Auriol Z29962D Operating Instructions Manual

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

3
TENDENCY
%
COMFORT
IN OUT
OUT
O
C
O
C
DAY D M
s
MAX
MIN
MAX
MIN
YEAR
PM
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z29962A
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 3 03.03.11 11:07
4
TENDENCY
%
COMFORT
IN OUT
OUT
O
C
O
C
DAY D M
s
MAX
MIN
MAX
MIN
YEAR
PM
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z29962D
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 4 03.03.11 11:07
5
C
20
21
22
2324
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 5 03.03.11 11:07
6
D
25
26
27
2829
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 6 03.03.11 11:07
7 ES
Introducción
Uso adecuado ...............................................................Página 8
Descripción de las piezas .............................................Página 8
Datos técnicos ................................................................Página 10
Volumen de suministro ..................................................Página 10
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad ..........................Página 11
Indicaciones de seguridad referentes a las baterías....Página 12
Antes de la puesta en funcionamiento
Indicaciones generales .................................................Página 13
Puesta en marcha del sensor externo ..........................Página 14
Puesta en funcionamiento de la estación
meteorológica ................................................................Página 15
Montaje en la pared
Estación meteorológica .................................................Página 16
Sensor exterior ...............................................................Página 17
Colocar la estación meteorológica ......................Página 17
Manejo
Ajuste manual de la hora / fecha ................................Página 18
Visualizar el indicador de horario de verano (DST) ...Página 19
Ajuste de la alarma .......................................................Página 19
Encender / apagar la alarma .......................................Página 19
Uso de la función de retraso de la alarma ..................Página 20
Visualización de la temperatura .....................................Página 20
Visualización de la humedad del aire .........................Página 21
Puesta en marcha del pronóstico meteorológico ........Página 21
Tendencia del clima ......................................................Página 22
Función MEMORY para el ajuste de valores
mínimos / máximos ........................................................Página 23
Acceder a los valores mínimos / máximos ...................Página 23
Uso del formato 12 / 24 horas ....................................Página 24
Seleccionar idioma ........................................................Página 24
Ajuste de la zona horaria .............................................Página 25
Cambiar la pila ..............................................................Página 26
Solución de problemas .............................................Página 26
Limpieza y mantenimiento ......................................Página 27
Eliminación .....................................................................Página 27
Servicio ............................................................................Página 28
Declaración de conformidad ..................................Página 28
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 7 03.03.11 11:07
8 ES
Estación meteorológica inalámbrica
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de
la primera puesta en funcionamiento. Lea
detenidamente para esto el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de segu-
ridad. Utilice el artefacto únicamente como esta
descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve
adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entregar
el artefacto a un tercero.
Uso adecuado
La estación meteorológica muestra la temperatura
interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahren-
heit (ºF) y la humedad interior en % HR (% relative
humidity = humedad relativa), así como sus valores
máximos y mínimos. La estación muestra también
valores relativos al pronóstico del tiempo, la hora
en formato de 12 y 24 horas así como la fecha.
Además, la estación meteorológica dispone de una
función de alarma y calendario. Otros usos o
modificaciones del aparato son considerados como
no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas
y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace
responsable de los daños que puedan derivarse del
uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido
diseñado para uso industrial.
Descripción de las piezas
Estación meteorológica
1
Símbolo del tiempo meteorológico
2
Indicador de confort
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 8 03.03.11 11:07
9 ES
3
Humedad del aire (% HR) (interior)
4
MÁX. Indicación para la temperatura interior /
exterior
5
Temperatura interior
6
MIN. Indicación para la temperatura interior /
exterior
7
Temperatura exterior
8
Fecha (día / mes)
9
Hora
10
Z
Z
/tecla de REGISTER
11
Tecla MEMORY
12
Tecla ADJUST (ajuste)
13
Tecla ALARM (alarma)
14
Tecla CLOCK (hora)
15
-Símbolo
16
s
-Símbolo (DST / temporada de verano)
17
Indicación YEAR / DAY (año/ día de la semana)
18
Indicación MAX. / MIN. para la humedad
del aire
19
Tendencia del clima
20
Dispositivo para colgar
21
Compartimento de la pila
22
Pie de apoyo
23
Tacos (ø 7 mm)
24
Tornillo (ø 4,5 mm)
Sensor exterior
25
LED de control
26
Dispositivo para colgar
27
Compartimento de la pila
28
Tacos (ø 5 mm)
29
Tornillo (ø 3 mm)
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 9 03.03.11 11:07
10 ES
Datos técnicos
Estación meteorológica:
Campo de medición de la
temperatura (temperatura interior): 0 - + 50 °C
+ 32 - + 140 °F
Desglose de temperatura: 0,1 °C
Área de medición de
humedad del aire: 30 - 95 %
Resolución de humedad del aire: 1 %
Señal de radiofrecuencia: DCF
Pila: 2 x AA 1,5 V
(incluida en el
volumen de
suministro)
Sensor exterior:
Campo de medición
de la temperatura: – 20 - + 60 °C
– 4 - + 140 °F
Señal de transmisión HF: 433 MHz
Alcance de transmisión HF: máx. 30 metros
al aire libre
Pilar: 2 x AA 1,5 V
(incluida en el
volumen de
suministro)
Volumen de suministro
Tras desembalar el producto, compruebe la integridad
y las condiciones del producto y de todos sus com-
ponentes.
1 x Estación meteorológica inalámbrica
1 x Sensor exterior
1 x Soporte de pie (estación meteorológica)
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 10 03.03.11 11:07
11 ES
4 x Pila AA 1,5 V
2 x Tacos (ø 7 mm, ø 5 mm)
2 x Tornillo (ø 4,5 mm, ø 3 mm)
1 x Manual de instrucciones
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA
CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELI-
GRO DE MUERTE O ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje
nunca a los niños sin vigilancia con el material
de embalaje. Podrían asfixiarse con el material
de embalaje. Los niños a menudo subestiman
los peligros. El producto no es un juguete.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE
MUERTE! Podrían tragarse las baterías, lo cual
puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado
una batería, debe buscar asistencia médica in-
mediatamente.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para
manipular el aparato, o aquéllas cuyas capaci-
dades físicas, sensoriales o psicológicas estén
limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la dirección de una persona res-
ponsable por su seguridad. Vigile a los niños
para que no jueguen con el aparato.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 11 03.03.11 11:07
12 ES
No utilice el aparato en hospitales o instalacio-
nes médicas. Podría producir interferencias con
los dispositivos de auxilio vital.
No exponga el aparato a campos electromag-
néticos extremadamente elevados. Esto podría
afectar al funcionamiento del aparato.
Observe que los daños producidos por manejo
incorrecto, no seguimiento del manual de ins-
trucciones o manipulación por parte de personas
no autorizadas, están excluidos de la garantía.
Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías
Retire las baterías del aparato si no va a utilizar
el mismo durante un período de tiempo prolon-
gado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! ¡Nunca cargue las
baterías nuevamente!
Cuando coloque las baterías observe la polari-
dad correcta. Éste se indica en el compartimento
de las baterías.
Si es necesario, antes de introducir las baterías
limpie los contactos de las baterías y del aparato.
Extraiga siempre inmediatamente del aparato
las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de
derrame!
¡Las baterías no deben desecharse en la basura
doméstica!
¡Todos los usuarios están obligados a desechar
las baterías de forma adecuada!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños. No las arroje al fuego, no las ponga en
cortocircuito ni las desmonte.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 12 03.03.11 11:07
13 ES
Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.
Utilice únicamente baterías del mismo tipo.
De no observarse estas indicaciones, las baterías
podrían descargarse más allá de su tensión final.
En este caso existe el riesgo de que se derramen.
En caso de que se haya derramado el líquido de
las baterías dentro del aparato, sáquelas inme-
diatamente para evitar daños en el aparato.
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si
se entra en contacto con el ácido de las baterías,
lave la parte afectada con abundante agua
y / o procure atención médica.
Antes de la puesta
en funcionamiento
Indicaciones generales
¡PRECAUCIÓN! Al elegir un lugar emplaza-
miento, asegúrese de que la estación meteoro-
lógica no está expuesta directamente a radia-
ciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o
humedad. No coloque la estación meteorológica
ni el sensor exterior cerca de fuentes de calor,
p. ej. radiadores. De hacerlo, los aparatos
podrían sufrir daños.
No coloque los dispositivos cerca de fuentes de
interferencias como televisiones, ordenadores,
muros gruesos, ventanas térmicas, etc. La trans-
misión de radiofrecuencia entre los dispositivos
podría disminuir.
Asegúrese de que los objetos que se encuentran
cerca no funcionan con la misma frecuencia de
433 MHz. Estos aparatos pueden producir una
alteración del enlace radioeléctrico.
No coloque los dispositivos cerca o encima de
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 13 03.03.11 11:07
14 ES
placas de metal. La transmisión de radiofrecuencia
entre los dispositivos podría verse reducida.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en
impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más
precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno,
que tiene una desviación de 1 segundo en 1 millón
de años.
Su estación meteorológica recibe esta señal en
condiciones perfectas hasta una distancia de aprox.
1.500 km. alrededor de Fráncfort del Meno.
Puesta en marcha
del sensor externo
Colocación de la pila:
Retire la tapa del compartimento de la batería
de la parte trasera del sensor exterior.
Coloque dos pilas (AA) de 1,5 V
(incluidas
en el volumen de suministro) en el compartimento
para pilas
27
.
Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se muestra en el compartimento
de las pilas
27
(véase también fig. D).
El sensor exterior ahora está listo para funcionar
y el LED de control
25
se ilumina brevemente.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 14 03.03.11 11:07
15 ES
Puesta en funcionamiento de
la estación meteorológica
Colocación de la pila:
Abra la tapa del compartimento de la batería
de la parte trasera de la estación meteorológi-
ca.
Coloque dos pilas (AA) de 1,5 V
(incluidas
en el volumen de suministro) en el compartimento
para pilas
21
.
Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se muestra en el compartimento
de las pilas
21
(véase también fig. C).
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Una vez que ya se han introducido las pilas, la
pantalla LCD muestra la temperatura interior
5
y
la humedad del aire
3
. La estación meteorológica
inicia la recepción de la señal del sensor exterior.
Tras recibir con éxito la señal del sensor exterior,
aparece después de aprox. 1 minuto la temperatura
exterior
7
en la pantalla LCD.
Advertencia: Durante la recepción de la señal no
cambie la estación meteorológica de lugar. De lo
contrario podrían producirse fallos en la recepción.
Tras la recepción correcta de la señal del sensor
exterior, la estación meteorológica inicia la recepción
de la señal de radiofrecuencia. Este proceso puede
requerir hasta 7 minutos y en la pantalla LCD par-
padeará el símbolo
15
.
Tras recibir correctamente la señal de radiofrecuencia
DCF, se mostrará el símbolo
15
permanente en
la pantalla LCD.
Si en el momento de la puesta en marcha no fuera
posible una sincronización con el reloj atómico,
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 15 03.03.11 11:07
16 ES
cambie inmediatamente el lugar de emplazamiento
de la estación meteorológica (p. ej. cerca de una
ventana).
En caso de ser necesario realice un nuevo inicio
de la estación meteorológica, si ésta no trabaja
correctamente. Para esto pulse la tecla ADJUST
12
.
En este caso, si se producen problemas en la recep-
ción, cambie el emplazamiento del reloj (p. ej. cerca
de una ventana).
Si la recepción de la señal de radiofrecuencia con-
tinuara fallando, puede ajustar manualmente la hora
y la fecha (véase “Ajuste manual de la hora / fecha
manualmente“).
Montaje en la pared
Nota: Para este paso de trabajo necesitará un
taladro y un destornillador de estrella.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE HERIDAS,
DE MUERTE Y DE DAÑOS MATERIALES! Lea
atentamente las indicaciones de manejo y seguridad
de su taladro.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO MORTAL!
Asegúrese de no taladrar conductos de agua, gas o
corriente cuando perfore la pared. En caso necesario,
realice una comprobación con un buscador de línea
antes de perforar la pared.
Estación meteorológica
Marque el orificio de perforación (ø aprox.
7 mm) en la pared.
Perfore el agujero con un taladro.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 16 03.03.11 11:07
17 ES
Introduzca el taco
23
en el orificio taladrado.
Introduzca el tornillo
24
en el taco
23
con un
destornillador de estrella.
Cuelgue la estación meteorológica colocando
el enganche
20
en el tornillo
24
.
Sensor exterior
Marque el orificio de perforación (ø aprox.
5 mm) en la pared.
Perfore el agujero con un taladro.
Introduzca el taco
28
en el orificio taladrado.
Introduzca el tornillo
29
en el taco
28
con un
destornillador de estrella.
Cuelgue el sensor exterior colocando el en-
ganche
26
en el tornillo
29
.
Nota: Escoja una ubicación cubierta para el sensor
exterior y no lo coloque demasiado cerca de la es-
tación meteorológica (por ej. separado por una
pared). Asegúrese de que el sensor exterior no entre
en contacto con agua ni estŽ expuesto a la radiación
solar directa. Los aparatos electrónicos pueden in-
terferir en la recepción de señales.
Colocar la estación
meteorológica
Inserte el pie
22
en la parte inferior de la esta-
ción meteorológica.
Sitúe la estación meteorológica sobre una super-
ficie plana.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 17 03.03.11 11:07
18 ES
Manejo
La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF
puede alterarse o interrumpirse en el lugar de insta-
lación de la estación meteorológica. En ese caso, es
posible realizar manualmente los ajustes en el apa-
rato.
Ajuste manual
de la hora / fecha
1. Pulse la tecla CLOCK
14
y manténgala pulsada
por 3 segundos aprox. La indicación de la
hora
9
parpadea.
2. Pulse la tecla ADJUST
12
para ajustar el valor
deseado.
Consejo: Mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
. De este modo conseguirá ajustar más rápido
los valores. Este modo de ajuste rápido puede
emplearse también para las demás configura-
ciones.
Si no pulsa ninguna tecla durante el 1 minuto
aprox., la pantalla LCD volverá automáticamente
a la visualización predeterminada.
3. Pulse la tecla CLOCK
14
para confirmar su
entrada. El indicador de minutos de la hora
9
parpadea.
4. Repita los pasos 2. y 3. para ajustar los valores
para los minutos, segundos, año
17
y fecha
8
(mes y día).
Advertencia: La indicación de segundos
sólo se puede restablecer a 00.
5. La pantalla LCD se encuentra posteriormente
de nuevo en la visualización estándar.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 18 03.03.11 11:07
19 ES
Visualizar el indicador de
horario de verano (DST)
El horario de verano se mostrará automáticamente
en la pantalla LCD con el símbolo
s
16
. La señal
de radiofrecuencia DCF determina si nos encontra-
mos en horario de verano o no.
Ajuste de la alarma
Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM
13
durante aprox. 3 segundos.
Advertencia: Si anteriormente ha sido ajustada
una alarma, aparece la hora de la alarma
ajustada en la pantalla LCD y la indicación AL.
De lo contrario, aparecerán las indicaciones
0:00 y AL.
Pulse brevemente la tecla ALARM
13
. El indi-
cador de horas parpadea.
Pulse la tecla ADJUST
12
para ajustar el valor
deseado.
Pulse la tecla ALARM
13
para confirmar su
entrada. El indicador de minutos parpadea.
Pulse la tecla ADJUST
12
para ajustar el valor
deseado.
Pulse la tecla ALARM
13
para confirmar su
entrada.
La pantalla LCD regresa automáticamente a la
visualización estándar (hora
9
).
Encender / apagar la alarma
Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM
13
durante aprox. 3 segundos. La hora de alarma
ajustada aparece en la pantalla LCD.
Pulse la tecla ADJUST
12
para activar o des-
activar la alarma.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 19 03.03.11 11:07
20 ES
Advertencia: Si la alarma está ajustada apa-
recerá la indicación
sobre la indicación AL.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 Sekunden, la pantalla LCD volverá
automáticamente a la visualización estándar.
La señal de alarma suena durante aprox.
2 minutos, en el momento que se alcanza la
hora de la alarma ajustada. Después del tras-
curso de 2 minutos la señal de la alarma cesa
automáticamente.
Para conectar la señal de alarma, pulse una de
las teclas MEMORY
11
, ADJUST
12
, ALARM
13
o CLOCK
14
.
Advertencia: La señal de alarma suena
cada día a la hora ajustada.
Uso de la función de
retraso de la alarma
Durante la señal de la alarma, pulse la tecla
Z
Z
/ REGISTER
10
para activar la función de
retraso de la alarma.
La señal de alarma deja de sonar y en el indi-
cador aparece Z
Z
de manera intermitente. La
señal de alarma vuelve a emitir un sonido con
un intervalo de 5 minutos.
Advertencia: La señal de alarma suena
cada día a la hora ajustada.
Visualización de la temperatura
En la pantalla LCD se muestra la temperatura actual
interior
5
y la exterior
7
.
Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
durante aprox. 3 segundos. La indicación °C
parpadea.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 20 03.03.11 11:07
21 ES
Pulse la tecla ADJUST
12
para seleccionar
entre la escala de temperatura °C y °F.
Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Visualización de
la humedad del aire
La humedad del aire actual
3
se muestra en la
pantalla LCD. Mediante el indicador de confort
2
se divide la humedad del aire en tres categorías.
Las indicaciones tienen los siguientes significados:
WET = Humedad del aire
3
> 70 %
COMFORT = Humedad del aire
3
40 - 70 %,
DRY = Humedad del aire
3
< 40 %
Puesta en marcha
del pronóstico meteorológico
Advertencia: Tenga en cuenta siempre la previsión
del tiempo indicada por el servicio meteorológico
local. Si se presentasen discrepancias entre su apa-
rato y el servicio local del clima por favor guíese
según su servicio meteorológico local.
Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones
°C o °F parpadearán opcionalmente.
Pulse la tecla CLOCK
14
. El símbolo de tiempo
meteorológico
1
parpadea.
Pulse la tecla ADJUST
12
para ajustar el clima
actual.
Dispone de los siguientes símbolos del tiempo
meteorológico:
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 21 03.03.11 11:07
22 ES
nublado
nublado parcialmente
soleado
lluvioso
Advertencia: Observe que el clima actual
esté ajustado correctamente. En caso contrario
puede suceder que el pronóstico meteorológico
no se muestre correctamente.
Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá
automáticamente a la visualización estándar.
Tendencia del clima
La estación meteorológica dispone de una indicación
de la tendencia del clima
19
.
Las indicaciones tienen los siguientes significados:
= El clima empeorará
= El clima permanecerá constante
= El clima mejorará
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 22 03.03.11 11:07
23 ES
Función MEMORY para el ajuste
de valores mínimos / máximos
Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones
°C o °F parpadearán opcionalmente.
Pulse 2 x la tecla CLOCK
14
. La indicación
- - parpadea.
Pulse la tecla ADJUST
12
para ajustar el inter-
valo de memory deseado.
Están a su disposición los siguientes intervalos:
- - = Valores mínimos / máximos generales
1d = Valores mínimos / máximos del día
7d = Valores mínimos / máximos de la
semana
Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá
automáticamente a la visualización estándar.
Acceder a los valores
mínimos / máximos
Advertencia: Según el intervalo memory ajustado,
se mostrarán en la pantalla LCD los valores mínimos /
máximos generales del día o de la semana.
Pulse 1 x la tecla MEMORY
11
para mostrar
los valores máximos
4
y mínimos
6
para la
temperatura interior (IN) así como los valores
máximos para la humedad del aire
3
.
Pulse de nuevo la tecla MEMORY
11
par
mostrar los valores máximos
4
y mínimos
6
para la temperatura exterior (OUT) así como
los valores mínimos para la humedad del aire
3
.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 23 03.03.11 11:07
24 ES
Pulse la tecla ADJUST
12
para restablecer los
valores mínimos / máximos.
Pulse de nuevo la tecla MEMORY
11
para
volver a la visualización estándar.
Uso del formato 12 / 24 horas
Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones
°C o °F parpadearán opcionalmente.
Pulse 3 x la tecla CLOCK
14
.
Pulse la tecla ADJUST
12
para seleccionar el
formato de hora de 12 horas o 24 horas.
Advertencia: El símbolo AM se mostrará en
la pantalla LCD cuando esté ajustado el formato
de 12 horas, indicando que la hora corresponde
a la mañana. El símbolo PM, también mostrado
con el formato de 12 horas, indicará que la
hora corresponde a la tarde.
Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá
automáticamente a la visualización estándar.
Seleccionar idioma
Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
durante aprox. 3 segundos.
Las indicaciones °C o °F parpadearán opcio-
nalmente.
Pulse 4 x la tecla CLOCK
14
. La indicación dE
parpadea.
Pulse la tecla ADJUST
12
para seleccionar el
idioma deseado para el día de la semana.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 24 03.03.11 11:07
25 ES
Tiene a su disposición los siguientes idiomas:
dE = Alemán
Fr = Francés
= Italiano
Sp = Español
En = Inglés
Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá
automáticamente a la visualización estándar.
