Transcripción de documentos
MODEL :
PROD. NO :
GB
Please note the reference numbers
for your TV set located on the
packaging or on the back of the set.
ES
Anote las referencias de su televisor
que se encuentran en el embalaje o
en la parte trasera del aparato.
FR
Veuillez noter les références de
votre téléviseur situées sur
l’emballage ou au dos de l’appareil.
PT
Anote as referências do seu
televisor localizadas na embalagem
ou na parte de trás do aparelho.
NL
Let op de referenties van uw
televisietoestel die op de
verpakking of op de achterkant
van het toestel staan.
GR
™ËÌÂÈÒÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û‹˜ Û·˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‹
ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
TR
Ambalaj›n üzerinde ya da aletin
arkas›nda bulunan referanslar›
baflka bir yere not edin.
HU
Kérjük vegye figyelembe az Ön
televíziójának a hátoldalán és a
csomagoláson feltüntetett
katalógusszámokat.
RU
á‡Ô˯ËÚ ÌÓÏ ÏÓ‰ÂÎË
‚‡¯Â„Ó ÚÂ΂ËÁÓ‡, ÍÓÚÓ˚È
Û͇Á‡Ì ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ
ÍÓÓ·Í ËÎË Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ
ÒÚÓÓÌ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
DE
Notieren Sie die
Referenznummern Ihres
Fernsehgeräts, die sich auf der
Verpackung bzw. auf der
Rückseite des Geräts befinden.
IT
Notare i riferimenti del vostro
televisore situati sull’imballaggio o
sul retro dell’apparecchio.
DK
Bemærk de oplysninger om dit
TV, der findes på kassen eller
bagsiden af TV-apparatet.
NO
Noter deg referansen for TVapparatet, som du finner på
emballasjen eller på baksiden av
apparatet.
PL
Prosimy o zanotowanie oznaczeń
telewizora umieszczonych na
opakowaniu lub tylnej części
urządzenia.
SU
Notera de uppgifter om er TV
som återfinns på kartongen eller
baksidan av TV-apparaten.
CZ
Poznamenejte si typové údaje Vašeho
televizoru umístěné na obalu nebo
na zadní straně přístroje.
SF
Lue myös television
myyntipakkauksessa tai television
takana olevat merkinnät.
SK
Poznačte si typové údaje Vášho
televízora nachádzajúce sa na obale
alebo na zadnej strane prístroja.
Le agradecemos la adquisición de este televisor. Este manual ha sido preparado para
ayudarle a instalar y a hacer funcionar su televisor. Le aconsejamos que lo lea atentamente.
Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente :
• Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador
soporte del mismo (Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.2
• Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real Decreto 138/1989) Anexo V.
Indice
Instalación
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Los botones del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Las teclas del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Clasificación de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nombre del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Memorización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Programas preferenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Otros ajustes del menú Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilización
Ajustes de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajuste de varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Función despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bloqueo del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Función 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilización de PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Periféricos
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Otros aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Para seleccionar los aparatos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexiones laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tecla VCR o DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Información práctica
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Directiva para el reciclado
Su televisor está fabricado con materiales reutilizables o que pueden ser reciclados.
Para reducir al mínimo el vertido de residuos que pueden afectar al medio
ambiente, hay empresas especializadas que recuperan los aparatos usados para
desmontarlos y recolectar los materiales reutilizables (consulte a su proveedor).
1
Español
Introducción
Instalación
& Instalación del televisor
“ Mando a distancia
5 cm
5 cm
5 cm
Coloque su televisor sobre una superficie
sólida y estable, dejando un espacio libre de al
menos 5 cm. alrededor del aparato. Para evitar
cualquier situación peligrosa, no coloque sobre
el televisor objetos que cubran (tapete), llenos
de líquido (florero) o que desprendan calor
(lámpara).Además, el televisor no debe estar
expuesto a proyecciones de agua.
é Conexiones
Introduzca las 2 pilas de tipo R6 suministradas,
respetando las polaridades.Verificar que el
selector de modo está bien en posición T V.
Las pilas que se entregan con el aparato no
contienen mercurio ni cadmio níquel, debido a
nuestra preocupación por respetar el entorno.
Le rogamos que no arroje sus pilas usadas sino
que utilice los medios de reciclaje puestos a su
disposición (consulte a su proveedor). En caso de
remplazo, utilice pilas del mismo tipo.
‘ Puesta en marcha
• Introduzca la clavija de antena en la toma
: situada en la parte de atrás.
Con las antenas de interior, la recepción puede ser
difícil en algunas condiciones. Puede mejorarla
girando la antena. Si la recepción sigue siendo
mediocre, se debe utilizar una antena exterior.
