Draw-Tite 75051 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Chevrolet S-10 Pickup
GMC S-15 Pickup/Sonoma Pickup
Isuzu Hombre
Part Numbers:
75051
44732
75881 U-Haul
Hitch Shown In Proper Position
Equipment Required:
Wrenches: 18mm, ¾, 7/8
Drill Bits: None
1. Remove bumper, leaving brackets attached to frame. Disconnect bumper wiring before removing bumper.
Note: Pre-1994 Models: Bumper is attached to bumper brackets by two (2) horizontal bolts.
1994-Present Models: Bumper is attached to bumper brackets by two (2) vertical bolts, see Figure 2.
2. Remove bumper brackets from frame. Remove bumper wiring guides from bumper brackets.
3. Mark spare tire carrier 1/8” inboard of outboard edge of frame.
4. Lower spare tire and cut off carrier along line marked.
Note: Steps 3 & 4 not required for later model vehicles using a cable storage system for spare tire.
5. Position receiver on frame and loosely re-install bumper brackets using (3) M12 bolts and fasteners per side. Receiver brackets are sandwiched between bumper
and frame.
6. Pre-1994 Models: Re-install bumper on bumper brackets with original bolts, using three (3) ½” washers at each bolt location as spacers between brackets and
bumper, see Figure 1.
` 1994-Present Models: Re-install bumper on bumper brackets with original bolts. Slots in bumper bracket allow for adjustment.
7. Tighten all bolts with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
8. Raise spare tire back into position and secure. Re-connect bumper wiring
Vehicles without bumpers: Substitute six (6) ½” conical toothed washers (not provided) for lock washers used with the M12 bolts.
Tighten all M12 x 1.75 CL10.9 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
©2002, 2009, 2011, 2014 Cequent Performance Products Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 N75051 5-20-14 Rev. C
j
Qty. (6) Hex Bolt M12 x 1.75 x 45mm CL10.9
m
Qty. (2) Hex Bolt ½-13 x 1-1/2 GR5
k
Qty. (8) Lock Washer ½”
n
Qty. (2) Hex Nut ½-13
l
Qty. (6) Hex Nut M12 x 1.75
o
Qty. (12) Flat Washer ½”
Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
Fastener Kit: 01130-584
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Hitch type
Max Gross
Trailer WT (LB)
Max Tongue
WT (LB)
Weight Distributing
6000 (2724 Kg.) 750 (340.5 Kg.)
Weight Carrying
Ball Mount
3500 (1589 Kg.) 350 (159 Kg.)
Wiring Access Location: PU3
Form: F205 Rev A 5-6-05
Vehicle Step
Bumper
Figure 2
1994-Present Models
Bumper Bracket Configuration
Typ. Both Sides
Bumper Bracket
Bolts
Bumper
Bolts
Bumper Bracket
Attachment hole for
Long Bed Models
Attachment Hole for
Short Bed Models
Frame
Bumper Bracket
lkj
nkm
Fasteners Typical
Both Sides
Figure 1
Pre-1994 Models:
Place (3) ½” washers
(Item 6) At each attachment
Between bumper and
Bumper brackets
Accessory Rating
C
Instructions d’installation
Chevrolet S-10 Pickup
GMC S-15 Pickup/Sonoma Pickup
Isuzu Hombre
Numéro de pièce :
Attelage montré dans la position
appropriée
Équipement requis :
Clés : 18 mm, ¾, 7/8
Mèches : Aucune
1. Enlever le pare-chocs en laissant les supports fixés au cadre. Débrancher le câblage du pare-chocs avant d'enlever celui-ci.
Remarque : Modèles antérieurs à 1994 : Le pare-chocs est fixé aux supports de pare-chocs par deux (2) boulons horizontaux.
Modèles 1994 à aujourd'hui : Le pare-chocs est fixé aux supports de pare-chocs par deux (2) boulons verticaux, voir Figure 2.
2. Enlever les supports de pare-chocs du cadre. Enlever les guides de câblage de pare-chocs des supports de pare-chocs.
3. Marquer le porte-pneu de secours à 1/8” à l'intérieur du bord extérieur du cadre.
4. Abaisser le pneu de secours et découper le porte-pneu de secours le long de la marque.
Remarque : Les étapes 3 et 4 ne sont pas nécessaires pour les modèles ultérieurs qui utilisent un dispositif de rangement à câble pour le pneu de secours.
