, tryck på u för att avsluta.
• Välj TV-kanaler: använd Ïî-knapparna för
att välja dina favorit-TV-kanaler och bekräfta
med u.Tryck på È för att avsluta.
• Välj radiostationer: använd Ïî-knapparna
för att välja dina favoritradiostationer och
bekräfta med u.Tryck på È för att avsluta.
• Lägg till alla tjänster: tryck på u om du vill
lägga till alla tjänsterna i din favoritlista.
• Annullera alla tjänster: tryck på u om du vill
annullera alla tjänsterna från din favoritlista.
( Tryck på ‹ MENU-knappen för att lämna menyn.
§ Du kan välja din favoritlista från alternativ-menyn
(se nästa sida).
Information
I den här menyn ges information om
programvaruversion och installation av ny
programvara.
& Från digitalt läge: tryck på ‹ MENU-knappen
för att visa inställningsmenyn.
é Använd Ï-knappen för att välja information
och tryck på ¬ två gånger.
Inställning
11:46
Favoriter
Systemmjukvara
Personliga inställningar
Information
Åtkomstbegränsningar
Installation
Tillhandahåller information om problemrapporter och installation av ny
Stäng
Programvaruversionen visas nu.
“ Du kan aktivera menyn så att den automatiskt
godtar alla uppdateringar av programvaran för
digital-TV:n.I standby-läge upptäcks oftast
automatiskt, om det finns en uppdatering
tillgänglig. Nästa gång TV:n kopplas på, visas en
textremsa nederst på skärmen, som anger att ny
programvara finns tillgänglig. Genom att välja u
aktiveras nedladdningen av programvara. Menyn
för nedladdning av programvara ger en
beskrivning av programmet jämte datum och
tidpunkt för nedladdningen. Det nedladdade
programmet kan uppdatera vissa menyer,
funktioner eller lägga till nya funktioner, men hur
TV:n fungerar rent allmänt påverkas inte. Om
nedladdningen godtas, sker denna vid en bestämd
tidpunkt och datum.
OBS! TV:n måste vara i standby-läge när det är
dags för nedladdning för att sådan ska kunna ske.
‘ Tryck på ‹ MENU-knappen för att lämna
menyn.
Nedladdning av ny programvara
Så snart ny programvara finns tillgänglig, rekommederar vi att programvaran alltid godtas och laddas
ned.
Om ny programvara är tillgänglig, visas ett meddelande på skärmen när du kopplar på TV:n.
8
Använda Alternativ-menyn
Från den här menyn har du direkt åtkomst till:
favoritlistan, val av språk och några andra
funktioner.
& Från digitalt läge: tryck på den vita
OPTIONS–knappen för att visa alternativmenyn.
é Använd Ïî-knapparna för att välja en
inställning och tryck på ¬ för att komma till
undermenyn.
Alternativ
Favoriter
Inga
Lista
Lista
Lista
Lista
Språk pä textremsor
Ljudspråk
Läge
1
2
3
4
Väljer aktiv favoritlista
Avsluta
• Favoriter: använd Ïî-knapparna för att
välja din favoritlista och bekräfta med u.
Alternativet ”Ingen” avaktiverar alla favoritlistor.
Information om hur du skapar din egen favoritlista
finns på sidan 8.
• Språk på textremsor: använd Ïîknapparna för att ändra språket tillfälligt och
bekräfta med u.
• Ljudspråk: för att tillfälligt ändra ljudspråket.
För att ändra ljudspråk och/eller språk på
textremsor permanent använder du menyn
Inställning (sid. 7)..
• Läge: du kan välja om du endast vill ha radiostationer, TV –kanaler eller tjänster utan ljud
och/eller bild.
Anmärkning: endast för Storbrittanien:TV-listan
innehåller både radiostationer och TV-kanaler.
• textremsa på: här väljer du hur länge
textremsan visas på skärmen.
“ Tryck på den vita OPTIONS–knappen för att lämna
menyn.
TV-guide
TV-guiden är en elektronisk guide över alla
tjänsterna, som gör att du kan se vilka digitala
program som ska sändas, precis som i en
dagstidning eller i en TV-tidning. Du kan rulla
genom listan med digitala program och erhålla
detaljerad information om programmen. Du
kan även programmera TV:n för inspelning av
en digital kanal.
& Från digitalt läge: tryck på o-knappen för att
visa TV-guiden :
1
17:15-17:25
See It Saw
BBC ONE
17:24
Nu/Nästa
Förval/Kanal
Idag
Nu
Nästa
1
BBC ONE
See It Saw
Microsoap
2
BBC TWO
Snooker
Ice Skating
3
ITV Channel 3
Trisha
This morning
4
Channel 4
-
-
5
ITV 2
Gmtv2
This afternoon
6
BBC CHOICE
Oakie Doke Bodger & Badger
Spela In
Insp. lista
Överst
Stäng
Alternativ
Nu visas en lista över alla digitala program i den
aktiva favoritlistan.
é Använd Ï-knappen för att gå till Förval/kanallistan eller tryck på ¬ för att komma till
Idagz-listan.
“ Använd îÏ-knapparna för att välja ett program.
‘ TV-guidens funktioner visas nederst på skärmen.
Använd de färgade knapparna (röd, grön, gul, blå
eller vit) för att aktivera dem :
• Spela in (röd knapp) : med den här
funktionen kan du spela in en digital kanal även
när TV:n är i standby-läget. Du behöver
fortfarande programmera videobandspelaren.
• Inspelningslista (Insp.lista) (grön knapp) : i
den här menyn finns en lista över planerade
inspelningar. Du kan kontrollera, ändra, radera
eller lägga till ett nytt schema med
markörknapparna eller de färgade knapparna,
enligt vad som anges på skärmen.
• Överst (gul knapp) : för att gå direkt till listans
översta del.
• Stäng (blå knapp) : för att lämna TV-guiden.
• Alternativ (vit ∫ knapp) : på den här menyn
kan du välja din favoritlista, läge eller teman.
Teman är intresseområden; du kan exempelvis
bestämma att endast följande ska visas : drama,
nyheter, filmer, ...
( Tryck på ∂-knappen om du vill visa mer
information om det valda programmet (om sådan
finns).
§ Tryck på o-knappen för att lämna menyn.
9
Inspelningsfunktionen
Med den här funktionen kan du spela in en
digital kanal medan TV:n är i standby-läge. Du
behöver fortfarande programmera
videobandspelaren.
Viktigt:Videobandspelaren måste anslutas till
EXT2.Var god observera att det INTE går att spela in
en digital kanal och titta på en annan digital kanal
samtidigt. Du kan emellertid spela in en digital kanal
och titta på en analog kanal på TV:n, eller tvärtom.
& Från digitalt läge: tryck på o-knappen för att
visa TV-guiden.
é Använd Ï -knappen för att komma till
Förval/Kanal-listan eller tryck på ¬ för att
komma till Idag-listan.
“ Tryck på den RÖDA knappen för att öppna
Spela in-menyn.
11:46
2
BBC 2
Namn
See it saw
Kanal
2 BBC 2
Knappa in din pinkod om låst
Dag & månad
16/02
Starttid
12:15
Sluttid
12:30
Ljudspråk
Lagra
Annullera
Svenska
Stäng
‘ Använd Ïî-knapparna för att välja en
inställning och tryck på ¬ för att komma till
undermenyn. Utför dina justeringar och tryck
på u eller È för att avsluta inställningen.
• Namn : här visas det valda programmet.
• Kanal : du kan ändra numret på det program
som du vill spela in.Tryck på u för att
bekräfta inställningen.
OBS! det går bara att ändra numret som finns i
den aktiva favoritlistan.
10
• Knappa in pinkod om låst : ange din
hemliga kod om du har aktiverat
åtkomstbegränsningsfunktionen (se sid. 7).
Tryck på u för att bekräfta inställningen.
• Dag & månad : ange datumet med hjälp av
knapparna 09 eller @ P #.Tryck på u
för att avsluta.
• Starttid : ange starttiden.
• Sluttid : ange sluttiden.
• Ljudspråk : välj önskat språk och bekräfta med
u.
• Språk på textremsor : välj önskat språk och
bekräfta med u.
• Undertexter för personer med nedsatt
hörsel : välj Ja eller Nej och bekräfta med u.
• Hur ofta: välj En gång, Varje dag eller Varje
vecka och bekräfta med u.
( Tryck på den RÖDA knappen för att lagra
inspelningen.
TV-guiden visas på nytt.
Du kan trycka på den GRÖNA knappen för att visa
den inspelningslista som du har ställt in.
§ Om du har slutat att titta på TV, måste du lämna
TV:n i standby-läget för att
inspelningsprogrammet ska aktiveras.
Viktigt: stäng aldrig av TV:n med strömknappen när
du har programmerat en inspelning, utan använd
fjärrkontrollens standby-knapp.
è Om du vill fortsätta att titta på en annan
digital kanal efter att timern ställts in, kan du
göra detta genom att byta kanal på vanligt sätt.
Viktigt: Om du i digitalt läge byter kanal när
inspelningen startar, kommer TV:n att spela in den
senast valda kanalen.
! Om du tittar på en annan digital kanal när timern
ska starta, ljuder ett timeralarm. Då kan du antingen
byta kanal eller fortsätta att titta på aktuell kanal.
ç Du kan även titta på analoga kanaler medan du
spelar in digitala kanaler.Tryck på v-knappen för
att koppla om TV:n till analogt läge.
Automatisk inställning av analoga program
I den här menyn kan du göra en automatisk
sökning efter alla de analoga program som är
tillgängliga inom ditt område.
& Från analogt läge: tryck på W MENU-knappen
för att visa huvudmenyn.
é Välj menyn Installera med markören och därefter
menyn Lagra automatiskt och tryck på ¬.
Auto. Lagring
• Program
2
• TV
470 MHz
• ••••••••••••••••••••••••••••••••
‘ Om så inte är fallet numreras de hittade
programmen i sjunkande ordning från nummer
99, 98, 97, osv.
Använd menyn Sortera för att numrera om
programmen.
Vissa sändare eller kabelnät överför sina egna
sorteringsparametrar (region, språk). I så fall skall
du ange ditt val via knapparna îÏ och
bekräfta valet med ¬.
Lämna eller avbryt sökningen genom att trycka på
knappen W MENU. Se kapitlet « Tips » på s. 16
om ingen bild hittas.
Se även EasyLink-funktionen, s. 4.
( Lämna menyerna genom att trycka på ∂.
“ Om sändaren eller kabelnätet överför signalen
för automatisk sortering numreras
programmen korrekt.
Sortera analoga program
& Tryck på W MENU–knappen för att visa
huvudmenyn.
é Välj menyn Installera och sedan menyn Sortera.
Huvud Menye
• Bild
• Ljud
• Egenskaper
$ Installera
Î
Installera
000
• Auto. Lagring
001 STV1
• Man. Lagring
$ Sortera
Æ
002 STV2
• Namn
003 Æ TV4
004 TV3
ï 005 TV1000
‘ Använd knapparna îÏ för att välja ett nytt
önskat nummer och bekräfta med È.
( Upprepa punkt “ och ‘ för varje program
som skall lagras.
§ Lämna menyerna genom att trycka på
knappen ∂.
“ Välj det program du önskar numrera om med
hjälp av knapparna îÏ och tryck på ¬.
11
Manuell inställning av analoga program
I den här menyn kan du lagra ett analogt
program i taget.
& Tryck på knappen W MENU.
é Välj menyn Installera och sedan Manuell lagring.
“ System: Välj mellan Europe (automatisk sökning)
Huvud Menye
• Bild
• Ljud
• Egenskaper
$ Installera
Man. Lagring
$ System
• Sökning
• Pr. Nummer
• Fininställ.
• Lagring
‘
Î
Europe Æ
(
ï
(norm BG= Sverige), East Eur (norm
DK) Storbritannien (norm I) eller Frankrike
(norm LL’).
* För Frankrike (norm LL’): välj alternativet France.
West Eur
§
è
!
ç
tryck på ¬. Sökningen börjar. Så
snart ett program hittas avbryts sökningen och
programnamnet visas (om sådant finns). Gå
vidare till efterföljande punkt. Om du känner till
det önskade programmets frekvens kan du
skriva in dess frekvensnummer direkt med
knapparna 0 till 9.
Se kapitlet Tips (s. 10) om inget program hittas.
Programnummer : använd knapparna Ȭ eller
0 till 9 för att skriva in önskat nummer.
Fininställning. : om mottagningen är
otillfredsställande kan du justera bilden med
hjälp av knapparna Ȭ.
Lagring: tryck på ¬. Programmet har lagrats.
Upprepa punkt ‘ till è för varje program som
skall lagras.
Lämna menyn: genom att trycka på knappen ∂.
Sökning:
Namnge analoga program
Om du vill kan du ge namn åt de analoga
programmen och de externa uttagen.
& Tryck på knappen W MENU.