Ajuste de la zona horaria
Su estación meteorológica recibe la señal DCF 77
de Fráncfort y está programada con el tiempo
estándar de Greenwich.
Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones
°C o °F parpadearán opcionalmente.
Pulse 5 x la tecla CLOCK
14
. La indicación +0
parpadea.
Pulse la tecla ADJUST
12
para ajustar la zona
horaria deseada (-2 horas hasta +2 horas).
Advertencia: Si se encuentra en un país en
el que se sigue recibiendo la señal DCF pero
en el que la hora actual difiere, puede utilizar
los ajustes de zona horaria para ajustar la hora
a la actual. Si se encuentra, por ejemplo, en un
país en el que la hora local es una hora más
que la hora en Europa Central, ajuste la zona
horaria en + 01. La hora todavía se rige por el
DCF pero se muestra en una hora más.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 25 03.03.11 11:07
26 ES
Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá
automáticamente a la visualización estándar.
Cambiar la pila
Debe cambiar las pilas si la pantalla LCD no es legi-
ble o la señal del sensor exterior se ha interrumpido.
Retire la tapa del compartimento de la batería
de la parte trasera del sensor exterior o de la
estación meteorológica.
Retire las baterías consumidas.
Introduzca dos nuevas pilas (AA) de 1,5 V
en el compartimento de las pilas
21
o
27
.
Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se muestra en el compartimento
de las pilas
21
o
27
(véanse también fig. C +D).
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Solución de problemas
Nota: El aparato contiene componentes electrónicos.
No coloque el aparato cerca de fuentes de interfe-
rencias como teléfonos móviles, apa ratos de radio,
radios CB, mandos a distancia, microondas, etc. La
recepción de la señal de radiofrecuencia podría
disminuir.
Retire este tipo de aparatos del alcance de la
estación meteorológica / del sensor exterior, o
retire brevemente las baterías de la estación
meteorológica / del sensor exterior, cuando la
pantalla muestre averías.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 26 03.03.11 11:07
27 ES
Limpieza y mantenimiento
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y seco.
Por ninguna razón permita que caiga agua en
el sensor externo (p. ej. de una manguera de
jardín). El sensor externo solamente tiene pro-
tección contra la lluvia en la parte superior.
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo de
manera correcta. Proteja así el medio
ambiente. Se puede informar en la oficina compe-
tente de su administración sobre los puestos de re-
cogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicla-
das según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o
el aparato en los puntos de recogida indicados.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 27 03.03.11 11:07
28 ES
Pb
¡Daño medioambiental debido a
un reciclaje incorrecto de las
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos
domésticos. Las pilas pueden contener metales
pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolo químicos de los metales pesados son: Cd =
Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben
reciclarse en el punto de recolección específico
para ello.
Servicio
ES
Service España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (peak))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (off peak))
e-mail: milome[email protected]
IAN 64089
Declaración de conformidad
Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, declaramos en responsabilidad
única que el producto: Estación meteorológica
inalámbrica, modelo Nº: Z29962A / Z29962D,
versión: 04 / 2011, al que esta declaración hace
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 28 03.03.11 11:07
29 ES
referencia, cumple con todas las normas / y la nor-
mativa de los documentos de 1999 / 5 / EC.
EMC
Denominación del producto:
Estación meteorológica inalámbrica
Modelo N°: Z29962A / Z29962D
Versión: 04 / 2011
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 29 03.03.11 11:07
30 IT/MT
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso .................... Pagina 31
Descrizione dei componenti .......................................Pagina 32
Dati tecnici ...................................................................Pagina 33
Volume di consegna ....................................................Pagina 34
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali..........................................Pagina 34
Indicazioni di sicurezza per le batterie ......................Pagina 35
Prima della messa in funzione
Indicazioni di carattere generale ..................................Pagina 36
Messa in funzione del sensore esterno ......................Pagina 37
Avvio della stazione meteo .........................................Pagina 38
Montaggio sulla parete
Stazione meteo ............................................................Pagina 39
Sensore esterno ...........................................................Pagina 40
Installazione della stazione meteo ....................Pagina 40
Funzionamento
Impostazione manuale di orario / data .....................Pagina 41
Visualizzazione dell’ora legale ..................................Pagina 42
Impostazione dell’allarme ...........................................Pagina 42
Inserimento / disinserimento dell’allarme ...................Pagina 42
Utilizzo della funzione di ripetizione dell’allarme .....Pagina 43
Visualizzazione della temperatura .............................Pagina 43
Visualizzazione dell‘umidità .......................................Pagina 44
Avvio della previsione meteo......................................Pagina 44
Tendenza del tempo ..................................................Pagina 45
Impostazione della funzione di
memoria per valori minimi / massimi ..........................Pagina 46
Richiamo dei valori minimi / massimi .........................Pagina 46
Utilizzo del formato a 12 / 24 ore .............................Pagina 47
Selezione della lingua .................................................Pagina 47
Impostazione del fuso orario ......................................Pagina 48
Sostituzione delle batterie ...........................................Pagina 49
Rimozione degli errori ............................................Pagina 49
Pulizia e cura ............................................................... Pagina 50
Smaltimento ................................................................Pagina 50
Assistenza .....................................................................Pagina 51
Dichiarazione di conformità .................................Pagina 52
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 30 03.03.11 11:07
31 IT/MT
Stazione meteorologica
radiocontrollata
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della
messa in funzione. Leggete attentamente
quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le
misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo
come descritto e per gli ambiti di funzione indicati.
Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate
anche tutti i documenti di questo prodotto quando
lo date a terzi.
Utilizzo conforme
alla destinazione d‘uso
La stazione meteo visualizza la temperatura interna
ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) o in gradi
Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa in % RH
(% relative humidity = % umidità relativa) nonché i
valori minimi e massimi di quest’ultima. La stazione
meteo visualizza inoltre le previsioni del tempo, l’o-
rario in formato 12 / 24 ore nonché la data. La sta-
zione meteo è inoltre fornita di una funzione di al-
larme e di calendario. Altri utilizzi dell’apparecchio o
modifiche ad esso si intendono non conformi alle
modalità d’uso previste e possono determinare rischi
di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni derivanti da un utilizzo diverso
da quello previsto. L’apparecchio non è destinato a
un utilizzo in ambito commerciale.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 31 03.03.11 11:07
32 IT/MT
Descrizione dei componenti
Stazione meteo
1
Simbolo del meteo
2
Indicatore di comfort
3
Umidità dell’aria (%RH) (interna)
4
Visualizzazione MAX per temperatura interna /
temperatura esterna
5
Temperatura interna
6
Visualizzazione MIN per temperatura interna /
temperatura esterna
7
Temperatura esterna
8
Data (giorno / mese)
9
Orario
10
Z
Z
/ Tasto REGISTER (Registro)
11
Tasto MEMORY (Memoria)
12
Tasto ADJUST (Regolazione)
13
Tasto ALARM (Allarme)
14
Tasto CLOCK (Orario)
15
Simbolo
16
Simbolo
s
(DST / Ora legale)
17
Visualizzazione YEAR / DAY (Anno / Giorno
della settimana)
18
Visualizzazione MAX / MIN per l’umidità
19
Tendenza del tempo
20
Dispositivo di sospensione
21
Vano portabatterie
22
Base
23
Tassello (ø 7 mm)
24
Vite (ø 4,5 mm)
Sensore esterno
25
LED di controllo
26
Dispositivo di sospensione
27
Vano portabatterie
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 32 03.03.11 11:07
33 IT/MT
28
Tassello (ø 5 mm)
29
Vite (ø 3 mm)
Dati tecnici
Stazione meteo:
Gamma di misurazione
della temperatura
(temperatura interna): 0 - + 50 °C
+ 32 - + 140 °F
Arrotondamento
della temperatura: 0,1 °C
Gamma di misurazione
dell’umidità: 30 - 95 %
Arrotondamento dell’umidità: 1 %
Segnale radio: DCF
Batteria: 2 batterie da
1,5 V
di tipo AA
(incluse nella forni-
tura)
Sensore esterno:
Gamma di misurazione
della temperatura: –20 - + 60 °C
– 4 - + 140 °F
Segnale di trasmissione
ad alta frequenza: 433 MHz
Area di copertura della
trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in
campo aperto
Batteria: 2 batterie da
1,5 V
di tipo AA
(incluse nella
fornitura)
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 33 03.03.11 11:07
34 IT/MT
Volume di consegna
Controlli il volume di consegna subito dopo aver
disimballato per verificare se è completo e il pro-
dotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti.
1 x stazione meteorologica radiocontrollata
1 x sensore esterno
1 x base (stazione meteo)
4 x batterie da 1,5 V
di tipo AA
2 x tassello (ø 7 mm, ø 5 mm)
2 x vite (ø 4,5 mm, ø 3 mm)
1 x libretto di istruzioni d‘uso
Sicurezza
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI
DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!
Avvisi di sicurezza generali
AVVISO! PERICOLO PER
L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI!
Vietare l’accesso al materiale d’im-
ballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza
di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento
dei bambini con il materiale d’imballaggio. I
bambini non sono in grado di valutare l’entità
dei pericoli. Il prodotto non è un giocattolo.
AVVISO! PERICOLO DI VITA! Le bat-
terie possono essere ingoiate con conseguente
pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria,
rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 34 03.03.11 11:07
35 IT/MT
Bambini o persone, cui mancano conoscenza o
esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le
cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono
limitate, non devono utilizzare l’apparecchio
senza sorveglianza o guida di una persona
responsabile della loro sicurezza. E’ necessario
sorvegliare i bambini affinché non giochino
con questo prodotto.
Non faccia uso di quest’apparecchiatura negli
ospedali o in istituti medici. In questi luoghi
l’apparecchiatura può causare disturbi di fun-
zionamento ai sistemi di mantenimento della vita.
Non esponga l’apparecchiatura ad un campo
magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe limitare
la funzionalità dell’apparecchiatura.
Prenda in considerazione il fatto che i danneggia-
menti ad opera di maneggio scorretto, violazione
delle istruzioni d’uso e causati da interventi di
personale non autorizzato sono esclusi dalla
garanzia.
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
Rimuovere dall’apparecchio le batterie non
utilizzate per parecchio tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONI! Non ricaricare mai
le batterie!
Prestare attenzione alla polarità corretta quando
vengono inserite le batterie! La polarità è ripor-
tata nel vano batteria.
Se necessario, pulire i contatti della batteria e
dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 35 03.03.11 11:07
36 IT/MT
Rimuovere immediatamente le batterie esauste
dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite!
Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici!
Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge
a smaltire la batteria secondo le regole vigenti!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircu-
itarle e non smontarle.
Sostituire sempre tutte le batterie contempora-
neamente.
Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.
In caso di inosservanza delle indicazioni le
batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione
finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero
verificarsi perdite, togliere immediatamente le
batterie per evitare danni all’apparecchio!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con l’acido della batteria
sciacquare abbondantemente il punto interes-
sato e / o rivolgersi alle cure mediche!
Prima della messa in funzione
Indicazioni di carattere generale
ATTENZIONE! Scegliendo il luogo di installa-
zione della stazione meteo assicurarsi che essa
non sia esposta all’irraggiamento diretto del sole,
a vibrazioni, polvere, calore, freddo e umidità.
Non posizionare la stazione meteo e i sensori
esterni nei pressi di fonti di calore, quali ad
esempio caloriferi. In caso contrario gli appa-
recchi potrebbero subire danni.
Non posizioni le apparecchiature vicino a fonti
di disturbo quali televisore, computer, muri grossi,
nestre thermopen ecc. Le trasmissioni radio tra
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 36 03.03.11 11:07
37 IT/MT
le apparecchiature in questo modo potrebbero
essere diminuite.
Si assicuri che le apparecchiature posizionate
una vicino all‘altra non vengano messe in fun-
zione con la stessa frequenza di 433 MHz.
Queste apparecchiature potrebbero causare
un disturbo del collegamento radio.
Non posizioni le apparecchiature vicino o su
piattaforme di metallo. La trasmissione radio tra
le apparecchiature potrebbe essere diminuita.
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (emettitore del segnale orario) con-
siste in impulsi di tempo che vengono trasmessi da
uno tra i più precisi orologi al mondo, posto nelle
vicinanze di Francoforte sul Meno, in Germania.
Esso ha uno scostamento di 1 secondo in un milione
di anni.
La stazione meteo acquistata riceve questo segnale
in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa
1.500 km da Francoforte sul Meno.
Messa in funzione
del sensore esterno
Inserimento della batteria:
Rimuovere il coperchio del vano portabatterie
posto sul retro del sensore esterno.
Inserire due batterie da 1,5 V
di tipo AA (in-
cluse nella fornitura) nel vano portabatterie
27
.
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta.
Questa viene indicata nel vano portabatterie
27
(vedi anche la fig. D).
Il sensore esterno è ora pronto per funzionare
e il LED di controllo
25
si illumina brevemente.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 37 03.03.11 11:07
38 IT/MT
Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Avvio della stazione meteo
Inserimento delle batterie:
Aprire il coperchio del vano portabatterie posto
sul retro della stazione meteo.
Inserire due batterie da 1,5 V
di tipo AA (in-
cluse nella fornitura) nel vano portabatterie
21
.
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta.
Questa viene indicata nel vano portabatterie
21
(vedi anche la fig. C).
Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Non appena le batterie sono state inserite, il display
a cristalli liquidi visualizza la temperatura interna
5
e l’umidità
3
. La stazione meteo avvia la procedura
di ricezione del segnale del sensore esterno. Una
volta ricevuto il segnale del sensore esterno, dopo
circa 1 minuto sul display a cristalli liquidi appare
la temperatura esterna
7
.
Nota: Mentre la procedura di ricezione è in corso
non modificare la posizione della stazione meteo.
In caso contrario vi possono essere disturbi nella
ricezione.
Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno la
stazione meteo avvia la ricezione del segnale radio.
Questa procedura può durare fino a 7 minuti e viene
visualizzata sul display a cristalli liquidi da un sim-
bolo
15
lampeggiante.
Una volta ricevuto il segnale radio DCF il simbolo
15
viene visualizzato sul display a cristalli liquidi
in modo costante.
Qualora al momento dell’avvio non fosse possibile
alcuna sincronizzazione con l’orologio atomico, per
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 38 03.03.11 11:07
39 IT/MT
prima cosa cambiare la posizione della stazione
meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una
finestra).
Qualora la stazione meteo non funzionasse più
regolarmente, effettuare un nuovo avvio della
stessa. A tale scopo premere il tasto ADJUST
12
.
La ricezione può essere notevolmente limitata da
ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da
fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi elettrici).
Qualora la ricezione del segnale orario continuasse
a essere disturbata, è possibile impostare l’orario e
la data anche manualmente (vedi il capitolo “Impo-
stazione manuale di orario / data”).
Montaggio sulla parete
Nota: Per svolgere le operazioni di seguito descritte,
è necessario utilizzare un trapano e un cacciavite a
stella.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE E
DI LESIONI NONCHÉ PERICOLO DI DANNI
A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d’uso
e di sicurezza del trapano.
AVVISO! PERICOLO DI MORTE! Quan-
do si eseguono forature nella parete, assicurarsi di
non entrare in contatto con condutture elettriche,
idriche o del gas. Prima di eseguire un foro se ne-
cessario controllare la parete con un localizzatore
di tubazioni.
Stazione meteo
Contrassegnare il punto dove eseguire il foro
(ø circa 7 mm) sulla parete.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 39 03.03.11 11:07
40 IT/MT
Eseguire il foro utilizzando un trapano.
Inserire il tassello
23
nel foro.
Ruotare la vite
24
nel tassello
23
con un cac-
ciavite a stella.
Appendere la stazione meteo alla vite
24
con
il dispositivo di sospensione
20
.
Sensore esterno
Contrassegnare il punto dove eseguire il foro
(ø circa 5 mm) sulla parete.
Eseguire il foro utilizzando un trapano.
Inserire un tassello nel foro
28
.
Ruotare la vite
29
nel tassello
28
con un cac-
ciavite a stella.
Appendere il sensore esterno con il dispositivo
di sospensione
26
alle viti
29
.
Nota: Scegliere una posizione coperta per il sen-
sore esterno e non porlo nelle immediate vicinanze
della stazione meteo (ad esempio, con i due appa-
recchi separati da una parete). Assicurarsi che il
sensore esterno non entri in contratto diretto con
l’acqua o con l’irraggiamento solare. Gli apparecchi
elettronici possono disturbare la ricezione delle onde
radio.
Installazione della stazione
meteo
Infilare la base
22
al lato inferiore della stazio-
ne meteo.
Porre la stazione meteo su una superficie piana.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 40 03.03.11 11:07
41 IT/MT
Funzionamento
Nel punto in cui è stato posta la stazione meteo, la
ricezione del segnale radio DCF può essere distur-
bata o interrotta. In questo caso vi è la possibilità
di impostare l’apparecchio manualmente.
Impostazione manuale
di orario / data
1. Premere e mantenere premuto il tasto CLOCK
14
per circa 3 secondi. Lampeggia il dato delle ore
all’interno della visualizzazione dell’orario
9
.
2. Per impostare il valore desiderato premere il
tasto ADJUST
12
.
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto
ADJUST
12
. In questo modo è possibile eseguire
un’impostazione accelerata dei valori. Questa
impostazione veloce può essere utilizzata per
le seguenti procedure di impostazione.
Se non viene premuto alcun tasto entro 1 minuto
circa, il display a cristalli liquidi torna automati-
camente alla visualizzazione standard.
3. Per confermare il dato immesso premere il tasto
CLOCK
14
. Lampeggia il dato dei minuti all’in-
terno della visualizzazione dell’orario
9
.
4. Per impostare i valori relativi a minuti, secondi,
anno
17
e data
8
(mese e giorno) ripetere i
passi 2 e 3 precedentemente descritti.
Nota: La visualizzazione dei secondi può
essere resettata solamente al valore 00.
5. In seguito il display a cristalli liquidi si trova
nuovamente nella visualizzazione standard.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 41 03.03.11 11:07
42 IT/MT
Visualizzazione dell’ora legale
Lora legale viene visualizzata automaticamente sul
display a cristalli liquidi attraverso il simbolo
s
16
.
Il segnale radio DCF stabilisce se l’ora legale è in
corso o meno.
Impostazione dell’allarme
Premere e mantenere premuto il tasto ALARM
13
per circa 3 secondi.
Nota: Qualora un allarme fosse stato impostato
in precedenza, sul display a cristalli liquidi
apparirà l’orario di allarme impostato nonché
la sigla AL. In caso contrario appaiono la
visualizzazione 0:00 e la sigla AL.
Premere brevemente il tasto ALARM
13
. Lam-
peggia la visualizzazione dell’ora.
Per impostare il valore desiderato premere il
tasto ADJUST
12
.
Per confermare il dato immesso premere il tasto
ALARM
13
. Lampeggia la visualizzazione dei
minuti.
Per impostare il valore desiderato premere il
tasto ADJUST
12
.
Per confermare il dato immesso premere il tasto
ALARM
13
.
Il display a cristalli liquidi torna alla visualizza-
zione standard (orario
9
).
Inserimento / disinserimento
dell’allarme
Premere e mantenere premuto il tasto ALARM
13
per circa 3 secondi. Lorario dell’allarme impo-
stato appare sul display a cristalli liquidi.
Per inserire o disinserire l’allarme premere il
tasto ADJUST
12
.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 42 03.03.11 11:07
43 IT/MT
Nota: Se l’allarme è inserito appare il simbolo
sopra la sigla AL.
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
Il segnale acustico di allarme risuona per circa
2 minuti non appena è stato raggiunto l’orario
dell’allarme impostato. Una volta che i 2 minuti
sono scaduti, il segnale acustico di allarme si
interrompe automaticamente.
Per disinserire anticipatamente il segnale acustico
di allarme, premere uno dei tasti MEMORY
11
,
ADJUST
12
, ALARM
13
oppure CLOCK
14
.
Nota: Il segnale acustico di allarme risuona
ogni giorno all’orario impostato.
Utilizzo della funzione
di ripetizione dell’allarme
Per attivare la funzione di ripetizione dell’allarme
premere il tasto Z
Z
/ REGISTER
10
mentre risuona
il segnale acustico di allarme.
Il segnale acustico di allarme viene interrotto e
lampeggia il simbolo Z
Z
. Il segnale acustico di
allarme risuona nuovamente con un intervallo
di 5 minuti.
Nota: Il segnale acustico di allarme risuona
ogni giorno all’orario impostato.
Visualizzazione
della temperatura
Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate
sia la temperatura interna
5
che la temperatura
esterna
7
.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 43 03.03.11 11:07
44 IT/MT
Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
12
per circa 3 secondi. Lampeggia la visualiz-
zazione °C.