• Conecte el cable de alimentación al enchufe
(220-240 V / 50 Hz).
Para encender el televisor, pulse el botón
Encendido-Apagado. Se enciende un piloto
rojo y se ilumina la pantalla.Vaya directamente
al capítulo Instalación rápida en la página 4.
Si el televisor permanece en modo standby,
pulse el botón P # del mando a distancia.
El piloto parpadea cuando usted utiliza el mando
a distancia.
Los botones del televisor
El televisor posee 4 o 5 botones colocados en la
parte delantera o superior del aparato según el
modelo.
-
+
VOLUME
2
MENU
+
PROGRAM
Los botones VOLUME - + (- ” +) permiten
ajustar el sonido. Los botones PROGRAM - +
(- P +) permiten seleccionar los programas
deseados. Para acceder a los menús, mantenga
pulsados los 2 botones ” - y ” + (o el
botón MENU). Los botones PROGRAM - +
pueden entonces ser utilizados para
seleccionar un ajuste y los botones ” - +
para efectuarlo. Para salir de los menús,
mantenga pulsados los 2 botones ” - y ”
+ (o el botón MENU).
Nota: cuando está activada la función Bloqueo
Infantil estos botones no están disponibles (ver p. 7).
Las teclas del mando a distancia
Selección de las tomas EXT
(p.10)
Pulse varias veces para
seleccionar el aparato conectado.
Selector de modo (p.11)
Para activar el mando a distancia
en modo TV,VCR (vídeo) o DVD.
Standby
Para poner el televisor en modo
standby. Para encenderlo de
nuevo, pulse b, P @ # o 0 9.
.
Botones teletexto (p. 8)
o PIP (p. 9) o VCR / DVD (p.11)
Sleeptimer
Para determinar el periodo después
del cual el televisor pasará
automáticamente a la situación de
standby (de 0 a 240 minutos).
Preajustes de imagen y sonido
Permite acceder a una serie de
preajustes de la imagen y del sonido.
La posición Personal corresponde a
los ajustes efectuados en los menús.
Menú
Para acceder o salir de los menús.
VCR
MODE
Y
AUX
∫
Ÿ
œ
π
‡
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
Corte del sonido
Para suprimir o restablecer el sonido.
Pantalla dual (según la versión)
Para activar / desactivar la
visualización en 2 pantalla.
La segunda pantalla permite
visualizar el teletexto.
ı
ACTIVE
SMART
Active control (según la versión)
Mejora la calidad de imagen en
función de la calidad de receptión.
ª
CONTROL
OK
¤
MENU
Cursor
Estas 4 teclas permiten desplazarse
en los menús.
Volumen
Para ajustar el nivel sonoro.
Lista de programas
Para visualizar / borrar la lista de
programas. Utilice los botones
îÏ para seleccionar un programa
y el botón ¬ para visualizarlo.
El símbolo + aparece delante de los
programas que están bloqueados
(p.7).
+
VOL
-
+
MUTE
[
Acceso al teletexto (p. 8)
Selección de los programas
Para acceder al programa inferior
o superior de la lista preferencial
(ver p. 5).
P
-
Formato 16:9 (p. 9)
Parada de la imagen
Modo de sonido
Permite forzar las emisiones
Estéreo y Nicam Estéreo en Mono
o, para las emisiones bilingües,
elegir entre Dual I o Dual II.
La indicación Mono aparece en rojo
cuando se trata de una posición
forzada.
Información en pantalla
Para hacer aparecer o desaparecer
el número de programa, el nombre
(si existe), la hora, el modo de
sonido y el tiempo restante en el
programador. Manténgalo pulsado
durante 5 segundos para visualizar
permanentemente el número de
programa en la pantalla.
ù
∏
†
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Sonido Surround
Para activar / desactivar el efecto
de ampliación del sonido. En
estéreo, los altavoces parecen más
distantes. Para las versiones
equipadas con Virtual Dolby
Surround*, se obtienen los efectos
sonoros traseros del Dolby
Surround Pro Logic.
Programa precedente
Para acceder al programa
visualizado precedentemente.
Teclas numéricas
Acceso directo a los programas.
Para un programa de 2 cifras, se
debe añadir la 2a cifra antes de
que desaparezca el guión.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
”Dolby” y el símbolo doble-D son marcas de Dolby Laboratories.
3
Instalación rápida
La primera vez que enciende el televisor,
aparece un menú en la pantalla. Este menú le
invita a elegir el país así como el idioma de los
menús :
Menu •
Instalacion •
Pais •
DK
ES
GB
DE
SF
...
Español
English
Français
...