5. Placer le récepteur sur le cadre et reposer les supports de pare-chocs à l'aide de trois (3) boulons M12 et autres fixations de chaque côté. Les supports de
récepteur sont intercalés entre le pare-chocs et le cadre.
6. Modèles antérieurs à 1994 : Réinstaller le pare-chocs sur les supports de pare-chocs à l'aide des boulons d'origine et de trois (3) rondelles ½” pour chaque boulon
servant d'espaceurs entre les supports et le pare-chocs, voir la Figure 1.
Modèles 1994 à aujourd'hui : Réinstaller le pare-chocs sur les supports de pare-chocs à l'aide des boulons d'origine. Les fentes du support de pare-chocs
permettent l'ajustement.
7. Serrer tous les boulons au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
8. Remettre le pneu de secours en position et le fixer. Rebrancher le câblage de pare-chocs
Véhicules sans pare-chocs : Poser six (6) rondelles coniques dentées ½” (non fournies) à la place des rondelles freins accompagnant les boulons M12.
Serrer toute la visserie M12 x 1.75 CL10.9 au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
©2002, 2009, 2011, 2014 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 N75051 5-20-14 Rev. C
j
Qté (6) Boulon hexagonal M12 x 1.75 x 45mm CL10.9
m
Qté (2) Boulon hexagonal ½-13 x 1-1/2 GR5
k
Qté (8) Rondelle frein 1/2”
n
Qté (2) Écrou hexagonal 1/2-13
l
Qté (6) Écrou hexagonal M12 x 1.75
o
Qté (12) Rondelle plate 1/2”
Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous
percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et
remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper
un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de
sécurité des systèmes d’attelage.
Visserie : 01130-584
Ne pas excéder les spécifications de poids du
fabricant du véhicule de remorquage, ni :
Type d’attelage
Poids brut max.
de la remorque (lb)
Poids max. au
timon (lb)
Répartition de la charge
6 000 (2 724 kg) 750 (340,5 kg)
Capacité de charge
Montage sur boule
3 500 (1 589 kg) 350 (159 kg)
Point d’accès au câblage : PU3
Form: F205 Rev A 5-6-05
Pare-chocs à marchepied
du véhicule
Figure 2
Modèles 1994 à aujourd'hui
Configuration du support de pare-chocs
Similaire des deux côtés
Boulons de support
de pare-chocs
Boulons de
pare-chocs
Support de pare-chocs
Trou de fixation pour
modèles à plateforme longue
Trou de fixation pour
modèles à plateforme courte
Cadre
Support de pare-chocs
lkj
nkm
Visserie similaire
des deux côtés
Figure 1
Modèles antérieurs à 1994
Placer trois (3) rondelles ½”
(article 6) à chaque fixation
entre le pare-chocs et
les supports de pare-chocs.
75051
33053
75881 U-Haul
Capacité de
l'accessoire
C
Instrucciones de instalación
Chevrolet S-10 Pickup
GMC S-15 Pickup/Sonoma Pickup
Isuzu Hombre
Números de partes:
El enganche se muestra en la posición correcta
Equipo necesario:
Llaves: 18mm, ¾, 7/8
Brocas: Ninguna
1. Retire el parachoques, dejando los soportes instalados en el bastidor. Desconecte el cableado del parachoques antes de retirar el parachoques.
Nota: Modelos anteriores a 1994: El parachoques está unido a los soportes del parachoques mediante dos (2) pernos horizontales.
Modelos 1994-Presente: El parachoques está unido a los soportes del parachoques mediante dos (2) pernos verticales, ver Figura 2.
2. Retire los soportes del parachoques desde el bastidor. Retire las guías de cables del parachoques de los soportes del parachoques.
3. Marque el cargador de la llanta de repuesto 1/8” hacia el interior del borde posterior del bastidor.
4. Baje la llanta de repuesto y recorte el cargador a lo largo de la línea marcada.
Nota: Los pasos 3 y 4 no son necesarios para vehículos de modelos posteriores que usan un sistema de almacenaje con cable para la llanta de repuesto.
5. Coloque el receptor en el bastidor y sin apretar vuelva a instalar los soportes del parachoques usando (3) pernos M12 y tornillos por lado. Los soportes del receptor
se colocan entre el parachoques y el bastidor.
6. Modelos anteriores a 1994: Vuelva a instalar el parachoques en los soportes del parachoques con los pernos originales, usando tres (3) arandelas ½” en cada
ubicación de perno como espaciadores entre los soportes y el parachoques, ver Figura 1.