Per scegliere tra le scale di temperatura °C
und °F premere il tasto ADJUST
12
.
Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY
11
.
Visualizzazione dell‘umidità
Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata l’umi-
dità
3
corrente. Attraverso l’indicatore di comfort
2
l’umidità viene suddivisa in tre categorie.
Le visualizzazioni hanno i seguenti significati:
WET = Umidità
3
> 70 %
COMFORT = Umidità
3
40 - 70 %
DRY = Umidità
3
< 40 %
Avvio della previsione meteo
Nota: Si prega di tenere sempre conto anche delle
previsioni del tempo del servizio meteo locale.
Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato
dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo
locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite
dal servizio meteo.
Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
12
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa-
mente i simboli °C oppure °F.
Premere il tasto CLOCK
14
. Lampeggia il
simbolo del tempo atmosferico
1
.
Per impostare il tempo atmosferico corrente
premere il tasto ADJUST
12
.
Per il tempo atmosferico vengono utilizzati i
seguenti simboli:
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 44 03.03.11 11:07
45 IT/MT
nuvoloso
parzialmente nuvoloso
soleggiato
piovoso
Nota: Fare attenzione a che il tempo corrente
venga impostato correttamente. In caso contrario
la previsione meteo non può essere visualizzata
correttamente.
Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY
11
.
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
Tendenza del tempo
La stazione meteo dispone di una visualizzazione
della tendenza del tempo
19
.
Le visualizzazioni hanno il seguente significato:
= Il tempo peggiora
= Il tempo rimane immutato
= Il tempo migliora
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 45 03.03.11 11:07
46 IT/MT
Impostazione della funzione
di memoria per valori minimi /
massimi
Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
12
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa-
mente i simboli °C oppure °F.
Premere 2 volte il tasto CLOCK
14
. Lampeggia
la visualizzazione - -.
Per impostare l’intervallo di memoria desiderato
premere il tasto ADJUST
12
.
Sono a disposizione i seguenti intervalli:
- - = Valori massimi / minimi generali
1d = Valori minimi / massimi del giorno
7d = Valori minimi / massimi della settimana
Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY
11
.
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
Richiamo dei valori
minimi / massimi
Nota: A seconda dell’intervallo di memoria impo-
stato, sul display a cristalli liquidi vengono visualiz-
zati i valori minimi / massimi generali del giorno o
della settimana.
Per visualizzare i valori massimi
4
o i valori
minimi
6
relativi alla temperatura interna (IN)
nonché i valori massimi dell’umidità
3
premere
una volta il tasto MEMORY
11
.
Per visualizzare i valori massimi
4
o i valori
minimi
6
relativi alla temperatura esterna (OUT)
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 46 03.03.11 11:07
47 IT/MT
nonché i valori minimi dell’umidità
3
premere
nuovamente il tasto MEMORY
11
.
Per resettare i valori minimi / massimi premere il
tasto ADJUST
12
.
Per tornare alla visualizzazione standard pre-
mere nuovamente il tasto MEMORY
11
.
Utilizzo del
formato a 12 / 24 ore
Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
12
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa-
mente i simboli °C oppure °F.
Premere tre volte il tasto CLOCK
14
.
Per scegliere tra il formato a 12 ore e quello a
24 ore premere il tasto ADJUST
12
.
Nota: Sul display a cristalli liquidi nel formato
a 12 ore il simbolo AM rappresenta le ore che
precedono il mezzogiorno. Sul display a cristalli
liquidi nel formato a 12 ore il simbolo PM rap-
presenta le ore successive al mezzogiorno.
Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY
11
.
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
Selezione della lingua
Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
12
per circa 3 secondi.
Lampeggiano alternativamente i simboli °C
oppure °F.
Premere quattro volte il tasto CLOCK
14
. Lam-
peggia la visualizzazione dE.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 47 03.03.11 11:07
48 IT/MT
Per selezionare la lingua desiderata per il giorno
della settimana premere il tasto ADJUST
12
.
Sono a disposizione le seguenti lingue:
dE = tedesco
Fr = francese
= italiano
Sp = spagnolo
En = inglese
Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY
11
.
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
Impostazione del fuso orario
La stazione meteo riceve il segnale radio DCF 77
da Francoforte sul Meno ed è preselezionato sull’o-
rario standard del meridiano di Greenwich.
Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
12
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa-
mente i simboli °C oppure °F.
Premere cinque volte il tasto CLOCK
14
. Lam-
peggia la visualizzazione +0.
Per impostare il fuso orario desiderato (da -
2 ore a + 2 ore) premere il tasto ADJUST
12
.
Nota: Qualora l’utilizzatore si trovasse in un
Paese di ricezione del segnale DCF ma appar-
tenente ad un altro fuso orario, è possibile
utilizzare l’impostazione del fuso orario per im-
postare l’orario effettivamente in uso. Qualora
ad esempio l’utilizzatore si trovasse in un Paese
dove l’orario locale ha un’ora di differenza in
meno rispetto all’orario mitteleuropeo (MEZ),
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 48 03.03.11 11:07
49 IT/MT
impostare il comando del fuso orario su +01.
Lora dipende sempre dal segnale orario DFC,
ma mostra un’ora in più.
Per confermare il dato immesso premere il tasto
MEMORY
11
.
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene
premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi
torna automaticamente alla visualizzazione
standard.
Sostituzione delle batterie
E’ necessario sostituire le batterie quando il display
a cristalli liquidi diventa non chiaro o il segnale al
sensore esterno viene interrotto.
Rimuovere il coperchio del vano portabatterie
posto sul retro del sensore esterno o della
stazione meteo.
Rimuovere le batterie scariche.
Inserire due nuove batterie da 1,5 V
di tipo
AA nel vano portabatterie
21
o
27
.
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta.
Questa viene mostrata nel vano portabatterie
21
o
27
(vedere anche le figure C+D).
Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Rimozione degli errori
Nota: L’apparecchio contiene componenti elettro-
nici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze di fonti
di disturbo quali telefoni cellulari, apparecchi radio,
radio CB, telecomandi o forni a microonde ecc. La
ricezione radio ne può essere disturbata.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 49 03.03.11 11:07
50 IT/MT
Qualora il display segnalasse dei disturbi,
rimuovere tali apparecchi dalla portata della
stazione meteo / del sensore esterno, oppure
rimuovere per breve tempo le batterie dalla
stazione meteo / dal sensore esterno.
Pulizia e cura
Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti che
potrebbero danneggiare l’apparecchiatura.
Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superfi-
cie esterna servendosi di una pezza morbida e
asciutta.
Non spruzzi assolutamente sul sensore esterno,
ad es. con un tubo da giardino. Il sensore
esterno è solo protetto contro la pioggia sulla
superficie superiore.
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale ri-
ciclabile e biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato dallamministrazione
comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambien-
tale, quando il vostro prodotto non
funziona p, non gettatelo nei rifiuti
domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di
apertura dall‘amministrazione competente.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 50 03.03.11 11:07
51 IT/MT
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o lapparecchio presso i punti di rac-
colta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze
negative per l’ambiente a seguito
di uno smaltimento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spaz-
zatura domestica. Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere trattate quali
rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate
ad un punto di raccolta comunale.
Assistenza
IT
Service Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: milome[email protected]
IAN 64089
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: milome[email protected]
IAN 64089
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 51 03.03.11 11:07
52 IT/MT
Dichiarazione di conformità
Noi, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon-
sabilità che il prodotto: Stazione meteorologica
radiocontrollata, modelli n° Z29962A / Z29962D,
Versione: 04 / 2011, alla quale si riferisce questa
dichiarazione, è conforme alle norme / documenti
normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
EMC
Designazione del prodotto:
Stazione meteorologica radiocontrollata
No. del modello: Z29962A / Z29962D
Versione: 04 / 2011
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 52 03.03.11 11:07
53 PT
Introdução
Utilização correcta ......................................................Página 54
Descrição das peças ...................................................Página 54
Dados técnicos ............................................................Página 56
Material fornecido .......................................................Página 56
Segurança
Indicações gerais de segurança ................................Página 57
Indicações de segurança relativas às pilhas .............Página 58
Antes da colocação em funcionamento
Indicações gerais ........................................................Página 59
Colocar o sensor exterior em funcionamento ............Página 60
Colocar a estação
meteorológica em funcionamento ...Página 60
Montagem na parede
Esta ão meteorológica ................................................Página 62
Sensor exterior .............................................................Página 62
Posicionar a esta ão meteorológica ..................Página 63
Utilização
Configurar manualmente hora / data ........................Página 63
Indicar a hora de Verão DST .....................................Página 64
Configurar alarme .......................................................Página 64
Ligar / Desligar alarme ................................................Página 65
Utilizar a função de adormecer .................................Página 66
Visualizar a temperatura .............................................Página 66
Visualizar a humidade do ar ......................................Página 66
Ligar a previsão meteorológica ...................................Página 66
Tendência do estado do tempo .................................Página 68
Configurar a função Memory para valores
mínimos / máximos ........................................................Página 68
Consultar valores mínimos / máximos ........................Página 68
Utilizar o formato 12- / 24-horas .................................Página 69
Seleccionar língua .......................................................Página 69
Configurar fuso horário ...............................................Página 70
Substituir a pilha ..........................................................Página 71
Resolução de problemas ........................................Página 71
Limpeza e conservação ..........................................Página 72
Eliminação ....................................................................Página 72
Assistência .................................................................... Página 73
Declaração de conformidade ...............................Página 73
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 53 03.03.11 11:07
54 PT
Estação meteorológica sem fios
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes da
primeira colocação em funcionamento.
Para tal, leia atentamente o seguinte
manual de instruções e as indicações de segurança.
Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para
a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este
manual de instruções. Se entregar este aparelho a
terceiros, entregue também todos os respectivos
documentos.
Utilização correcta
A estação meteorológica indica a temperatura inte-
rior e exterior em Celsius (ºC) ou Fahrenheit (ºF) e a
humidade do ar interior em % RH (% relative humi-
dity = % humidade do ar relativa) assim como os
seus valores mínimos e máximos. Os restantes valores
do visor da estação meteorológica referem-se às
previsões meteorológicas, à hora no formato de
12- / 24-horas, bem como à data. Adicionalmente,
a estação meteorológica possui uma função de
alarme e de calendário. Qualquer outra utilização
ou alteração do aparelho será considerada indevida
e pode provocar ferimentos e/ou danificar o apa-
relho. O fabricante não assume qualquer responsa-
bilidade por danos resultantes de uma utilização in-
devida. O aparelho não se destina ao uso industrial.
Descrição das peças
Estação meteorológica
1
Símbolo meteorológico
2
Indicador de conforto
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 54 03.03.11 11:07
55 PT
3
Humidade do ar (%RH) (interior)
4
Indicação MAX para temperatura interior /
exterior
5
Temperatura interior
6
Indicação MIN para temperatura interior /
exterior
7
Temperatura exterior
8
Data (dia / mês)
9
Hora
10
Z
Z
/ tecla de REGISTER
11
Tecla MEMORY
12
Tecla ADJUST (Configurar)
13
Tecla ALARM (Alarme)
14
Tecla CLOCK (hora)
15
símbolo
16
s
-Símbolo (DST / Hora de Verão)
17
Indicação YEAR / DAY (ano / dia da semana)
18
Indicação MAX / MIN para a humidade do ar
19
Previsão do tempo
20
Dispositivo de suspensão
21
Compartimento de pilhas
22
Pé de suporte
23
Bucha (ø 7 mm)
24
Parafuso (ø 4,5 mm)
Sensor exterior
25
LED de controlo
26
Dispositivo de suspensão
27
Compartimento de pilhas
28
Bucha (ø 5 mm)
29
Parafuso (ø 3 mm)
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 55 03.03.11 11:07
56 PT
Dados técnicos
Estação meteorológica:
Área de medição
da temperatura
(temperatura interior): 0 - + 50 °C
+ 32 - + 140 °F
Definição de temperatura: 0,1 °C
Amplitude de medição
da humidade do ar: 30 - 95 %
Definição da humidade do ar: 1 %
Sinal de radiofrequência: DCF
Pilha: 2 x AA 1,5 V
(incluída no material
fornecido)
Sensor exterior:
Área de medição
da temperatura: – 20 - + 60 °C
– 4 - + 140 °F
Sinal de transmissão HF: 433 MHz
Amplitude de transmissão HF: máx. 30 metros em
terreno livre
Pilha: 2 x AA 1,5 V
(incluída no material
fornecido)
Material fornecido
Imediatamente após o desembalamento, verifique
o material fornecido quanto à integridade e ao
perfeito estado do produto e de todas as peças.
1 x Estação meteorológica sem fios
1 x Sensor exterior
1 x Pé de suporte (Estação meteorológica)
4 x Pilha AA 1,5 V
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 56 03.03.11 11:07
57 PT
2 x Bucha (ø 7 mm, ø 5 mm)
2 x Parafuso (ø 4,5 mm, ø 3 mm)
1 x Manual de instruções
Segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGU-
RANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA
FUTURA!
Indicações gerais
de segurança
AVISO!
PERIGO DE MORTE
E DE ACIDENTES PARA BEBÉS
E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças
sem vigilância com o material da embalagem.
Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam
frequentemente os perigos. O produto não é
um brinquedo.
AVISO!
PERIGO DE MORTE! As pilhas
podem ser engolidas, o que constitui perigo de
morte. Se uma pilha for engolida, procure ime-
diatamente ajuda médica.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças
ou pessoas sem conhecimentos e / ou experiência
no manuseamento do aparelho, ou cujas capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais são limitadas,
sem a vigilância ou instruções por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser vigiadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 57 03.03.11 11:07
58 PT
Não utilize o aparelho em hospitais ou instala-
ções médicas. Tal poderá causar problemas de
funcionamento em sistemas de suporte de vida.
Nunca exponha o aparelho a campos electro-
magnéticos extremamente elevados. Isso pode
prejudicar o seu funcionamento.
Os danos causados por um manuseamento
inadequado, pela inobservância do manual
de instruções ou uma intervenção por pessoal
não autorizado estão excluídos da garantia.
Indicações de segurança
relativas às pilhas
Retire as pilhas do aparelho, se este não for
utilizado durante muito tempo.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
O! Nunca recarregue as pilhas!
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correcta! Esta é indicada nos com-
partimentos das pilhas.
Se necessário, limpe os contactos das pilhas e
do aparelho antes da sua colocação.
Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho.
Existe um elevado risco de derrame!
As pilhas não devem ser depositadas no lixo
doméstico!
Cada consumidor é legalmente obrigado a
eliminar correctamente as pilhas!
Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não
as atire para o fogo, não as curto-circuite nem
as desmonte.
Substitua as pilhas sempre em simultâneo.
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 58 03.03.11 11:07
59 PT
Em caso de inobservância das indicações, as
pilhas podem ficar descarregadas para além
da sua tensão final. Neste caso, existe perigo de
derrame. Caso as pilhas comecem a derramar
dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente,
de forma a evitar danos neste!
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.
No caso de contacto com o ácido das pilhas,
lave o local afectado com bastante água e /
ou consulte um médico!
Antes da colocação
em funcionamento
Indicações gerais
CUIDADO! Ao escolher o local de instalação,
certifique-se de que a estação meteorológica
não fica exposta à luz solar directa, vibrações,
pó, calor, frio e humidade. Não coloque a es-
tação meteorológica e sensor exterior próximo
de fontes térmicas, tais como aquecedores. Caso
contrário, os aparelhos podem ficar danificados.
Não instale os aparelhos nas proximidades de
fontes de interferência tais como televisores,
computadores, muros densos, janelas de vidro
duplo, etc. A radiotransmissão entre os apare-
lhos pode diminuir.
Certifique-se de que os aparelhos contíguos não
funcionam com a mesma frequência de 433 MHz.
Estes aparelhos poderão causar interferências
na ligação por rádio.
Não instale os aparelhos junto ou sobre placas
metálicas. A radiotransmissão entre os aparelhos
pode ser reduzida.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 59 03.03.11 11:07
60 PT
Sinal de radiofrequência (DCF):
O sinal DCF (emissor de sinal horário) consiste em
impulsos temporais, emitidos por um dos relógios
mais precisos do mundo, nas proximidades de
Frankfurt / Main, Alemanha – varia 1 segundo num
milhão de anos.
Em condições ideais, a sua estação meteorológica
recebe estes sinais até uma distância de cerca de
1.500 km de Frankfurt / Main.
Colocar o sensor exterior
em funcionamento
Colocar pilha:
Retire a tampa do compartimento das pilhas
na parte traseira do sensor exterior.
Insira duas pilhas 1,5 V
(AA) (incluídas no
material fornecido) no compartimento das
pilhas
27
.
Nota: Respeite a polaridade correcta. Esta é
indicada no compartimento das pilhas
27
(ver
também fig. D).
O sensor exterior está agora operacional e o
LED de controlo
25
acende-se brevemente.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
Colocar a estação
meteorológica em funcionamento
Colocar pilha:
Abra a tampa do compartimento das pilhas da
parte traseira da estação meteorológica.
Insira duas pilhas 1,5 V
(AA) (incluídas no
material fornecido) no compartimento das
pilhas
21
.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 60 03.03.11 11:07
61 PT
Nota: Respeite a polaridade correcta. Esta é
indicada no compartimento das pilhas
21
(ver
também fig. C).
Feche a tampa do compartimento da bateria.
Assim que as pilhas estiverem colocadas, o visor LC
indica a temperatura interior
5
e a humidade do ar
3
. A estação meteorológica começa a receber o
sinal do sensor exterior. Após a recepção bem su-
cedida do sinal do sensor exterior, surge, aprox. 1 mi-
nuto depois, a temperatura exterior
7
no visor LC.
Nota: Durante a recepção, não mude a localização
da estação meteorológica. Caso contrário, podem
surgir interferências na recepção.
A estação meteorológica dá início, após a recepção
bem sucedida do sinal do sensor exterior, à recepção
do sinal de radiofrequência. Este procedimento pode
demorar até 7 minutos e é indicado no visor LC
através do símbolo intermitente
15
.
Em caso de recepção bem sucedida do sinal de
radiofrequência, o símbolo
15
permanece con-
tinuamente no visor LC.
Se, no momento da colocação em funcionamento,
não for possível a sincronização com o relógio
atómico, altere primeiro a localização da estação
meteorológica (por ex. para próximo de uma janela).
Reinicie a estação meteorológica quando esta
não funcionar devidamente. Para tal, prima a
tecla ADJUST
12
.
A recepção do sinal pode ser limitada de forma signi-
ficativa por obstáculos (por ex. paredes em betão)
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 61 03.03.11 11:07
62 PT
ou fontes de interferência (por ex. outros aparelhos
eléctricos).
Caso a recepção do sinal de radiofrequência con-
tinue a ter interferências, pode configurar manual-
mente a hora e data (ver “configurar manualmente
hora / data“).
Montagem na parede
Nota: para este passo, necessita de um berbequim
e uma chave Phillips.
CUIDADO! PERIGO DE MORTE, FERI-
MENTOS E DANOS MATERIAIS! Leia atenta-
mente as instru ões e indica ões de seguran a do
seu berbequim.
AVISO!
PERIGO DE MORTE! Certifique-se
de que não perfura cabos elŽctricos, condutas de
gás ou tubos de água ao furar a parede. Se neces-
sário, verifique-a previamente com um detector de
cabos.
Esta ão meteorológica
Marque o orifício de perfura ão (ø aprox.
7 mm) na parede.
Fa a o orifício com o auxílio de um berbequim.
Insira a bucha
23
no orifício de perfura ão.
Enrosque o parafuso
24
na bucha
23
com
uma chave Phillips.
Pendure a esta ão meteorológica pelo acessó-
rio de suspensão
20
no parafuso
24
.
Sensor exterior
Marque o orifício de perfura ão (ø aprox.
5 mm) na parede.
Fa a o orifício com o auxílio de um berbequim.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 62 03.03.11 11:07
63 PT
Insira a bucha
28
no orifício de perfura ão.
Enrosque o parafuso
29
na bucha
28
com
uma chave Phillips.
Pendure o sensor exterior pelo acessório de
suspensão
26
no parafuso
29
.
Nota: Para o sensor exterior escolha um local co-
berto e não o coloque na proximidade imediata da
esta ão meteorológica (por exemplo, dividido por
uma parede). Certifique-se que o sensor exterior
não entre em contacto com água ou raios solares
directos. Aparelhos electrónicos podem interferir
com a recep ão de rádio.
Posicionar a esta ão
meteorológica
Encaixe o pŽ de suporte
22
na parte inferior
da esta ão meteorológica.
Coloque a esta ão meteorológica sobre uma
superfície regular.
Utilização
A recepção do sinal de radiofrequência DCF pode
sofrer interferências e / ou interrupções no local de
instalação da estação meteorológica. Neste caso,
pode configurar manualmente o aparelho.