Si no aparece el menú, mantenga pulsadas por
5 segundos las teclas ”- y ”+ del televisor,
para hacerlo aparecer.
& Utilice las teclas îÏ del telemando para
elegir su país, y luego valide con ¬.
Si su país no aparece en la lista, seleccione la
opción “. . .”
é Luego seleccione su idioma con las teclas îÏ
y luego valide con ¬.
“ La búsqueda se inicia automáticamente.
Todos los programas de TV disponibles se
memorizan. La operación toma algunos
minutos. La visualización muestra la progresión
de la búsqueda y la cantidad de programas
encontrados. Al final desaparece el menú.
Para salir o interrumpir la búsqueda, pulse en H.
Si no se encuentra ningún programa, remítase al
capítulo de consejos p. 12.
‘ Si la emisora o la red cableada transmite la
señal de clasificación automática, los
programas se numerarán correctamente.
La instalación se ha terminado.
( Si no es el caso, debe utilizar el menú
Clasificación para renumerarlos.
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus
propios parámetros de clasificación (región, idioma,
etc.). En este caso, debe indicar su elección con las
teclas îÏ y luego validar con ¬.
Clasificación de los programas
& Pulse la tecla H. El Menú Principal aparece en
la pantalla.
Menu •
Instalacion •
Idioma
Pais
Autostore
Sinto. Manual
Ordenar
Prog. Preferidos
Nombre
•
•
•
•
•
•
•
00
01 TVE1
02 TVE2
03 Æ A3
04 CAN+
05 TV5
é Con el cursor, seleccione el menú Instalación
y luego el menú Ordenar.
“ Seleccione el programa que desee desplazar
con las teclas îÏ y pulse en ¬.
‘ Utilice luego las teclas îÏ para elegir el
nuevo número y valide con È.
( Vuelva a iniciar las etapas “ y ‘ tantas veces
como haya programas por renumerar .
§ Para salir de los menús, pulse en d.
Nombre del programa
Si lo desea, puede dar un nombre a los
programas y tomas exteriores.
Observación: durante la instalación, los programas
se nombran automáticamente cuando se
transmite la señal de identificación.
& Pulse la tecla H.
é Con el cursor, seleccione el menú Instalación,
y luego Nombre.
“ Utilice las teclas @ P # para elegir el
programa por nombrar o modificar.
4
‘ Utilice las teclas Ȭ para desplazarse en la
zona de visualización del nombre
(5 caracteres) y las teclas îÏ para elegir
los caracteres.
( Una vez introducido el nombre, utilice la tecla
H para salir. El nombre se ha memorizado.
§ Vuelva a comenzar las etapas “ a ( para
cada programa por nombrar.
è Para salir de los menús, pulse en d.
Memorización manual
Este menú permite memorizar los programas
uno por uno.
& Pulse la tecla H.
é Con el cursor, seleccione el menú Instalación
y luego Sinto. Manual. :
Menu •
Instalacion •
Idioma
Pais
Autostore
Sinto. Manual.
Ordenar
Prog. Preferidos
Nombre
•
•
•
•
•
•
Sistema
Busqueda
Num. Programa
Sint. Fina
Memorizar
•
•
•
•
•
“ Sistema : seleccione Europa (detección
automática*) o Europa Oeste (norma BG),
Europa Este (norma DK), Reino Unido
(norma I) o Francia (norma LL’ ).
* Salvo para Francia (norma LL’ ), se debe
seleccionar obligatoriamente la opción Francia.
‘ Búsqueda : pulse en ¬. La búsqueda
comienza. En cuanto se encuentra un programa,
se detiene el desplazamiento y aparece el
nombre del programa (si está disponible).Vaya a
la siguiente etapa. Si conoce la frecuencia del
programa deseado, escriba directamente su
número con las teclas 0 a 9.
Si no se encuentra ninguna imagen, ver los consejos
(p. 12).
( Num. Programa : introducir el número
deseado con las teclas Ȭ o 0 a 9.
Ejemplo : programa 1, escriba 01.
§ Sint. Fina : si la recepción no es satisfactoria,
ajuste con las teclas Ȭ.
è Memorizar : pulse en ¬. El programa se
memoriza.
! Repita las etapas ‘ a è tantas veces como
haya programas por memorizar.
ç Para salir de los menús, pulse en d.
Programas preferenciales
Este menú permite elegir los programas a los
que se accederá mediante la tecla @ P #.
& Pulse la tecla H.
é Con el cursor, seleccione el menú Instalación
y luego Prog. Preferidos y pulse ¬.
‘
Menu •
Instalacion •
Idioma
Pais
Autostore
Sinto. Manual.