Modelos 1994-Presente: Vuelva a instalar el parachoques sobre los soportes del parachoques con pernos originales. Las ranuras en el soporte del parachoques
permiten ajuste.
7. Apriete todos los pernos con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
8. Suba la llanta de repuesto de nuevo a su posición y asegure. Vuelva a conectar los cables del parachoques
Vehículos sin parachoques: Sustituya seis (6) arandelas cónicas dentadas ½” (no se proporcionan) por las arandelas de bloqueo que se usaron con los pernos M12.
Apriete todos los tornillos M12 x 1.75 CL10.9 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
©2002, 2009, 2011, 2014 Cequent Performance Products - Impreso en México
Hoja 3 de 3 N75051 5-20-14 Rev. C
j
Cant. (6) Perno hexagonal M12 x 1.75 x 45mm CL10.9
m
Cant. (2) Perno hexagonal ½-13 x 1-1/2 GR5
k
Cant. (8) Arandela de bloqueo ½”
n
Cant. (2) Tuerca hexagonal ½-13
l
Cant. (6) Tuerca hexagonal M12 x 1.75
o
Cant. (12) Arandela plana ½”
Apriete todos los tornillos ½-13 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en
el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de tornillos: 01130-584
No supere la calificación inferior entre el
fabricante del vehículo de remolque o
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque (LB)
Peso máximo de la
horquilla (LB)
Distribuidor de peso
6000 (2724 Kg.) 750 (340.5 Kg.)
Carga de peso
Montaje esférico
3500 (1589 Kg.) 350 (159 Kg.)
Ubicación del acceso al cableado: PU3
Form: F205 Rev A 5-6-05
Parachoques de
escalón del vehículo
Figura 2
Modelo 1994-Presente
Configuración de soporte del parachoques
igual en ambos lados
Pernos de soporte
del parachoques
Pernos
del parachoques
Soporte del parachoques
Orificio de instalación para
modelos de base larga
Orificio de instalación para
modelos de base corta
Bastidor
Soporte del parachoques
lkj
nkm
Tornillos iguales en
ambos lados
Figura 1
Modelos anteriores a1994
Coloque (3) arandelas ½”
(Art. 6) en cada unión
entre el parachoques y los
soportes del parachoques
75051
33053
75881 U-Haul
Calificación de
accesorios
D

Transcripción de documentos

Installation Instructions Part Numbers: Chevrolet S-10 Pickup GMC S-15 Pickup/Sonoma Pickup Isuzu Hombre Vehicle Step Bumper Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Hitch Shown In Proper Position Equipment Required: Fastener Kit: 01130-584 Wrenches: 18mm, ¾, 7/8 Drill Bits: None 75051 44732 75881 U-Haul Hitch type Max Gross Trailer WT (LB) Max Tongue WT (LB) Weight Distributing 6000 (2724 Kg.) 750 (340.5 Kg.) Weight Carrying Ball Mount 3500 (1589 Kg.) 350 (159 Kg.) Wiring Access Location: PU3 Accessory Rating Frame Bumper Bracket Attachment Hole for Short Bed Models Attachment hole for Long Bed Models Pre-1994 Models: Place (3) ½” washers (Item 6) At each attachment Between bumper and Bumper brackets nkm Bumper Bracket Bolts Fasteners Typical Both Sides Figure 1 m n o Figure 2 1994-Present Models Bumper Bracket Configuration Typ. Both Sides Bumper Bracket lkj Bumper Bolts j k l Qty. (6) Hex Bolt M12 x 1.75 x 45mm CL10.9 Qty. (8) Lock Washer – ½” Qty. (6) Hex Nut M12 x 1.75 1. Remove bumper, leaving brackets attached to frame. Disconnect bumper wiring before removing bumper. Qty. (2) Hex Bolt ½-13 x 1-1/2 GR5 Qty. (2) Hex Nut ½-13 Qty. (12) Flat Washer – ½” Note: Pre-1994 Models: Bumper is attached to bumper brackets by two (2) horizontal bolts. 1994-Present Models: Bumper is attached to bumper brackets by two (2) vertical bolts, see Figure 2. 2. 3. Remove bumper brackets from frame. Remove bumper wiring guides from bumper brackets. Mark spare tire carrier 1/8” inboard of outboard edge of frame. 4. Lower spare tire and cut off carrier along line marked. Note: Steps 3 & 4 not required for later model vehicles using a cable storage system for spare tire. 5. Position receiver on frame and loosely re-install bumper brackets using (3) M12 bolts and fasteners per side. Receiver brackets are sandwiched between bumper and frame. 