Configurar manualmente
hora / data
1. Mantenha a tecla CLOCK premida
14
por
aprox. 3 segundos. A indicação das horas fica
intermitente
9
.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 63 03.03.11 11:07
64 PT
2. Prima a tecla ADJUST
12
para configurar o
valor pretendido.
Dica: Mantenha a tecla ADJUST
12
premida.
Deste modo, a configuração dos valores será
mais rápida. Pode fazer uso desta configuração
rápida durante os processos de configuração
subsequentes.
Se não premir qualquer tecla no espaço de
aprox. 1 minuto, o visor LC altera automatica-
mente para a indicação padrão.
3. Prima a tecla CLOCK
14
para confirmar a sua
configuração. A indicação dos minutos
9
fica
intermitente.
4. Repita os passos 2 e 3 para configurar os
valores dos minutos, segundos, ano
17
e data
8
(mês e dia).
Nota: A indicação dos segundos só pode ser
reposta a 00.
5. O visor LC encontra-se novamente na indicação
padrão.
Indicar a hora de Verão DST
A hora de Verão é automaticamente indicada no
visor LC através do símbolo
s
16
. O relógio deter-
mina se se está na hora de Verão ou não através do
sinal de radiofrequência DCF.
Configurar alarme
Mantenha a tecla ALARM
13
premida por
aprox. 3 segundos.
Nota: Se tiver sido definido um alarme, surge
no visor LC a hora do alarme definida assim
como a indicação AL. Caso contrário, surgem
as indicações 0:00 e AL.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 64 03.03.11 11:07
65 PT
Prima novamente a tecla ALARM
13
. A indica-
ção das horas fica intermitente.
Prima a tecla ADJUST
12
para configurar o
valor pretendido.
Prima a tecla ALARM
13
para confirmar a sua
introdução. A indicação dos minutos fica inter-
mitente.
Prima a tecla ADJUST
12
para configurar o
valor pretendido.
Prima a tecla ALARM
13
para confirmar a
introdução.
O visor LC volta automaticamente para a
indicação padrão (hora
9
).
Ligar / Desligar alarme
Mantenha a tecla ALARM
13
premida por
aprox. 3 segundos. Surge no visor LC a hora
do alarme definida.
Prima a tecla ADJUST
12
para ligar ou desligar
o alarme.
Nota: No caso de alarme ligado surge a
indicação
através da indicação AL.
Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço
de 30 segundos, o visor LC regressa automati-
camente para a indicação padrão.
O sinal de alarme é emitido durante aprox.
2 minutos, até que o tempo de alarme definido
seja alcançado. Após os 2 minutos, o sinal de
alarme fica suspenso automaticamente.
Prima uma das teclas MEMORY
11
, ADJUST
12
,
ALARM
13
ou CLOCK
14
para desligar ante-
cipadamente o sinal de alarme.
Nota: O sinal de alarme é emitido todos os
dias na hora definida.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 65 03.03.11 11:07
66 PT
Utilizar a função de adormecer
Prima durante o sinal de alarme a tecla Z
Z
/
REGISTER
10
para activar a função de ador-
mecer.
O sinal de alarme deixa de ser ouvido e a indi-
cação Z
Z
fica intermitente. Ouve-se novamente
o sinal de alarme a cada 5 minutos.
Nota: O sinal de alarme é emitido todos os
dias na hora definida.
Visualizar a temperatura
No visor LC são visualizadas tanto a temperatura
actual interior
5
como a exterior
7
.
Mantenha a tecla ADJUST
12
premida por
aprox. 3 segundos. A indicação °C fica inter-
mitente.
Prima a tecla ADJUST
12
para seleccionar
entre as escalas de temperatura °C e °F.
Prima a tecla MEMORY
11
para confirmar a
introdução.
Visualizar a humidade do ar
A humidade do ar actual
3
é indicada no visor LC.
Através do indicador de conforto
2
, a humidade
do ar é subdividida em três categorias.
As indicações têm os seguintes significados:
WET = Humidade do ar
3
> 70 %
COMFORT = Humidade do ar
3
40 - 70 %
DRY = Humidade do ar
3
< 40 %
Ligar a previsão meteorológica
Nota: Tenha também em atenção a previsão
meteorológica do serviço de previsão meteorológica
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 66 03.03.11 11:07
67 PT
da sua região. Em caso de discrepâncias entre o
aparelho e o serviço de previsão meteorológica
local, oriente-se pelo último.
Mantenha a tecla ADJUST
12
premida por
aprox. 3 segundos. Opcionalmente as indica-
ções °C ou °F ficam intermitentes.
Prima a tecla CLOCK
14
. O símbolo meteoro-
lógico
1
fica intermitente.
Prima a tecla ADJUST
12
para configurar as
condições meteorológicas actuais.
Tem ao seu dispor os seguintes símbolos
meteorológicos:
nublado
parcialmente nublado
céu limpo
períodos de chuva
Nota: Certifique-se de que o ajuste das condi-
ções meteorológicas actuais está correcto. Caso
contrário, a previsão meteorológica pode ser
apresentada incorrectamente.
Prima a tecla MEMORY
11
para confirmar a
introdução.
Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço
de 30 segundos, o visor LC regressa automati-
camente à indicação padrão.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 67 03.03.11 11:07
68 PT
Tendência do estado do tempo
A estação meteorológica possui uma indicação da
tendência do estado do tempo
19
.
As indicações têm o seguinte significado:
= As condições meteorológicas pioram
= As condições meteorológicas mantêm-se
= As condições meteorológicas melhoram
Configurar a função Memory
para valores mínimos / máximos
Mantenha a tecla ADJUST
12
premida por
aprox. 3 segundos. Opcionalmente, as indica-
ções °C ou °F ficam intermitentes.
Prima 2 x a tecla CLOCK
14
. A indicação - -
fica intermitente.
Prima a tecla ADJUST-Taste
12
para configurar
o intervalo Memory pretendido.
Estão disponíveis os seguintes intervalos:
- - = valores mínimos / máximos gerais
1d = valores mínimos / máximos do dia
7d = valores mínimos / máximos da semana
Prima a tecla MEMORY
11
para confirmar a
introdução.
Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço
de 30 segundos, o visor LC regressa automati-
camente à indicação padrão.
Consultar valores
mínimos / máximos
Nota: Conforme o intervalo Memory definido, são
indicados no visor LC os valores mínimos / máximos
gerais do dia ou da semana.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 68 03.03.11 11:07
69 PT
Prima 1 x a tecla MEMORY
11
para visualizar
os valores máximos-
4
e os valores mínimos
6
para a temperatura interior (IN) assim como
os valores máximos para a humidade do ar
3
.
Prima novamente a tecla MEMORY
11
para
visualizar os valores máximos-
4
e valores
mínimos
6
para a temperatura exterior (OUT)
assim como os valores mínimos para a humidade
do ar
3
.
Prima a tecla ADJUST
12
para repor os valores
mínimos / máximos.
Prima novamente a tecla MEMORY
11
para
voltar a entrar na indicação padrão.
Utilizar o formato 12- / 24-horas
Mantenha a tecla ADJUST
12
premida por
aprox. 3 segundos. Opcionalmente as indicações
°C ou °F ficam intermitentes.
Prima 3 x a tecla CLOCK
14
.
Prima a tecla ADJUST
12
para seleccionar o
formato de hora entre o de 12 e o de 24 horas.
Nota: O símbolo AM no visor LC representa
no formato de 12 horas a manhã. O símbolo
PM no visor LC representa a tarde no formato
de 12 horas.
Prima a tecla MEMORY
11
para confirmar a
introdução.
Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço
de aprox. 30 segundos, o visor LC regressa
automaticamente à indicação padrão.
Seleccionar língua
Mantenha a tecla ADJUST
12
premida por
aprox. 3 segundos.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 69 03.03.11 11:07
70 PT
Opcionalmente as indicações °C ou °F ficam
intermitentes.
Prima 4 x a tecla CLOCK
14
. A indicação dE
fica intermitente.
Prima a tecla ADJUST
12
para seleccionar a
língua pretendida para o dia da semana.
Estão disponíveis as seguintes línguas:
dE = alemão
Fr = francês
= italiano
Sp = espanhol
En = inglês
Prima a tecla MEMORY
11
para confirmar a
introdução.
Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço
de aprox. 30 segundos, o visor LC regressa
automaticamente à indicação padrão.
Configurar fuso horário
A sua estação meteorológica recebe o sinal DCF
77 de Frankfurt e está pré-definido para o horário
padrão de Greenwich.
Mantenha a tecla ADJUST
12
premida por
aprox. 3 segundos. Opcionalmente ficam inter-
mitentes as indicações °C ou °F.
Prima 5 x a tecla CLOCK
14
. A indicação +0
fica intermitente.
Prima a tecla ADJUST
12
para configurar o
fuso horário pretendido (-2 horas até +2 horas).
Nota: Caso se encontre num país em que
ainda receba o sinal de radiofrequência DCF,
mas cuja hora real é divergente, pode utilizar
o ajuste do fuso horário para configurar a hora
real. Caso se encontre por exemplo num terri-
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 70 03.03.11 11:07
71 PT
tório cuja hora local seja uma hora antes do
fuso horário do centro da Europa (FCE), ajuste
o fuso horário a + 01. O relógio está ainda
controlado pelo DCF, o horário indica então
mais uma hora.
Prima a tecla MEMORY
11
para confirmar a
introdução.
Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço
de 30 segundos, o visor LC regressa automati-
camente à indicação padrão.
Substituir a pilha
Deverá substituir as pilhas, caso o visor LC se tornar
pouco visível ou o sinal para o sensor exterior for
interrompido.
Retire a tampa do compartimento das pilhas na
parte traseira do sensor exterior ou da estação
meteorológica.
Retire as pilhas gastas.
Insira duas novas pilhas 1,5 V
(AA) no com-
partimento das pilhas
21
ou
27
.
Nota: Respeite a polaridade correcta. Esta é
indicada no compartimento das pilhas
21
ou
27
(ver também fig. C +D).
Feche a tampa do compartimento da bateria.
Resolução de problemas
Nota: o aparelho contém componentes electrónicos.
Não coloque o aparelho nas proximidades de
fontes de interferências, tais como telemóveis, rádios,
rádios CB, telecomandos ou microondas, etc. A re-
cepção do sinal de radiofrequência pode ser assim
reduzida.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 71 03.03.11 11:07
72 PT
Remova estes aparelhos do alcance da estação
meteorológica / do sensor exterior, ou retire bre-
vemente as pilhas da estação meteorológica / do
sensor exterior, se o visor apresentar interferên-
cias.
Limpeza e conservação
Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois
estes danificam o aparelho.
Limpe o aparelho apenas por fora com um
pano seco e macio.
Nunca borrife o sensor exterior, por exemplo,
com uma mangueira de jardim. O sensor exte-
rior possui protecção contra a chuva apenas
na parte superior.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados
nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza-
dos poderão ser averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.
No interesse da protecção do ambiente,
não deite fora este produto juntamente
com o lixo doméstico; entregue-o num
ponto de recolha adequado. Pode informar-se no
seu município sobre os locais de recolha adequados
e o seu período de funcionamento.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 72 03.03.11 11:07
73 PT
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue
as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos
destinados à sua recolha.
Pb
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo domés-
tico. Podem conter metais pesados tóxicos e são
consideradas resíduos perigosos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como
tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de
recolha adequado do seu município.
Assistência
PT
Service Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
IAN 64089
Declaração de conformidade
A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, declara, sob exclusiva responsabi-
lidade que o produto: Estação meteorológica sem
fios, modelo-n.º: Z29962A / Z29962D, versão:
04 / 2011, ao qual se refere a presente declaração,
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 73 03.03.11 11:07
74 PT
se encontra em conformidade com as normas / docu-
mentos normativos da Directiva 1999 / 5 / EC.
EMC
Designação do produto:
Estação meteorológica sem fios
Modelo nr.°: Z29962A / Z29962D
Versão: 04 / 2011
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 74 03.03.11 11:07
75 GB/MT
Introduction
Proper Use ...................................................... Page 76
Description of parts ........................................ Page 76
Technical Data ................................................ Page 77
Scope of Supply ............................................. Page 78
Safety
General Safety Information ........................... Page 79
Safety Instructions for Batteries ...................... Page 80
Before Initial Use
General information ....................................... Page 81
Setting up the external sensor ........................ Page 82
Setting up the weather station ....................... Page 82
Mounting the product on a wall ............ Page 83
Weather station .............................................. Page 84
External sensor ................................................ Page 84
Setting up the weather station ............... Page 85
Operation
Setting the time / date manually ...................... Page 85
Displaying DST summertime ........................... Page 86
Setting the alarm ............................................. Page 86
Switching the alarm on / off ........................... Page 86
Using the snooze function .............................. Page 87
Temperature display ....................................... Page 87
Humidity display ............................................. Page 87
Setting up the weather forecast function ....... Page 88
Weather trend ................................................ Page 89
Setting the memory function for
minimum / maximum levels ............................. Page 89
Displaying the maximum / minimum levels .... Page 89
Using 12- / 24-hour format ............................ Page 90
Selecting the language .................................. Page 90
Setting the time zone ...................................... Page 91
Changing the batteries ................................... Page 92
Troubleshooting ............................................ Page 92
Cleaning and Maintenance ...................... Page 93
Disposal ............................................................ Page 93
Service............................................................... Page 94
Declaration of Conformity ........................ Page 94
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 75 03.03.11 11:07
76 GB/MT
Radio-controlled weather station
Introduction
Familiarise yourself with the product be-
fore using it for the first time. In addition
please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the
product only as described and for the indicated
purpose. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Proper Use
The weather station displays the indoor and outdoor
temperature in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the
indoor relative humidity in % RH and their maximum
and minimum levels. The weather station also displays
a weather forecast, the time in 12/24-hour format
and the date. It is also equipped with an alarm and
calendar function. Any other use or modification of
the instrument constitutes improper use and may
result in injury and / or damage to the instrument.
The manufacturer is not liable for damage caused
by improper use. The device is not intended for
commercial use.
Description of parts
Weather station
1
Weather icon
2
Comfort indicator
3
Humidity (%RH) (indoor)
4
MAX display for indoor / outdoor temperature
5
Indoor temperature
6
MIN display for indoor / outdoor temperature
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 76 03.03.11 11:07
77 GB/MT
7
Outdoor temperature
8
Date (Day / Month)
9
Time
10
Z
Z
/ REGISTER button
11
MEMORY button
12
ADJUST button (for settings)
13
ALARM button
14
CLOCK button
15
-Icon
16
s
-Icon (DST / summertime)
17
YEAR / DAY display
18
MAX / MIN display for humidity
19
Weather trend
20
Hanger
21
Battery compartment
22
Stand
23
Dowel (ø 7 mm)
24
Screw (ø 4.5 mm)
External sensor
25
Indicator LED
26
Hanger
27
Battery compartment
28
Dowel (ø 5 mm)
29
Screw (ø 3 mm)
Technical Data
Weather station:
Indoor temperature
measuring range: 0 – + 50 °C
+ 32 – + 140 °F
Temperature
resolution: 0.1 °C
Measuring range
humidity: 30 – 95 %
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 77 03.03.11 11:07
78 GB/MT
Resolution
humidity: 1 %
Radio signal: DCF
Battery: 2 x AA 1.5 V
(included in
delivery scope)
External sensor:
Temperature
measuring range: – 20 – + 60 °C
– 4 – + 140 °F
HF transmission
signal: 433 MHz
HF transmission
range: max. 30 metres in open space
Battery: 2 x AA 1.5 V
(included in
delivery scope)
Scope of Supply
Please check the supplied items immediately after
unpacking the device to ensure that there is nothing
missing and that the product and all of its parts are
in perfect condition.
1 x radio-controlled weather station
1 x external sensor
1 x stand (weather station)
4 x battery AA 1.5 V
2 x dowels (ø 7 mm, ø 5 mm)
2 x screws (ø 4.5 mm, ø 3 mm)
1 x operating manual
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 78 03.03.11 11:07
79 GB/MT
Safety
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE
YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE
FUTURE!
General Safety
Information
WARNING!
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play un-
supervised with the packaging material. There
is a danger of suffocation from the packaging
material. Children frequently underestimate the
dangers. Children should be kept away from the
product at all times. This is not a toy.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without su-
pervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
Do not use the device in hospitals or medical
facilities, as otherwise this may result in malfunc-
tions of life-support systems.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 79 03.03.11 11:07
80 GB/MT
Do not expose the device to an extremely high
electromagnetic field. This may impair the cor-
rect functioning of the device.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the device by unauthorised
individuals.
Safety Instructions
for Batteries
Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The batteries must
never be recharged!
When inserting the batteries, ensure the correct
polarity! This is shown in the battery compart-
ments.
If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or take
them apart.
Always replace all the batteries at once.
Use batteries of the same type only.
If the above instructions are not complied with,
the batteries may discharge themselves beyond
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 80 03.03.11 11:07
81 GB/MT
their end voltage. There is a danger of leaking.
If the batteries have leaked inside your device,
you should remove them immediately in order
to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Before Initial Use
General information
CAUTION! When choosing where to position
the weather station, make sure that it is not
exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat,
cold or moisture. Do not place the weather
station or external sensor near to heat sources,
e.g. radiators, as this may result in damage to
the instruments.
Do not place the devices near sources of inter-
ference such as television sets, computers, thick
walls, thermopane windows etc. Otherwise the
transmission of radio waves between the devices
may be impaired.
Please ensure that neighbouring devices are not
operated at the same frequency of 433 MHz.
Such devices may cause interference to the
radio connection.
Do not place the devices next to or on metal
plates. Otherwise the quality of radio wave
transmission may be reduced.
Radio signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) is made up
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 81 03.03.11 11:07
82 GB/MT
of time pulses transmitted from one of the highest
precision clocks in the world close to Frankfurt / Main
in Germany - it varies by 1 second in 1 million years.
In ideal conditions, your weather station can pick
up this signal over a distance of up to approx.
1,500 km around Frankfurt / Main.
Setting up the external sensor
Inserting the batteries:
Remove the battery compartment cover from
the back of the external sensor.
Insert two 1.5 V
batteries (AA) (included) in
the battery compartment
27
.
Note: make sure that the polarity is correct.
This is indicated inside the battery compartment
27
(see Fig. D).
The external sensor is now ready for operation
and the indicator LED
25
will flash.
Close the battery compartment cover.
Setting up the weather station
Inserting the batteries:
Open the battery compartment cover on the
back of the weather station.
Place two 1.5 V
batteries (AA) (included) in
the battery compartment
21
.
Note: take care that the polarity is correct. This
is indicated inside the battery compartment
21
(see Fig. C).
Close the battery compartment cover.
As soon as the batteries have been inserted, the LCD
indicates the indoor temperature
5
and the humidity
3
. The weather station starts to receive the signal
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 82 03.03.11 11:07
83 GB/MT
from the external sensor. When it has successfully
received the external sensor signal, the outdoor
temperature
7
appears on the LCD after around
1 minute.
Note: do not alter the position of the weather station
when it is picking up the signal, as this can interfere
with reception.
The weather station starts to pick up the radio signal
after it has successfully received the external sensor
signal. This process can take up to 7 minutes and is
indicated on the LCD by the flashing
icon
15
.
Once the DCF radio signal has been picked up
successfully, the
icon
15
is displayed constantly
on the LCD.
If synchronisation with the atomic clock is not possible
during setup, change the position of the weather
station (e.g. to next to a window).
If the weather station does not work properly, you
can restart it by pressing the ADJUST button
12
.
Reception may be seriously restricted by certain
obstacles (e.g. concrete walls) or sources of inter-
ference (e.g. other electrical devices).
If interference with reception of the radio signal con-
tinues, you can also set the time and date manually
(see “Setting the time / date manually”).
Mounting the product on a wall
Note: You will require an electric drill and a Phillips
screwdriver for this step.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 83 03.03.11 11:07
84 GB/MT
CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF
INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read
the operating and safety instructions for your drill
carefully.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Take care
that you do not hit electricity, gas or water lines when
you drill into the wall. If necessary, check with a pipe
and cable detector before drilling.
Weather station
Mark the position of the hole (ø approx. 7 mm)
on the wall.
Drill the hole with an electric drill.
Insert the dowel
23
into the drilled hole.
Using a Phillips screwdriver, screw the screw
24
into the dowel
23
.
Hang the weather station by placing the hanger
20
on the screw
24
.
External sensor
Mark the position of the hole (ø approx. 5 mm)
on the wall.
Drill the hole with an electric drill.
Insert the dowel
28
into the drilled hole.
Using a Phillips screwdriver, screw the screw
29
into the dowel
28
.
Hang the external sensor by placing the
hanger
26
on the screw
29
.