Ordenar
Prog. Preferidos
Nombre
“
(
•
•
•
•
•
§
Aparece la lista de programas preferenciales.
Se activa automáticamente en esta lista los
programas encontrados durante la instalación.
Utilice el cursor arriba/abajo para seleccionar
el programa que desee.
Utilice el cursor izquierda/derecha para añadir
o retirar el programa de la lista.
Repita las etapas “ y ‘ tantas veces cuantos
programas desee añadir o retirar de la lista.
Para salir, pulse varias veces d.
2•
•
Otros ajustes del menú Instalación
& Pulse la tecla H y seleccione el menú
Instalación :
é Idioma : para modificar el idioma de
visualización de los menús.
“ País : para elegir su país.
Este ajuste interviene en la búsqueda, la
clasificación automática de los programas y la
visualización del teletexto. Si su país no aparece en
la lista, seleccione la opción “. . .”
‘ Autostore : para ejecutar una búsqueda
automática de todos los programas disponibles
en su región. Si la emisora o la red cableada
transmite la señal de clasificación automática,
los programas se numerarán correctamente.
Si no es el caso, debe utilizar el menú
Clasificación para renumerarlos (ver p. 4).
Algunas emisoras o redes cableadas difunden sus
propios parámetros de clasificación (región, idioma,
etc.). En este caso, debe indicar su elección con las
teclas îÏ y luego validar con ¬. Para salir o
interrumpir la búsqueda, pulse en H. Si no se
encuentra ninguna imagen, ver los consejos (p. 12).
( Para salir de los menús, pulse en d.
5
Ajustes de la imagen
& Pulse la tecla H y luego en ¬. El menú
Imagen aparece:
Menu General •
Imagen
Sonido •
Varios •
Instalacion •
Brillo
Color
Contraste
Realce
Matiz
Opciones Digita.
Memorizar
•
•
•
•
•
•
•
é Utilice las teclas îÏ para seleccionar un
ajuste y las teclas Ȭ para ajustar.
Observación: durante el ajuste de la imagen, sólo
permanece visualizada la línea seleccionada.
Pulse en îÏ para hacer reaparecer el menú.
Descripción de los ajustes:
• Brillo : actúa sobre la luminosidad de la imagen.
• Color : actúa sobre la intensidad del color.
• Contraste : actúa sobre la diferencia entre los
tonos claros y los tonos oscuros.
• Realce : actúa sobre la nitidez de la imagen.
• Matiz : actúa sobre la calidad de los colores :
Frío (más azul), Normal (equilibrado) o
Caliente (más rojo).
• Opciones Digitales :
- 100 Hz : procesamiento 100 Hz.
- Digital Scan (según la versión) : permite reducir el
efecto de centelleo visible en ciertas imágenes.
- Doblador de Líneas : duplicación de la
resolución vertical que elimina las líneas visibles.
Importante para imágenes NTSC (60 Hz).
“ Una vez efectuados los ajustes, seleccione la
opción Memorizar y pulse en ¬ para
grabarlos. Pulse en d para salir.
Ajustes del sonido
& Pulse en H, seleccionar Sonido (Ï) y pulse
en ¬.Aparece el menú Sonido :
Menu General •
Imagen •
Sonido
Varios •
Instalacion •
Agudos
Graves
Balance
Delta Volumen
AVL
Vol. Auricular.
Memorizar
•
•
•
•
•
•
•
é Utilice las teclas îÏ para seleccionar un
ajuste y las teclas Ȭ para ajustar.
Descripción de los ajustes :
• Agudos : actúa en las frecuencias altas del sonido.
• Graves : actúa en las frecuencias bajas.
• Balance : para equilibrar el sonido en los
altavoces izquierdo y derecho.
• Delta Volumen : permite compensar las
diferencias de volumen que existen entre los
diferentes programas o las tomas EXT.
Este ajuste sólo funciona para los programas
0 a 40 y las tomas EXT.
• AVL (Automatic Volume Leveler) : control
automático del volumen que permite limitar
los aumentos de sonido, en particular durante
los cambios de programas o publicidades.
• Volumen Auriculares : Permite ajustar el
volumen de los auriculares independientemente
del volumen de los altavoces del televisor.
“ Una vez efectuados los ajustes, seleccione la
opción Memorizar y pulse en ¬ para
grabarlos.
‘ Para salir de los menús, pulse en d.
Ajuste de varios
& Pulse en H, seleccionar Varios (Ï) y pulse
en ¬. Puede ajustar :
é Timer, Bloqueo para niños y Bloqueo Prog. :
ver página siguiente
“ Dynamic NR : Min, Med (posición óptima),
Max o Parada : atenúa el ruido de la imagen
(la nieve), en caso de recepción difícil.