é Välj menyn Installera och sedan Programnamn.
Huvud Menye
• Bild
• Ljud
• Egenskaper
$ Installera
Î
Installera
• Auto. Lagring
000
• Man. Lagring
001 STV1
• Sortera
002 STV2
$ Namn
Æ
003 Æ TV4
004 TV3
ï 005 TV1000
“ Använd knapparna îÏ för att välja den
kanal som ska namnges eller ändras.
12
‘ Använd knapparna Ȭ för att förflytta dig i
fältet där namnet visas (5 bokstäver), och
knapparna îÏ för att välja bokstäver.
( Tryck på knappen È för att lämna menyn när
namnet är inskrivet. Kanalens namn har lagrats.
§ Gör om stegen “ till ( för varje kanal som du
vill namnge.
è Lämna menyerna genom att trycka på knappen ∂.
Bildinställningar
& Tryck på knappen W MENU och sedan på ¬.
Menyn Bild visas:
Huvud Menye
$ Bild
• Ljud
• Egenskaper
• Installera
Bild
$ Ljus
• Färg
• Kontrast
• Skärpa
• Färgtemp.
Í
Î
Î
--I------ 39 Æ
ï
é Använd knapparna îÏ för att välja en
inställning och knapparna Ȭ för att utföra
inställningen.
Anm.: Medan bilden justeras visas endast den
markerade linjen.Tryck på îÏ för att visa
menyn igen.
“ När inställningarna är gjorda, välj alternativet
Lagring och tryck på ¬ för att lagra dem.
Tryck på ∂ för att lämna menyn.
Beskrivning av inställningarna:
• Ljus: Inverkar på hur ljus bilden är.
• Färg: inverkar på färgens intensitet.
• Kontrast: inverkar på skillnaden mellan ljusa
och mörka toner.
• Skärpa: inverkar på bildens tydlighet.
• Färg ton (färgtemperatur) : ställer in bildens
färgton : Kall (blåare) Normal (balanserad)
eller Varm (rödare).
• Lagring: för lagring av bildinställningarna (samt
lagring av Kontrast + och Volym Begränsning
placerad i menyn Egenskaper).
Ljudinställningar
& Tryck på W MENU och välj Ljud (Ï)och
tryck sedan på ¬. Menyn Ljud visas:
Huvud Menye
• Bild
$ Ljud
• Egenskaper
• Installera
Î
Î
Ljud
$ Diskant
Í -----I--- 56 Æ
• Bas
• Balans
• Delta V.
• Volymbegräns.
ï
é Använd knapparna îÏ för att välja en
inställning och knapparna Ȭ för att utföra
inställningen.
“ Då inställningarna är gjorda väljer du
alternativet Lagring och trycker på ¬ för att
lagra dem.
‘ Lämna menyerna genom att trycka på knappen ∂.
Beskrivning av inställningarna:
• Diskant: inverkar på de höga ljudfrekvenserna.
• Bas: inverkar på de låga ljudfrekvenserna.
• Balans: ger jämvikt i ljudet mellan vänster och
höger högtalare.
• Delta V (volymskillnad): används för att jämna
ut volymskillnaderna som kan existera mellan
de olika kanalerna eller EXT-uttagen. Denna
inställning kan användas för programmen 1
till 40 och EXT-uttagen.
• AVL (Automatisk ljudbegränsning): används
för automatisk kontroll av ljudstyrkan för att
undvika plötsliga ljudhöjningar, exempelvis vid
kanalbyte eller reklam.
• Lagring: för att lagra ljudinställningarna.
Lagring av alternativ
& Tryck på W MENU och välj Egenskaper (Ï)
och tryck på ¬. Du kan ställa in:
é Flytta bild (endast tillgänglig på stora bildskärmar).
Stora skärmar är känsliga för variationer i
jordens magnetfält. Genom denna inställning
kan man motverka dess inflytande.
“ Kontrast +: relaterar oavbrutet den mörkaste
delen av bilden till svart.
‘
Volym begränsning: används för att minska brus
(snö). Denna inställning är värdefull vid dålig
mottagning.
Observera: Om du vill lagra inställningarna
Kontrast + och Volym begränsning använder du
alternativet Lagring på menyn Bild.
( Lämna menyerna genom att trycka på knappen ∂.
13
Analog text-TV
Text-TV är ett informationssystem som de flesta analoga TV-kanalerna sänder.Text-TV sänder även
undertext för människor med nedsatt hörsel.
Tryck på:
¤
¢
Inkoppling av
text-TV
Tar in eller lämnar text-TV. En innehållsförteckning med
lista över tillgängliga rubriker visas.Varje rubrik betecknas
med ett sidnummer (alltid 3-siffrigt).
Även vissa digitala program kan innehålla analog text-TV.
Om så är fallet blir den åtkomlig om du trycker på text-TVknappen i 3 sekunder.
Om text-TV inte är tillgänglig, är sidan 100 blank och den förblir
blank (stäng i så fall av text-TV och välj en annan kanal).
Val av en sida
Skriv in önskat sidnummer med knapparna 0 till 9 eller
@ P #, îÏ. Exempel: för sidan 120 knappar du in 120
1 2 0. Numret visas högst upp till vänster på skärmen,
sidräknaren letar och sidan visas. Upprepa momentet när
du vill se en annan sida.
Om räknaren fortsätter att söka är sidan inte tillgänglig eller
sänds inte.Välj ett annat nummer.
.
VCR
Ÿ
¤
DVD
MODE
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
Ø
MENU
MENU
Ë
TV
OPTIONS
¢
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
+
”
P
+
[
P(age)
-
Direktval av
rubrik
BACK
Á
1
∏
ù
2
3
Ë
Ó
4
5
6
7
8
9
CANCEL
-
0
›
Ÿ
MENU
TV
Ë
Färgade zoner visas i skärmens nederkant. De 4 färgade
knapparna gör det möjligt att ta fram rubriker eller
motsvarande sidor.
För att gå tillbaka till innehållsförteckningen (i allmänhet sidan 100).
Stopp för
delsideväxling
Vissa sidor består av delsidor som automatiskt rullas upp.
I så fall kan du stoppa eller starta växlingen med denna
knapp.Texten _ visas högst upp till vänster.
Förstoring av
en sida
Visar först den övre, sedan den undre delen av sidan och
går till sist tillbaka till normalläge.
ª
Œ
14
Innehållsförteckning
SMART
SMART
Du får fram:
Dold
information
Tar fram/tar bort dold information (lösningar på spel eller
frågor/svar).
Favoritsida
För varje text-TV-program mellan 1 och 40 kan du lagra 4
favoritsidor som du kan nå med de färgade knapparna
(röd, grön, gul och blå).
& Tryck på knappen W MENU för att ställa in favoritsidor.
& Visa först den favoritsida som du vill lagra.
& Håll sedan ned valfri färgad knapp under 3 sekunder.
Sidan lagras.
& Upprepa dessa steg för de andra färgknapparna.
& Sidan kommer nu att automatiskt visas längst ned på
skärmen var gång text-TV kopplas in. För att gå tillbaka
till de vanliga rubrikerna trycker du på W MENU.
Om du vill radera allting trycker du på ∂ i 5 sekunder.
Digital text
Vissa digitala kanaler, som du väljer precis som andra digitala kanaler, erbjuder speciella text-TVtjänster (exempelvis BBCTEXT).Vissa digitala kanaler erbjuder även information om programmet
som sänds (ett meddelande visas eventuellt nederst på bildskärmen).
& Följ anvisningarna på skärmen för att använda den digitala text-TV-funktionen.
é Beroende av tjänst kan du uppmanas att använda markör- och SELECT-knapparna (u), de färgade
knapparna, TEXT-knappen (c) och ibland sifferknapparna.
“ När du är färdig med att titta på text-TV, välj då en annan kanal med @ P #-knapparna eller följ
anvisningarna på skärmen för att få tillbaka bilden.
Format 16/9
De bilder du tar emot kan överföras till format 16:9 (bred skärm) eller 4:3 (traditionell skärm). Bilder
i 4:3 har ibland svarta band längst ned och längst upp (brevlådeformat).
Denna funktion gör det möjligt att ta bort de svarta banden och optimera bildvisningen på skärmen.
Automatisk omkoppling.
TV-apparaten är utrustad med automatisk omkoppling som styrs av den kod som skickas ut med vissa
program och som ger rätt skärmformat.
Du kan givetvis också byta format manuellt.
Användning av olika skärmformat
Tryck på tangenten p för att välja olika lägen:
4:3, Zoom 14:9, Zoom 16:9,Text Zoom, Superbred och Wide Screen.
Om du tittar på ett analogt program (enbart), kan du komma direkt till dessa inställningar med knapparna È och ¬.
+
”
+
-
[
Á ∏
-
P(age)
ù
1
2
4
5
6
7
8
9
SMART
-
3
SMART
0
ª
4:3
Bilden visas i format 4:3 och ett svart band syns på båda sidor
om bilden. Endast i analoga program kan bilden förstoras med
hjälp av îÏ-knapparna.
Zoom 14:9
Bilden förstoras till format 14:9. Ett smalt svart band blir kvar
på sidorna. I analoga program använder du îÏ-knapparna
för att visa bildens översta resp. understa del.
Zoom 16:9
Bilden förstoras upp till format 16:9. Detta läge rekommenderas
för bilder med svarta band upptill och nedtill (brevlådeformat). I
analoga program använder du îÏ-knapparna för att visa
bildens översta resp. understa del.
Text Zoom
Läge som gör det möjligt att visa bilder i 4:3 över skärmens hela
yta med synlig text. I analoga program använder du îÏknapparna för att förstora resp. förminska bildens understa del.
Superbred
Läge som gör det möjligt att visa bilder i 4:3 över skärmens hela
yta genom att bredda bildens sidor.I analoga program använder du
îÏ-knapparna för att visa bildens översta resp. understa del.
Wide Screen
Läge som ger rätt proportioner för bilder som sänd i fullstor
16:9 utan svarta band över/under bilden.
15
Anslutning av andra apparater
TV-apparten är utrustad med 2 uttag, EXT1 och EXT2, vilka placerats på apparatens baksida.
Uttag EXT1 har in- och utgångar för audio och video samt RGB-ingångar.
Uttag EXT2 har in- och utgångar för audio och video samt S-VHS-ingångar.
Videobandspelare
Gör anslutningarna som på bilden.Använd en eurokabel av
god kvalitet.
Om din videobandspelare inte utrustats med ett uttag för
eurokabel kan videon endast anslutas via antennuttaget.
I så fall måste du ställa in videobandspelarens testsignal och ge
den ett programnummer (se manuell lagring, s. 5).
För att visa videobandspelarens bild, tryck på knappen 0.
Videobandspelare med dekoder
Anslut dekodern till videobandspelarens andra uttag för
eurokabel. På så sätt kan du ta in kodade sändningar.
EXT 2
VCR
Ytterligare apparater
Satellitmottagare, dekoder, CDV, spel, o.s.v.
Gör anslutningarna som på bilden.
För bästa bildkvalitet skall de apparater som avger RGBsignaler (digital dekoder, spel, vissa CDV, o.s.v.) anslutas till
EXT1 och de apparater som avger S-VHS-signaler
(S-VHS och Hi-8 videobandspelare) skall anslutas till EXT2.
Öch övriga apparater ansluts antingen till EXT1 eller
EXT2.
EXT 1
Frontanslutning
Beroende på modell är uttagen placerade på TV-apparatens
framsida (ibland under en lucka) eller på sidan av
apparaten.
Anslut enligt figuren.Välj AV med knappen n.
Om du har en Mono-apparat ska ljudsignalen kopplas till
uttaget audio L. Använd knappen e för att koppla ljudet till TVapparatens vänstra och högra högtalare.
S-VHS Video R Audio L
*
Ÿ
DVD
MODE
16
Ø
Hörlurar
När du kopplar in hörlurarna bryts ljudet i TV-apparaten.
Justera hörlurarnas ljudstyrka med hjälp av knapparna
@ ” #.
Hörlurarnas impedans ska vara mellan 32 och 600 ohms.
Hur man kopplar in de anslutna apparaterna
.
VCR
VHS, 8 mm
¤
EXIT/OPTIONS
¢
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
Tryck på knappen n för att välja EXT1, för modeller med 2
scartkontakter: EXT2 / S-VHS2 (S-VHS-signaler i EXT2-uttaget) och AV för
dubbel anslutning (om sådana finns).
Flertalet apparater (dekoder, videobandspelare) sköter omkopplingen automatiskt.
Förstärkare
Om TV-apparaten skall anslutas till en hifi-anläggning används
en ljudkabel.Anslut uttagen « L » och « R » på TV-apparaten
till « AUDIO IN » « L » och « R » på hifi-anläggningen.
Använd en digital ljudanslutningskabel mellan TV-apparatens
”SPDIF”-utgång (finns endast på vissa versioner) och en
”DIGITAL IN”-ingång på förstärkaren (förstärkare med koaxial
digitalingång).