Note: Choose a sheltered position for the external
sensor, not directly near the weather station (e.g.
separated by a wall). Ensure that the external sensor
does not come into contact with water or direct
sunlight. Electronic devices may adversely affect
the wireless signal reception.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 84 03.03.11 11:07
85 GB/MT
Setting up the weather station
Place the stand
22
on the underside of the
weather station.
Place the weather station on a level surface.
Operation
Reception of the DCF radio signal may be disrupted
or interrupted at the location of the weather station.
In this case you are able to set the instrument
manually.
Setting the time / date manually
1. Press and hold the CLOCK button
14
for approx.
3 seconds. The hours on the time display
9
begin to flash.
2. Press the ADJUST button
12
to set the required
number.
Tip: keep the ADJUST button
12
pressed for
faster time setting. You can also use this option
for the subsequent settings.
If no button is pressed in the space of approx.
1 minute, the LCD automatically returns to the
standard display.
3. Press the CLOCK button
14
to confirm your
entry. The minutes on the time display
9
start
to flash.
4. Repeat steps 2 and 3 to set the minutes, seconds,
year
17
and date
8
(month and day).
Note: the seconds display can only be reset
to 00.
5. The LCD returns to the standard display after
you have made the settings.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 85 03.03.11 11:07
86 GB/MT
Displaying DST summertime
Summertime is automatically displayed on the LCD
by the
s
icon
16
. The DCF radio signal indicates
to the clock whether or not it is summertime.
Setting the alarm
Press and hold the ALARM button
13
for approx.
3 seconds.
Note: if you have already set an alarm, the
set alarm time is displayed on the LCD together
with AL. Otherwise 0:00 and AL are displayed.
Press the ALARM button
13
briefly. The hours
start to flash.
Press the ADJUST button
12
to set the required
number.
Press the ALARM button
13
to confirm your
entry. The minutes start to flash.
Press the ADJUST button
12
to set the required
number.
Press the ALARM button,
13
to confirm your
entry.
The LCD returns to the standard display (Time
9
).
Switching the alarm on / off
Press and hold the ALARM button
13
for approx.
3 seconds. The set alarm time appears on the LCD.
Press the ADJUST button
12
to switch the alarm
on or off.
Note: when the alarm is switched on,
is
displayed above AL.
Note: if no button is pressed within a space of
approx. 30 seconds, the LCD automatically
returns to the standard display.
The alarm rings for approx. 2 minutes as soon as
the set alarm time is reached. The alarm signal
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 86 03.03.11 11:07
87 GB/MT
is switched off automatically after 2 minutes.
Press one of the buttons, MEMORY
11
, ADJUST
12
, ALARM
13
or CLOCK
14
, to switch the
alarm signal off within this time.
Note: the alarm rings every day at the set time.
Using the snooze function
Press the Z
Z
/ REGISTER button
10
when the
alarm is ringing to activate the snooze function.
The alarm signal silences and the Z
Z
display
flashes. The alarm signal sounds again after an
interval of 5 minutes.
Note: the alarm rings every day at the set time.
Temperature display
The LCD indicates both the current indoor
5
and
outdoor temperature
7
.
Press and hold the ADJUST button
12
for approx.
3 seconds. The °C display starts to flash.
Press the ADJUST button
12
to switch between
the °C and °F temperature scales.
Press the MEMORY button
11
to confirm your
entry.
Humidity display
The current humidity
3
is displayed on the LCD.
The comfort indicator
2
divides the humidity into
three categories.
The displays have the following meaning:
WET = humidity
3
> 70 %
COMFORT = humidity
3
40 – 70 %,
DRY = humidity
3
< 40 %
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 87 03.03.11 11:07
88 GB/MT
Setting up the weather
forecast function
Note: please also listen to the weather forecast from
your local weather service. If there are discrepancies
between the instrument and your local weather
service, please go by the local weather service
forecast.
Press and hold the ADJUST button
12
for approx.
3 seconds. The °C or °F display starts to flash.
Press the CLOCK button
14
. The weather icon
1
starts to flash.
Press the ADJUST button
12
to set the current
weather conditions.
The following weather icons are available:
cloudy
partly cloudy
sunny
rainy
Note: please ensure that you set the current
weather conditions correctly; otherwise the dis-
played weather forecast will not be accurate.
Press the MEMORY button
11
to confirm your
entry.
Note: if no button is pressed in a space of
approx. 30 seconds, the LCD returns to the
standard display.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 88 03.03.11 11:07
89 GB/MT
Weather trend
The weather station has a weather trend display
19
.
The displays have the following meaning:
= the weather is deteriorating
= no change in the weather
= the weather is improving
Setting the memory function
for minimum / maximum levels
Press and hold the ADJUST button
12
for approx.
3 seconds. Either the °C or °F display starts to
flash.
Press the CLOCK button
14
twice. - - starts to
flash.
Press the ADJUST button
12
to set the required
memory interval.
The following intervals are available:
- - = general minimum / maximum levels
1d = daily minimum / maximum levels
7d = weekly minimum / maximum levels
Press the MEMORY button
11
to confirm your
entry.
Note: if no button is pressed in a space of
approx. 30 seconds, the LCD returns to the
standard display.
Displaying the maximum /
minimum levels
Note: depending on the memory interval setting,
the LCD displays either the general, daily or weekly
minimum / maximum levels.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 89 03.03.11 11:07
90 GB/MT
Press the MEMORY button
11
once to display
the maximum
4
and minimum
6
levels for
the indoor temperature (IN) and the maximum
levels for humidity
3
.
Press the MEMORY button
11
again to display
the maximum
4
and minimum
6
levels for the
outdoor temperature (OUT) and the minimum
levels for the humidity
3
.
Press the ADJUST button
12
to reset the mini-
mum / maximum levels.
Press the MEMORY button
11
again to return
to the standard display.
Using 12- / 24-hour format
Press and hold the ADJUST button
12
for approx.
3 seconds. The °C or °F display starts to flash.
Press the CLOCK button
14
three times.
Press the ADJUST button
12
to switch between
12 and 24-hour format.
Note: the AM icon on the LCD stands for
mornings in 12-hour format. The PM icon on the
LCD in 12-hour format stands for the afternoon.
Press the MEMORY button
11
to confirm your
entry.
Note: if no button is pressed in the space of
approx. 30 seconds, the LCD returns to the
standard display.
Selecting the language
Press and hold the ADJUST button
12
for approx.
3 seconds.
The °C or °F display starts to flash.
Press the CLOCK button
14
four times. dE
flashes.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 90 03.03.11 11:07
91 GB/MT
Press the ADJUST button
12
to select the chosen
language for the weekday.
The following languages are available:
dE = German
Fr = French
= Italian
Sp = Spanish
En = English
Press the MEMORY button
11
to confirm your
entry.
Note: if no button is pressed in the space of
approx. 30 seconds, the LCD returns to the
standard display.
Setting the time zone
Your weather station receives the DCF 77 signal from
Frankfurt and is preset to Greenwich Mean Time.
Press and hold the ADJUST button
12
for approx.
3 seconds. The °C or °F display starts to flash.
Press the CLOCK button
14
five times. +0
flashes.
Press the ADJUST button
12
to set the chosen
time zone (-2 hours to +2 hours).
Note: if you are in a country where it is possible
to receive the DCF signal but which has a time
difference, you can use the time zone setting to
set the clock to the current local time. For example,
if you are in a country where the local time is an
hour ahead of Central European Time (CET),
you set the time zone to + 01. The clock is still
controlled by the DCF signal but one hour is
added onto the time.
Press the MEMORY button
11
to confirm your
entry.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 91 03.03.11 11:07
92 GB/MT
Note: if no button is pressed in a space of
approx. 30 seconds, the LCD returns to the
standard display.
Changing the batteries
You should change the batteries when the LCD
becomes faint and / or the signal to the external
sensor is interrupted.
Remove the battery compartment cover from the
back of the external sensor and / or the weath-
er station.
Remove the used batteries.
Insert two new 1.5 V
batteries (AA) in the
battery compartment
21
or
27
of each instru-
ment.
Note: make sure that the polarity is correct.
This is indicated inside the battery compartment
21
or
27
(see Fig. C +D).
Close the battery compartment cover.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could cause
interference. This could be, for example, mobile tel-
ephones, walkie talkies, CB radios, remote controls
and microwaves.
If the display indicates a problem, move such
objects away from it or remove the batteries for
a short while and then replace them.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 92 03.03.11 11:07
93 GB/MT
Cleaning and Maintenance
Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the device.
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Under no circumstances should you spray the
outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The
outdoor sensor is only protected against rain
from above.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available
collection points.
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 93 03.03.11 11:07
94 GB/MT
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
Service
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: milome[email protected]
IAN 64089
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: milome[email protected]
IAN 64089
Declaration of Conformity
We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45
5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility
that the product: Radio-controlled weather station,
Model No.: Z29962A/Z29962D, Version:
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 94 03.03.11 11:07
95 GB/MT
04/2011, to which this declaration refers, complies
with the standards/normative documents of
1999 / 5 / EC.
EMC
Product Designation:
Radio-controlled weather station
Model No.: Z29962A / Z29962D
Version: 04 / 2011
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 95 03.03.11 11:07

Transcripción de documentos

A Z29962A 1 19 18 TENDENCY MAX MIN IN OUT OUT s % MAX OC MIN OC 17 16 15 COMFORT YEAR DAY D M 2 3 4 5 6 7 8 PM 9 10 14 11 13 12 3 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 3 03.03.11 11:07 B Z29962D 1 19 18 TENDENCY MAX MIN IN OUT OUT s 15 % MAX OC MIN OC 17 16 COMFORT YEAR DAY D M 2 3 4 5 6 7 8 PM 9 10 14 11 13 12 4 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 4 03.03.11 11:07 C 20 21 22 24 23 5 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 5 03.03.11 11:07 D 25 26 27 29 28 6 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 6 03.03.11 11:07 Introducción Uso adecuado ...............................................................Página 8 Descripción de las piezas .............................................Página 8 Datos técnicos................................................................Página 10 Volumen de suministro ..................................................Página 10 Seguridad Indicaciones generales de seguridad ..........................Página 11 Indicaciones de seguridad referentes a las baterías....Página 12 Antes de la puesta en funcionamiento Indicaciones generales .................................................Página 13 Puesta en marcha del sensor externo ..........................Página 14 Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica ................................................................Página 15 Montaje en la pared Estación meteorológica .................................................Página 16 Sensor exterior ...............................................................Página 17 Colocar la estación meteorológica ......................Página 17 Manejo Ajuste manual de la hora / fecha ................................Página Visualizar el indicador de horario de verano (DST) ...Página Ajuste de la alarma .......................................................Página Encender / apagar la alarma .......................................Página Uso de la función de retraso de la alarma..................Página Visualización de la temperatura .....................................Página Visualización de la humedad del aire .........................Página Puesta en marcha del pronóstico meteorológico ........Página Tendencia del clima ......................................................Página Función MEMORY para el ajuste de valores mínimos / máximos ........................................................Página Acceder a los valores mínimos / máximos ...................Página Uso del formato 12 / 24 horas ....................................Página Seleccionar idioma........................................................Página Ajuste de la zona horaria .............................................Página Cambiar la pila..............................................................Página 18 19 19 19 20 20 21 21 22 23 23 24 24 25 26 Solución de problemas .............................................Página 26 Limpieza y mantenimiento ......................................Página 27 Eliminación .....................................................................Página 27 Servicio ............................................................................Página 28 Declaración de conformidad ..................................Página 28 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 7 7 03.03.11 11:07 Estación meteorológica inalámbrica  Introducción Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.  Uso adecuado La estación meteorológica muestra la temperatura interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF) y la humedad interior en % HR (% relative humidity = humedad relativa), así como sus valores máximos y mínimos. La estación muestra también valores relativos al pronóstico del tiempo, la hora en formato de 12 y 24 horas así como la fecha. Además, la estación meteorológica dispone de una función de alarma y calendario. Otros usos o modificaciones del aparato son considerados como no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.  Descripción de las piezas Estación meteorológica 1 Símbolo del tiempo meteorológico 2 Indicador de confort 8 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 8 03.03.11 11:07 3 Humedad del aire (% HR) (interior) 4 MÁX. Indicación para la temperatura interior / 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 exterior Temperatura interior MIN. Indicación para la temperatura interior / exterior Temperatura exterior Fecha (día / mes) Hora ZZ /tecla de REGISTER Tecla MEMORY Tecla ADJUST (ajuste) Tecla ALARM (alarma) Tecla CLOCK (hora) -Símbolo s -Símbolo (DST / temporada de verano) Indicación YEAR / DAY (año/ día de la semana) Indicación MAX. / MIN. para la humedad del aire Tendencia del clima Dispositivo para colgar Compartimento de la pila Pie de apoyo Tacos (ø 7 mm) Tornillo (ø 4,5 mm) Sensor exterior 25 LED de control 26 Dispositivo para colgar 27 Compartimento de la pila 28 Tacos (ø 5 mm) 29 Tornillo (ø 3 mm) ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 9 9 03.03.11 11:07  Datos técnicos Estación meteorológica: Campo de medición de la temperatura (temperatura interior): 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F Desglose de temperatura: 0,1 °C Área de medición de humedad del aire: 30 - 95 % Resolución de humedad del aire: 1 % Señal de radiofrecuencia: DCF Pila: 2 x AA 1,5 V (incluida en el volumen de suministro) Sensor exterior: Campo de medición de la temperatura: Señal de transmisión HF: Alcance de transmisión HF: Pilar:  – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F 433 MHz máx. 30 metros al aire libre 2 x AA 1,5 V (incluida en el volumen de suministro) Volumen de suministro Tras desembalar el producto, compruebe la integridad y las condiciones del producto y de todos sus componentes. 1 x Estación meteorológica inalámbrica 1 x Sensor exterior 1 x Soporte de pie (estación meteorológica) 10 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 10 03.03.11 11:07 4x 2x 2x 1x Pila AA 1,5 V Tacos (ø 7 mm, ø 5 mm) Tornillo (ø 4,5 mm, ø 3 mm) Manual de instrucciones Seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad  ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Podrían asfixiarse con el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. El producto no es un juguete.  ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.  Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato. ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 11 11 03.03.11 11:07    No utilice el aparato en hospitales o instalaciones médicas. Podría producir interferencias con los dispositivos de auxilio vital. No exponga el aparato a campos electromagnéticos extremadamente elevados. Esto podría afectar al funcionamiento del aparato. Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía. Indicaciones de seguridad referentes a las baterías         12 Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca cargue las baterías nuevamente! Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta. Éste se indica en el compartimento de las baterías. Si es necesario, antes de introducir las baterías limpie los contactos de las baterías y del aparato. Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame! ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica! ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de forma adecuada! Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte. ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 12 03.03.11 11:07     Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo. Utilice únicamente baterías del mismo tipo. De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato. Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.  Antes de la puesta en funcionamiento  Indicaciones generales  ¡PRECAUCIÓN! Al elegir un lugar emplazamiento, asegúrese de que la estación meteorológica no está expuesta directamente a radiaciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad. No coloque la estación meteorológica ni el sensor exterior cerca de fuentes de calor, p. ej. radiadores. De hacerlo, los aparatos podrían sufrir daños.  No coloque los dispositivos cerca de fuentes de interferencias como televisiones, ordenadores, muros gruesos, ventanas térmicas, etc. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría disminuir.  Asegúrese de que los objetos que se encuentran cerca no funcionan con la misma frecuencia de 433 MHz. Estos aparatos pueden producir una alteración del enlace radioeléctrico.  No coloque los dispositivos cerca o encima de ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 13 13 03.03.11 11:07 placas de metal. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse reducida. Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno, que tiene una desviación de 1 segundo en 1 millón de años. Su estación meteorológica recibe esta señal en condiciones perfectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km. alrededor de Fráncfort del Meno.  Puesta en marcha del sensor externo Colocación de la pila:  Retire la tapa del compartimento de la batería de la parte trasera del sensor exterior.  Coloque dos pilas (AA) de 1,5 V (incluidas en el volumen de suministro) en el compartimento para pilas 27 . Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se muestra en el compartimento de las pilas 27 (véase también fig. D). – El sensor exterior ahora está listo para funcionar y el LED de control 25 se ilumina brevemente.  Cierre la tapa del compartimento de las pilas. 14 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 14 03.03.11 11:07  Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica Colocación de la pila:  Abra la tapa del compartimento de la batería de la parte trasera de la estación meteorológica.  Coloque dos pilas (AA) de 1,5 V (incluidas en el volumen de suministro) en el compartimento para pilas 21 . Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se muestra en el compartimento de las pilas 21 (véase también fig. C).  Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Una vez que ya se han introducido las pilas, la pantalla LCD muestra la temperatura interior 5 y la humedad del aire 3 . La estación meteorológica inicia la recepción de la señal del sensor exterior. Tras recibir con éxito la señal del sensor exterior, aparece después de aprox. 1 minuto la temperatura exterior 7 en la pantalla LCD. Advertencia: Durante la recepción de la señal no cambie la estación meteorológica de lugar. De lo contrario podrían producirse fallos en la recepción. Tras la recepción correcta de la señal del sensor exterior, la estación meteorológica inicia la recepción de la señal de radiofrecuencia. Este proceso puede requerir hasta 7 minutos y en la pantalla LCD par15 . padeará el símbolo Tras recibir correctamente la señal de radiofrecuencia 15 permanente en DCF, se mostrará el símbolo la pantalla LCD. Si en el momento de la puesta en marcha no fuera posible una sincronización con el reloj atómico, ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 15 15 03.03.11 11:07 cambie inmediatamente el lugar de emplazamiento de la estación meteorológica (p. ej. cerca de una ventana).  En caso de ser necesario realice un nuevo inicio de la estación meteorológica, si ésta no trabaja correctamente. Para esto pulse la tecla ADJUST 12 . En este caso, si se producen problemas en la recepción, cambie el emplazamiento del reloj (p. ej. cerca de una ventana). Si la recepción de la señal de radiofrecuencia continuara fallando, puede ajustar manualmente la hora y la fecha (véase “Ajuste manual de la hora / fecha manualmente“).  Montaje en la pared Nota: Para este paso de trabajo necesitará un taladro y un destornillador de estrella.  ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE HERIDAS, DE MUERTE Y DE DAÑOS MATERIALES! Lea atentamente las indicaciones de manejo y seguridad de su taladro. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO MORTAL! Asegúrese de no taladrar conductos de agua, gas o corriente cuando perfore la pared. En caso necesario, realice una comprobación con un buscador de línea antes de perforar la pared.  Estación meteorológica   Marque el orificio de perforación (ø aprox. 7 mm) en la pared. Perfore el agujero con un taladro. 16 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 16 03.03.11 11:07    Introduzca el taco 23 en el orificio taladrado. Introduzca el tornillo 24 en el taco 23 con un destornillador de estrella. Cuelgue la estación meteorológica colocando el enganche 20 en el tornillo 24 .  Sensor exterior  Marque el orificio de perforación (ø aprox. 5 mm) en la pared. Perfore el agujero con un taladro. Introduzca el taco 28 en el orificio taladrado. Introduzca el tornillo 29 en el taco 28 con un destornillador de estrella. Cuelgue el sensor exterior colocando el enganche 26 en el tornillo 29 .     Nota: Escoja una ubicación cubierta para el sensor exterior y no lo coloque demasiado cerca de la estación meteorológica (por ej. separado por una pared). Asegúrese de que el sensor exterior no entre en contacto con agua ni estŽ expuesto a la radiación solar directa. Los aparatos electrónicos pueden interferir en la recepción de señales.  Colocar la estación meteorológica  Inserte el pie 22 en la parte inferior de la estación meteorológica. Sitúe la estación meteorológica sobre una superficie plana.  ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 17 17 03.03.11 11:07  Manejo La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de instalación de la estación meteorológica. En ese caso, es posible realizar manualmente los ajustes en el aparato.  Ajuste manual de la hora / fecha 1. Pulse la tecla CLOCK 14 y manténgala pulsada por 3 segundos aprox. La indicación de la hora 9 parpadea. 2. Pulse la tecla ADJUST 12 para ajustar el valor deseado. Consejo: Mantenga pulsada la tecla ADJUST 12 . De este modo conseguirá ajustar más rápido los valores. Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para las demás configuraciones. Si no pulsa ninguna tecla durante el 1 minuto aprox., la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización predeterminada. 3. Pulse la tecla CLOCK 14 para confirmar su entrada. El indicador de minutos de la hora 9 parpadea. 4. Repita los pasos 2. y 3. para ajustar los valores para los minutos, segundos, año 17 y fecha 8 (mes y día). Advertencia: La indicación de segundos sólo se puede restablecer a 00. 5. La pantalla LCD se encuentra posteriormente de nuevo en la visualización estándar. 18 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 18 03.03.11 11:07  Visualizar el indicador de horario de verano (DST) El horario de verano se mostrará automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo s 16 . La señal de radiofrecuencia DCF determina si nos encontramos en horario de verano o no.  Ajuste de la alarma  Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM 13 durante aprox. 3 segundos. Advertencia: Si anteriormente ha sido ajustada una alarma, aparece la hora de la alarma ajustada en la pantalla LCD y la indicación AL. De lo contrario, aparecerán las indicaciones 0:00 y AL. Pulse brevemente la tecla ALARM 13 . El indicador de horas parpadea. Pulse la tecla ADJUST 12 para ajustar el valor deseado. Pulse la tecla ALARM 13 para confirmar su entrada. El indicador de minutos parpadea. Pulse la tecla ADJUST 12 para ajustar el valor deseado. Pulse la tecla ALARM 13 para confirmar su entrada. La pantalla LCD regresa automáticamente a la visualización estándar (hora 9 ).        