‘ Rotacion (disponible únicamente en las pantallas
de gran tamaño) : las pantallas de gran tamaño
6
son sensibles a las variaciones del campo
magnético terrestre. Este ajuste permite
compensar su influencia ajustando la
inclinación de la imagen.
( Dynamic Contrast (según la versión) :
Min, Med (posición óptima), Max o Parada.
Permite activar los circuitos de ajuste
automático del contraste.
§ Para salir de los menús, pulse en d.
Función despertador
Este menú le permite utilizar el televisor
como un despertador.
& Pulse la tecla H.
é Con el cursor, seleccione el menú Varios y
luego Programar :
Menu General •
Imagen •
Sonido •
Varios
Instalacion •
Programar
Bloq.Infantil
Bloq. Del TV
Dynamic NR
Hora
Hora Inicio
Hora Fin
Num. Programa
Activar
•
•
•
•
“ Hora : introduzca la hora actual.
Observación: la hora se actualiza automáticamente,
una vez que se enciende el televisor, a través del TXT
de la emisora sintonizada en el programa número 1.
Si no posee teletexto, no se realizará la actualización.
‘ Hora Inicio : introduzca la hora de inicio.
( Hora Fin : introduzca el hora de puesta en
modo de espera.
§ Num. Programa : introduzca el número del
programa deseado para el despertador.
è Activar : puede ajustar:
• Una vez para un despertador único,
• Cotidiano para todos los días,
• Parada para anular.
! Pulse en b para poner en modo de espera el
televisor. Se encenderá automáticamente en la
hora programada. Si deja encendido el
televisor, cambiará únicamente de programa
en la hora indicada (y se pondrá en modo de
espera en la Hora de Fin).
La combinación de las funciones Bloqueo Del TV
y Programar permite limitar la duración de
utilización del televisor, para sus niños por ejemplo.
Bloqueo del televisor
Puede bloquear algunos programas o prohibir
completamente la utilización del televisor
bloqueando las teclas.
“
Bloqueo para niños
& Pulse en H.
é Con el cursor, seleccione el menú Varios y
posicione Bloqueo Infantil en Activo.
Menu General •
Imagen •
Sonido •
Varios
Instalacion •
Programar
Bloq.Infantil
Bloq. Del TV
Dynamic NR
•
•
•
•
Si •
No •
“ Apague el televisor y oculte el telemando.
El televisor se vuelve inutilizable (sólo el
telemando permite encenderlo).
‘ Para anular: coloque Bloqueo Infantil en
Parada.
Bloqueo de programas
& Pulse la tecla H, seleccione el menú Varios y
luego Bloqueo Del TV :
é Debe ingresar su código confidencial de
acceso. La primera vez, pulse 2 veces el código
‘
(
§
è
0711 y luego introduzca el código de su
elección.Aparece el menú.
Bloqueo Del TV : utilice las teclas îÏ para
seleccionar el programa de TV deseado y valide
con ¬. El símbolo + aparece frente a los
programas o las tomas que están bloqueados.
A partir de ahora, para visualizar un programa
bloqueado, debe introducir el código
confidencial, si no la pantalla permanecerá negra.
El acceso al menú Instalación también queda
bloqueado. Cuidado, en el caso de los programas
codificados que utilizan un decodificador exterior,
se debe bloquear la toma EXT correspondiente.
Cambiar código : permite introducir un
nuevo código de 4 cifras. Confirme pulsando
una segunda vez.
Si ha olvidado su código confidencial, introduzca el
código universal 0711 dos veces.
Borrar Todo : permite borrar todos los
programas bloqueados.
Bloquear Todo : permite bloquear todos los
programas de TV y tomas EXT.
Pulse la tecla d para salir.
7
Teletexto
El teletexto es un sistema de informaciones, difundido por algunos canales, que se consulta como un
diario.También permite acceder a los subtítulos para las personas sordas o poco familiarizadas con el
idioma de transmisión (redes cableadas, canales de satélite, etc.).
Pulse en :
¤
.
Obtendrá :
Llamada de
teletexto
Permite llamar al teletexto, pasar a modo transparente y
luego salir.Aparece el índice con la lista de las secciones a
las que puede acceder. Cada sección está identificada por
un número de página de 3 cifras.
Si el canal seleccionado no difunde teletexto, aparece la
indicación 100 y la pantalla permanece negra (en este caso,
salga del teletexto y elija otro canal).
Selección de
una página
Escriba el número de la página deseada con las teclas 0 a
9 o @ P #, îÏ. Ejemplo: página 120, escriba
1 2 0. El número aparece en la parte superior
izquierda, el contador se mueve, y luego aparece la página.