SPDIF
Anpassat gränssnitt
Ett anpassat gränssnitt är tillgängligt för anslutning av en CAM
(conditional access-modul) och ett kort (smartcard). Kontakta
din servicegivare om du önskar mer information om de här
modulerna.
OBS! TV-apparaten bör alltid stängas av innan någon modul sätts in i
det anpassade gränssnittets fack.
VCR- och DVD
Med hjälp av fjärrkontrollen kan du styra huvudfunktionerna i videobandspelaren eller DVD.
& Tryck på MODE -knappen för att välja önskat läge: VCR (videobandspelare) eller DVD.
Kontrollampan på fjärrkontrollen tänds och visar valt läge. Efter 20 sekunder utan åtgärd släcks
lampan (återgång till TV-läge).
é Förutsatt att utrustningen medger det, kan följande knappar användas:
beredskapsläge
.
VCR
Ÿ
¤
Ø
›
Ó
Œ
CANCEL
MENU
MENU
Ë
TV
∫
¢
DVD
MODE
OPTIONS
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
+
+
”
[
P(age)
-
·
∆
Ê
Æ
¢
∫
inspelning *,
paus
stopp,
uppspelning,
snabbspolning bakåt,
snabbspolning framåt,
ta fram menyn*
val (îÏ) och inställning (Ȭ) *
u
bekräftelse *
BACK
Á
∏
ù
1
2
4
5
6
7
8
9
SMART
SMART
-
0
val av kanal,
3
ª
skriv in ett nummer
* Vissa programmeringsfunktioner finns inte på alla modeller
(markör, meny, OK-knappen, o.s.v.).
Fjärrkontrollen passar till alla Philips videobandspelare samt till
andra modeller som använder fjättkontrollsystemet RC5.
17
Johdanto
Tämä ohjekirja neuvoo television asennuksessa ja käytössä ja se kannattaa lukea
läpi huolellisesti.
Uskomme, että tuote vastaa täysin laatuvaatimuksianne.
OBS! Tekniska data och informationen kan ändras utan föregående meddelande.
Tuotteen digitaalisissa
valikoissa käytetään
viimeisintä
SunMicrosystems
IncinJava™ -teknologiaa.
Television asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Television näppäimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Kaukosäätimen näppäimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Miten siirrytään digitaalisille ja analogisille kanaville? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Television avaaminen ensimmäisen kerran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Palkissa olevien tietojen lukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Järjestä palvelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Uusien palveluiden katselu tai kuuntelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lisää uudet palvelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Asenna uudelleen kaikki palvelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Testaa vastaanotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Kielen ja käyttöpaikan omat asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Pääsyn rajoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Suosikkiluettelon määrittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Informaatio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ohjelmistopäivityksen lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Vaihtoehdot-valikon käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
TV guide (TV-opas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tallentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Automaattinen analogisten kanavien virittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Analogisten kanavien lajittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Manuaalinen analogisten kanavien virittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Analogisten kanavien nimeäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Kuva-asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ääniasetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Toiminnot-valikon käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Analoginen tekstitelevisio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Digitaalinen tekstitelevisio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
16:9-toiminto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Oheislaitteiden liittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Liitettyjen laitteiden valitseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
VCR- ja DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Vihjeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Säkerhetsinformation Elektriska, magnetiska och elektromagnetiska
fält (“EMF”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Suomi
A NA LO GISET
VA LIKOT
DIGITA A LISET
VA LIKOT
Sisällys
Direktiv om återanvändning
Emballaget till den här produkten är avsett att kunna återvinnas. Följ de anvisningar som gäller på Er
ort.
Hur du gör dig av med din förbrukade produkt
Din product är tillverkad med komponenter och material av hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen föreställande en överstruken soptunna återfinns på en produkt betyder detta
att den omfattas EU:s direktiv 2002/96/EC.Vänligen informera dig om de sorterings- och insamlingssystem för elektriska och elektroniska produkter som finns i det område där du bor. Följ de
lokala bestämmelserna, och kasta inte gamla elektriska och elektroniska produkter i hushållsavfallet. Ett
korrekt omhändertagande av förbrukade produkter hjälper till att förebygga möjliga skador på miljö
och människors hälsa.
1
Television asennus
& Television paikka
“ Kaukosäädin
5 cm
5 cm
5 cm
Aseta televisio tukevalle alustalle ja jätä
vähintään 5 cm: n ilmatila laitteen ympärille. Jotta
vaaratilanteita ei pääsisi syntymään, älä aseta
television päälle mitään esineitä, esimerkiksi
peittäviä esineitä (pöytäliinaa), vedellä täytettyjä
astioita (maljakoita) tai lämpöä säteileviä esineitä
(valaisimia).Televisiota ei myöskään saa jättää
alttiiksi roiskevedelle.
Asenna kaukosäätimeen kaksi R6-tyyppistä
paristoa ja varmista, että ne ovat oikeinpäin.
Varmista, että tilanvalitsin on asetettu tv-asentoon.
Laitteen mukana toimitetut paristot ovat
ympäristöystävällisiä eivätkä sisällä elohopeaa,
nikkeliä tai kadmiumia. Älä heitä paristoja roskiin
vaan vie ne kierrätyspisteisiin (kysy neuvoa
myyjältä). Kun vaihdat paristot, käytä
samantyyppisiä paristoja.
‘ Käynnistäminen
é Liitännät
5 cm
5 cm
5 cm
• Työnnä antennijohto television takana
olevaan liitäntään :.
• Liitä verkkojohto pistorasiaan (220-240 V / 50 Hz).
Paina virtakytkintä. Punainen merkkivalo syttyy ja
kuvaruutuun tulee kuva. Siirry suoraan sivulle 4
kohtaan Pikaviritys. Jos televisio jää valmiustilaan,
paina kaukosäätimen näppäintä P #.
Merkkivalo vilkkuu, kun käytät kaukosäädintä.
Television näppäimet
äänenvoimakkuutta.
PROGRAM -+ (- P +) näppäimillä valitaan
ohjelmat.Valikkoihin päästään pitämällä
painettuna molempia näppäimiä ” - ja ” +
(tai näppäintä MENU).
PROGRAM -+ näppäimillä voidaan nyt valita
säätö ja ” -+ näppäimillä säädetään.
Kun haluat pois valikoista, pidä painettuna
molempia näppäimiä ” - ja ” +
(tai näppäintä MENU).
Televisiossa on 4 tai 5 näppäintä, jotka sijaitsevat
joko laitteen päällä tai etuosassa mallista riippuen.
VOLUME -+ (- ” +) näppäimillä säädetään
2
Kaukosäätimen näppäimet
1 Tiedot ruudulla
Paina digitaalisessa tilassa näppäintä kerran saadaksesi
tiedotuspalkin näkyviin, toisen kerran saadaksesi
lisätietoja kanavasta ja kolmannen kerran poistaaksesi
tiedotuspalkin (katso s. 4).Analogisessa tilassa
näppäimen avulla näytetään / poistetaan kanavatiedot
(numero, nimi ja äänitila). Pidä näppäintä alhaalla viisi
sekuntia, jotta analogisen kanavan numero on
pysyvästi näkyvissä.
2 Tekstitystoiminto
Näppäimellä aktivoidaan tekstitystoiminto tai
poistetaan se käytöstä.
3 Valitse EXT-liitännät (katso s. 16).
4 Toimintovalitsin
Toimintovalitsimella aktivoit kaukosäätimen
videonauhuri- tai DVD-tilassa (katso s. 17).
5 TV-valikko
TV-valikon avulla näytät analogiset valikot tai
poistut niistä.
6 Valitse
Näyttää tai poistaa kanavaluettelon digitaalitilassa.
Valitse kanavaîÏ-näppäimellä ja näytä kanava unäppäimellä.
7 Äänenvoimakkuus
äänen voimakkuustason säätö
8 äänen vaimentaminen
äänen poistaminen tai palauttaminen
9 16:9-kuvakoot (s. 15)
! Edellinen kanava
viimeksi katsotulle kanavalle siirtyminen
11 Numeronäppäimet
Numeronäppäimillä voit siirtyä kanaville suoraan. Kun
haluat valita 2- tai 3-numeroisen kanavanumeron, toinen
tai kolmas numero on painettava, ennen kuin viiva häviää
näkyvistä. Kanavan numero, nimi (ja äänitila analogisessa
tilassa) ilmestyvät ruutuun muutamaksi sekunniksi.
# Kuva- ja ääniasetukset
Näppäimen avulla voidaan ottaa käyttöön kuva- ja
ääniasetuksia.
Personal-kohta vastaa valikoihin tallennettuja asetuksia.
$ Valmiustila
Näppäimellä televisio säädetään valmiustilaan. Jos
haluat avata television uudelleen, painab, P @ # tai
0 9.
% Vaihtoehdot-valikko (katso s. 9).
& TV guide (TV-opas) (katso s. 9).
( Teksti-tv-ominaisuudet (s. 14)
ja video- tai DVD-näppäimet (s.17)
) Digitaalinen valikko
Näppäimellä siirryt digitaalisiin valikoihin tai poistut
niistä, (kun televisio on digitaalisessa tilassa).
~ Analoginen tai digitaalinen tila
Näppäimellä siirryt analogisesta tilasta digitaaliseen ja
päinvastoin.
+ Kohdistin
Näillä neljällä näppäimellä liikutaan valikoiden sisällä tai
siirrytään suoraan 16:9-kuvakokoihin (s. 15).
, Kanavien valinta
Tällä näppäimellä siirryt seuraavalle tai edelliselle
kanavalle (tai sivulle digitaalisissa valikoissa).
- Äänitila
Näppäimellä siirryt Stereo-äänestä Mono-ääneen tai voit
valita kielen (mm. Dual I ja Dual II).
Kun äänitila on säädetty Mono-ääneksi, ilmoitus näkyy
punaisena ruudulla.
. Surround-ääni
Kytkee surround-äänitehosteen päälle tai pois päältä.
Stereoäänen yhteydessä tämä toiminto antaa
vaikutelman, että kaiuttimet ovat todellista kauempana
toisistaan. Mono-äänessä jäljitellään stereo-äänen
tilatehostetta.
Miten siirrytään digitaalisille ja analogisille kanaville?
TV-vastaanottimessa on kaksi viritintä, joiden avulla televisio vastaanottaa kanavia.Toinen virittimistä on tarkoitettu
digitaalisille ja toinen analogisille kanaville. Siirry analogisesta tilasta digitaaliseen ja päinvastoin kaukosäätimen vnäppäimellä.Valitse kanava näppäimillä P @ # tai 0 9.
Säkerhetsinformation
• Anslut TV-apparaten i ett 220V – 240V AC, 50 Hz-nätuttag.
• Koppla ur nätkontakten :
– om den röda lampan under TV-skärmen blinkar hela tiden.
– om en klar, vit linje syns tvärs över skärmen.
– vid åskväder.
– när apparaten lämnas obevakad under längre tid.
• Rengöring av TV-skärmen.Använd aldrig rengöringsmedel med slipmedel.Använd ett fuktigt sämskskinn eller en mjuk trasa.
• Placera ingen öppen låga, till exempel tända ljus, ovanpå TV-apparaten eller i dess närhet.
• Placera inte TV-apparaten i direkt solsken eller på en varm plats.
• Täck aldrig över eller stäng in TV-apparaten, eftersom den då kan bli överhettad.
• Lämna ett minst 5 cm:s utrymme runt TV-apparaten för att ventilationen skall bli tillräcklig.
• Placera inte TV-apparaten så att den kan utsättas för regn eller fukt (t.ex. i närheten av ett fönster).
• Batterianvändning VARSAMHET – För att förhindra batteriläckage, som kan medföra personskada, skada på
egendom eller skada på enheten:
– Sätt i samtliga batterier korrekt, med + (plus)- och – (minus) placerade enligt markeringen på enheten.
– Använd aldrig olika slags batterier (gamla och nya eller kolbatterier och alkaliska, osv.).
– Ta ur batterierna om enheten inte ska användas under längre tid.
Praktiska tips
• Lämna aldrig enheten i standby/viloläge under längre tid. Stäng av enheten för att den ska kunna avmagnetiseras. En
avmagnetiserad enhet ger en god bildkvalitet.
• Flytta inte omkring enheten när den är påslagen. Detta kan medföra att vissa delar av skärmen får ojämn färgkvalitet.
• Försök aldrig reparera en felaktig TV-apparat på egen hand. Kontakta alltid auktoriserad servicepersonal.
3
Television avaaminen ensimmäisen kerran
Kun avaat TV-vastaanottimen ensimmäisen
kerran, ruutuun ilmestyy onnittelut-viesti.
Viestin kieli muuttuu joka viides sekunti.