Encender / apagar la alarma  Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM 13 durante aprox. 3 segundos. La hora de alarma ajustada aparece en la pantalla LCD. Pulse la tecla ADJUST 12 para activar o desactivar la alarma.  ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 19 19 03.03.11 11:07  Advertencia: Si la alarma está ajustada aparecerá la indicación sobre la indicación AL. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox. 30 Sekunden, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar. La señal de alarma suena durante aprox. 2 minutos, en el momento que se alcanza la hora de la alarma ajustada. Después del trascurso de 2 minutos la señal de la alarma cesa automáticamente. Para conectar la señal de alarma, pulse una de las teclas MEMORY 11 , ADJUST 12 , ALARM 13 o CLOCK 14 . Advertencia: La señal de alarma suena cada día a la hora ajustada.  Uso de la función de retraso de la alarma  Durante la señal de la alarma, pulse la tecla ZZ / REGISTER 10 para activar la función de retraso de la alarma. La señal de alarma deja de sonar y en el indicador aparece ZZ de manera intermitente. La señal de alarma vuelve a emitir un sonido con un intervalo de 5 minutos. Advertencia: La señal de alarma suena cada día a la hora ajustada.   Visualización de la temperatura En la pantalla LCD se muestra la temperatura actual interior 5 y la exterior 7 .  Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST 12 durante aprox. 3 segundos. La indicación °C parpadea. 20 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 20 03.03.11 11:07    Pulse la tecla ADJUST 12 para seleccionar entre la escala de temperatura °C y °F. Pulse la tecla MEMORY 11 para confirmar su entrada. Visualización de la humedad del aire La humedad del aire actual 3 se muestra en la pantalla LCD. Mediante el indicador de confort 2 se divide la humedad del aire en tres categorías. Las indicaciones tienen los siguientes significados: WET COMFORT DRY  = Humedad del aire 3 > 70 % = Humedad del aire 3 40 - 70 %, = Humedad del aire 3 < 40 % Puesta en marcha del pronóstico meteorológico Advertencia: Tenga en cuenta siempre la previsión del tiempo indicada por el servicio meteorológico local. Si se presentasen discrepancias entre su aparato y el servicio local del clima por favor guíese según su servicio meteorológico local.    Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST 12 durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °C o °F parpadearán opcionalmente. Pulse la tecla CLOCK 14 . El símbolo de tiempo meteorológico 1 parpadea. Pulse la tecla ADJUST 12 para ajustar el clima actual. Dispone de los siguientes símbolos del tiempo meteorológico: ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 21 21 03.03.11 11:07 nublado nublado parcialmente soleado lluvioso  Advertencia: Observe que el clima actual esté ajustado correctamente. En caso contrario puede suceder que el pronóstico meteorológico no se muestre correctamente. Pulse la tecla MEMORY 11 para confirmar su entrada. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.  Tendencia del clima La estación meteorológica dispone de una indicación de la tendencia del clima 19 . Las indicaciones tienen los siguientes significados: 22 = El clima empeorará = El clima permanecerá constante = El clima mejorará ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 22 03.03.11 11:07  Función MEMORY para el ajuste de valores mínimos / máximos  Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST 12 durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °C o °F parpadearán opcionalmente. Pulse 2 x la tecla CLOCK 14 . La indicación - - parpadea. Pulse la tecla ADJUST 12 para ajustar el intervalo de memory deseado. Están a su disposición los siguientes intervalos: -= Valores mínimos / máximos generales 1d = Valores mínimos / máximos del día 7d = Valores mínimos / máximos de la semana Pulse la tecla MEMORY 11 para confirmar su entrada. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.     Acceder a los valores mínimos / máximos Advertencia: Según el intervalo memory ajustado, se mostrarán en la pantalla LCD los valores mínimos / máximos generales del día o de la semana.   Pulse 1 x la tecla MEMORY 11 para mostrar los valores máximos 4 y mínimos 6 para la temperatura interior (IN) así como los valores máximos para la humedad del aire 3 . Pulse de nuevo la tecla MEMORY 11 par mostrar los valores máximos 4 y mínimos 6 para la temperatura exterior (OUT) así como los valores mínimos para la humedad del aire 3 . ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 23 23 03.03.11 11:07  Pulse la tecla ADJUST 12 para restablecer los valores mínimos / máximos.  Pulse de nuevo la tecla MEMORY 11 para volver a la visualización estándar.  Uso del formato 12 / 24 horas  Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST 12 durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °C o °F parpadearán opcionalmente. Pulse 3 x la tecla CLOCK 14 . Pulse la tecla ADJUST 12 para seleccionar el formato de hora de 12 horas o 24 horas. Advertencia: El símbolo AM se mostrará en la pantalla LCD cuando esté ajustado el formato de 12 horas, indicando que la hora corresponde a la mañana. El símbolo PM, también mostrado con el formato de 12 horas, indicará que la hora corresponde a la tarde. Pulse la tecla MEMORY 11 para confirmar su entrada. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.     Seleccionar idioma  Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST 12 durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °C o °F parpadearán opcionalmente. Pulse 4 x la tecla CLOCK 14 . La indicación dE parpadea. Pulse la tecla ADJUST 12 para seleccionar el idioma deseado para el día de la semana.   24 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 24 03.03.11 11:07 Tiene a su disposición los siguientes idiomas: dE = Alemán Fr = Francés = Italiano Sp = Español En = Inglés  Pulse la tecla MEMORY 11 para confirmar su entrada. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.  Ajuste de la zona horaria Su estación meteorológica recibe la señal DCF 77 de Fráncfort y está programada con el tiempo estándar de Greenwich.    Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST 12 durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °C o °F parpadearán opcionalmente. Pulse 5 x la tecla CLOCK 14 . La indicación +0 parpadea. Pulse la tecla ADJUST 12 para ajustar la zona horaria deseada (-2 horas hasta +2 horas). Advertencia: Si se encuentra en un país en el que se sigue recibiendo la señal DCF pero en el que la hora actual difiere, puede utilizar los ajustes de zona horaria para ajustar la hora a la actual. Si se encuentra, por ejemplo, en un país en el que la hora local es una hora más que la hora en Europa Central, ajuste la zona horaria en + 01. La hora todavía se rige por el DCF pero se muestra en una hora más. ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 25 25 03.03.11 11:07  Pulse la tecla MEMORY 11 para confirmar su entrada. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.  Cambiar la pila Debe cambiar las pilas si la pantalla LCD no es legible o la señal del sensor exterior se ha interrumpido.   Retire la tapa del compartimento de la batería de la parte trasera del sensor exterior o de la estación meteorológica. Retire las baterías consumidas. Introduzca dos nuevas pilas (AA) de 1,5 V en el compartimento de las pilas 21 o 27 . Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se muestra en el compartimento de las pilas 21 o 27 (véanse también fig. C +D). Cierre la tapa del compartimento de las pilas.  Solución de problemas   Nota: El aparato contiene componentes electrónicos. No coloque el aparato cerca de fuentes de interferencias como teléfonos móviles, aparatos de radio, radios CB, mandos a distancia, microondas, etc. La recepción de la señal de radiofrecuencia podría disminuir.  Retire este tipo de aparatos del alcance de la estación meteorológica / del sensor exterior, o retire brevemente las baterías de la estación meteorológica / del sensor exterior, cuando la pantalla muestre averías. 26 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 26 03.03.11 11:07  Limpieza y mantenimiento  No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato. Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Por ninguna razón permita que caiga agua en el sensor externo (p. ej. de una manguera de jardín). El sensor externo solamente tiene protección contra la lluvia en la parte superior.    Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad. No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados. ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 27 27 03.03.11 11:07 Pb ¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.  Servicio ES Service España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (peak)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (off peak)) e-mail: [email protected] IAN 64089  Declaración de conformidad Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos en responsabilidad única que el producto: Estación meteorológica inalámbrica, modelo Nº: Z29962A / Z29962D, versión: 04 / 2011, al que esta declaración hace 28 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 28 03.03.11 11:07 referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC. EMC Denominación del producto: Estación meteorológica inalámbrica Modelo N°: Z29962A / Z29962D Versión: 04 / 2011 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 29 29 03.03.11 11:07 Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso .................... Pagina Descrizione dei componenti .......................................Pagina Dati tecnici ...................................................................Pagina Volume di consegna ....................................................Pagina 31 32 33 34 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali..........................................Pagina 34 Indicazioni di sicurezza per le batterie ......................Pagina 35 Prima della messa in funzione Indicazioni di carattere generale ..................................Pagina 36 Messa in funzione del sensore esterno ......................Pagina 37 Avvio della stazione meteo.........................................Pagina 38 Montaggio sulla parete Stazione meteo ............................................................Pagina 39 Sensore esterno ...........................................................Pagina 40 Installazione della stazione meteo ....................Pagina 40 Funzionamento Impostazione manuale di orario / data .....................Pagina Visualizzazione dell’ora legale ..................................Pagina Impostazione dell’allarme ...........................................Pagina Inserimento / disinserimento dell’allarme ...................Pagina Utilizzo della funzione di ripetizione dell’allarme .....Pagina Visualizzazione della temperatura .............................Pagina Visualizzazione dell‘umidità .......................................Pagina Avvio della previsione meteo......................................Pagina Tendenza del tempo ..................................................Pagina Impostazione della funzione di memoria per valori minimi / massimi..........................Pagina Richiamo dei valori minimi / massimi .........................Pagina Utilizzo del formato a 12 / 24 ore .............................Pagina Selezione della lingua.................................................Pagina Impostazione del fuso orario ......................................Pagina Sostituzione delle batterie ...........................................Pagina 41 42 42 42 43 43 44 44 45 46 46 47 47 48 49 Rimozione degli errori ............................................Pagina 49 Pulizia e cura ...............................................................Pagina 50 Smaltimento ................................................................Pagina 50 Assistenza .....................................................................Pagina 51 Dichiarazione di conformità .................................Pagina 52 30 IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 30 03.03.11 11:07 Stazione meteorologica radiocontrollata  Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.  Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) o in gradi Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa in % RH (% relative humidity = % umidità relativa) nonché i valori minimi e massimi di quest’ultima. La stazione meteo visualizza inoltre le previsioni del tempo, l’orario in formato 12 / 24 ore nonché la data. La stazione meteo è inoltre fornita di una funzione di allarme e di calendario. Altri utilizzi dell’apparecchio o modifiche ad esso si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e possono determinare rischi di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo diverso da quello previsto. L’apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale. IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 31 31 03.03.11 11:07  Descrizione dei componenti Stazione meteo 1 Simbolo del meteo 2 Indicatore di comfort 3 Umidità dell’aria (%RH) (interna) 4 Visualizzazione MAX per temperatura interna / temperatura esterna 5 Temperatura interna 6 Visualizzazione MIN per temperatura interna / temperatura esterna 7 Temperatura esterna 8 Data (giorno / mese) 9 Orario 10 ZZ / Tasto REGISTER (Registro) 11 Tasto MEMORY (Memoria) 12 Tasto ADJUST (Regolazione) 13 Tasto ALARM (Allarme) 14 Tasto CLOCK (Orario) 15 Simbolo 16 Simbolo s (DST / Ora legale) 17 Visualizzazione YEAR / DAY (Anno / Giorno della settimana) 18 Visualizzazione MAX / MIN per l’umidità 19 Tendenza del tempo 20 Dispositivo di sospensione 21 Vano portabatterie 22 Base 23 Tassello (ø 7 mm) 24 Vite (ø 4,5 mm) Sensore esterno 25 LED di controllo 26 Dispositivo di sospensione 27 Vano portabatterie 32 IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 32 03.03.11 11:07 28 Tassello (ø 5 mm) 29 Vite (ø 3 mm)  Dati tecnici Stazione meteo: Gamma di misurazione della temperatura (temperatura interna): Arrotondamento della temperatura: Gamma di misurazione dell’umidità: Arrotondamento dell’umidità: Segnale radio: Batteria: Sensore esterno: Gamma di misurazione della temperatura: 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F 0,1 °C 30 - 95 % 1% DCF 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) –20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Segnale di trasmissione ad alta frequenza: 433 MHz Area di copertura della trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in campo aperto Batteria: 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 33 33 03.03.11 11:07  Volume di consegna Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti. 1x 1x 1x 4x 2x 2x 1x stazione meteorologica radiocontrollata sensore esterno base (stazione meteo) batterie da 1,5 V di tipo AA tassello (ø 7 mm, ø 5 mm) vite (ø 4,5 mm, ø 3 mm) libretto di istruzioni d‘uso Sicurezza CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali  AVVISO! PERICOLO PER L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI! Vietare l’accesso al materiale d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Il prodotto non è un giocattolo.  AVVISO! PERICOLO DI VITA! Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico. 34 IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 34 03.03.11 11:07     Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto. Non faccia uso di quest’apparecchiatura negli ospedali o in istituti medici. In questi luoghi l’apparecchiatura può causare disturbi di funzionamento ai sistemi di mantenimento della vita. Non esponga l’apparecchiatura ad un campo magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe limitare la funzionalità dell’apparecchiatura. Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. Indicazioni di sicurezza per le batterie     Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo. ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONI! Non ricaricare mai le batterie! Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è riportata nel vano batteria. Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie. IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 35 35 03.03.11 11:07         Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite! Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire la batteria secondo le regole vigenti! Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio! Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!  Prima della messa in funzione  Indicazioni di carattere generale  ATTENZIONE! Scegliendo il luogo di installazione della stazione meteo assicurarsi che essa non sia esposta all’irraggiamento diretto del sole, a vibrazioni, polvere, calore, freddo e umidità. Non posizionare la stazione meteo e i sensori esterni nei pressi di fonti di calore, quali ad esempio caloriferi. In caso contrario gli apparecchi potrebbero subire danni.  Non posizioni le apparecchiature vicino a fonti di disturbo quali televisore, computer, muri grossi, finestre thermopen ecc. Le trasmissioni radio tra 36 IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 36 03.03.11 11:07   le apparecchiature in questo modo potrebbero essere diminuite. Si assicuri che le apparecchiature posizionate una vicino all‘altra non vengano messe in funzione con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste apparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio. Non posizioni le apparecchiature vicino o su piattaforme di metallo. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere diminuita. Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (emettitore del segnale orario) consiste in impulsi di tempo che vengono trasmessi da uno tra i più precisi orologi al mondo, posto nelle vicinanze di Francoforte sul Meno, in Germania. Esso ha uno scostamento di 1 secondo in un milione di anni. La stazione meteo acquistata riceve questo segnale in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno.  Messa in funzione del sensore esterno Inserimento della batteria:  Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno.  Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano portabatterie 27 . Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene indicata nel vano portabatterie 27 (vedi anche la fig. D). – Il sensore esterno è ora pronto per funzionare e il LED di controllo 25 si illumina brevemente. IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 37 37 03.03.11 11:07  Chiudere il coperchio del vano portabatterie.  Avvio della stazione meteo Inserimento delle batterie:  Aprire il coperchio del vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo.  Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano portabatterie 21 . Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene indicata nel vano portabatterie 21 (vedi anche la fig. C).  Chiudere il coperchio del vano portabatterie. Non appena le batterie sono state inserite, il display a cristalli liquidi visualizza la temperatura interna 5 e l’umidità 3 . La stazione meteo avvia la procedura di ricezione del segnale del sensore esterno. Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno, dopo circa 1 minuto sul display a cristalli liquidi appare la temperatura esterna 7 . Nota: Mentre la procedura di ricezione è in corso non modificare la posizione della stazione meteo. In caso contrario vi possono essere disturbi nella ricezione. Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno la stazione meteo avvia la ricezione del segnale radio. Questa procedura può durare fino a 7 minuti e viene visualizzata sul display a cristalli liquidi da un sim15 lampeggiante. bolo Una volta ricevuto il segnale radio DCF il simbolo 15 viene visualizzato sul display a cristalli liquidi in modo costante. Qualora al momento dell’avvio non fosse possibile alcuna sincronizzazione con l’orologio atomico, per 38 IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 38 03.03.11 11:07 prima cosa cambiare la posizione della stazione meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una finestra).  Qualora la stazione meteo non funzionasse più regolarmente, effettuare un nuovo avvio della stessa. A tale scopo premere il tasto ADJUST 12 . La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi elettrici). Qualora la ricezione del segnale orario continuasse a essere disturbata, è possibile impostare l’orario e la data anche manualmente (vedi il capitolo “Impostazione manuale di orario / data”).  Montaggio sulla parete Nota: Per svolgere le operazioni di seguito descritte, è necessario utilizzare un trapano e un cacciavite a stella.  ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE E DI LESIONI NONCHÉ PERICOLO DI DANNI A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d’uso e di sicurezza del trapano. AVVISO! PERICOLO DI MORTE! Quando si eseguono forature nella parete, assicurarsi di non entrare in contatto con condutture elettriche, idriche o del gas. Prima di eseguire un foro se necessario controllare la parete con un localizzatore di tubazioni.  Stazione meteo  Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø circa 7 mm) sulla parete. IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 39 39 03.03.11 11:07     Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire il tassello 23 nel foro. Ruotare la vite 24 nel tassello 23 con un cacciavite a stella. Appendere la stazione meteo alla vite 24 con il dispositivo di sospensione 20 .  Sensore esterno  Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø circa 5 mm) sulla parete. Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire un tassello nel foro 28 . Ruotare la vite 29 nel tassello 28 con un cacciavite a stella. Appendere il sensore esterno con il dispositivo di sospensione 26 alle viti 29 .     Nota: Scegliere una posizione coperta per il sensore esterno e non porlo nelle immediate vicinanze della stazione meteo (ad esempio, con i due apparecchi separati da una parete). Assicurarsi che il sensore esterno non entri in contratto diretto con l’acqua o con l’irraggiamento solare. Gli apparecchi elettronici possono disturbare la ricezione delle onde radio.  Installazione della stazione meteo   Infilare la base 22 al lato inferiore della stazione meteo. Porre la stazione meteo su una superficie piana. 40 IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 40 03.03.11 11:07  Funzionamento Nel punto in cui è stato posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può essere disturbata o interrotta. In questo caso vi è la possibilità di impostare l’apparecchio manualmente.  Impostazione manuale di orario / data 1. Premere e mantenere premuto il tasto CLOCK 14 per circa 3 secondi. Lampeggia il dato delle ore all’interno della visualizzazione dell’orario 9 . 2. Per impostare il valore desiderato premere il tasto ADJUST 12 . Suggerimento: Mantenere premuto il tasto ADJUST 12 . In questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utilizzata per le seguenti procedure di impostazione. Se non viene premuto alcun tasto entro 1 minuto circa, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. 3. Per confermare il dato immesso premere il tasto CLOCK 14 . Lampeggia il dato dei minuti all’interno della visualizzazione dell’orario 9 . 4. Per impostare i valori relativi a minuti, secondi, anno 17 e data 8 (mese e giorno) ripetere i passi 2 e 3 precedentemente descritti. Nota: La visualizzazione dei secondi può essere resettata solamente al valore 00. 5. In seguito il display a cristalli liquidi si trova nuovamente nella visualizzazione standard. IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 41 41 03.03.11 11:07  Visualizzazione dell’ora legale L’ora legale viene visualizzata automaticamente sul display a cristalli liquidi attraverso il simbolo s 16 . Il segnale radio DCF stabilisce se l’ora legale è in corso o meno.  Impostazione dell’allarme  Premere e mantenere premuto il tasto ALARM 13 per circa 3 secondi. Nota: Qualora un allarme fosse stato impostato in precedenza, sul display a cristalli liquidi apparirà l’orario di allarme impostato nonché la sigla AL. In caso contrario appaiono la visualizzazione 0:00 e la sigla AL. Premere brevemente il tasto ALARM 13 . Lampeggia la visualizzazione dell’ora. Per impostare il valore desiderato premere il tasto ADJUST 12 . Per confermare il dato immesso premere il tasto ALARM 13 . Lampeggia la visualizzazione dei minuti. Per impostare il valore desiderato premere il tasto ADJUST 12 . Per confermare il dato immesso premere il tasto ALARM 13 . Il display a cristalli liquidi torna alla visualizzazione standard (orario 9 ).        Inserimento / disinserimento dell’allarme  Premere e mantenere premuto il tasto ALARM 13 per circa 3 secondi. L’orario dell’allarme impostato appare sul display a cristalli liquidi. Per inserire o disinserire l’allarme premere il tasto ADJUST 12 .  42 IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 42 03.03.11 11:07  Nota: Se l’allarme è inserito appare il simbolo sopra la sigla AL. Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. Il segnale acustico di allarme risuona per circa 2 minuti non appena è stato raggiunto l’orario dell’allarme impostato. Una volta che i 2 minuti sono scaduti, il segnale acustico di allarme si interrompe automaticamente. Per disinserire anticipatamente il segnale acustico di allarme, premere uno dei tasti MEMORY 11 , ADJUST 12 , ALARM 13 oppure CLOCK 14 . Nota: Il segnale acustico di allarme risuona ogni giorno all’orario impostato.  