Vuelva a efectuar la operación para consultar otra página.
Si el contador continúa buscando, quiere decir que no se ha
transmitido la página. Elija otro número.
Acceso
directo a las
secciones
Aparecen zonas coloreadas en la parte inferior de la
pantalla. Las 4 teclas coloreadas permiten acceder a las
secciones o a las páginas correspondientes.
Las zonas coloreadas parpadean cuando la sección o la página
aún no está disponible.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
`
‡
π
œ
ı
›
SMART
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
OK
0
-
+
VOL
[
ù
P
+
+
MUTE
-
9
¤
MENU
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
Ë
›
ù
Y Ÿ
MENU
Ë
8
Índice
Para regresar al índice (generalmente la página 100).
Selección
directa de las
subpáginas
Ciertas páginas contienen subpáginas (por ejemplo, la
página 120 contiene las subpáginas 1/3, 2/3 y 3/3). En este
caso el número de página aparece en verde, precedido de
un símbolo Æ, Í o Í Æ. Utilice los botones Ȭ para
acceder directamente a las subpáginas que ha elegido.
Ampliación de
una página
Para visualizar la parte superior, inferior, y luego regresar a
la dimensión normal.
Doble página
de teletexto
(disponible sólo en
ciertas versiones)
Para activar o desactivar la visualización del teletexto en
doble página. La página activa aparece a la izquierda y la
página siguiente a la derecha. Pulse el botón q si desea fijar
una página (por ejemplo el índice). La página activa pasa a ser
la de la derecha. Para volver al modo normal, pulse e.
Informacione
s ocultas
Páginas
preferidas
Para hacer aparecer o desaparecer las informaciones
ocultas (soluciones de juegos).
Para los programas de teletexto 0 a 40, puede memorizar
4 páginas preferidas que luego serán directamente
accesibles con las teclas de color (roja, verde, amarilla, azul).
& Pulse la tecla H para pasar a modo páginas
preferidas.
é Haga aparecer la página de teletexto que desee
memorizar.
“ Luego pulse durante 3 segundos la tecla de color de su
elección. Se memoriza la página.
‘Vuelva a efectuar la operación con las otros teclas de color.
( A partir de ahora, en cuanto consulte el teletexto, sus
páginas preferidas aparecerán en color en la parte
inferior de la pantalla. Para encontrar las secciones
habituales, pulse en H.
Para borrar todo, pulse en d durante 5 segundos.
Función 16:9
Las imágenes que usted recibe pueden transmitirse en el formato 16:9 (pantalla ancha) o 4:3 (pantalla
tradicional). Las imágenes 4:3 tienen a veces una banda negra en la parte superior e inferior (formato
cinemascope). Esta función le permite eliminar las bandas negras y optimizar la visualización de las
imágenes en la pantalla.
Si su televisor tiene formato de pantalla 4:3
Pulse el botón p (o îÏ) para seleccionar los siguientes modos :
4:3
la imagen se reporoduce en formato 4:3.
Expandir 4:3
La imagen se amplia verticalmente. Este modo de expansión es el recomendado para eliminar
las franjas negras que se ven cuando se emite un programa en formato letterbox.
Comprim. 16:9
La imagen se comprime verticalmente para recuperar el formato 16:9.
Si su televisor tiene formato de pantalla 16:9
Pulse el botón p (o Ȭ) para seleccionar los siguientes modos :
El televisor está equipado con una conmutación automática que descodifica la señal específica
emitida por ciertos programas y selecciona el correcto formato de pantalla.
4:3
La imagen se reproduce en formato 4:3 ; aparece una banda negra a cada lado de la imagen.
Usted puede ampliar progresivamente la imagen utilizando los botones îÏ.
Expand 14:9
La imagen se amplía al formato 14:9 ; sigue habiendo una pequeña banda negra a cada lado de
la imagen. Los botones îÏ permiten comprimir la imagen verticalmente para visualizar la
parte superior e inferior de la imagen (los subtítulos).
Expand 16:9
La imagen se amplía al formato 16:9. Se recomienda este modo para visualizar las imágenes
con banda negra en la parte superior e inferior (formato cinemascope).
Utilice los botones îÏ si desea visualizar la porte superior e inferior de la imagen.
Zoom Consubtitulos
Este modo se utiliza para visualizar una imagen en 4:3 a toda pantalla, realizando una
ampliación progresiva , pero permitiendo la visualización de los subtítulos. Con los botones
îÏ, se reduce o amplía la parte inferior de la pantalla.
Super Ancha
Este modo permite visualizar las imágenes 4:3 en toda la superficie de la pantalla ampliando
los extremos de la imagen. Utilice los botones îÏ si desea visualizar la porte superior e
inferior de la imagen.
Señal 16:9
Este modo recupera, a pantalla completa, las proporciones correctas de la imagen
transmitidas en formnato 16:9.
Utilización de PIP
(disponible sólo en ciertas versiones)
Esta característica le permite veruna pequeña
pantalla sobreimpresionada. En esta pantalla puedes
ver la imagen de cualquier equipo conectado al TV
(por ej. Grabador de vídeo, DVD,....).
& Pulse la tecla œ para mostrar la pantalla PIP.
Una pequeña pantalla aparece
sobreimpresionada en la pantalla principal.
é Use la tecla n para elegir una imagen del
equipo conectado al TV.
“ Vuelva a pulsar œ para modificar el tamaño
de la ventana y después hacerla desaparecer.
‘ Utilice el botón π si desea desplazar la
ventana.También la podrá desplazar
progresivamente mediante el cursor.
( Use la tecla ‡ si quiere intercambiar las dos
imágenes.
9
Conexión de otros aparatos
El televisor posee dos tomas (EXT1 y EXT2) situadas en la parte trasera.
La toma EXT1 posee las entradas/salidas de audio y vídeo, y las entradas RGB.
La toma EXT2 posee las entradas/salidas de audio y vídeo, y las entradas S-VHS.
Vídeo
EXT2
VCR
Otros aparatos
Realice las conexiones indicadas enfrente. Utilice un cable
Euroconector de buena calidad.
Si su vídeo no posee toma de Euroconector, sólo es posible la
conexión por medio del cable de antena. En tal caso debe
buscar la señal de prueba de su vídeo y asignarle el número de
programa 0 (vea Sintonia Manual, pág. 5). Para reproducir la
imagen del vídeo, pulse 0.
Vídeo con decodificador
Conecte el decodificador a la segunda toma de
Euroconector del vídeo.Así podrá grabar transmisiones
codificadas.
Receptor de satélite, decodificador, CDV, juegos, etc.
Realice las conexiones indicadas enfrente.
Para optimizar la calidad de la imagen, conecte el aparato
que produce señales RGB (decodificador digital, juegos,
ciertas unidades de CDV, etc.) a EXT1, y el aparato que
produce señales S-VHS (vídeos S-VHS y Hi-8) a EXT2 y
cualquier otro aparato o bien a EXT1 o a EXT2.
Amplificador (disponible sólo en ciertas versiones)
Para conectarse a un sistema hi-fi, utilice un cable de
conexión audio y conecte las tomas “L” y “R” de salida de
Audio del televisor a la entrada “AUDIO IN” “L” y “R” de
su amplificador hi-fi.
Para seleccionar los aparatos conectados
.
MODE
VCR
Z
DVD
·
¢
Ω
Ê
Ÿ
∫
Æ
ı
10
Pulse el botón n para seleccionar EXT1, EXT2, S-VHS2 (señales S-VHS
de la toma EXT2) y EXT3 para las conexiones en el panel frontal (según
el modelo).
La mayoría de los equipos (decodificador, vídeo) realizan ellos mismos la
conmutación.
Efectúe las conexiones que figuran al lado.
Con la tecla n, seleccionar EXT3.
Para un aparato monofónico, conecte la señal de sonido
en la entrada AUDIO L (o AUDIO R). El sonido es
reproducido automáticamente en los altavoces izquierdo
y derecho del televisor.
Conexiones laterales
S-VHS Video R Audio L
S-VHS, Hi-8
*
S-VHS Video R Audio L
VHS, 8 mm
*
Auricular
Pulse la tecla m si desea cortar el sonido del
televisor (ver también:Ajustes del sonido, página 6).
La impedancia del auricular debe estar comprendida
entre 32 y 600 ohmios.
Teclas VCR o DVD
El telemando le permite pilotar las funciones principales de la vídeograbadora o DVD.
.
MODE
VCR
Y Ÿ ∫
AUX
œ
π
‡
·
¢
Ê
Æ
`
›
SMART
ı
ACTIVE
-
SMART
ª
CONTROL
+
OK
¤
MENU
VOL
+
MUTE
-
Pulse la tecla MODE para seleccionar el modo que desee : VCR
(vídeograbadora) o AUX (DVD). El piloto del mando a distancia se
enciende para mostrar el modo seleccionado. Se apaga automáticamente
al cabo de 20 segundos sin acción (retorno al modo TV).