Jos viestivalikko ei ilmesty näytölle, pidä
vastaanottimen ”- ja ”+-näppäimiä alhaalla
viisi sekuntia, jolloin valikko tulee näkyviin.
Onnittelut tämän Philips-television valinnasta.
Aloita digitaalitelevision käyttö painamalla OK.
& Paina kaukosäätimenu-näppäintä, kun
haluamasi kieli näkyy ruudulla. Asennusvalikko ilmestyy ruudulle.
Asennus
11:46
Kieli
Suomi
Maa
Suomi
Aikavyöhyke
(GMT+2:00) Helsinki
Palvelujen selaus
Aloita painamalla OK
é Kieli sekä sitä vastaava Maa ja Aikavyöhyke ovat
nyt valittuna aloitusruudun mukaisesti.Voit
kuitenkin vielä muuttaa omia asetuksia ennen
palvelujen selausta.
“ Valitse kohdistinnäppäimillä Kieli, Maa tai
Aikavyöhyke ja tarkista, ovatko säädöt omien
asetustesi mukaisia. Muuta tarvittaessa säätöjä
kohdistinnäppäimillä ja poistu painamalla unäppäintä.
Varoitus: Jos valitset väärän maan,
kanavanumerointi ei ole maassasi käytettävän
standardin mukainen.
‘ Valitse valikosta Palvelujen selaus ja aloita
asennus u-näppäimellä. Palvelujen selaus valikko ilmestyy ruudulle.
Kaikki digitaaliset ja analogiset kanavat haetaan
ja tallennetaan automaattisesti. Kun haku on
saatu päätökseen, valikossa ilmoitetaan
löydettyjen digitaalisten palvelujen ja
analogisten kanavien lukumäärä.
( Aloita television katselu painamalla unäppäintä kahdesti.
Kanava, joka on valittu viimeksi, avautuu
televisiossa.Asennus on valmis.
Aseta vaihtoehdot ja aloita palvelujen selaus
Palkissa olevien tietojen lukeminen
Kun valitset digitaalisen kanavan, ruudun
yläreunaan ilmestyy tiedotuspalkki muutamaksi
sekunniksi.
Saat palkin näkyviin myös kaukosäätimen ∂näppäimellä. Kun painat näppäintä toisen kerran,
saat lisätietoja ohjelmasta (jos tietoja on saatavilla).
Palkin kuvaus
esiasetettu
numero
2
BBC2
kanavan nimi
4
ohjelman
aloitus- ja
päättymisaika
symbolit
11:06 - 11:09
Snooker
i ß ù u 11:46
Minuuttia jäljellä : 14
ohjelman nimi
kellonaika
jäljellä oleva
kesto
Palkki sisältää seuraavat tiedot: esiasetettu
numero, kanavan nimi, ohjelman kesto,
lähetysaika, ohjelman nimi ja meneillään olevan
ohjelman jäljellä oleva kesto.
Symbolien kuvaus
i Tästä ohjelmasta on saatavilla lisätietoja. Näytä tai
poista tiedot ∂-näppäimellä.
ß Tekstitys on saatavilla. Jos haluat tekstityksen
näkyviin, paina ß- tai OPTIONS-näppäintä ja
siirry Vaihtoehdot-valikkoon ja valitse
tekstityskieli.
ù Muita puhekieliä on saatavilla, ja ne voidaan
valita Vaihtoehdot-valikosta.
u Valittu suosikkiluettelo näytetään aktivoidun
luettelon värisenä.
Järjestä palvelut
Tämän valikon avulla voit muuttaa
tallennettujen digitaalisten kanavien ja
radioasemien järjestystä.
& Näytä asennusvalikko painamalla digitaalisessa
tilassa ‹ MENU-näppäintä.
é Valitse Asennus Ï-näppäimellä, paina
¬-näppäintä kahdesti ja valitse
Palveluluettelot-valikko.
Asennus
Asennus
11:46
Palveluluettelot
Järjestä palvelut
Palveluasetukset
Vusien tv-palvelujen katselu
Testaa vastaanotto
Vusien radiopalvelujen kuuntelu
“ Paina îÏ-näppäimiä valitaksesi Järjestä
palvelut ja paina ¬-näppäintä.
‘ Paina îÏ-näppäimiä ja valitse kanava, jonka
haluat vaihtaa.
( Aktivoi painamalla u-näppäintä.
Jos haluat purkaa valitun kanavan asetukset, paina
punaista näppäintä.
§ Valitse (îÏ) sen kanavan numero, johon
haluat vaihtaa kanavan.
è Vahvista vaihto painamalla u-näppäintä.Vaihto
on tehty.
! Toista kohdat ‘–è, kunnes kaikki kanavat
ovat halutussa järjestyksessä.
ç Poistu valikosta painamalla ‹ MENU-näppäintä.
Palveluluetteloiden hallinta
Sulje
Uusien palveluiden katselu tai kuuntelu
Palvelun tarjoaja on alkanut lähettää
alkuasennuksen jälkeen uusia tv-kanavia ja
radioasemia.Tässä valikossa voit tarkistaa,
mitkä kanavat ja asemat saatavilla.
& Näytä asennusvalikko painamalla digitaalisessa
tilassa ‹ MENU-näppäintä.
é Valitse Asennus Ï-näppäimellä, paina ¬näppäintä kahdesti ja valitse
Palveluluettelot-valikko.
“ Paina îÏ-näppäimiä, valitse Uusien TVpalvelujen katselu tai Uusien radiopalvelujen
kuuntelu.
‘ Jos uusia palveluita on saatavilla, siirry
luetteloon painamalla ¬-näppäintä ja selaa
luetteloa painamalla îÏ-näppäimiä.
( Poistu valikosta painamalla ‹ MENU-näppäintä.
Lisää uudet palvelut
Palvelun tarjoaja on alkanut lähettää
alkuasennuksen jälkeen uusia TV-kanavia ja
radioasemia.Tässä valikossa voit hakea uudet TVkanavat tai radioasemat.
Asennus
Asennus
Palveluluettelot
Palveluasetukset
11:46
Lisää uudet palvelut
Asenna uudelleen kaikki palvelut
Testaa vastaanotto
Asenna ja ohjaa palveluja
Sulje
& Näytä asennusvalikko painamalla digitaalisessa
tilassa ‹ MENU-näppäintä.
é Valitse Asennus painamalla Ï-näppäintä ja
paina sitten ¬-näppäintä.
“ Valitse Palveluasetukset (Ï) ja paina ¬näppäintä.
‘ Paina ¬-näppäintä, valitse Lisää uudet
palvelut, paina u-näppäintä ja aktivoi asennus.
Haku alkaa ja ainoastaan uudet kanavat
tallennetaan ja lisätään valikon
Kanavaluetteloon.Asennuksen
etenemisprosentti ja haettujen kanavien
lukumäärä näytetään ruudulla.
( Kun haku on saatu päätökseen, valitse tallenna
ja hyväksy uudet palvelut u-näppäimellä.
§ Poistu valikosta painamalla ‹ MENU-näppäintä.
5
Asenna uudelleen kaikki palvelut
Tässä valikossa voit asentaa kaikki digitaaliset
TV-kanavat ja radioasemat uudelleen.
& Näytä asennusvalikko painamalla digitaalisessa
tilassa ‹ MENU-näppäintä.
Asennus
Asennus
11:46
Palveluluettelot
Palveluasetukset
Lisää uudet palvelut
Asenna uudelleen kaikki palvelut
Testaa vastaanotto
Asenna ja ohjaa palveluja
Sulje
é Valitse Asennus painamalla Ï-näppäintä ja
paina sitten ¬-näppäintä.
“ Valitse Palveluasetukset (Ï) ja paina ¬näppäintä.
‘ Valitse Asenna uudelleen kaikki palvelut (Ï) ja
paina ¬-näppäintä.
( Aloita asennus painamalla u-näppäintä.
Kaikki digitaaliset palvelut haetaan ja
tallennetaan automaattisesti.
Kun haku on saatu päätökseen, valikkoon tulee
ilmoitus löydettyjen digitaalisten palveluiden
lukumäärästä.
§ Kun haku on saatu päätökseen, tallenna palvelut
u-näppäimellä.
è Poistu valikosta painamalla ‹ MENU-näppäintä.
Testaa vastaanotto
Tässä valikossa voit tarkistaa antennin
välityksellä vastaanotetun signaalin
voimakkuuden.
& Näytä asennusvalikko painamalla digitaalisessa
tilassa ‹ MENU-näppäintä.
é Valitse Asennus painamalla Ï-näppäintä ja
näytä asennusvalikko ¬ -näppäimellä.
Asennus
Asennus
11:46
Palveluluettelot
Palveluasetukset
Testaa vastaanotto
Taajuus
Verkon nimi
Signaalin laatu
Signaalin voimakkuus
Testaa signaalin laatu
Sulje
6
“ Paina Ï-näppäintä, valitse Testaa vastaanotto
ja paina ¬-näppäintä. Saat ilmoituksen
todellisesta kanavan taajuudesta, verkon
nimestä, signaalin laadusta ja voimakkuudesta.
‘ Seuraavaksi sinun on annettava testaamasi
digitaalisen kanavan taajuus.
Luettelo digitaalisten kanavien numeroista löytyy TVlehdestä. Määritä taajuus sivulla 18 olevan
taulukon avulla.
( Jos signaalin laatu ja voimakkuus ovat heikkoja,
valikon alareunaan ilmestyy viesti, jossa
kehotetaan antamaan matalimman ja
korkeimman rajan väliin sijoittuva taajuus. Jos
vastaanotto on vielä taajuuden muuttamisen
jälkeenkin huono, voit kokeilla antennin
uusimista, säätämistä tai päivittämistä. Parhaan
tuloksen saavuttamiseksi kannattaa kuitenkin
ottaa yhteys erikoistuneeseen
antenninasentajaan.
Kielen ja käyttöpaikan omat asetukset
Tässä valikossa voit valita haluamasi kielen
äänelle, tekstitykselle, teksti-tv:n lle ja valikoille
sekä muuttaa käyttöpaikan asetuksia (maa ja
aikavyöhyke).
& Näytä asennusvalikko painamalla digitaalisessa
tilassa ‹ MENU-näppäintä.
é Valitse Omat asetukset painamalla Ïnäppäintä ja paina sitten ¬-näppäintä.
Asennus
Omat asetukset
11:46
Kieli
Ääni
Maa
Tekstitys/teksti-tv
Digitaalinen ääni
Tekstitystoiminto
Tekstitys huonokuuloisille
Järjestelmä
Valitse haluamasi kieli
Sulje
“ Valitse Kieli, Maa tai Digitaalinen ääni (Ï) ja
paina ¬-näppäintä.
‘ Valitse asetus Ïî-näppäimillä ja siirry
alivalikkoon painamalla¬-näppäintä Tee
haluamasi säädöt ja poistu painamalla u- tai
È-näppäintä.
Kielen oletusasetukset
• Ääni:äänen kielen valinta
• Tekstitys/teksti-tv: tekstityksen ja teksti-tv:n
kielen valinta
• Tekstitystoiminto: Katkaistu, Kytketty tai auto
(Automaattinen) (tekstitys saatavilla ainoastaan
silloin, kun on kyseessä alkuperäinen äänilähetys).
• Tekstitys huonokuuloisille:Valikosta aktivoidaan
tai poistetaan käytöstä erityisesti
huonokuuloisille tarkoitettu tekstitys (jos
palvelun tarjoaja mahdollistaa sen).
• Järjestelmä: valikon kielen valinta
Käyttöpaikan asetukset
• Maa: asuinmaasi valinta
• Aikavyöhyke: asuinpaikkasi aikavyöhykkeen
valinta
Digitaalisen äänen asetukset
Valitse AC3 (jos vahvistin tukee Dolby Digitalia)
tai PCM (jos vahvistin ei tue Dolby Digitalia).
( Poistu valikosta painamalla ‹ MENU-näppäintä.
Pääsyn rajoitukset
Tässä valikossa voit asettaa digitaalisille
kanaville pääsyn rajoituksia
& Näytä asennusvalikko painamalla digitaalisessa
tilassa ‹ MENU-näppäintä.
é Paina Ï-näppäintä, valitse Pääsyn rajoitukset ja
paina ¬-näppäintä.
Asennus
Pääsyn rajoitukset
Pin-koodin käytön asetus
11:46
Kytketty
Katkaistu
Ikäluokitus
Tv-palvelut
Radiopalvelut
Muuta pin-koodi
Kytke tai katkaise pin-koodin suojaus
Sulje
“ Paina ¬-näppäintä ja siirry Pin-koodin käytön
asetus -valikkoon.
‘ Käytä Ȭ-näppäimiä, säädä Kytkettyasentoon ja poistu painamalla u-näppäintä.
Pääset siten tekemään muita säätöjä.
Varoitus: käyttöoikeusrajoituksia käytettäessä sinun
on annettava pin-koodi ohjelman ajastettua
tallentamista varten.