6. Pre-1994 Models: Re-install bumper on bumper brackets with original bolts, using three (3) ½” washers at each bolt location as spacers between brackets and bumper, see Figure 1. ` 7. 1994-Present Models: Re-install bumper on bumper brackets with original bolts. Slots in bumper bracket allow for adjustment. Tighten all bolts with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) 8. Raise spare tire back into position and secure. Re-connect bumper wiring Vehicles without bumpers: Substitute six (6) ½” conical toothed washers (not provided) for lock washers used with the M12 bolts. Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) Tighten all M12 x 1.75 CL10.9 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2002, 2009, 2011, 2014 Cequent Performance Products – Printed in Mexico Sheet 1 of 3 N75051 5-20-14 Rev. C Form: F205 Rev A 5-6-05 C Instructions d’installation Numéro de pièce : Chevrolet S-10 Pickup GMC S-15 Pickup/Sonoma Pickup Isuzu Hombre Pare-chocs à marchepied du véhicule Attelage montré dans la position appropriée Équipement requis : Visserie : 01130-584 Clés : 18 mm, ¾, 7/8 Mèches : Aucune 75051 33053 75881 U-Haul Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant du véhicule de remorquage, ni : Type d’attelage Poids brut max. de la remorque (lb) Poids max. au timon (lb) Répartition de la charge 6 000 (2 724 kg) 750 (340,5 kg) Capacité de charge Montage sur boule 3 500 (1 589 kg) 350 (159 kg) Point d’accès au câblage : PU3 Capacité de l'accessoire C Cadre Support de pare-chocs Trou de fixation pour modèles à plateforme courte Trou de fixation pour modèles à plateforme longue Modèles antérieurs à 1994 Placer trois (3) rondelles ½” (article 6) à chaque fixation entre le pare-chocs et les supports de pare-chocs. nkm Boulons de support de pare-chocs Visserie similaire des deux côtés Figure 1 j k l Qté (6) Boulon hexagonal M12 x 1.75 x 45mm CL10.9 Qté (8) Rondelle frein – 1/2” Qté (6) Écrou hexagonal M12 x 1.75 1. Enlever le pare-chocs en laissant les supports fixés au cadre. Débrancher le câblage du pare-chocs avant d'enlever celui-ci. Remarque : Modèles antérieurs à 1994 : Le pare-chocs est fixé aux supports de pare-chocs par deux (2) boulons horizontaux. Modèles 1994 à aujourd'hui : Le pare-chocs est fixé aux supports de pare-chocs par deux (2) boulons verticaux, voir Figure 2. Enlever les supports de pare-chocs du cadre. Enlever les guides de câblage de pare-chocs des supports de pare-chocs. Marquer le porte-pneu de secours à 1/8” à l'intérieur du bord extérieur du cadre. Abaisser le pneu de secours et découper le porte-pneu de secours le long de la marque. Remarque : Les étapes 3 et 4 ne sont pas nécessaires pour les modèles ultérieurs qui utilisent un dispositif de rangement à câble pour le pneu de secours. Placer le récepteur sur le cadre et reposer les supports de pare-chocs à l'aide de trois (3) boulons M12 et autres fixations de chaque côté. Les supports de récepteur sont intercalés entre le pare-chocs et le cadre. Modèles antérieurs à 1994 : Réinstaller le pare-chocs sur les supports de pare-chocs à l'aide des boulons d'origine et de trois (3) rondelles ½” pour chaque boulon servant d'espaceurs entre les supports et le pare-chocs, voir la Figure 1. Modèles 1994 à aujourd'hui : Réinstaller le pare-chocs sur les supports de pare-chocs à l'aide des boulons d'origine. Les fentes du support de pare-chocs permettent l'ajustement. Serrer tous les boulons au couple de 75 lb-pi (102 N*M). Remettre le pneu de secours en position et le fixer. Rebrancher le câblage de pare-chocs Véhicules sans pare-chocs : Poser six (6) rondelles coniques dentées ½” (non fournies) à la place des rondelles freins accompagnant les boulons M12. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. m n o Figure 2 Modèles 1994 à aujourd'hui Configuration du support de pare-chocs Similaire des deux côtés Support de pare-chocs lkj Boulons de pare-chocs Qté (2) Boulon hexagonal ½-13 x 1-1/2 GR5 Qté (2) Écrou hexagonal 1/2-13 Qté (12) Rondelle plate – 1/2” Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M). Serrer toute la visserie M12 x 1.75 CL10.9 au couple de 75 lb-pi (102 N*M). Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2002, 2009, 2011, 2014 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 N75051 5-20-14 Rev. C Form: F205 Rev A 5-6-05 Instrucciones de instalación Números de partes: Chevrolet S-10 Pickup GMC S-15 Pickup/Sonoma Pickup Isuzu Hombre Parachoques de escalón del vehículo No supere la calificación inferior entre el fabricante del vehículo de remolque o El enganche se muestra en la posición correcta Equipo necesario: Kit de tornillos: 01130-584 Llaves: 18mm, ¾, 7/8 Brocas: Ninguna 75051 33053 75881 U-Haul Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque (LB) Peso máximo de la horquilla (LB) Distribuidor de peso 6000 (2724 Kg.) 750 (340.5 Kg.) Carga de peso Montaje esférico 3500 (1589 Kg.) 350 (159 Kg.) Ubicación del acceso al cableado: PU3 Calificación de accesorios D Bastidor Soporte del parachoques Orificio de instalación para modelos de base corta Orificio de instalación para modelos de base larga Modelos anteriores a1994 Coloque (3) arandelas ½” (Art. 6) en cada unión entre el parachoques y los soportes del parachoques Pernos de soporte nkm del parachoques Pernos Tornillos iguales en del parachoques ambos lados Figura 2 Soporte del parachoques lkj j k l 1. Figura 1 Cant. (6) Perno hexagonal M12 x 1.75 x 45mm CL10.9 Cant. (8) Arandela de bloqueo – ½” Cant. (6) Tuerca hexagonal M12 x 1.75 m n o Modelo 1994-Presente Configuración de soporte del parachoques igual en ambos lados Cant. (2) Perno hexagonal ½-13 x 1-1/2 GR5 Cant. (2) Tuerca hexagonal ½-13 Cant. (12) Arandela plana – ½” Retire el parachoques, dejando los soportes instalados en el bastidor. Desconecte el cableado del parachoques antes de retirar el parachoques. Nota: Modelos anteriores a 1994: El parachoques está unido a los soportes del parachoques mediante dos (2) pernos horizontales. Modelos 1994-Presente: El parachoques está unido a los soportes del parachoques mediante dos (2) pernos verticales, ver Figura 2. 2. 3. Retire los soportes del parachoques desde el bastidor. Retire las guías de cables del parachoques de los soportes del parachoques. Marque el cargador de la llanta de repuesto 1/8” hacia el interior del borde posterior del bastidor. 4. Baje la llanta de repuesto y recorte el cargador a lo largo de la línea marcada. Nota: Los pasos 3 y 4 no son necesarios para vehículos de modelos posteriores que usan un sistema de almacenaje con cable para la llanta de repuesto. 5. Coloque el receptor en el bastidor y sin apretar vuelva a instalar los soportes del parachoques usando (3) pernos M12 y tornillos por lado. Los soportes del receptor se colocan entre el parachoques y el bastidor. 6. Modelos anteriores a 1994: Vuelva a instalar el parachoques en los soportes del parachoques con los pernos originales, usando tres (3) arandelas ½” en cada ubicación de perno como espaciadores entre los soportes y el parachoques, ver Figura 1. Modelos 1994-Presente: Vuelva a instalar el parachoques sobre los soportes del parachoques con pernos originales. Las ranuras en el soporte del parachoques permiten ajuste. 7. 8. Apriete todos los pernos con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M) Suba la llanta de repuesto de nuevo a su posición y asegure. Vuelva a conectar los cables del parachoques Vehículos sin parachoques: Sustituya seis (6) arandelas cónicas dentadas ½” (no se proporcionan) por las arandelas de bloqueo que se usaron con los pernos M12. Apriete todos los tornillos ½-13 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M) Apriete todos los tornillos M12 x 1.75 CL10.9 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2002, 2009, 2011, 2014 Cequent Performance Products - Impreso en México Hoja 3 de 3 N75051 5-20-14 Rev. C Form: F205 Rev A 5-6-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 75051 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para