En función del equipo, las siguientes teclas están operacionales :
[
ù
P
-
∏
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ë
0
Á
b
¢
∫
·
Ê
Æ
%
ı
H
standby,
retorno rápido,
avance rápido,
grabación,
parada,
lectura,
programación del Vídeo,
DVD : Idioma de subtítulos,
acceso al menú,
cursor
navegación y ajustes,
OK
validación,
09 teclas numéricas,
@ P # selección de programas,
e
selección del idioma,
q
pausa,
d
menú OSD.
◊
DVD : Función T-C / Vídeo Función índice
El mando a distancia es compatible con todos los vídeos que utilicen la
norma RC5 y todos los lectores de DVD que utilicen la norma RC6.
11
Consejos
Mala recepción
La proximidad de montañas o de edificios
altos puede ser la causa de doble imagen, eco
o sombras. En este caso, trate de ajustar
manualmente la imagen : consulte Sintonía fina
(pág. 5) o modifique la orientación de la antena
exterior.
¿ Puede su antena recibir transmisiones en
esta gama de frecuencias (banda UHF o VHF) ?
En caso de recepción difícil (imagen con
nieve), coloque el ajuste Dynamic NR del
menú Varios sobre Activar (pág. 6).
Ausencia de imagen
Si la televisión no se enciende, pulse dos
veces la tecla Standby b que está en el
mando a distancia
¿ Ha enchufado la antena correctamente ?
¿ Ha elegido el sistema adecuado ? (pág. 5)
¿ Una toma de Euroconector o de antena mal
conectada es a menudo la causa de problemas
de imagen o sonido ? (a veces las tomas se
desconectan a medias si el televisor ha sido
movido o girado). Compruebe todas las
conexiones.
Los aparatos periféricos dan una imagen
en blanco y negro
Para reproducir un videocasete verifique que
ha sido grabado con la misma norma (PAL,
SECAM, NTSC) que puede ser reconocida
por el vídeo.
Ausencia de sonido
Si en ciertos canales recibe la imagen pero no
el sonido, significa que no tiene el correcto
sistema de televisión. Modifique el ajuste
Sistema (pág. 5).
Teletexto
¿ Algunos caracteres no se visualizan
correctamente ? Verifique que el ajuste del
País esté correctamente colocado (p.5).
¿ El mando a distancia ya no funciona ?
¿ El televisor no reacciona al mando a distancia
y el indicador del aparato ya no parpadea
cuando lo utiliza ? Cambie las baterías.
Standby
¿ Cuando enciende el televisor éste permanece
en modo standby y aparece la indicación
Bloqueo Infantil cuando usa los botones del
televisor ?
La función Bloq. Infantil está activada (pág. 7).
Si el televisor no recibe ninguna señal durante
15 minutos pasa automáticamente a standby.
Para economizar energía, su televisor está
equipado de componentes que permiten un
consumo muy bajo en standby (inferior a 1 W).
¿ No se soluciona el problema ?
En caso de avería del televisor nunca intente
repararlo usted mismo : consulte el servicio
posventa.
Limpieza del televisor
La limpieza de la pantalla y de la caja debe
efectuarse únicamente con un trapo limpio,
suave y que no se deshilache. No utilizar
productos a base de alcohol o de disolvente.
Glosario
Señales RGB : son tres señales de vídeo (Roja,Verde y Azul) que se envían directamente a los
3 cañones del rojo, verde y azul del tubo catódico. El uso de estas señales proporciona una imagen
de mejor calidad.
Sonido NICAM : Procedimiento que permite transmitir el sonido digitalizado.
Sistema : la transmisión de imágenes no se hace del mismo modo en todos los países.
Existen diferentes normas : BG, DK, I, y L L’. El ajuste Sistema (pág. 5) se utiliza para seleccionar
estas diferentes normas. estas son las diferentes versiones la codificación de colores PAL o
SECAM.
El Pal se utiliza en la mayoría de los países de Europa, el Secam en Francia, en Rusia y en la mayoría
de los países de África. Japón y Estados Unidos utilizan un sistema diferente llamado NTSC.
100 Hz : Los televisores convencionales (50 Hz) producen 25 imágenes por segundo. Gracias a la
tecnología de 100 Hz, se duplica la frecuencia de barrido y se obtienen 50 imágenes por segundo.
La comodidad es mayor y se suprime el efecto de parpadeo.
16:9 : se refiere a la relación de anchura y altura de la pantalla. Los televisores de pantalla panorámica
tienen una relación de 16:9, las pantallas tradicionales : 4:3.
12
A02 zappa+
3111 256 1351.3
ß
Türkçe
Slovenčina
Čeština
Polski
PyccÍËÈ
Magyar
Português
Español
English