• Ikäluokitus: lukitse kanava valitsemalla
haluamasi luokitus.
Ikäluokitus estää ainoastaan joidenkin ohjelmien
katselun silloin, kun tarvittavat tiedot on liitetty
ohjelman yhteyteen.
• TV-palvelut: valitse lukittava TV-kanava ja paina
sitten u.
• Radiopalvelut: valitse lukittava radiokanava ja
paina sitten u.
• Muuta pin-koodi: siirry valikkoon painamalla
¬.Vaihda käyttöoikeuskoodi toimimalla
näytön ohjeiden mukaan.
Oletusarvoinen pin-koodi on 1234. Jos olet
unohtanut henkilökohtaisen koodin, pin-koodi
voidaan palauttaa oletukseksi (1234) antamalla
yleiskoodi 0711.
( Poistu valikosta painamalla ‹ MENU-näppäintä.
TV:ssä on paikka yhteisliittymää (Common
Interface, CI) varten (katso sivu 17). CI -moduulin
avulla voidaan ottaa käyttöön lisäpalveluita,
esimerkiksi vastaanottaa maksu-TV-lähetyksiä. Kun
CI-moduuli on asennettu, Pääsyn rajoitukset valikossa näkyy CI Pääsyn rajoitukset -vaihtoehto.
CI-moduuli vastaa näytöllä näkyvistä viesteistä ja
teksteistä. Mikäli järjestelmä ei toimi
moitteettomasti, ota yhteys CI-palveluntarjoajaan.
7
Suosikkiluettelon määrittäminen
Tämän valikon avulla voidaan luoda
suosikkiluettelo, joka sisältää käyttäjän
haluamat TV-kanavat ja radioasemat. Kullakin
perheenjäsenellä voi olla oma
suosikkiluettelonsa.
& Näytä asennusvalikko painamalla digitaalisessa
tilassa ‹ MENU-näppäintä.
Asennus
11:46
Suosikit
Luettelo 1
Omat asetukset
Luettelo 2
Informaatio
Luettelo 3
Pääsyn rajoitukset
Luettelo 4
Asennus
Tee muutoksia suosikkipalveluihin
Sulje
é Avaa Suosikit-luettelovalikko painamalla ¬.
Voit luoda neljä erilaista suosikkiluetteloa.
“ Valitse haluamasi suosikkiluettelo Ïî-
näppäinten avulla: Luettelo 1, Luettelo 2,
Luettelo 3 tai Luettelo 4 ja paina sitten ¬.
‘ Valitse asetus Ïî-näppäimillä ja siirry
alivalikkoon painamalla ¬-näppäintä
• Nimi: siirry nimikentässä (16 merkkiä)
käyttämällä Ȭ-näppäimiä ja valitse
kirjaimet @ P # näppäimillä. Nimen
kirjoittamisen jälkeen poistu valitsemalla u.
• TV-palvelujen valitseminen: valitse haluamasi
TV-kanava Ïî-näppäimillä ja vahvista
valitsemalla u. Poistu valitsemalla È.
• Radiopalvelujen valitseminen: valitse
haluamasi radioasema Ïî-näppäimillä ja
vahvista valitsemalla u. Poistu valitsemalla
È.
• Lisää kaikki palvelut: paina u, jos haluat lisätä
kaikki palvelut suosikkiluetteloosi.
• Poista kaikki palvelut: paina u, jos haluat
poistaa kaikki palvelut suosikkiluettelostasi.
( Poistu valikosta painamalla ‹ MENU-näppäintä.
§ Suosikkiluettelo voidaan valita Vaihtoehdot-valikosta
(katso seuraava sivu).
Informaatio
Tämä valikko sisältää ohjelmistoversiota ja uuden
ohjelmiston asentamista koskevat tiedot.
& Näytä asennusvalikko painamalla digitaalisessa
tilassa ‹ MENU-näppäintä.
é Valitse Informaatio käyttämällä Ï-näppäintä ja
valitsemalla kahdesti ¬ .
Näyttöön tulee järjestelmäohjelma.
Asennus
11:46
Suosikit
Järjestelmäohjelma
Omat asetukset
Informaatio
Pääsyn rajoitukset
Asennus
Antaa tietoa virheraporteistaja uuden ohjelman asentamisesta
Sulje
“ Valikon avulla voit hyväksyä
digitaalivastaanottimen kaikki
ohjelmistopäivitykset automaattisesti.
Tavallisesti järjestelmä havaitsee valmiustilassa
ollessaan, kun uusi päivitys tulee valittavaksi.
Seuraavan kerran vastaanottimen
käynnistämisen yhteydessä ruudun alaosassa
näkyy palkki, joka ilmoittaa, että uusi
ohjelmistopäivitys on ilmestynyt. Lataa
ohjelmisto valitsemalla u. Ohjelmiston
kuvauksen lisäksi ohjelmiston latausvalikko
näyttää lataamisen päivämäärän ja kellonajan. Osa
valikoista tai toiminnoista saattaa päivittyä
käytettävien ominaisuuksien lisääntyessä, mutta
pääpiirteissään vastaanottimen toiminta ei muutu.
Hyväksymisen jälkeen lataaminen käynnistyy
ilmoitettuun aikaan.
Huomautus: ohjelmistopäivityksen lataaminen
tapahtuu ainoastaan vastaanottimen ollessa
valmiustilassa.
‘ Poistu valikosta painamalla ‹ MENU-näppäintä.
Ohjelmistopäivityksen lataaminen
Kun päivitys on saatavana, on aina suositeltavaa hyväksyä ohjelmisto ja ladata se.
Päivityksen ollessa saatavilla näet sitä koskevan ilmoituksen vastaanottimen käynnistämisen
yhteydessä.
8
Vaihtoehdot-valikon käyttö
Tämän valikon avulla päästään suoraan mm.
seuraaviin valintoihin: suosikit ja kielen valinta.
& Näytä Vaihtoehdot-valikko painamalla
digitaalisessa tilassa valkoista OPTIONS-näppäintä.
é Valitse asetus Ïî-näppäimillä ja siirry
alivalikkoon painamalla ¬-näppäintä.
Vaihtoehdot
Suosikit
Ei mitään
Tekstityskieli
Luettelo1
Luettelo 2
Puhekieli
Luettelo 3
Toiminto
Luettelo4
Valitsee aktivoidun suosikkiluettelon
Pois
• Suosikit: valitse suosikkiluettelosi käyttämällä
Ïî-näppäimiä ja vahvista valitsemalla u.
”Ei mitään” -vaihtoehto poistaa
suosikkiluettelovalinnan.
Lisätietoja suosikkiluettelon luomisesta on sivulla 8.
• Tekstityskieli: vaihda kieli tilapäisesti Ïînäppäimillä ja vahvista valitsemalla u.
• Puhekieli: puhekielen tilapäinen vaihtaminen.
Vaihda puhe- ja tekstityskieli pysyvästi Omat
asetukset -valikosta (s. 7).
• Toiminto: voit valita joko ainoastaan
Radioasemat, TV-kanavat tai -palvelut ilman
ääntä tai kuvaa.
Huomio:TV-luettelo sisältää sekä radioasemat
että televisiokanavat ainoastaan Yhdistynyttä
kuningaskuntaa varten.
• banner duration (palkin näyttöaika): valitse aika,
jonka palkki on näkyvissä.
“ Poistu valikosta painamalla valkoista OPTIONSnäppäintä.
TV guide (TV-opas)
TV-opas on sähköinen palveluopas, jonka avulla
voit etsiä digitaaliohjelmia samaan tapaan kuin
sanoma- tai ohjelmatarjontalehdestä.Voit selata
digitaaliohjelmien luetteloa ja näyttää
ohjelmakohtaiset tiedot.Vastaanotin voidaan
myös ohjelmoida tallentamaan haluttu
digitaalikanava.
& Näytä TV-opas painamalla digitaalisessa tilassa
o-näppäintä:
1
17:15-17:25
See It Saw
BBC ONE
Esiasetus/Palvelu
17:24
Nyt/Seuraava
Tänään
Nyt
Seuraava
1
BBC ONE
See It Saw
Microsoap
2
BBC TWO
Snooker
Ice Skating
3
ITV Channel 3
Trisha
This morning
4
Channel 4
-
-
5
ITV 2
Gmtv2
This afternoon
6
BBC CHOICE
Oakie Doke Bodger & Badger
Tallenna
Tallenteet
Top
Sulje
Vaihtoehdot
näyttöön avautuu valittuna olevan suosikkiluettelon
digitaaliohjelmien luettelo.
é Siirry Esiasetus/Palvelu-luetteloon painamalla Ïnäppäintä tai avaa
Tänään-luettelo painamalla ¬ .
“ Valitse haluamasi ohjelma käyttämällä îÏnäppäimiä.
‘ TV-oppaan toiminnot näkyvät ruudun
alareunassa.Valitse haluamasi toiminto painamalla
vastaavaa värillistä näppäintä (punainen, vihreä,
keltainen, sininen tai valkoinen):
• Tallenna (punainen näppäin): tämän toiminnon
avulla voit tallentaa digitaalikanavan ohjelmistoa
myös vastaanottimen ollessa valmiustilassa.
Sinun on lisäksi ohjelmoitava videonauhuri.
• Tallenteet (vihreä näppäin): tämä valikko avaa
näyttöön tallennusaikaluettelon.Voit valita,
muokata, poistaa tai lisätä uusia tallennusaikoja
käyttämällä kohdistinta tai värinäppäimiä näytön
ohjeiden mukaan.
• Top (keltainen näppäin): siirtyminen suoraan
luettelon alkuun.
• Sulje (sininen näppäin): TV-oppaasta
poistuminen.
• Vaihtoehdot (valkoinen ∫-näppäin): tämän
valikon avulla voit valita suosikkiluettelon,
toiminnon tai teemat.Teemat ovat eri
aihepiirejä, voit esimerkiksi valita näytettäväksi
ainoastaan: draamat, uutiset, elokuvat, ...
( Painamalla ∂-näppäintä voit näyttää valittuna
olevaan ohjelmaan liittyvät (mahdolliset) lisätiedot.
§ Poistu valikosta painamalla o-näppäintä.
9
Tallentaminen
Tämän toiminnon avulla voit tallentaa
digitaalikanavan ohjelmistoa vastaanottimen
ollessa valmiustilassa. Lisäksi on ohjelmoitava
videonauhuri.
Tärkeää: videonauhuri tulee kytkeä EXT2liitäntään. Huomaa, että yhden digitaalikanavan
lähetyksen tallentaminen ja toisen kanavan
samanaikainen katseleminen EI ole mahdollista.Voit
kuitenkin tallentaa digitaalikanavan lähetyksen ja
katsoa samanaikaisesti vastaanottimen analogista
lähetystä tai päinvastoin.
& Näytä TV-opas painamalla digitaalisessa tilassa
o-näppäintä.
é Siirry Esiasetus/Palvelu-luetteloon painamalla Ïnäppäintä tai avaa Tänään-luettelo valitsemalla ¬ .
“ Avaa Tallenna-valikko painamalla PUNAISTA
näppäintä.
11:46
2
BBC 2
Nimi
Palvelu
See it saw
2 BBC 2
Mikäli lukittu, anna PIN-koodi
Pälväjakuukausi
16/02
Aloitusaika
12:15
Päättymisaika
12:30
Puhekieli
Tallenna
muistin
Peruuta
Suomi
Sulje
‘ Valitse asetus Ïî-näppäimillä ja siirry
alivalikkoon painamalla ¬-näppäintä.Tee
haluamasi säädöt ja poistu painamalla utaiÈ-näppäintä.
• Nimi : valitun ohjelman nimi näkyy tässä.
• Palvelu : voit vaihtaa tallennettavaksi
haluamasi ohjelman numeron.Vahvista
valitsemalla u.
Huomautus: vain valittuna olevassa
suosikkiluettelossa olevat numerot ovat
vaihdettavissa.
• Mikäli lukittu, anna pin-koodi: anna
henkilökohtainen tunnuksesi vain, jos
käyttöoikeuksien rajoitustoiminto on otettu
käyttöön (katso s. 7).Vahvista valitsemalla u.
10
• Päivä ja kuukausi : anna päivämäärä
käyttämällä 09- tai @ P # -näppäimiä.
Poistu valitsemalla u.
• Aloitusaika: anna aloituskellonaika.
• Päättymisaika: anna päättymiskellonaika.
• Puhekieli: valitse kieli ja vahvista painamalla unäppäintä.
• Tekstityskieli: valitse haluamasi kieli ja vahvista
painamalla u-näppäintä.
• Tekstitys huonokuuloisille: valitse Kyllä tai
Ei ja vahvista painamalla u-näppäintä.
• Toistuva tallennus: valitse Once (Kerran),
Daily (Päivittäin) tai Weekly (Viikoittain) ja
vahvista painamalla u-näppäintä.
( Tallenna ajastus painamalla PUNAISTA näppäintä.
TV-opas avautuu näyttöön.
Näytä määritettyjen tallenteiden luettelo
painamalla VIHREÄÄ näppäintä.
§ Jos olet lopettanut television katselemisen,
ajastettu ohjelmien tallentaminen toimii
ainoastaan, mikäli laite jätetään valmiustilaan.
Tärkeää: jos olet ajastanut ohjelman tallentamisen,
älä sammuta vastaanotinta virtakatkaisimesta,
vaan käytä kaukosäätimen valmiustilanäppäintä.
è Jos ajastuksen ohjelmoinnin jälkeen haluat
jatkaa toisen digitaalikanavan katsomista, voit
vaihtaa kanavaa normaaliin tapaan.
Tärkeää: Kun olet digitaalisessa tilassa ja vaihdat
kanavaa,TV tallentaa viimeksi valitsemaltasi
kanavalta.
! Jos katsot yhtä digitaalikanavaa samaan aikaan, kun
ajastettu tallennus on käynnistymässä, ajastin
päästää äänimerkin ja antaa mahdollisuuden vaihtaa
kanavaa tai jatkaa nykyisen kanavan katselemista.
ç Voit niin ikään katsoa analogisia kanavia samaan
aikaan kuin tallennat digitaalikanavalta tulevaa
ohjelmaa.Vaihda vastaanotin analogiatilaan
painamalla v-näppäintä.
Automaattinen analogisten kanavien virittäminen
Tämän valikon avulla voit automaattisesti
hakea kaikki näkyvyysalueella olevat analogiset
kanavat.
& Näytä päävalikko painamalla analogiatilassa
W MENU -näppäintä.
é Valitse kohdistimella Asennus-valikko, sitten
Auto Store (Automaattitallennus)-valikko ja
tämän jälkeen ¬.
Auto. Viritys
• Ohjelma
2
• TV
470 MHz
• ••••••••••••••••••••••••••••••••
‘ Jos näin ei tapahdu, kanavat on numeroitu
pienenevässä järjestyksessä alkaen numerosta
99, 98, 97, jne.
Järjestä kanavat haluamaasi järjestykseen
Lajittelu-menun avulla.
Jotkut TV- ja kaapeliyhtiöt lähettävät omat
lajitteluparametrinsa (alue, kieli, jne.).Tällöin voit
osoittaa valinnan painamalla näppäimiä îÏ
ja vahvistaa sen painamalla näppäintä ¬.
Haku lopetetaan ja keskeytetään painamalla
näppäintä W MENU. Jos kuvaa ei saada näkyviin,
tutki kappaletta Vihjeitä, s. 16
Katso myös EasyLink-toiminto, sivulla 4..
( Poistu valikoista painamalla ∂.
“ Jos TV- tai kaapeliyhtiö lähettää automaattisen
lajittelusignaalin, televisio numeroi kanavat oikein.
Analogisten kanavien lajittelu
& Näytä päävalikko painamalla W MENU -näppäintä.
é Valitse ensin valikko Asennus ja sitten Lajittelu.
PääMenuge
• Kuva
• Ääni
• Toiminnot
$ Asennus
Î
Asennus
000
• Auto. Viritys
001 YLE1
• Man. Viritys
$ Lajittelu
Æ
002 YLE2
• Nimi
003 Æ OWL3
004 PTV
ï 005 EU-SP
‘ Valitse haluamasi numero näppäimillä îÏ
ja vahvista näppäimellä È.
( Toista vaiheet “ ja ‘, jos haluat vaihtaa
muiden kanavien numeron.
§ Poistu valikoista painamalla näppäintä ∂.
“ Valitse näppäimillä îÏ kanava, jonka
numeron haluat vaihtaa, ja paina näppäintä ¬.
11
Manuaalinen analogisten kanavien virittäminen
Tämän valikon avulla voit tallentaa analogiset
kanavat yksi kerrallaan.
& Paina näppäintä W MENU.
é Valitse ensin valikko Asennus ja sitten
Man.viritys.
PääMenuge
• Kuva
• Ääni
• Toiminnot
$ Asennus
Man. Viritys
$ Järjestelmå
• Haku
• Ohjelmanro
• Hienosäätö
• Muistiin
Î
Euroopa Æ
(
ï
“
‘
valitse Eurooppa (automaattinen
etsintä*) tai Länsi-Eur. (BG), Itä-Eur. (DK), UK (I)
tai Ranska (LL’).
* Valitse Suomessa Länsi-Eur. (BG).
§
è
Järjestelmä:
!
ç
paina näppäintä ¬. Haku käynnistyy.
Kun kanava löytyy, haku pysähtyy ja kanavan
nimi ilmestyy kuvaruutuun (jos nimi on
saatavana). Siirry seuraavaan kohtaan. Jos tiedät
halutun kanavan taajuuden, voit näppäillä sen
suoraan näppäimillä 0 - 9.
Jos yhtään kanavaa ei löydy, katso luku ”Vihjeitä”
sivulla 10.
Ohjelmanro: näppäile haluamasi numero
näppäimillä Ȭ tai 0 - 9.
Hienosäätö: jos kuva on huono, säädä sitä
näppäimillä Ȭ.
Tallenna: paina näppäintä ¬. Kanavan tiedot
on tallennettu.
Toista vaiheet ‘ - !, jos haluat tallentaa
muiden kanavien tiedot.
Valikosta poistuminen: paina näppäintä ∂.
Haku:
Analogisten kanavien nimeäminen
Voit halutessasi nimetä analogiset kanavat ja
ulkoiset liittimet.
& Paina näppäintä W MENU.
é Valitse ensin valikko Asennus ja sitten Kanavan nimi.
PääMenuge
• Kuva
• Ääni
• Toiminnot
$ Asennus
Î
Asennus
• Auto. Viritys
000
• Man. Viritys
001 YLE1
• Lajittelu
002 YLE2
$ Nimi
Æ
003 Æ OWL3
004 PTV
ï 005 EU-SP
“ Valitse näppäimillä îÏ kanava, jonka haluat
nimetä tai jonka nimen haluat muuttaa.
12
‘ Näppäimillä Ȭ voit siirtyä nimen
näyttöalueella (nimi voi sisältää viisi merkkiä) ja
näppäimillä îÏ voit valita haluamasi merkit.
( Kun nimi on valmis, poistu valikosta näppäimellä
È. Kanavan nimi on tallennettu.
§ Jos haluat nimetä muita kanavia, toista vaiheet
“ - (.
è Poistu valikoista painamalla näppäintä ∂.
Kuva-asetukset
& Paina ensin näppäintä W MENU ja sitten
näppäintä ¬. Kuvaruutuun ilmestyy valikko
Kuva:
PääMenuge
$ Kuva
• Ääni
• Toiminnot
• Asennus
Kuva
$ Valoisuus
• Väri
• Kontrasti
• Terävyys
• Värilämpö
Î
Î
Í--I------
39 Æ
ï
é Valitse haluamasi asetus näppäimillä îÏ ja
muuta sitä näppäimillä Ȭ.
Huom! Kun säädät kuvaa, kuvaruudussa näkyy vain
valitsemasi rivi. Kun painat näppäintä îÏ,
valikko palaa kuvaruutuun.
“ Kun olet määrittänyt tarvittavat asetukset,
tallenna ne valitsemalla vaihtoehto Tallenna ja
painamalla näppäintä ¬. Poistu toiminnosta
painamalla näppäintä ∂.
Asetusten kuvaus:
• Valoisuus: muuttaa kuvan kirkkautta.
• Väri: muuttaa värin voimakkuutta.
• Kontrasti: säätää vaaleiden ja tummien värien
kontrastia.
• Terävyys: muuttaa kuvan terävyyttä.
• Värilämpö: säätää kuvan värilämpöä: Kylmä
(siniseen vivahtava), Normaali (tasapainotettu)
tai Lämmin (punaiseen vivahtava).
• Muistiin: tallentaa kuvan asetukset Contrast+ ja
NR, jotka ovat valikossa Toiminnot).
Ääniasetukset
& Paina näppäintä W MENU, valitse Ääni (Ï) ja
paina näppäintä ¬. Kuvaruutuun ilmestyy valikko
Ääni:
PääMenuge
• Kuva
$ Ääni
• Toiminnot
• Asennus
Ääni
$ Diskantti
• Basso
• Tasapaino
• DeltaÄäni
• Äänen Raj.
Î
Î
Í-----I---
56 Æ
ï
é Valitse haluamasi asetus näppäimillä îÏ ja
muuta sitä näppäimillä Ȭ.
“ Kun olet määrittänyt tarvittavat asetukset,
tallenna ne valitsemalla vaihtoehto Tallenna ja
painamalla näppäintä ¬.
‘ Poistu valikoista painamalla näppäintä ∂.
Asetusten kuvaus:
• Diskantti: säätää korkeita äänitaajuuksia.
• Basso: säätää matalia äänitaajuuksia.
• Tasapaino: tasapainottaa oikean- ja
vasemmanpuoleisen kaiuttimen äänen.
• Deltaääni: tasoittaa eri kanavien ja EXTliitäntöjen väliset äänenvoimakkuuserot.Tätä
asetusta voi käyttää kanavien 1 - 40 ja EXTliitäntöjen kanssa.
• Äänen raj. (automaattinen
äänenvoimakkuuden rajoitin): säätää
automaattisesti äänenvoimakkuutta, etenkin
kanavia vaihdettaessa ja mainosten aikana.
• Muistiin: tallentaa ääniasetukset.
Toiminnot-valikon käyttö
& Paina näppäintä W MENU, valitse Toiminnot
(Ï) ja paina näppäintä ¬.Voit säätää
seuraavia asetuksia:
é Kuvakallistus (malleissa, joissa on suurikokoinen
kuvaruutu) : suurikokoiset kuvaruudut ovat
herkkiä maan magneettikentän muutoksille.
Tällä asetuksella voit tasata magneettikentän
vaikutusta kallistamalla kuvaa.
“ Contrast+: säätää kuvan kontrastia
automaattisesti. Kuvan tummat alueet näkyvät
mustina.
NR: vähentää kuvassa olevia häiriöitä
(lumisadetta), jos kuva on huono.
Huom! Kun haluat tallentaa asetukset Contrast+
ja NR, valitse Kuva-valikosta Muistiin.
( Poistu valikoista painamalla näppäintä ∂.
‘
13
Analoginen tekstitelevisio
Tekstitelevisio on useimpien analogisten televisiokanavien yhteydessä välitettävä tietojärjestelmä.
Tekstitelevision avulla ohjelmat voidaan myös tekstittää kuulovammaisia varten.
Paina näppäintä:
¤
¢
.
VCR
Ÿ
¤
DVD
MODE
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
Ø
MENU
MENU
Ë
TV
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
+
”
P
P(age)
-
BACK
∏
ù
1
2
3
Ë
4
5
6
Ó
7
8
9
CANCEL
SMART
SMART
-
0
ª
›
Œ
Ÿ
MENU
TV
Ë
14
Voit avata tai sulkea teksti-TV:n.Teksti-TV:n etusivulla
näkyvät valittavissa olevat otsikot. Jokaisella otsikolla on
kolminumeroinen sivunumero.
Jotkut digitaalikanavat voivat niin ikään sisältää analogisen
tekstitelevisiopalvelun.Tässä tapauksessa palvelua voidaan käyttää
painamalla tekstitelevisionäppäintä kolmen (3) sekunnin ajan.
Jos tekstitelevisio ei ole käytettävissä, muuten tyhjällä näytöllä näkyy
numero 100. (Poistu tällöin tekstitelevisiosta ja valitse toinen kanava.)
Teksti-TV:n
sivun
valitseminen
Valitse haluamasi sivunumero näppäimillä 0 - 9 tai @ P #,
îÏ. Jos haluat esimerkiksi sivun 120, näppäile 1, 2 ja 0.
Numero ilmestyy kuvaruudun vasempaan yläreunaan, sivulaskuri
alkaa etsiä sivua ja sivu tulee näkyviin.Toista nämä vaiheet, jos
haluat nähdä jonkin toisen sivun.
Jos sivulaskuri jatkaa sivun etsimistä, sivua ei ole saatavana.Valitse
jokin toinen sivunumero.
Suora valinta
aiheen
mukaan
Kuvaruudun alareunassa näkyy värillisiä alueita. Neljän
värillisen näppäimen avulla saat näkyviin otsikot tai niitä
vastaavat sivut.
+
[
Á
Teksti-TV
käyttöön tai
pois käytöstä
OPTIONS
¢
Kuvaruutuun ilmestyy:
Etusivu
Tällä näppäimellä pääset takaisin etusivulle (yleensä sivu 100).
Alasivujen
selauksen
pysäyttäminen
Joillakin sivuilla on alasivuja, joita selataan automaattisesti.
Tällä näppäimellä voit pysäyttää alasivujen selauksen tai
jatkaa sitä. Symboli _ näkyy vasemmassa yläreunassa.
Sivun
suurentaminen
Tällä näppäimellä voit asettaa näkymään vain sivun ylä- tai
alaosan tai palauttaa sivun normaalikokoon.
Piilotiedot
Suosikkisivut
Tällä näppäimellä voit asettaa näkyviin tai pois näkyvistä
piilotetut tiedot (esim. pelien ratkaisut).
Teksti-TV:n kanavilla 1 - 40 voit tallentaa muistiin neljä
suosikkisivua, jotka voit valita tallennuksen jälkeen värillisillä
näppäimillä (punainen, vihreä, keltainen ja sininen näppäin).
& Paina näppäintä W MENU, jotta pääset suosikkisivuille.
é Hae teksti-TV:n sivu, jonka haluat tallentaa.
“ Pidä alhaalla kolme sekuntia haluamaasi värillistä
näppäintä. Sivu tallennetaan muistiin.
‘ Toista nämä vaiheet muiden värillisten näppäinten
kanssa.
( Kun käytät seuraavan kerran teksti-TV:tä, suosikkisivut
näkyvät eri värisinä kuvaruudun alareunassa. Jos haluat
nähdä otsikot tavalliseen tapaan, paina näppäintä
W MENU.
Jos haluat poistaa suosikkisivujen määritykset, pidä alhaalla
näppäintä ∂ viisi sekuntia.
Digitaalinen tekstitelevisio
Jotkut normaaliin tapaan valittavissa olevat digitaalikanavat tarjoavat tekstitelevisiopalveluja
(esimerkiksi BBCTEXT). Eräät digitaalikanavat tarjoavat myös meneillään olevien ohjelmien
ohjelmatietoja (ruudun alareunaan saattaa ilmestyä tähän liittyvä viesti).
& Käytä digitaalista tekstitelevisiota toimimalla näytön ohjeiden mukaan.
é Palvelukohtaisesti ohjelma voi pyytää käyttämään kohdistinta ja SELECT-näppäimiä (u), värillisiä
näppäimiä, TEXT-näppäintä (c) ja ajoittain myös numeronäppäimiä.
“ Kun päätät tekstitelevision käyttämisen, valitse toinen kanava käyttämällä @ P #-näppäimiä tai palauta
normaali TV-kuva toimimalla näytön ohjeiden mukaan.
16:9-toiminto
Vastaanotetut ohjelmat voidaan lähettää joko kuvakoossa 16:9 (laajakuva) tai 4:3 (perinteinen kuva).
4:3-kuvissa on joskus musta raita ylhäällä ja alhaalla (elokuvakoko).
Tämän toiminnon avulla voit poistaa mustat raidat ja saat kuvan näkymään ruudussa optimaalisesti.
Automaattinen vaihto
Televisiovastaanotin on varustettu automaattisella vaihdolla, joka tulkitsee tiettyjen ohjelmien
lähettämän erityissignaalin ja valitsee, vastaavan kuvakoon.
Erilaisten kuvakokojen käyttö
Painamalla näppäintä p voit valita eri toiminnot :
4:3, Zoom 14:9, Zoom 16:9,Tekstizoomaus, Superwide ja Laajakuva
Analogisten lähetysten yhteydessä kyseiset asetukset voidaan valita suoraan käyttämällä È- ja ¬-näppäintä.
+
”
+
-
[
Á ∏
-
P(age)
ù
1
2
4
5
6
7
8
9
SMART
-
3
SMART
0
4:3
Kuva näkyy 4:3-koossa, sen molemmin puolin näkyy musta
raita.Analogisten lähetysten kohdalla kuvaa voidaan laajentaa
käyttämällä îÏ-näppäimiä.
Zoom 14:9
Kuva suurenee 14:9-kokoon, kapea, musta raita näkyy yhä kuvan
molemmin puolin.Analogisten lähetysten aikana voit näyttää kuvan
ylä- ja alareunan käyttämällä îÏ-näppäimiä.
ª
Zoom 16:9
Kuva suurenee kokoon 16:9.Tätä toimintoa suositellaan
ohjelmille, joiden ylä- ja alalaidassa näkyy musta raita
(elokuvakoko).Analogisten lähetysten aikana voit näyttää kuvan
ylä- ja alareunan käyttämällä îÏ-näppäimiä.
Tekstizoomaus
Tämän toiminnon avulla saadaan 4:3-kokoiset kuvat näkymään
kuvaruudun koko pinta-alalla ja myös tekstitykset jäävät näkyviin.
Analogisten lähetysten yhteydessä voit kaventaa tai leventää
kuvan alareunan palkkia käyttämällä îÏ-näppäimiä.
Superwide
Tämän toiminnon avulla saadaan 4:3-kokoiset kuvat näkymään
kuvaruudun koko alalla suurentamalla kuvan laitoja.Analogisten
lähetysten aikana voit näyttää kuvan ylä- ja alareunan
käyttämällä îÏ-näppäimiä.
Laajakuva
Tämän toiminnon avulla saadaan 16:9-kokoiset kuvat näkymään
niiden oikeissa mittasuhteissa, koko kuvaruudun alalla.
Huom.: Jos katsot 4:3-kokoista kuvaa, laajenee se leveyssuunnassa.
15
Oheislaitteiden liittäminen
Television takana on EXT1- ja EXT2-liitännät.
EXT1-liitännässä on audio- ja videotulot ja -lähdöt sekä RGB-tulosignaalit.
EXT2-liitännässä on audio- ja videotulot ja -lähdöt sekä S-VHS tuloliitännät.
Kuvanauhuri
Käytä hyvälaatuista eurojohtoa.
Jos kuvanauhurissasi ei ole euroliitäntää, ainoa mahdollinen liitäntä
on antennijohdon kautta. Sinun täytyy virittää kuvanauhurisi
testisignaali ohjelmanumerolle 0 (katso manuaaliviritys, s. 5).Valitse
ohjelmanumero 0 toistaaksesi kuvanauhurista tulevan kuvan.
Liitä dekooderi kuvanauhuriin
Kytke dekooderi kuvanauhurin toiseen euroliitäntään.
Voit nauhoittaa salattuja lähetyksiä.
EXT 2
VCR
Muut laitteet
Satelliittivastaanotin, dekooderi, CDV, pelit jne.
Tee ohessa kuvatut liitännät. Kytke RGB-signaaleja tuottava
laite (digitaalinen dekooderi, pelit jne.) liitäntään EXT1,
ja S-VHS-signaaleja tuottava laite (S-VHS-kuvanauhurit,
jotkin CDV-asemat) liitäntään EXT2 ja kaikki muut laitteet
joko liitäntään EXT1 tai EXT2.
EXT 1
Oheislaitteiden liittäminen
S-VHS Video R Audio L
*
Ÿ
DVD
MODE
16
Ø
Kuulokkeet
Kun televisioon on kytketty kuulokkeet, televisiosta ei
kuulu ääntä.Voit säätää äänenvoimakkuutta näppäimillä
@ ” #.
Kuulokkeen impedanssin pitää olla 32 - 600 ohmia.
Liitettyjen laitteiden valitseminen
.
VCR
VHS, 8 mm
Liitännät ovat television mallista riippuen joko sen etuosassa
(voivat olla kannen alla) tai television oikeanpuoleisella
sivulla.Tee ohessa kuvatut liitännät.
Valitse näppäimellä n vaihtoehto AV.
Jos oheislaite on monofoninen, kytke sen audiokaapeli liitäntään
AUDIO L. Paina näppäintä e, jotta kuulet äänen television
vasemmasta ja oikeasta kaiuttimesta.
¤
EXIT/OPTIONS
¢
∫
›
Ó
Œ
CANCEL
Valitse n-näppäimellä EXT1. Jos televisiossa on kaksi oheislaitteille
tarkoitettua liitäntää: valitse mahdollisia oheislaitteita varten EXT2 / SVHS2 (EXT2-liitäntään kytketään S-VHS-johto) sekä AV (mallin mukaan).
Useimmat laitteet (dekooderi, kuvanauhuri) kytkeytyvät automaattisesti.
Vahvistin
Kun haluat kytkeä hifi-järjestelmän, käytä audioliitäntäkaapelia
ja liitä television ”L” ja ”R” lähtöliitännät hifi-vahvistimen
”AUDIO IN” ”L” ja ”R” tuloliitäntöihin.
Kytke digitaalinen audiokaapeli television SPDIF-lähtöliitännästä
(vain joissakin malleissa) vahvistimen DIGITAL IN -tuloliitäntään
(edellyttäen, että vahvistimessa on koaksiaalinen digitaalitulo).
SPDIF
Common interface
(yhteisliitäntä)
Yhteisliitännän kautta järjestelmään voidaan kytkeä mm.
maksukortin edellyttämä CAM-moduuli ja älykortti. Moduulien
lisätiedot saat ottamalla yhteyttä palveluntarjoajaan.
Huomautus: vastaanotin tulee sammuttaa aina ennen moduulin
asettamista CI-liitännän korttipaikkaan.
VCR- ja DVD
Voit käyttää kaukosäätimellä kuvanauhurin päätoimintoja ja DVD.
& Paina MODE-näppäintä, jotta voit valita haluamasi tilan: VCR (videonauhuri) tai DVD.
Kaukosäätimen merkkivalo ilmaisee valitsemasi tilan. Jos et valitse tilaa, merkkivalo sammuu
automaattisesti 20 sekunnin kuluttua ja järjestelmä palaa TV-tilaan.
é Näppäimet ovat seuraavat käytettävästä laitteesta riippuen:
valmiustila
.
VCR
Ÿ
¤
Ø
›
Ó
Œ
CANCEL
MENU
MENU
Ë
TV
∫
¢
DVD
MODE
OPTIONS
DIGITAL
SELECT
OK
A/D
+
+
”
[
P(age)
-
·
∆
Ê
Æ
¢
∫
tallennus *
tauko
pysäytys
toisto
kelaus taaksepäin
kelaus eteenpäin
valikon tuonti kuvaruudulle *
valinta (îÏ) ja säätö (Ȭ) *
u vahvistus *
BACK
Á
∏
ù
1
2
4
5
6
7
8
9
SMART
SMART
-
0
kanavan vaihto
3
ª
valitse numero
* Jotkin ohjelmointitoiminnot eivät ole käytettävissä kaikissa
malleissa (kohdistimet, menu, OK-näppäin jne.).
Kaukosäädin on yhteensopiva kaikkien edustamiemme
kuvanauhureiden ja RC5-signaalistandardia käyttävien mallien
kanssa.
17
Vihjeitä
Huono kuva (analogiatilassa)
Lähellä olevat korkeat mäet tai rakennukset
voivat aiheuttaa kaksoiskuvia, kaikuja tai varjoja.
Yritä säätää kuvaa manuaalisesti, ks. Hienosäätö
(s. 12) tai suuntaa ulkoantenni uudelleen.Voiko
antennisi vastaanottaa lähetyksiä tällä
taajuusalueella (UHF- tai VHF-taajuusalue)?
Jos kuvan vastaanotto on huono (lumisadetta),
on syytä käynnistää Toiminnot-menun säätö NR.
asettamalla se tilaan Kytk. (s.13).
Heikko kuva (digitaalitilassa)
Jos kuva pysähtelee usein tai palikoituu, ongelma on
heikossa vastaanotossa.Tarkista vastaanotto
signaalin voimakkuusvalikosta (katso sivu 6).
Alueen digitaalisen maanpäällisen lähetyksen
voimakkuuden mukaan analogisten lähetysten
vastaanottamiseen käytettävä normaali antenni
riittää tavallisesti myös tyydyttävään
digitaalisignaalien vastaanottoon. Muussa
tapauksessa on syytä antaa valtuutetun
antenniliikkeen asentaa rakennuksen
ulkopuolelle kapeakeilainen antenni, joka
suunnataan siten, että digitaalisignaali voidaan
ottaa vastaan mahdollisimman voimakkaana.
Ei kuvaa
Oletko liittänyt antennijohdon oikein? Oletko
valinnut oikean järjestelmän (s. 12)? Usein
huono kuvan tai äänen laatu johtuu eurojohdon
tai antenniliittimen huonosta kytkennästä (liitin
saattaa osittain irrota, kun televisiota siirrellään
tai käännellään).Tarkista kaikki liitännät.
Oheislaitteet tuottavat mustavalkoista kuvaa
Toistaessasi videokasettia tarkista,
että se on nauhoitettu sillä standardilla, minkä
kuvanauhurisi tunnistaa.
Ei ääntä (analogiatilassa)
Jos joiltakin kanavilta puuttuu ääni, mutta ei
kuva, syy on väärässä TV-järjestelmässä. Muuta
Järjestelmä- asetusta (s. 12).
Kaukosäädin ei toimi
Televisio ei tottele kaukosäädintä, television
merkkivalo ei vilku kaukosäädintä käytettäessä.
Vaihda paristot.
Odotustila
I stand-by läge (efter avstängning med
fjärrkontrollen), drar Er TV apparat upp till 5W
beroende på modell. För att ytterligare värna
om miljön kan Ni använda strömbrytaren på
apparaten (POWER) för att stänga av den helt.
Television puhdistus
Puhdista television kuvaruutu ja kotelo puhtaalla,
pehmeällä ja nukkaamattomalla kankaalla. Älä
käytä puhdistukseen alkoholia tai liuottimia.
Edelleen ongelmia?
Jos televisio vioittuu, älä koskaan yritä korjata
sitä itse, vaan ota yhteys jälleenmyyjään.
Säkerhetsinformation Elektriska, magnetiska och elektromagnetiska fält (“EMF”)
1. Philips Royal Electronics tillverkar och säljer många konsumentprodukter. Precis som alla andra
elektroniska apparater ger dessa produkter ifrån sig - och tar emot - elektromagnetiska signaler.
2. En av Philips viktigaste affärsprinciper är att iaktta alla nödvändiga hälso- och säkerhetsåtgärder
när det gäller våra produkter, att efterleva alla tillämpliga lagliga föreskrifter och att uppfylla de
EMF-standarder, som är tillämpliga vid tidpunkten för tillverkning av produkten.
3. Philips strävar efter att utveckla, tillverka och marknadsföra produkter som inte har några negativa hälsoeffekter.
4. Philips intygar, att om företagets produkter hanteras korrekt och för avsett bruk, är produkterna, enligt dagens vetenskapliga rön, säkra att använda.
5. Philips spelar en aktiv roll när det gäller utveckling av internationella EMF- och säkerhetsstandarder. Därför har Philips insyn i den kommande utvecklingen av normerna, vilket företaget kan
tillämpa i förväg vid produktionen.
18
Tips
Dålig bild (i analogt läge)
Närhet till berg eller höghus kan ge upphov till
dubbla bilder, eko eller skuggor. Försök i så fall
att ställa in bilden manuellt: se Fininställning
(s. 12) eller ändra utomhusantennens riktning.
Är du säker på att din antenn kan ta in
sändningar på den här frekvensen (UHF- eller
VHF-band)?
Vid svåra mottagningsförhållanden (flimrig bild)
skall NR i menyn Egenskaper ställas på Till (s. 13).
Dålig bild (i digitalt läge)
Om bilden ofta fryser, eller vid blockeringseffekter,
beror felet på dålig mottagning. Kontrollera menyn
för signalstyrka (se sid. 6).
Beroende på styrkan hos de tillgängliga digitala
marksignalerna inom ditt område, ger
standardantennerna för analoga utsändningar
oftast tillräckligt god mottagning av digitala
signaler Om så ej är fallet bör en antenn med
liten strålbredd och av god kvalitet installeras
av någon auktoriserad installatör på/utanför
fastigheten och den bör riktas så, att den
uppfångar maximal digital signalstyrka.
Ingen bild
Om TV-mottagaren inte startar, tryck två
gånger på standbyknappen på fjärrkontrollen.
Du har väl inte glömt att ansluta antennen? Har
du valt rätt system (s. 12)? Dåligt anslutna
eurokablar eller antennuttag är ofta orsaken till
bild- och ljudproblem (det händer att
anslutningssladdarna dras ut till hälften när du
flyttar eller vänder TV-apparaten). Kontrollera
samtliga anslutningar.
Inget ljud (i analogt läge)
Om du på vissa kanaler får in bild men inget
ljud innebär det att du inte har rätt TV-system.
Förändra inställningen System (s. 12).
Om fjärrkontrollen inte längre fungerar:
kontrollera att inställningen på sidan av
fjärrkontrollen är i På TV-läge.
TV-apparaten reagerar inte på fjärrkontrollen och
kontrollampan blinkar inte när du använder
fjärrkontrollen? Dags att byta batterier.
Beredskapsläge
För att spara el är TV-apparaten försedd med
delar som möjliggör en mycket låg förbrukning i
beredskapsläge (mindre än 3 W).
Rengöring av TV-apparaten
Skärmen och TV-höljet bör endast rengöras
med en ren och mjuk duk som inte luddar.
Använd inte produkter baserade på alkohol
eller lösningsmedel.
Händer det fortfarande ingenting?
Försök aldrig reparera TV-apparaten själv när
något är fel.Ta alltid kontakt med din
återförsäljare.
Turvallisuustietoja: Sähkö-, magneetti- ja sähkömagneettiset kentät (EMF)
1. Philips Royal Electronics valmistaa ja myy monia kuluttajille suunnattuja tuotteita, jotka muiden
elektronisten laitteiden tapaan voivat yleensä lähettää ja vastaanottaa sähkömagneettisia signaaleja.
2. Yksi Philipsin liiketoiminnan tärkeimmistä periaatteista on huomioida tuotteiden valmistuksessa
välttämättömät terveys- ja turvallisuusseikat, jotta tuotteet olisivat kaikkien alalla sovellettavien
lainsäädännöllisten määräysten sekä tuotteiden valmistushetkellä voimassa olevien sähkö-, magneetti- ja sähkömagneettisia kenttiä koskevien EMF-standardien mukaisia.
3. Philips on sitoutunut kehittämään, valmistamaan ja markkinoimaan sellaisia tuotteita, jotka eivät
ole terveydelle haitallisia.
4. Philips vakuuttaa, että nykyaikaisten tieteellisten tutkimusten mukaan sen valmistamat tuotteet
ovat oikein käytettynä turvallisia.
5. Philips osallistuu aktiivisesti kansainvälisten EMF- ja turvallisuusstandardien kehittämiseen, minkä
ansiosta Philips voi huomioida tulevat standardit tuotteissaan jo hyvin aikaisessa vaiheessa.
18
Table of TV frequencies.
Frequenztabelle der Fernsehsender.
Liste des fréquences TV.
Frequentietabel TV-Zenders.
Tabella delle frequenze TV.
Lista de frecuencias TV.
Lista das frequências TV
Liste over TV senderne.
Tabell over TV-frekvenser.
Tabell över TV-frekvenser.
TV-taajuustaulukko.
K·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ ÔÌÒÓ.
CÔËÒÓÍ ˜‡ÒÚÓÚ Ô‰‡Ú˜ËÍÓ‚.
A televizió-adóállomások
frekvenciáinak a listája.
Lista częstotliwości stacji nadawczych.
Seznam frekvenčních pásem vysílačů.
Zoznam frekvenčných pásiem vysielačov.
FRANCE
EUROPE
CANAL ................FREQ (MHz)
E2 ........................48.25
E3 ........................55.25
E4 ........................62.25
E5 ......................175.25
E6 ......................182.25
E7 ......................189.25
E8 ......................196.25
E9 ......................203.25
E10 ....................210.25
E11 ....................217.25
E12 ....................224.25
R1 ........................49.75
R2 ........................59.25
R3 ........................77.25
R4 ........................85.25
R5 ........................93.25
R6 ......................175.25
R7 ......................183.25
R8 ......................191.25
R9 ......................199.25
R10 ....................207.25
R11 ....................215.25
R12 ....................223.25
S1 ......................105.25
S2 ......................112.25
S3 ......................119.25
S4 ......................126.25
S5 ......................133.25
S6 ......................140.25
S7 ......................147.25
S8 ......................154.25
S9 ......................161.25
S10 ....................168.25
S11 ....................231.25
S12 ....................238.25
S13 ....................245.25
S14 ....................252.25
CANAL ................FREQ (MHz)
S15 ....................259.25
S16 ....................266.25
S17 ....................273.25
S18 ....................280.25
S19 ....................287.25
S20 ....................294.25
H1 ......................303.25
H2 ......................311.25
H3 ......................319.25
H4 ......................327.25
H5 ......................335.25
H6 ......................343.25
H7 ......................351.25
H8 ......................359.25
H9 ......................367.25
H10 ....................375.25
H11 ....................383.25
H12 ....................391.25
H13 ....................399.25
H14 ....................407.25
H15 ....................415.25
H16 ....................423.25
H17 ....................431.25
H18 ....................439.25
H19 ....................447.25
21.......................471.25
22.......................479.25
23.......................487.25
24.......................495.25
25.......................503.25
26.......................511.25
27.......................519.25
28.......................527.25
29.......................535.25
30.......................543.25
31.......................551.25
32.......................559.25
CANAL ................FREQ (MHz)
33.......................567.25
34.......................575.25
35.......................583.25
36.......................591.25
37.......................599.25
38.......................607.25
39.......................615.25
40.......................623.25
41.......................631.25
42.......................639.25
43.......................647.25
44.......................655.25
45.......................663.25
46.......................671.25
47.......................679.25
48.......................687.25
49.......................695.25
50.......................703.25
51.......................711.25
52.......................719.25
53.......................727.25
54.......................735.25
55.......................743.25
56.......................751.25
57.......................759.25
58.......................767.25
59.......................775.25
60.......................783.25
61.......................791.25
62.......................799.25
63.......................807.25
64.......................815.25
65.......................823.25
66.......................831.25
67.......................839.25
68.......................839.25
69 .......................855.25
CANAL ................FREQ (MHz)
2...........................55.75
3...........................60.50
4...........................63.75
5...........................176.0
6...........................184.0
7...........................192.0
8...........................200.0
9...........................208.0
10.........................216.0
B ........................116.75
C ........................128.75
D ........................140.75
E ........................159.75
F.........................164.75
G ........................176.75
H ........................188.75
I..........................200.75
J .........................212.75
K ........................224.75
L.........................236.75
M........................248.75
N ........................260.75
O ........................272.75
P ........................284.75
Q ........................296.75
ITALY
CANALE ..............FREQ (MHz)
A ..........................53.75
B ..........................62.25
C ..........................82.25
D ........................175.25
E ........................183.75
F.........................192.25
G ........................201.25
H ........................210.25
H1 ......................217.25
Centre Frequencies Table (in KHz)
Digital Frequency
Nominal Centre
Channel
Frequency KHz
21 . . . . . . . . . . . . . . . . .474 000
22 . . . . . . . . . . . . . . . . .482 000
23 . . . . . . . . . . . . . . . . .490 000
24 . . . . . . . . . . . . . . . . .498 000
25 . . . . . . . . . . . . . . . . .506 000
26 . . . . . . . . . . . . . . . . .514 000
27 . . . . . . . . . . . . . . . . .522 000
28 . . . . . . . . . . . . . . . . .530 000
29 . . . . . . . . . . . . . . . . .538 000
30 . . . . . . . . . . . . . . . . .546 000
31 . . . . . . . . . . . . . . . . .554 000
32 . . . . . . . . . . . . . . . . .562 000
33 . . . . . . . . . . . . . . . . .570 000
34 . . . . . . . . . . . . . . . . .578 000
35 . . . . . . . . . . . . . . . . .586 000
36 . . . . . . . . . . . . . . . . .594 000
37 . . . . . . . . . . . . . . . . .602 000
38 . . . . . . . . . . . . . . . . .610 000
39 . . . . . . . . . . . . . . . . .618 000
40 . . . . . . . . . . . . . . . . .626 000
41 . . . . . . . . . . . . . . . . .634 000
42 . . . . . . . . . . . . . . . . .642 000
43 . . . . . . . . . . . . . . . . .650 000
44 . . . . . . . . . . . . . . . . .658 000
45 . . . . . . . . . . . . . . . . .666 000
Digital Frequency
Nominal Centre
Channel
Frequency KHz
46 . . . . . . . . . . . . . . . . .674 000
47 . . . . . . . . . . . . . . . . .682 000
48 . . . . . . . . . . . . . . . . .690 000
49 . . . . . . . . . . . . . . . . .698 000
50 . . . . . . . . . . . . . . . . .706 000
51 . . . . . . . . . . . . . . . . .714 000
52 . . . . . . . . . . . . . . . . .722 000
53 . . . . . . . . . . . . . . . . .730 000
54 . . . . . . . . . . . . . . . . .738 000
55 . . . . . . . . . . . . . . . . .746 000
56 . . . . . . . . . . . . . . . . .754 000
57 . . . . . . . . . . . . . . . . .762 000
58 . . . . . . . . . . . . . . . . .770 000
59 . . . . . . . . . . . . . . . . .778 000
60 . . . . . . . . . . . . . . . . .786 000
61 . . . . . . . . . . . . . . . . .794 000
62 . . . . . . . . . . . . . . . . .802 000
63 . . . . . . . . . . . . . . . . .810 000
64 . . . . . . . . . . . . . . . . .818 000
65 . . . . . . . . . . . . . . . . .826 000
66 . . . . . . . . . . . . . . . . .834 000
67 . . . . . . . . . . . . . . . . .842 000
68 . . . . . . . . . . . . . . . . .850 000
69 . . . . . . . . . . . . . . . . .858 000
3111 256 1390.5
Suomi
Svenska
Italiano
Español
Français
English