Utilizzo della funzione di ripetizione dell’allarme  Per attivare la funzione di ripetizione dell’allarme premere il tasto ZZ / REGISTER 10 mentre risuona il segnale acustico di allarme. Il segnale acustico di allarme viene interrotto e lampeggia il simbolo ZZ. Il segnale acustico di allarme risuona nuovamente con un intervallo di 5 minuti. Nota: Il segnale acustico di allarme risuona ogni giorno all’orario impostato.   Visualizzazione della temperatura Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate sia la temperatura interna 5 che la temperatura esterna 7 . IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 43 43 03.03.11 11:07     Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12 per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizzazione °C. Per scegliere tra le scale di temperatura °C und °F premere il tasto ADJUST 12 . Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY 11 . Visualizzazione dell‘umidità Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata l’umidità 3 corrente. Attraverso l’indicatore di comfort 2 l’umidità viene suddivisa in tre categorie. Le visualizzazioni hanno i seguenti significati: WET COMFORT DRY  = = = Umidità 3 > 70 % Umidità 3 40 - 70 % Umidità 3 < 40 % Avvio della previsione meteo Nota: Si prega di tenere sempre conto anche delle previsioni del tempo del servizio meteo locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite dal servizio meteo.    44 Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12 per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativamente i simboli °C oppure °F. Premere il tasto CLOCK 14 . Lampeggia il simbolo del tempo atmosferico 1 . Per impostare il tempo atmosferico corrente premere il tasto ADJUST 12 . Per il tempo atmosferico vengono utilizzati i seguenti simboli: IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 44 03.03.11 11:07 nuvoloso parzialmente nuvoloso soleggiato piovoso   Nota: Fare attenzione a che il tempo corrente venga impostato correttamente. In caso contrario la previsione meteo non può essere visualizzata correttamente. Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY 11 . Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. Tendenza del tempo La stazione meteo dispone di una visualizzazione della tendenza del tempo 19 . Le visualizzazioni hanno il seguente significato: = Il tempo peggiora = Il tempo rimane immutato = Il tempo migliora IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 45 45 03.03.11 11:07  Impostazione della funzione di memoria per valori minimi / massimi  Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12 per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativamente i simboli °C oppure °F. Premere 2 volte il tasto CLOCK 14 . Lampeggia la visualizzazione - -. Per impostare l’intervallo di memoria desiderato premere il tasto ADJUST 12 . Sono a disposizione i seguenti intervalli: -= Valori massimi / minimi generali 1d = Valori minimi / massimi del giorno 7d = Valori minimi / massimi della settimana Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY 11 . Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.     Richiamo dei valori minimi / massimi Nota: A seconda dell’intervallo di memoria impostato, sul display a cristalli liquidi vengono visualizzati i valori minimi / massimi generali del giorno o della settimana.   46 Per visualizzare i valori massimi 4 o i valori minimi 6 relativi alla temperatura interna (IN) nonché i valori massimi dell’umidità 3 premere una volta il tasto MEMORY 11 . Per visualizzare i valori massimi 4 o i valori minimi 6 relativi alla temperatura esterna (OUT) IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 46 03.03.11 11:07   nonché i valori minimi dell’umidità 3 premere nuovamente il tasto MEMORY 11 . Per resettare i valori minimi / massimi premere il tasto ADJUST 12 . Per tornare alla visualizzazione standard premere nuovamente il tasto MEMORY 11 .  Utilizzo del formato a 12 / 24 ore  Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12 per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativamente i simboli °C oppure °F. Premere tre volte il tasto CLOCK 14 . Per scegliere tra il formato a 12 ore e quello a 24 ore premere il tasto ADJUST 12 . Nota: Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il simbolo AM rappresenta le ore che precedono il mezzogiorno. Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il simbolo PM rappresenta le ore successive al mezzogiorno. Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY 11 . Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.     Selezione della lingua  Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12 per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativamente i simboli °C oppure °F. Premere quattro volte il tasto CLOCK 14 . Lampeggia la visualizzazione dE.  IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 47 47 03.03.11 11:07    Per selezionare la lingua desiderata per il giorno della settimana premere il tasto ADJUST 12 . Sono a disposizione le seguenti lingue: dE = tedesco Fr = francese = italiano Sp = spagnolo En = inglese Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY 11 . Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. Impostazione del fuso orario La stazione meteo riceve il segnale radio DCF 77 da Francoforte sul Meno ed è preselezionato sull’orario standard del meridiano di Greenwich.    48 Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12 per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativamente i simboli °C oppure °F. Premere cinque volte il tasto CLOCK 14 . Lampeggia la visualizzazione +0. Per impostare il fuso orario desiderato (da 2 ore a + 2 ore) premere il tasto ADJUST 12 . Nota: Qualora l’utilizzatore si trovasse in un Paese di ricezione del segnale DCF ma appartenente ad un altro fuso orario, è possibile utilizzare l’impostazione del fuso orario per impostare l’orario effettivamente in uso. Qualora ad esempio l’utilizzatore si trovasse in un Paese dove l’orario locale ha un’ora di differenza in meno rispetto all’orario mitteleuropeo (MEZ), IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 48 03.03.11 11:07   impostare il comando del fuso orario su +01. L’ora dipende sempre dal segnale orario DFC, ma mostra un’ora in più. Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY 11 . Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. Sostituzione delle batterie E’ necessario sostituire le batterie quando il display a cristalli liquidi diventa non chiaro o il segnale al sensore esterno viene interrotto.   Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno o della stazione meteo. Rimuovere le batterie scariche. Inserire due nuove batterie da 1,5 V di tipo AA nel vano portabatterie 21 o 27 . Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie 21 o 27 (vedere anche le figure C+D). Chiudere il coperchio del vano portabatterie.  Rimozione degli errori   Nota: L’apparecchio contiene componenti elettronici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di disturbo quali telefoni cellulari, apparecchi radio, radio CB, telecomandi o forni a microonde ecc. La ricezione radio ne può essere disturbata. IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 49 49 03.03.11 11:07  Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalla portata della stazione meteo / del sensore esterno, oppure rimuovere per breve tempo le batterie dalla stazione meteo / dal sensore esterno.  Pulizia e cura  Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura. Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Non spruzzi assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore esterno è solo protetto contro la pioggia sulla superficie superiore.    Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente. 50 IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 50 03.03.11 11:07 Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati. Pb Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.  Assistenza IT Service Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: [email protected] IAN 64089 MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 64089 IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 51 51 03.03.11 11:07  Dichiarazione di conformità Noi, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata, modelli n° Z29962A / Z29962D, Versione: 04 / 2011, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC. EMC Designazione del prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata No. del modello: Z29962A / Z29962D Versione: 04 / 2011 52 IT/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 52 03.03.11 11:07 Introdução Utilização correcta ......................................................Página Descrição das peças ...................................................Página Dados técnicos ............................................................Página Material fornecido.......................................................Página 54 54 56 56 Segurança Indicações gerais de segurança ................................Página 57 Indicações de segurança relativas às pilhas .............Página 58 Antes da colocação em funcionamento Indicações gerais ........................................................Página 59 Colocar o sensor exterior em funcionamento............Página 60 Colocar a estação meteorológica em funcionamento...Página 60 Montagem na parede Esta ão meteorológica ................................................Página 62 Sensor exterior .............................................................Página 62 Posicionar a esta ão meteorológica ..................Página 63 Utilização Configurar manualmente hora / data ........................Página Indicar a hora de Verão DST .....................................Página Configurar alarme .......................................................Página Ligar / Desligar alarme ................................................Página Utilizar a função de adormecer .................................Página Visualizar a temperatura .............................................Página Visualizar a humidade do ar ......................................Página Ligar a previsão meteorológica ...................................Página Tendência do estado do tempo .................................Página Configurar a função Memory para valores mínimos / máximos ........................................................Página Consultar valores mínimos / máximos ........................Página Utilizar o formato 12- / 24-horas .................................Página Seleccionar língua .......................................................Página Configurar fuso horário...............................................Página Substituir a pilha ..........................................................Página 63 64 64 65 66 66 66 66 68 68 68 69 69 70 71 Resolução de problemas........................................Página 71 Limpeza e conservação ..........................................Página 72 Eliminação ....................................................................Página 72 Assistência ....................................................................Página 73 Declaração de conformidade ...............................Página 73 PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 53 53 03.03.11 11:07 Estação meteorológica sem fios  Introdução Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.  Utilização correcta A estação meteorológica indica a temperatura interior e exterior em Celsius (ºC) ou Fahrenheit (ºF) e a humidade do ar interior em % RH (% relative humidity = % humidade do ar relativa) assim como os seus valores mínimos e máximos. Os restantes valores do visor da estação meteorológica referem-se às previsões meteorológicas, à hora no formato de 12- / 24-horas, bem como à data. Adicionalmente, a estação meteorológica possui uma função de alarme e de calendário. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho será considerada indevida e pode provocar ferimentos e/ou danificar o aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial.  Descrição das peças Estação meteorológica 1 Símbolo meteorológico 2 Indicador de conforto 54 PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 54 03.03.11 11:07 3 Humidade do ar (%RH) (interior) 4 Indicação MAX para temperatura interior / 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 exterior Temperatura interior Indicação MIN para temperatura interior / exterior Temperatura exterior Data (dia / mês) Hora ZZ / tecla de REGISTER Tecla MEMORY Tecla ADJUST (Configurar) Tecla ALARM (Alarme) Tecla CLOCK (hora) símbolo s -Símbolo (DST / Hora de Verão) Indicação YEAR / DAY (ano / dia da semana) Indicação MAX / MIN para a humidade do ar Previsão do tempo Dispositivo de suspensão Compartimento de pilhas Pé de suporte Bucha (ø 7 mm) Parafuso (ø 4,5 mm) Sensor exterior 25 LED de controlo 26 Dispositivo de suspensão 27 Compartimento de pilhas 28 Bucha (ø 5 mm) 29 Parafuso (ø 3 mm) PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 55 55 03.03.11 11:07  Dados técnicos Estação meteorológica: Área de medição da temperatura (temperatura interior): Definição de temperatura: Amplitude de medição da humidade do ar: Definição da humidade do ar: Sinal de radiofrequência: Pilha: 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F 0,1 °C 30 - 95 % 1% DCF 2 x AA 1,5 V (incluída no material fornecido) Sensor exterior: Área de medição da temperatura: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Sinal de transmissão HF: 433 MHz Amplitude de transmissão HF: máx. 30 metros em terreno livre Pilha: 2 x AA 1,5 V (incluída no material fornecido)  Material fornecido Imediatamente após o desembalamento, verifique o material fornecido quanto à integridade e ao perfeito estado do produto e de todas as peças. 1x 1x 1x 4x Estação meteorológica sem fios Sensor exterior Pé de suporte (Estação meteorológica) Pilha AA 1,5 V 56 PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 56 03.03.11 11:07 2 x Bucha (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x Parafuso (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x Manual de instruções Segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! Indicações gerais de segurança  AVISO! PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente os perigos. O produto não é um brinquedo.  AVISO! PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.  Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas sem conhecimentos e / ou experiência no manuseamento do aparelho, ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são limitadas, sem a vigilância ou instruções por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 57 57 03.03.11 11:07    Não utilize o aparelho em hospitais ou instalações médicas. Tal poderá causar problemas de funcionamento em sistemas de suporte de vida. Nunca exponha o aparelho a campos electromagnéticos extremamente elevados. Isso pode prejudicar o seu funcionamento. Os danos causados por um manuseamento inadequado, pela inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia. Indicações de segurança relativas às pilhas    Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo. CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as pilhas!   Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada nos compartimentos das pilhas. Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da sua colocação. Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame! As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correctamente as pilhas! Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não as atire para o fogo, não as curto-circuite nem as desmonte. Substitua as pilhas sempre em simultâneo. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. 58 PT      64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 58 03.03.11 11:07   Em caso de inobservância das indicações, as pilhas podem ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste! Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico!  Antes da colocação em funcionamento  Indicações gerais  CUIDADO! Ao escolher o local de instalação, certifique-se de que a estação meteorológica não fica exposta à luz solar directa, vibrações, pó, calor, frio e humidade. Não coloque a estação meteorológica e sensor exterior próximo de fontes térmicas, tais como aquecedores. Caso contrário, os aparelhos podem ficar danificados.  Não instale os aparelhos nas proximidades de fontes de interferência tais como televisores, computadores, muros densos, janelas de vidro duplo, etc. A radiotransmissão entre os aparelhos pode diminuir.  Certifique-se de que os aparelhos contíguos não funcionam com a mesma frequência de 433 MHz. Estes aparelhos poderão causar interferências na ligação por rádio.  Não instale os aparelhos junto ou sobre placas metálicas. A radiotransmissão entre os aparelhos pode ser reduzida. PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 59 59 03.03.11 11:07 Sinal de radiofrequência (DCF): O sinal DCF (emissor de sinal horário) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo, nas proximidades de Frankfurt / Main, Alemanha – varia 1 segundo num milhão de anos. Em condições ideais, a sua estação meteorológica recebe estes sinais até uma distância de cerca de 1.500 km de Frankfurt / Main.  Colocar o sensor exterior em funcionamento Colocar pilha:  Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor exterior.  Insira duas pilhas 1,5 V (AA) (incluídas no material fornecido) no compartimento das pilhas 27 . Nota: Respeite a polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas 27 (ver também fig. D). – O sensor exterior está agora operacional e o LED de controlo 25 acende-se brevemente.  Feche a tampa do compartimento da bateria.  Colocar a estação meteorológica em funcionamento Colocar pilha:  Abra a tampa do compartimento das pilhas da parte traseira da estação meteorológica.  Insira duas pilhas 1,5 V (AA) (incluídas no material fornecido) no compartimento das pilhas 21 . 60 PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 60 03.03.11 11:07  Nota: Respeite a polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas 21 (ver também fig. C). Feche a tampa do compartimento da bateria. Assim que as pilhas estiverem colocadas, o visor LC indica a temperatura interior 5 e a humidade do ar 3 . A estação meteorológica começa a receber o sinal do sensor exterior. Após a recepção bem sucedida do sinal do sensor exterior, surge, aprox. 1 minuto depois, a temperatura exterior 7 no visor LC. Nota: Durante a recepção, não mude a localização da estação meteorológica. Caso contrário, podem surgir interferências na recepção. A estação meteorológica dá início, após a recepção bem sucedida do sinal do sensor exterior, à recepção do sinal de radiofrequência. Este procedimento pode demorar até 7 minutos e é indicado no visor LC 15 . através do símbolo intermitente Em caso de recepção bem sucedida do sinal de 15 permanece conradiofrequência, o símbolo tinuamente no visor LC. Se, no momento da colocação em funcionamento, não for possível a sincronização com o relógio atómico, altere primeiro a localização da estação meteorológica (por ex. para próximo de uma janela).  Reinicie a estação meteorológica quando esta não funcionar devidamente. Para tal, prima a tecla ADJUST 12 . A recepção do sinal pode ser limitada de forma significativa por obstáculos (por ex. paredes em betão) PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 61 61 03.03.11 11:07 ou fontes de interferência (por ex. outros aparelhos eléctricos). Caso a recepção do sinal de radiofrequência continue a ter interferências, pode configurar manualmente a hora e data (ver “configurar manualmente hora / data“).  Montagem na parede Nota: para este passo, necessita de um berbequim e uma chave Phillips.  CUIDADO! PERIGO DE MORTE, FERIMENTOS E DANOS MATERIAIS! Leia atentamente as instru ões e indica ões de seguran a do seu berbequim. AVISO! PERIGO DE MORTE! Certifique-se de que não perfura cabos elŽctricos, condutas de gás ou tubos de água ao furar a parede. Se necessário, verifique-a previamente com um detector de cabos.  Esta ão meteorológica  Marque o orifício de perfura ão (ø aprox. 7 mm) na parede. Fa a o orifício com o auxílio de um berbequim. Insira a bucha 23 no orifício de perfura ão. Enrosque o parafuso 24 na bucha 23 com uma chave Phillips. Pendure a esta ão meteorológica pelo acessório de suspensão 20 no parafuso 24 .      Sensor exterior   Marque o orifício de perfura ão (ø aprox. 5 mm) na parede. Fa a o orifício com o auxílio de um berbequim. 62 PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 62 03.03.11 11:07    Insira a bucha 28 no orifício de perfura ão. Enrosque o parafuso 29 na bucha 28 com uma chave Phillips. Pendure o sensor exterior pelo acessório de suspensão 26 no parafuso 29 . Nota: Para o sensor exterior escolha um local coberto e não o coloque na proximidade imediata da esta ão meteorológica (por exemplo, dividido por uma parede). Certifique-se que o sensor exterior não entre em contacto com água ou raios solares directos. Aparelhos electrónicos podem interferir com a recep ão de rádio.  Posicionar a esta ão meteorológica  Encaixe o pŽ de suporte 22 na parte inferior da esta ão meteorológica. Coloque a esta ão meteorológica sobre uma superfície regular.   Utilização A recepção do sinal de radiofrequência DCF pode sofrer interferências e / ou interrupções no local de instalação da estação meteorológica. Neste caso, pode configurar manualmente o aparelho.  Configurar manualmente hora / data 1. Mantenha a tecla CLOCK premida 14 por aprox. 3 segundos. A indicação das horas fica intermitente 9 . PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 63 63 03.03.11 11:07 2. Prima a tecla ADJUST 12 para configurar o valor pretendido. Dica: Mantenha a tecla ADJUST 12 premida. Deste modo, a configuração dos valores será mais rápida. Pode fazer uso desta configuração rápida durante os processos de configuração subsequentes. Se não premir qualquer tecla no espaço de aprox. 1 minuto, o visor LC altera automaticamente para a indicação padrão. 3. Prima a tecla CLOCK 14 para confirmar a sua configuração. A indicação dos minutos 9 fica intermitente. 4. Repita os passos 2 e 3 para configurar os valores dos minutos, segundos, ano 17 e data 8 (mês e dia). Nota: A indicação dos segundos só pode ser reposta a 00. 5. O visor LC encontra-se novamente na indicação padrão.  Indicar a hora de Verão DST A hora de Verão é automaticamente indicada no visor LC através do símbolo s 16 . O relógio determina se se está na hora de Verão ou não através do sinal de radiofrequência DCF.  Configurar alarme  Mantenha a tecla ALARM 13 premida por aprox. 3 segundos. Nota: Se tiver sido definido um alarme, surge no visor LC a hora do alarme definida assim como a indicação AL. Caso contrário, surgem as indicações 0:00 e AL. 64 PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 64 03.03.11 11:07       Prima novamente a tecla ALARM 13 . A indicação das horas fica intermitente. Prima a tecla ADJUST 12 para configurar o valor pretendido. Prima a tecla ALARM 13 para confirmar a sua introdução. A indicação dos minutos fica intermitente. Prima a tecla ADJUST 12 para configurar o valor pretendido. Prima a tecla ALARM 13 para confirmar a introdução. O visor LC volta automaticamente para a indicação padrão (hora 9 ).  Ligar / Desligar alarme  Mantenha a tecla ALARM 13 premida por aprox. 3 segundos. Surge no visor LC a hora do alarme definida. Prima a tecla ADJUST 12 para ligar ou desligar o alarme. Nota: No caso de alarme ligado surge a indicação através da indicação AL. Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço de 30 segundos, o visor LC regressa automaticamente para a indicação padrão. O sinal de alarme é emitido durante aprox. 2 minutos, até que o tempo de alarme definido seja alcançado. Após os 2 minutos, o sinal de alarme fica suspenso automaticamente. Prima uma das teclas MEMORY 11 , ADJUST 12 , ALARM 13 ou CLOCK 14 para desligar antecipadamente o sinal de alarme. Nota: O sinal de alarme é emitido todos os dias na hora definida.   PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 65 65 03.03.11 11:07  Utilizar a função de adormecer  Prima durante o sinal de alarme a tecla ZZ / REGISTER 10 para activar a função de adormecer. O sinal de alarme deixa de ser ouvido e a indicação ZZ fica intermitente. Ouve-se novamente o sinal de alarme a cada 5 minutos. Nota: O sinal de alarme é emitido todos os dias na hora definida.   Visualizar a temperatura No visor LC são visualizadas tanto a temperatura actual interior 5 como a exterior 7 .     Mantenha a tecla ADJUST 12 premida por aprox. 3 segundos. A indicação °C fica intermitente. Prima a tecla ADJUST 12 para seleccionar entre as escalas de temperatura °C e °F. Prima a tecla MEMORY 11 para confirmar a introdução. Visualizar a humidade do ar A humidade do ar actual 3 é indicada no visor LC. Através do indicador de conforto 2 , a humidade do ar é subdividida em três categorias. As indicações têm os seguintes significados: WET COMFORT DRY  = Humidade do ar 3 > 70 % = Humidade do ar 3 40 - 70 % = Humidade do ar 3 < 40 % Ligar a previsão meteorológica Nota: Tenha também em atenção a previsão meteorológica do serviço de previsão meteorológica 66 PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 66 03.03.11 11:07 da sua região. Em caso de discrepâncias entre o aparelho e o serviço de previsão meteorológica local, oriente-se pelo último.    Mantenha a tecla ADJUST 12 premida por aprox. 3 segundos. Opcionalmente as indicações °C ou °F ficam intermitentes. Prima a tecla CLOCK 14 . O símbolo meteorológico 1 fica intermitente. Prima a tecla ADJUST 12 para configurar as condições meteorológicas actuais. Tem ao seu dispor os seguintes símbolos meteorológicos: nublado parcialmente nublado céu limpo períodos de chuva  Nota: Certifique-se de que o ajuste das condições meteorológicas actuais está correcto. Caso contrário, a previsão meteorológica pode ser apresentada incorrectamente. Prima a tecla MEMORY 11 para confirmar a introdução. Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço de 30 segundos, o visor LC regressa automaticamente à indicação padrão. PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 67 67 03.03.11 11:07  Tendência do estado do tempo A estação meteorológica possui uma indicação da tendência do estado do tempo 19 . As indicações têm o seguinte significado: = As condições meteorológicas pioram = As condições meteorológicas mantêm-se = As condições meteorológicas melhoram  Configurar a função Memory para valores mínimos / máximos  Mantenha a tecla ADJUST 12 premida por aprox. 3 segundos. Opcionalmente, as indicações °C ou °F ficam intermitentes. Prima 2 x a tecla CLOCK 14 . A indicação - fica intermitente. Prima a tecla ADJUST-Taste 12 para configurar o intervalo Memory pretendido. Estão disponíveis os seguintes intervalos: -= valores mínimos / máximos gerais 1d = valores mínimos / máximos do dia 7d = valores mínimos / máximos da semana Prima a tecla MEMORY 11 para confirmar a introdução. Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço de 30 segundos, o visor LC regressa automaticamente à indicação padrão.     Consultar valores mínimos / máximos Nota: Conforme o intervalo Memory definido, são indicados no visor LC os valores mínimos / máximos gerais do dia ou da semana. 68 PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 68 03.03.11 11:07     Prima 1 x a tecla MEMORY 11 para visualizar os valores máximos- 4 e os valores mínimos 6 para a temperatura interior (IN) assim como os valores máximos para a humidade do ar 3 . Prima novamente a tecla MEMORY 11 para visualizar os valores máximos- 4 e valores mínimos 6 para a temperatura exterior (OUT) assim como os valores mínimos para a humidade do ar 3 . Prima a tecla ADJUST 12 para repor os valores mínimos / máximos. Prima novamente a tecla MEMORY 11 para voltar a entrar na indicação padrão.  Utilizar o formato 12- / 24-horas  Mantenha a tecla ADJUST 12 premida por aprox. 3 segundos. Opcionalmente as indicações °C ou °F ficam intermitentes. Prima 3 x a tecla CLOCK 14 . Prima a tecla ADJUST 12 para seleccionar o formato de hora entre o de 12 e o de 24 horas. Nota: O símbolo AM no visor LC representa no formato de 12 horas a manhã. O símbolo PM no visor LC representa a tarde no formato de 12 horas. Prima a tecla MEMORY 11 para confirmar a introdução. Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço de aprox. 30 segundos, o visor LC regressa automaticamente à indicação padrão.     Seleccionar língua  Mantenha a tecla ADJUST 12 premida por aprox. 3 segundos. PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 69 69 03.03.11 11:07     Opcionalmente as indicações °C ou °F ficam intermitentes. Prima 4 x a tecla CLOCK 14 . A indicação dE fica intermitente. Prima a tecla ADJUST 12 para seleccionar a língua pretendida para o dia da semana. Estão disponíveis as seguintes línguas: dE = alemão Fr = francês = italiano Sp = espanhol En = inglês Prima a tecla MEMORY 11 para confirmar a introdução. Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço de aprox. 30 segundos, o visor LC regressa automaticamente à indicação padrão. Configurar fuso horário A sua estação meteorológica recebe o sinal DCF 77 de Frankfurt e está pré-definido para o horário padrão de Greenwich.    70 Mantenha a tecla ADJUST 12 premida por aprox. 3 segundos. Opcionalmente ficam intermitentes as indicações °C ou °F. Prima 5 x a tecla CLOCK 14 . A indicação +0 fica intermitente. Prima a tecla ADJUST 12 para configurar o fuso horário pretendido (-2 horas até +2 horas). Nota: Caso se encontre num país em que ainda receba o sinal de radiofrequência DCF, mas cuja hora real é divergente, pode utilizar o ajuste do fuso horário para configurar a hora real. Caso se encontre por exemplo num terriPT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 70 03.03.11 11:07   tório cuja hora local seja uma hora antes do fuso horário do centro da Europa (FCE), ajuste o fuso horário a + 01. O relógio está ainda controlado pelo DCF, o horário indica então mais uma hora. Prima a tecla MEMORY 11 para confirmar a introdução. Nota: Se não premir qualquer tecla no espaço de 30 segundos, o visor LC regressa automaticamente à indicação padrão. Substituir a pilha Deverá substituir as pilhas, caso o visor LC se tornar pouco visível ou o sinal para o sensor exterior for interrompido.   Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor exterior ou da estação meteorológica. Retire as pilhas gastas. Insira duas novas pilhas 1,5 V (AA) no compartimento das pilhas 21 ou 27 . Nota: Respeite a polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas 21 ou 27 (ver também fig. C +D). Feche a tampa do compartimento da bateria.  Resolução de problemas   Nota: o aparelho contém componentes electrónicos. Não coloque o aparelho nas proximidades de fontes de interferências, tais como telemóveis, rádios, rádios CB, telecomandos ou microondas, etc. A recepção do sinal de radiofrequência pode ser assim reduzida. PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 71 71 03.03.11 11:07  Remova estes aparelhos do alcance da estação meteorológica / do sensor exterior, ou retire brevemente as pilhas da estação meteorológica / do sensor exterior, se o visor apresentar interferências.  Limpeza e conservação  Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho. Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio. Nunca borrife o sensor exterior, por exemplo, com uma mangueira de jardim. O sensor exterior possui protecção contra a chuva apenas na parte superior.    Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. 72 PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 72 03.03.11 11:07 As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Pb Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.  Assistência PT Service Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected] IAN 64089  Declaração de conformidade A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declara, sob exclusiva responsabilidade que o produto: Estação meteorológica sem fios, modelo-n.º: Z29962A / Z29962D, versão: 04 / 2011, ao qual se refere a presente declaração, PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 73 73 03.03.11 11:07 se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / EC. EMC Designação do produto: Estação meteorológica sem fios Modelo nr.°: Z29962A / Z29962D Versão: 04 / 2011 74 PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 74 03.03.11 11:07 Introduction Proper Use ...................................................... Page Description of parts ........................................ Page Technical Data ................................................ Page Scope of Supply ............................................. Page 76 76 77 78 Safety General Safety Information ........................... Page 79 Safety Instructions for Batteries ...................... Page 80 Before Initial Use General information ....................................... Page 81 Setting up the external sensor........................ Page 82 Setting up the weather station ....................... Page 82 Mounting the product on a wall ............ Page 83 Weather station .............................................. Page 84 External sensor................................................ Page 84 Setting up the weather station ............... Page 85 Operation Setting the time / date manually...................... Page Displaying DST summertime........................... Page Setting the alarm............................................. Page Switching the alarm on / off ........................... Page Using the snooze function .............................. Page Temperature display ....................................... Page Humidity display ............................................. Page Setting up the weather forecast function ....... Page Weather trend ................................................ Page Setting the memory function for minimum / maximum levels............................. Page Displaying the maximum / minimum levels.... Page Using 12- / 24-hour format ............................ Page Selecting the language .................................. Page Setting the time zone ...................................... Page Changing the batteries ................................... Page 85 86 86 86 87 87 87 88 89 89 89 90 90 91 92 Troubleshooting ............................................ Page 92 Cleaning and Maintenance ...................... Page 93 Disposal ............................................................ Page 93 Service............................................................... Page 94 Declaration of Conformity ........................ Page 94 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 75 75 03.03.11 11:07 Radio-controlled weather station  Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.  Proper Use The weather station displays the indoor and outdoor temperature in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the indoor relative humidity in % RH and their maximum and minimum levels. The weather station also displays a weather forecast, the time in 12/24-hour format and the date. It is also equipped with an alarm and calendar function. Any other use or modification of the instrument constitutes improper use and may result in injury and / or damage to the instrument. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.  Description of parts Weather station 1 Weather icon 2 Comfort indicator 3 Humidity (%RH) (indoor) 4 MAX display for indoor / outdoor temperature 5 Indoor temperature 6 MIN display for indoor / outdoor temperature 76 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 76 03.03.11 11:07 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Outdoor temperature Date (Day / Month) Time ZZ / REGISTER button MEMORY button ADJUST button (for settings) ALARM button CLOCK button -Icon s -Icon (DST / summertime) YEAR / DAY display MAX / MIN display for humidity Weather trend Hanger Battery compartment Stand Dowel (ø 7 mm) Screw (ø 4.5 mm) External sensor 25 Indicator LED 26 Hanger 27 Battery compartment 28 Dowel (ø 5 mm) 29 Screw (ø 3 mm)  Technical Data Weather station: Indoor temperature measuring range: 0 – + 50 °C + 32 – + 140 °F Temperature resolution: 0.1 °C Measuring range humidity: 30 – 95 % GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 77 77 03.03.11 11:07 Resolution humidity: Radio signal: Battery: 1% DCF 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) External sensor: Temperature measuring range: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 30 metres in open space Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope)  Scope of Supply Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition. 1x 1x 1x 4x 2x 2x 1x radio-controlled weather station external sensor stand (weather station) battery AA 1.5 V dowels (ø 7 mm, ø 5 mm) screws (ø 4.5 mm, ø 3 mm) operating manual 78 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 78 03.03.11 11:07 Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General Safety Information    WARNING! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy. WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device in hospitals or medical facilities, as otherwise this may result in malfunctions of life-support systems. GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 79 79 03.03.11 11:07   Do not expose the device to an extremely high electromagnetic field. This may impair the correct functioning of the device. Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals. Safety Instructions for Batteries            80 Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period. CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged! When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartments. If necessary, clean the batteries and device contacts before inserting the batteries. Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart. Always replace all the batteries at once. Use batteries of the same type only. If the above instructions are not complied with, the batteries may discharge themselves beyond GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 80 03.03.11 11:07  their end voltage. There is a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!  Before Initial Use  General information  CAUTION! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the weather station or external sensor near to heat sources, e.g. radiators, as this may result in damage to the instruments.  Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired.  Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection.  Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced. Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) is made up GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 81 81 03.03.11 11:07 of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany - it varies by 1 second in 1 million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx. 1,500 km around Frankfurt / Main.  Setting up the external sensor Inserting the batteries:  Remove the battery compartment cover from the back of the external sensor.  Insert two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment 27 . Note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment 27 (see Fig. D). – The external sensor is now ready for operation and the indicator LED 25 will flash.  Close the battery compartment cover.  Setting up the weather station Inserting the batteries:  Open the battery compartment cover on the back of the weather station.  Place two 1.5 V batteries (AA) (included) in the battery compartment 21 . Note: take care that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment 21 (see Fig. C).  Close the battery compartment cover. As soon as the batteries have been inserted, the LCD indicates the indoor temperature 5 and the humidity 3 . The weather station starts to receive the signal 82 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 82 03.03.11 11:07 from the external sensor. When it has successfully received the external sensor signal, the outdoor temperature 7 appears on the LCD after around 1 minute. Note: do not alter the position of the weather station when it is picking up the signal, as this can interfere with reception. The weather station starts to pick up the radio signal after it has successfully received the external sensor signal. This process can take up to 7 minutes and is indicated on the LCD by the flashing icon 15 . Once the DCF radio signal has been picked up successfully, the icon 15 is displayed constantly on the LCD. If synchronisation with the atomic clock is not possible during setup, change the position of the weather station (e.g. to next to a window).  If the weather station does not work properly, you can restart it by pressing the ADJUST button 12 . Reception may be seriously restricted by certain obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). If interference with reception of the radio signal continues, you can also set the time and date manually (see “Setting the time / date manually”).  Mounting the product on a wall Note: You will require an electric drill and a Phillips screwdriver for this step. GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 83 83 03.03.11 11:07  CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully. WARNING! DANGER TO LIFE! Take care that you do not hit electricity, gas or water lines when you drill into the wall. If necessary, check with a pipe and cable detector before drilling.  Weather station  Mark the position of the hole (ø approx. 7 mm) on the wall. Drill the hole with an electric drill. Insert the dowel 23 into the drilled hole. Using a Phillips screwdriver, screw the screw 24 into the dowel 23 . Hang the weather station by placing the hanger 20 on the screw 24 .      External sensor  Mark the position of the hole (ø approx. 5 mm) on the wall. Drill the hole with an electric drill. Insert the dowel 28 into the drilled hole. Using a Phillips screwdriver, screw the screw 29 into the dowel 28 . Hang the external sensor by placing the hanger 26 on the screw 29 .     Note: Choose a sheltered position for the external sensor, not directly near the weather station (e.g. separated by a wall). Ensure that the external sensor does not come into contact with water or direct sunlight. Electronic devices may adversely affect the wireless signal reception. 84 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 84 03.03.11 11:07  Setting up the weather station   Place the stand 22 on the underside of the weather station. Place the weather station on a level surface.  Operation Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually.  Setting the time / date manually 1. Press and hold the CLOCK button 14 for approx. 3 seconds. The hours on the time display 9 begin to flash. 2. Press the ADJUST button 12 to set the required number. Tip: keep the ADJUST button 12 pressed for faster time setting. You can also use this option for the subsequent settings. If no button is pressed in the space of approx. 1 minute, the LCD automatically returns to the standard display. 3. Press the CLOCK button 14 to confirm your entry. The minutes on the time display 9 start to flash. 4. Repeat steps 2 and 3 to set the minutes, seconds, year 17 and date 8 (month and day). Note: the seconds display can only be reset to 00. 5. The LCD returns to the standard display after you have made the settings. GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 85 85 03.03.11 11:07  Displaying DST summertime Summertime is automatically displayed on the LCD by the s icon 16 . The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime.  Setting the alarm   Press and hold the ALARM button 13 for approx. 3 seconds. Note: if you have already set an alarm, the set alarm time is displayed on the LCD together with AL. Otherwise 0:00 and AL are displayed. Press the ALARM button 13 briefly. The hours start to flash. Press the ADJUST button 12 to set the required number. Press the ALARM button 13 to confirm your entry. The minutes start to flash. Press the ADJUST button 12 to set the required number. Press the ALARM button, 13 to confirm your entry. The LCD returns to the standard display (Time 9 ).  Switching the alarm on / off  Press and hold the ALARM button 13 for approx. 3 seconds. The set alarm time appears on the LCD. Press the ADJUST button 12 to switch the alarm on or off. Note: when the alarm is switched on, is displayed above AL. Note: if no button is pressed within a space of approx. 30 seconds, the LCD automatically returns to the standard display. The alarm rings for approx. 2 minutes as soon as the set alarm time is reached. The alarm signal        86 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 86 03.03.11 11:07 is switched off automatically after 2 minutes. Press one of the buttons, MEMORY 11 , ADJUST 12 , ALARM 13 or CLOCK 14 , to switch the alarm signal off within this time. Note: the alarm rings every day at the set time.  Using the snooze function  Press the ZZ / REGISTER button 10 when the alarm is ringing to activate the snooze function. The alarm signal silences and the ZZ display flashes. The alarm signal sounds again after an interval of 5 minutes. Note: the alarm rings every day at the set time.   Temperature display The LCD indicates both the current indoor 5 and outdoor temperature 7 .     Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The °C display starts to flash. Press the ADJUST button 12 to switch between the °C and °F temperature scales. Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. Humidity display The current humidity 3 is displayed on the LCD. The comfort indicator 2 divides the humidity into three categories. The displays have the following meaning: WET COMFORT DRY = = = humidity 3 > 70 % humidity 3 40 – 70 %, humidity 3 < 40 % GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 87 87 03.03.11 11:07  Setting up the weather forecast function Note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast.    Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The °C or °F display starts to flash. Press the CLOCK button 14 . The weather icon 1 starts to flash. Press the ADJUST button 12 to set the current weather conditions. The following weather icons are available: cloudy partly cloudy sunny rainy  88 Note: please ensure that you set the current weather conditions correctly; otherwise the displayed weather forecast will not be accurate. Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. Note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 88 03.03.11 11:07  Weather trend The weather station has a weather trend display 19 . The displays have the following meaning: = the weather is deteriorating = no change in the weather = the weather is improving  Setting the memory function for minimum / maximum levels  Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. Either the °C or °F display starts to flash. Press the CLOCK button 14 twice. - - starts to flash. Press the ADJUST button 12 to set the required memory interval. The following intervals are available: - - = general minimum / maximum levels 1d = daily minimum / maximum levels 7d = weekly minimum / maximum levels Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. Note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display.     Displaying the maximum / minimum levels Note: depending on the memory interval setting, the LCD displays either the general, daily or weekly minimum / maximum levels. GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 89 89 03.03.11 11:07     Press the MEMORY button 11 once to display the maximum 4 and minimum 6 levels for the indoor temperature (IN) and the maximum levels for humidity 3 . Press the MEMORY button 11 again to display the maximum 4 and minimum 6 levels for the outdoor temperature (OUT) and the minimum levels for the humidity 3 . Press the ADJUST button 12 to reset the minimum / maximum levels. Press the MEMORY button 11 again to return to the standard display.  Using 12- / 24-hour format  Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The °C or °F display starts to flash. Press the CLOCK button 14 three times. Press the ADJUST button 12 to switch between 12 and 24-hour format. Note: the AM icon on the LCD stands for mornings in 12-hour format. The PM icon on the LCD in 12-hour format stands for the afternoon. Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. Note: if no button is pressed in the space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display.     Selecting the language  Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The °C or °F display starts to flash. Press the CLOCK button 14 four times. dE flashes.  90 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 90 03.03.11 11:07    Press the ADJUST button 12 to select the chosen language for the weekday. The following languages are available: dE = German Fr = French = Italian Sp = Spanish En = English Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. Note: if no button is pressed in the space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. Setting the time zone Your weather station receives the DCF 77 signal from Frankfurt and is preset to Greenwich Mean Time.     Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The °C or °F display starts to flash. Press the CLOCK button 14 five times. +0 flashes. Press the ADJUST button 12 to set the chosen time zone (-2 hours to +2 hours). Note: if you are in a country where it is possible to receive the DCF signal but which has a time difference, you can use the time zone setting to set the clock to the current local time. For example, if you are in a country where the local time is an hour ahead of Central European Time (CET), you set the time zone to + 01. The clock is still controlled by the DCF signal but one hour is added onto the time. Press the MEMORY button 11 to confirm your entry. GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 91 91 03.03.11 11:07 Note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display.  Changing the batteries You should change the batteries when the LCD becomes faint and / or the signal to the external sensor is interrupted.   Remove the battery compartment cover from the back of the external sensor and / or the weather station. Remove the used batteries. Insert two new 1.5 V batteries (AA) in the battery compartment 21 or 27 of each instrument. Note: make sure that the polarity is correct. This is indicated inside the battery compartment 21 or 27 (see Fig. C +D). Close the battery compartment cover.  Troubleshooting   Note: This appliance has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and microwaves.  If the display indicates a problem, move such objects away from it or remove the batteries for a short while and then replace them. 92 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 92 03.03.11 11:07  Cleaning and Maintenance  Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above.    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 93 93 03.03.11 11:07 Pb Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.  Service GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: [email protected] IAN 64089 MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 64089  Declaration of Conformity We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z29962A/Z29962D, Version: 94 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 94 03.03.11 11:07 04/2011, to which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC. EMC Product Designation: Radio-controlled weather station Model No.: Z29962A / Z29962D Version: 04 / 2011 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 95 95 03.03.11 11:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Auriol Z29962D Operating Instructions Manual

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas