Transcripción de documentos
E190QuickStartGuide.book Page 1 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
ABB motion control
Quick installation guide
MicroFlex e190 servo drive
English . . . . . . . . . . . . . . 3
Deutsch . . . . . . . . . . . . 11
Español . . . . . . . . . . . . 19
Français . . . . . . . . . . . . 27
Italiano . . . . . . . . . . . . . 35
Português (Brasil) . . . . 43
Suomi . . . . . . . . . . . . . . 51
Svenska . . . . . . . . . . . . 59
Türkçe . . . . . . . . . . . . . 67
Русский . . . . . . . . . . . . 75
中文 . . . . . . . . . . . . . . . 83
E190QuickStartGuide.book Page 2 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
List of related manuals in English
Drive hardware manuals and guides
Code (English)
MicroFlex e190 User’s manual
3AXD50000037326
MicroFlex e190 Wall chart
3AXD50000037323
Certificates
MicroFlex e190 EU Single Declaration of Conformity
3AXD10000540159
MicroFlex e190 STO (TÜV) Certificate
3AXD10000540318
MicroFlex e190 UL Certificate
3AXD10000540319
Accessories
OPT-MF-201 Resolver Adapter
3AUA0000168681
You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. See section
Document library on the Internet on the inside of the back cover. For manuals not available in the
Document library, contact your local ABB representative.
3AXD50000037325 Rev C
MUL
EFFECTIVE: 2017-05-01
© 2017 ABB Oy. All Rights Reserved.
E190QuickStartGuide.book Page 3 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
3
Quick installation guide MicroFlex e190
Introduction
This guide contains the very basic information
about the mechanical and electrical installation
of the MicroFlex e190 drive module. For
complete documentation see the
MicroFlex e190 User’s Manual (code:
3AXD50000037326 [English]).
Safety instructions
WARNING! All electrical
installation and maintenance work on
the drive should be carried out by
qualified electricians only.
WARNING! Operation of this
equipment requires detailed
installation and operation instructions
provided in the Installation/Operation
manual intended for use with this product. It
should be retained with this device at all times.
A hard copy of this information may be ordered
at +358 10 22 11 or your local ABB sales office.
Never work on the drive, the braking chopper
circuit, the motor cable or the motor when input
power is applied to the drive. After
disconnecting input power, always wait for 5
minutes to let the intermediate circuit
capacitors discharge before you start working
on the drive, control cabling, motor or motor
cable. Even when input power is not applied to
the drive, externally supplied control circuits
may carry dangerous voltages. Always ensure
by measuring that no voltage is actually
present.
• A rotating permanent magnet motor can
generate a dangerous voltage. Lock the
motor shaft mechanically before connecting
a permanent magnet motor to the drive, and
before doing any work on a drive system
connected to a permanent magnet motor.
• The MicroFlex e190 is an IP20 (UL open
type) drive to be used in a heated, indoor
controlled environment. The drive must be
installed in clean air according to enclosure
classification. Cooling air must be clean, free
from corrosive materials and electrically
conductive dust. See the User’s Manual for
detailed specifications.
• The MicroFlex e190 must be installed where
the pollution degree according to UL and EN
61800-5-1 shall not exceed 2.
• The maximum ambient air temperature is:
1.6 A model: 45 °C (113 °F) at rated current.
The current is derated for 45 to 50 °C (113 to
122 °F). See user’s manual.
3 A - 9 A models: 55 °C (131 °F) at rated
current. No current derating is required.
• Motor overtemperature sensing is not
provided by the drive.
• The drive is suitable for use in a circuit
capable of delivering not more than 5,000
rms symmetrical amperes, 240 V maximum,
when protected by CC class fuses, rated
max. 20 A.
• The cables located within the motor circuit
must be rated for at least 75 °C (167 °F) in
UL-compliant installations.
• Use 75 °C copper wiring only.
• The input cable must be protected with
fuses. Suitable IEC (class gG) and UL (class
CC) fuses are listed in the Technical data
section of the MicroFlex e190 User’s
Manual.
• Integral solid state short circuit protection
does not provide branch circuit protection.
For installation in the United States, branch
circuit protection must be provided in
accordance with the National Electrical Code
(NEC) and any applicable local codes. To
fulfill this requirement, use the UL classified
fuses.
Quick installation guide - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 4 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
4
• For installation in Canada, branch circuit
protection must be provided in accordance
with Canadian Electrical Code and any
applicable provincial codes. To fulfill this
requirement, use the UL classified fuses.
• For use in Canada: Transient surge
suppression shall be installed on the line side
of this equipment and shall be rated 240 V
(phase to ground), 240 V (phase to phase),
suitable for overvoltage category III, and
shall provide protection for a rated impulse
withstand voltage peak of 2.5 kV.
• The drive provides overload protection in
accordance with the National Electrical Code
(NEC). See the User’s Manual for overload
protection settings.
• The drive can provide an overload current of
300% of rated current for a maximum of 3 s.
See user manual.
Mechanical installation
Fasten the drive module to the mounting base
using screws through the two mounting holes.
Quick installation guide - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 5 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
5
5
(0.20)
5
(0.20)
Dimensions
Ø5
(0.20)
Ø 12
(0.47)
200*
(7.87)
155
(6.10)
188.4
(7.42)
* Approximate dimensions. Allow extra
space for feedback and other control
cables.
6
(0.24)
200
(7.87)
223*
(8.78)
72
(2.83)
7
(0.28)
5
(0.2)
Weights:
1.6 A: 1.65 kg (3.64 lb)
3 A:
1.70 kg (3.75 lb)
6 A:
1.75 kg (3.86 lb)
9 A:
1.75 kg (3.86 lb)
Quick installation guide - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 6 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
6
Electrical installation
L1/L
L2/N
Power cabling: input
L3
PE
• Attach the included terminal blocks to the
drive.
• Connect the supply, resistor (if present) and
motor cables to the appropriate terminals of
the drive.
Isolating switch
• Strip the power cables so that the shields are
bare at the cable clamps.
Fuses
Filter
MicroFlex e190
L1
L2
L3
PE
PE U
V
W
(3)
UDC-
R-
UDC+
R+
PE
V
Braking
resistor
(2)
U
PE
W
3~
Motor
Notes:
(1) If shielded supply (input) cable is used, and
the conductivity of the shield is less than 50%
of the conductivity of a phase conductor, use a
cable with a ground conductor or a separate PE
cable.
(2) For motor cabling, use a separate ground
cable if the conductivity of the motor cable
shield is less than 50% of that of a phase
conductor and the cable has no symmetrical
ground conductors.
(3) MicroFlex e190 can be powered from a DC
supply. See user’s manual.
Quick installation guide - MicroFlex e190
0.5...0.6 N·m
(4.4...5.3 lbf·in)
E190QuickStartGuide.book Page 7 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
7
Power cabling: motor output
Control cabling
Ground the motor cable shield.
0.5...0.6 N·m
(4.4...5.3 lbf·in)
2
3
1
4
1
Cable clamp on bare shield.
3
Use shrink tubing or tape to contain strands.
2
PE/Ground connection.
4
Remove outer jacket of cable at clamp to
expose cable screen
Quick installation guide - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 8 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
8
Connectors
E1/E2
Ethernet fieldbus
E2
115...240 V AC ±10%
input
Ethernet fieldbus
DC busBrake resistor
DC bus+ / Brake res.
E1
E3
Ethernet host (PC)
X3
Input/ Output
X4
Safe Torque Off
X8
Universal encoder input
supports multiple
feedback types.
See MicroFlex e190
User’s Manual.
Optional 24 V supply
X1B
X2
X7
L1
L2
L3
UDCRR+/UDC+
U
V
W
E2
E1
X1A
1
2
3
4
5
6
X1B
Ethernet host (PC)
1
2
3
E3
1
X3
X3
Motor output
X1A
IN
OUT
1
Status-/DO0-
Status-/DO0+
11
2
DO2-
DO2+
12
3
DO1-
DO1+
13
4
DI2-
DI2+
14
5
DI3-
DI3+
15
6
DI1-
DI1+
16
7
DI0-
DI0+
17
8
AGND
AO0
18
9
AI0-
AI0+
19
10
Shield
Shield
20
X4
1
STO1
STO1
X4
11
2
STO2
STO2
12
3
SGND
SGND
13
4
24 V out
24 V out
14
M
Incremental encoder
in/out
SW2 X8 voltage selector
Wire sizes and tightening torques:
X1A: Dinkle EC762V-B3253206P-BK
X1B: Dinkle EC762V-B3253203P-BK
0.2...6.0 mm2 (30*...10 AWG)
* Minimum size for UL installations is 14 AWG.
Torque: 0.7 N·m (6.2 lbf·in)
X2: Phoenix Contact MVSTBR 2,5HC/ 2-ST-5,08
0.2...2.5 mm2 (24...12 AWG)
Torque: 0.6 N·m (5.3 lbf·in)
X3, X4: Weidmüller B2L 3.50/20/180,
Weidmüller B2L 3.50/8/180
0.2...1.0 mm2 (28...16 AWG)
Example:
STO input
using external
24 V supply
Notes:
The wiring shown is for demonstrative purposes only.
Complete information for all connectors, including X7
and X8, is provided in MicroFlex e190 User’s Manual
(code: 3AXD500000373236).
Quick installation guide - MicroFlex e190
Example:
STO input
using internal
24 V supply
Safe Torque Off: Both circuits must be closed for the drive to start.
All connections are duplicated for easy wiring.
X2
(Optional) External
power input: 24 V, 1 A
0V
+24 V IN
1
2
E190QuickStartGuide.book Page 9 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
9
E1 / E2: Ethernet port configuration
Memory unit
The rotary switches are read once at start-up.
The switches select the mode of operation for
the E1 and E2 Ethernet fieldbus connectors on
the top panel of the drive.
The memory unit is an essential part of the
drive and must always be fitted. It is not
designed for frequent removal and insertion.
Value
Mode
00
01-EF
EtherCAT slave mode
Ethernet POWERLINK CN mode:
selected value is the node ID
Reserved
Reserved
Reserved
F0
F1
F2-FF
• Open the memory unit:
1
X7: Incremental encoder in / out
The secondary incremental encoder input/
output connection provides A/B channels and a
Z index channel.
2
• Insert the memory unit:
Pin 1
1
2
3
4
5
CHA+
CHB+
CHZ+
(NC)
GND
6
7
8
9
CHACHBCHZ(NC)
SW2: feedback supply voltage
SW2 sets the supply output voltage on
feedback connector X8, pin 12. Check that the
correct output voltage is selected. Most
feedback devices require 5 V, but some
Hiperface devices require 8 V.
User’s manual
Continue with drive start-up according to the
instructions in MicroFlex e190 User’s Manual.
SW2
5V
8V
Quick installation guide - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 10 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
10
Quick installation guide - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 11 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
11
Kurzanleitung für die
Installation des MicroFlex e190
Einleitung
Diese Anleitung enthält allgemeine
Informationen zur mechanischen und
elektrischen Installation des
Frequenzumrichtermoduls MicroFlex e190. Die
vollständige Dokumentation finden Sie im
Benutzerhandbuch MicroFlex e190 (Code:
3AXD50000037326 [Englisch]).
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Alle elektrischen
Installations- und Wartungsarbeiten
am Frequenzumrichter dürfen nur
von qualifiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden.
WARNUNG! Vor dem Betrieb
dieses Gerätes müssen die
detaillierten Installations- und
Betriebsan-leitungen gelesen und
verstanden worden sein, die im Installations-/
Betriebshandbuch für die Bedienung dieses
Produkts enthalten sind. Dieses Handbuch
sollte jederzeit in der Nähe dieses Gerätes
aufbewahrt werden. Eine Kopie dieser
Anleitungen können Sie unter Tel. +358 10 22
11 oder bei Ihrer lokalen ABB-Vertriebsstelle
bestellen.
Arbeiten Sie niemals am Frequenzumrichter,
dem Bremschopper-Stromkreis, dem
Motorkabel oder dem Motor, wenn der
Frequenzumrichter an die
Spannungsversorgung angeschlossen ist.
Warten Sie nach der Trennung von der
Spannungsversorgung 5 Minuten, bis die
Zwischenkreis-Kondensatoren entladen sind,
bevor Sie mit den Arbeiten am
Frequenzumrichter, den Steuerkabeln, dem
Motor oder den Motorkabeln beginnen. Extern
gespeiste Steuerkreise können im
Frequenzumrichter auch dann gefährliche
Spannungen führen, wenn die
Spannungsversorgung des
Frequenzumrichters abgeschaltet ist. Stellen
Sie durch Messung sicher, dass keine
Spannungen anliegen.
• Ein drehender Permanentmagnetmotor kann
gefährliche Spannung erzeugen. Die
Motorwelle muss mechanisch blockiert
werden, bevor ein Permanentmagnetmotor
an den Frequenzumrichter angeschlossen
und bevor Arbeiten an einem Antriebssystem
ausgeführt werden, das an einem
Permanentmagnetmotor angeschlossen ist.
• Der MicroFlex e190 ist ein IP20- (UL-Typ
offen) Frequenzumrichter zur Verwendung in
beheizten und überwachten Innenräumen.
Der Frequenzumrichter muss in sauberer
Luft gemäß der Gehäuseklassifizierung
installiert werden. Die Kühlluft muss sauber,
frei von korrosiven Materialien und elektrisch
leitfähigem Staub sein. Detaillierte
Spezifikationen enthält das
Benutzerhandbuch.
• Der MicroFlex e190 darf nur dort installiert
werden, wo der Verschmutzungsgrad nach
UL und EN 61800-5-1 Grad 2 nicht
überschreitet.
• Die maximale Umgebungstemperatur
beträgt:1,6 A-Ausführung: 45 °C (113 °F) bei
Nennstromstärke. Die Stromstärke wird bei
45 bis 50 °C (113 bis 122 °F) gemindert.
Siehe Benutzerhandbuch.
Ausführungen mit 3 A - 9 A: 55 °C (131 °F)
bei Nennstromstärke. Es ist kein StromDerating erforderlich.
• Der Frequenzumrichter ist nicht mit
Sensoren ausgestattet, die eine
Übertemperatur des Motors feststellen.
• Der Frequenzumrichter ist für den Einsatz in
Schaltkreisen geeignet, die bei einer
maximalen Spannung von 240 V einen
symmetrischen Strom von nicht mehr als
5.000 Ampere (Effektivwert) erreichen und
durch eine Sicherung Class CC, max.
Nennstrom 20 A, geschützt sind.
Kurzanleitung für die Installation des MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 12 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
12
• Die Kabel im Motorschaltkreis müssen für
mindestens 75 °C (167 °F) in Installationen
nach UL-Standard ausgelegt sein.
• Nur 75-°C-Kupferleitung verwenden.
• Das Eingangskabel muss mit Sicherungen
geschützt sein. Geeignete IEC- (Klasse gG)
und UL- (Klasse CC) Sicherungen sind im
Kapitel Technische Daten des
Benutzerhandbuches MicroFlex e190
aufgelistet.
• Der integrierte Halbleiter-Kurzschlussschutz
bietet keinen Schutz für Zweigstromkreise.
Installationen in den USA erfordern einen
Zweigstromkreis-Schutz nach dem National
Electrical Code (NEC) und die Einhaltung
aller anzuwendenden örtlichen Vorschriften.
Zur Erfüllung dieser Anforderungen sind ULklassifizierte Sicherungen zu verwenden.
• Installationen in Kanada erfordern einen
Zweigstromkreis-Schutz gemäß Canadian
Electrical Code und die Einhaltung aller
anzuwendenden örtlichen Vorschriften. Zur
Erfüllung dieser Anforderungen sind ULklassifizierte Sicherungen zu verwenden.
• Für den Einsatz in Kanada: Auf der
Leitungsseite dieses Geräts ist ein
transienter Überspannungsschutz mit einer
Bemessung von 240 V (Phase gegen
Masse), 240 V (Phase gegen Phase) zu
installieren, der für die Überspannungskategorie III geeignet ist und Schutz vor
Bemessungsstoßspannungsspitzen von
2,5 kV bietet.
• Der Frequenzumrichter bietet einen
Überlastschutz gemäß National Electrical
Code (NEC). Angaben zu den erforderlichen
Einstellungen für den Überlastschutz enthält
das Benutzerhandbuch.
• Der Frequenzumrichter kann einen
Überlaststrom von 300 % des Nennstroms
für maximal 3 s erzeugen.
Siehe Benutzerhandbuch.
Mechanische Installation
Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul
auf der Montagebasis durch Verschraubung an
den vorgesehenen zwei Montagebohrungen.
Kurzanleitung für die Installation des MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 13 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
13
5
(0.20)
5
(0.20)
Abmessungen
Ø5
(0.20)
Ø 12
(0.47)
200*
(7.87)
155
(6.10)
188.4
(7.42)
* Ungefähre Abmessungen. Zusätzlichen
Raum für die Rückkopplungs- und
anderen
Steuerkabel
gewähren.
Gewichte:
6
(0.24)
200
(7.87)
223*
(8.78)
72
(2.83)
7
(0.28)
5
(0.2)
Gewichte:
1,6 A: 1,65 kg (3,64 lb)
3 A:
1,70 kg (3,75 lb)
6 A:
1,75 kg (3,86 lb)
9 A:
1,75 kg (3,86 lb)
Kurzanleitung für die Installation des MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 14 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
14
Elektrische Installation
L1/L
L2/N
Leistungskabel: Eingang
L3
PE
Trennschalter
• Die beiliegenden Klemmenblöcke am
Frequenzumrichter befestigen.
• Einspeise-, Widerstands- (falls vorhanden)
und Motorkabel an die jeweiligen Klemmen
des Frequenzumrichters anschließen.
• Die Leistungskabel so abisolieren, dass die
Schirme an den Kabelschellen blank liegen.
Sicherungen
Netzfilter
MicroFlex e190
L1
L2
L3
PE
PE U
V
W
(3)
UDC-
R-
UDC+
R+
PE
V
Bremswiderstand
(2)
U
PE
W
3~
Motor
Hinweise:
(1) Werden geschirmte Netz- (Versorgungs-)
Kabel verwendet und ist die Leitfähigkeit des
Schirms kleiner als 50 % der Leitfähigkeit des
Phasenleiters, benutzen Sie ein Kabel mit
einem Erdungsleiter oder ein separates PEKabel.
(2) Für den Motorkabelanschluss ist ein
separates Erdungskabel zu verwenden, wenn
die Leitfähigkeit des Motorkabelschirms
geringer als 50 % der Leitfähigkeit der
Phasenleiter ist und das Kabel keinen
symmetrischen Erdungsleiter besitzt.
(3) Der MicroFlex e190 kann von einer
Gleichstromversorgung gespeist werden.
Siehe Benutzerhandbuch.
Kurzanleitung für die Installation des MicroFlex e190
0,5 - 0,6 Nm
(4,4 - 5,3 lbf·in)
E190QuickStartGuide.book Page 15 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
15
Leistungskabel: Motorausgang
Steuerkabelanschlüsse
Erdung der Motorkabelabschirmung.
0,5 - 0,6 Nm
(4,4 - 5,3 lbf·in)
2
3
1
4
1
Kabelschelle über dem blanken Schirm.
2
PE-/Erdungsanschluss.
3
Schirmlitzen mit Schrumpfschlauch oder
Isolierband zusammenhalten.
4
Isoliermantel im Bereich der Schelle entfernen
und den Kabelschirm freilegen.
Kurzanleitung für die Installation des MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 16 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
16
Stecker
E1/E2
Ethernet-Feldbus
E2
Ethernet-Feldbus
E1
115...240 V ±10%
Wechselstromeingang
DC-BusBremswiderstand
DC-Bus+ /
Bremswiderstand
E3
Ethernet-Host (PC)
X3
Eingang/Ausgang
X4
Safe Torque Off (Sicher
abgeschaltetes Moment)
X8
Der UniversalEncodereingang
unterstützt mehrere
Rückkopplungsarten.
Siehe Benutzerhandbuch
MicroFlex e190.
24-V-Versorgung
(optional)
X1B
X2
X7
L1
L2
L3
UDCRR+/UDC+
U
V
W
E2
E1
X1A
1
2
3
4
5
6
X1B
Ethernet-Host (PC)
1
2
3
E3
1
X3
X3
Motoranschluss
X1A
IN
OUT
1
Status-/DO0-
Status-/DO0+
11
2
DO2-
DO2+
12
3
DO1-
DO1+
13
4
DI2-
DI2+
14
5
DI3-
DI3+
15
6
DI1-
DI1+
16
7
DI0-
DI0+
17
8
AGND
AO0
18
9
AI0-
AI0+
19
10
Abschirmung
Abschirmung
20
X4
1
STO1
STO1
X4
11
M
Inkrementalgeber
Eingang/Ausgang
SW2 X8 Spannungswähler
Kabelgrößen und Anzugsmomente:
X1A: Dinkle EC762V-B3253206P-BK
Beispiel:
2
STO2
STO2
12
STO-Eingang
X1B: Dinkle EC762V-B3253203P-BK
mit interner
2
0,2...6,0 mm (30*...10 AWG)
24-V3
SGND
SGND
13
Versorgung
* Die Mindestgröße für UL-Anlagen ist 14 AWG.
Beispiel:
STO-Eingang
mit
Drehmoment: 0,7 Nm (6,2 lbf·in)
4
24 V out
24 V out
14
externer 24-VX2: Phoenix Contact MVSTBR 2,5HC/ 2-ST-5,08
Versorgung
Safe Torque Off: Beide Kreise müssen zum Start des
0,2...2,5 mm2 (24...12 AWG)
Frequenzumrichters geschlossen sein.
Drehmoment: 0,6 Nm (5,3 lbf·in)
Alle Verbindungen sind zur einfacheren Verkabelung dupliziert.
X3, X4: Weidmüller B2L 3.50/20/180, Weidmüller B2L
3.50/8/180
2
0,2...1,0 mm (28...16 AWG)
X2
Hinweise:
0V
1
(Optional) Externer SpannungsGezeigte Anschlüsse dienen nur als Beispiel. Vollständige
versorgungseingang: 24 V, 1 A
+24 V IN
2
Informationen für alle Anschlüsse, einschließlich X7 und X8, sind im
Benutzerhandbuch MicroFlex e190 (Code: 3AXD500000373236)
zu finden.
Kurzanleitung für die Installation des MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 17 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
17
E1/E2: Konfiguration EthernetAnschluss
Memory Unit
Die Drehschalter werden beim Einschalten
einmal gelesen. Die Schalter wählen den
Betriebsmodus für die EthernetFeldbusanschlüsse E1 und E2 an der
Oberseite des Frequenzumrichters.
Wert
Modus
00
01-EF
EtherCAT-Slavemodus
Ethernet POWERLINK CN-Modus: Der ausgewählte Wert ist die
Knoten-ID.
Reserviert
Reserviert
Reserviert
F0
F1
F2-FF
Die Memory Unit ist eine wesentliche
Komponente des Frequenzumrichters und
muss stets eingebaut sein. Sie ist nicht darauf
ausgelegt, häufig aus- und eingebaut zu
werden.
• Öffnen der Memory Unit:
1
X7: Inkrementalgeber In/Out
2
Der Sekundäranschluss am Eingang/Ausgang
des Inkremental-Encoders bietet die Kanäle A/
B und einen Z-Indexkanal.
• Einsetzen der Memory Unit:
Pin 1
1
2
3
4
5
CHA+
CHB+
CHZ+
(NC)
GND
(Erdg.)
6
7
8
9
CHACHBCHZ(NC)
SW2: Versorgungsspannung
Rückkopplung
SW2 stellt die Versorgungsausgangsspannung
am Rückkopplungsstecker X8, Stift 12 ein.
Stellen Sie sicher, dass die richtige
Ausgangsspannung ausgewählt ist. Für die
meisten Drehgebergeräte sind 5 V erforderlich,
für bestimmte Hiperface-Geräte jedoch 8 V.
Benutzerhandbuch
Im Anschluss an die hier in Kurzform
dargestellten Installationsarbeiten erfolgt die
Inbetriebnahme des Frequenzumrichters nach
den Anweisungen des MicroFlex e190
Benutzerhandbuches.
SW2
5V
8V
Kurzanleitung für die Installation des MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 18 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
18
Kurzanleitung für die Installation des MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 19 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
19
Guía de instalación rápida
- MicroFlex e190
Introducción
La presente guía contiene información básica
sobre la instalación mecánica y eléctrica del
módulo de convertidor de frecuencia
MicroFlex . Consulte el Manual de usuario
MicroFlex e190 User’s Manual si desea
información más detallada (código:
3AXD50000037326 [English]).
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Todos los
trabajos eléctricos de instalación y
mantenimiento deben ser realizados,
única y exclusivamente, por
electricistas cualificados.
ADVERTENCIA!
El funcionamiento de este equipo
requiere una instalación detallada e
instrucciones de funcionamiento
facilitadas junto con el manual de Instalación/
Funcionamiento para su uso con el presente
producto. Debe estar adjunto con este
dispositivo en todo momento. Puede pedir una
copia impresa de esta información llamando al
+358 10 22 11 o en su oficina de ventas ABB
local.
No realizar nunca trabajos sobre el
accionamiento, el circuito de control de freno, el
cable del motor o el motor mientras esté
conectado a la fuente de alimentación. Tras
desconectar la alimentación de entrada, espere
siempre 5 minutos a que se descarguen los
condensadores del circuito intermedio antes de
trabajar en el convertidor de frecuencia, los
cables de control, el motor o el cable a motor. Los
circuitos de control alimentados de forma externa
pueden conducir tensión peligrosa incluso con la
alimentación de entrada del convertidor
desconectada. Asegúrese siempre, mediante
medición, de que no existe tensión activa.
• Un motor de imanes permanentes en
rotación puede generar un voltaje peligroso.
Enclave mecánicamente el eje del motor
antes de conectar un motor magnético
permanente al accionamiento, y antes de
hacer cualquier trabajo en un sistema de
accionamiento conectado a un motor
magnético permanente.
• El MicroFlex e190 es un accionamiento IP20
(UL tipo abierto) para su uso en un entorno
interior, controlado y calefactado. El
accionamiento se debe instalar en una
atmósfera limpia de conformidad con la
clasificación del recinto. El aire de
refrigeración debe estar limpio, libre de
materiales corrosivos y polvo conductor de
electricidad. Consulte el Manual de usuario
si desea especificaciones detalladas.
• El MotiFlex e190 debe instalarse en un
entorno donde el nivel de contaminación no
sea mayor que 2 según UL y la norma EN
61800-5-1.
• La temperatura ambiente máxima es:
Modelo 1,6 A: 45 °C (113 °F) para corriente
nominal. La corriente se reduce para 45 a
50 °C (113 a 122 °F). Consulte el manual de
usuario.
Modelos 3 A - 9 A: 55 °C (131 °F) para
corriente nominal. No es necesario
reducción de corriente.
• El accionamiento no esta provisto de un
sistema de detección de sobrecalentamiento
del motor.
• El accionamiento es adecuado para su uso
en un circuito de no más de 5.000 amperios
RMS simétricos, máximo 240 V, con
protección de fusibles clase CC, clasificado
como máximo para 20 A.
• El rango de los cables situados en el circuito
del motor debe resistir al menos 75 °C
(167 °F) en instalaciones bajo cumplimiento
de requisitos UL.
• Utilice solo cableado de cobre de 75 °C
(167 °F).
Guía de instalación rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 20 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
20
• El cable de entrada debe protegerse con
fusibles. Se incluye una lista de fusibles IEC
(clase gG) y UL (clase CC) adecuados en la
sección Datos técnicos del Manual de
usuario MicroFlex e190.
• La protección integral contra cortocircuitos
de estado sólido no proporciona protección
de circuitos derivados. Para la instalación en
Estados Unidos, se deberá proporcionar
protección para cada rama del circuito de
conformidad con el Código Eléctrico
Nacional de Estados Unidos (NEC) y con
cualquier normativa local aplicable. Para
satisfacer este requerimiento, deben
emplearse fusibles bajo clasificación UL.
• Para la instalación en Canadá, deberá
proveerse protección para cada rama del
circuito de acuerdo con el Código Eléctrico
Canadiense así como con cualquier otro
código provincial aplicable. Para satisfacer
este requerimiento, deben emplearse
fusibles bajo clasificación UL.
• Para uso en Canadá: la supresión de
sobretensiones transitorias se debe instalar
en el lado de la línea de este equipo y debe
estar clasificado para 240 V (fase a tierra),
240 V (fase a fase), adecuado para la
categoría de sobretensión III y debe
proporcionar protección contra una cresta de
tensión asignada soportada al impulso de
2,5 kV.
• El accionamiento incorpora protección frente
a sobrecarga de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional (NEC). Consulte el
Manual de usuario para configurar la
protección frente a sobrecarga.
• El accionamiento puede proporcionar una
corriente de sobrecarga del 300 % de
corriente asignada durante como máximo 3
segundos. Consulte el manual de usuario.
Instalación mecánica
Sujete el módulo del convertidor a la base de
montaje introduciendo los tornillos a través de
los dos orificios de montaje.
Guía de instalación rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 21 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
21
5
(0.20)
5
(0.20)
Dimensiones
Ø5
(0.20)
Ø 12
(0.47)
200*
(7.87)
155
(6.10)
188.4
(7.42)
* Dimensiones aproximadas. Deje espacio
adicional para retroalimentación y otros
cables de control.
6
(0.24)
200
(7.87)
223*
(8.78)
72
(2.83)
7
(0.28)
5
(0.2)
Pesos:
1,6 A: 1,65 kg (3,64 lb)
3 A:
1,70 kg (3,75 lb)
6 A:
1,75 kg (3,86 lb)
9 A:
1,75 kg (3,86 lb)
Guía de instalación rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 22 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
22
Instalación eléctrica
Cableado de alimentación: entrada
L1/L
L2/N
L3
PE
L1
L2
L3
PE
PE U
V
W
Interruptor
de aislamiento
Fusibles
• Instale los bloques de terminales incluidos al
convertidor.
• Conecte los cables de alimentación, de la
resistencia (si la hay) y del motor a los terminales
correspondientes del convertidor.
• Pele los cables de alimentación de modo que el
apantallamiento quede expuesto en las
abrazaderas de cable.
Filtro de red
MicroFlex e190
(3)
UDC-
R-
UDC+
R+
PE
V
Resistencia
de frenado
(2)
U
PE
W
3~
Motor
Notas:
(1) Si se emplea cable de alimentación (de
entrada) apantallado y la conductividad de la
pantalla es inferior al 50% de la conductividad
del conductor de fase, utilice un cable con un
conductor de conexión a tierra o un cable PE
por separado.
(2) Utilice un cable de conexión a tierra por
separado para el cable a motor si la
conductividad del apantallamiento del cable es
inferior al 50% de la conductividad del
conductor de fase y si el cable no tiene
conductores de tierra simétricos.
(3) MicroFlex e190 puede recibir alimentación
de un suministro CC. Consulte el manual de
usuario.
Guía de instalación rápida - MicroFlex e190
0,5...0,6 N·m
(4,4...5,3 lbf·pulg)
E190QuickStartGuide.book Page 23 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
23
Cableado de alimentación: salida del
motor
Cableado de control
Conecte a tierra el apantallamiento del cable
del motor.
0,5...0,6 N·m
(4,4...5,3 lbf·pulg)
2
3
1
4
1
Abrazadera de cable sobre el apantallamiento
expuesto.
3
Utilice tubos retráctiles o cinta para sujetar los
filamentos.
2
Conexión a tierra/PE.
4
Retire la camisa externa del cable en la
abrazadera para dejar expuesto el
apantallamiento
Guía de instalación rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 24 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
24
Conectores
E1/E2
ENTRADA
SALIDA
Bus de campo Ethernet
E2
Bus de campo Ethernet
E1
L1
L2
L3
UDCRR+/UDC+
115...240 V CA ±10%
entrada
Bus CCResistor de freno
Bus CC+ / Resistor de
freno
U
V
W
Salida del motor
Anfitrión Ethernet (PC)
X3
X1A
E3
Anfitrión Ethernet (PC)
X3
Entrada/ Salida
X4
Desconexión de par
segura
X8
La entrada de codificador
universal es compatible con
múltiples tipos de
realimentación.
Consulte el Manual de
usuario de MicroFlex e190.
Alimentación opcional
de 24 V
X1B
X2
X7
E2
E1
X1A
1
2
3
4
5
6
X1B
1
2
3
E3
1
M
X3
1
Estado-/DO0-
Estado-/DO0+
11
2
DO2-
DO2+
12
3
DO1-
DO1+
13
4
DI2-
DI2+
14
5
DI3-
DI3+
15
6
DI1-
DI1+
16
7
DI0-
DI0+
17
8
AGND
AO0
18
9
AI0-
AI0+
19
10
Blindado
Blindado
20
X4
1
STO1
STO1
X4
11
2
STO2
STO2
12
3
SGND
SGND
13
4
24 V de salida
24 V de salida
14
Codificador incremental
de entrada/salida
SW2 Selector de tensión X8
Tamaños de cable y pares de apriete:
Tamaños de cable y pares de apriete:
X1A: Dinkle EC762V-B3253206P-BK
X1B: Dinkle EC762V-B3253203P-BK
0,2…6,0 mm2 (30…10 AWG)
* El tamaño mínimo para las instalaciones UL es 14 AWG.
Par: 0,7 N·m (6,2 lbf·in)
X2: Phoenix Contact MVSTBR 2,5HC/ 2-ST-5,08
0,2…2,5 mm2 (24…12 AWG)
Par: 0,6 N·m (5,3 lbf·in)
X3, X4: Weidmüller B2L 3.50/20/180,
Weidmüller B2L 3.50/8/180
0,2…1,0 mm2 (28…16 AWG)
Notas:
Las conexiones mostradas son únicamente con
fines demostrativos. En el Manual de usuario de
MicroFlex e190 encontrará información completa
para todos los conectores, incluidos X7 y X8
(código: 3AXD500000373236).
Ejemplo:
Entrada STO
con uso de la
alimentación
externa de 24 V
Ejemplo:
Entrada STO
con uso de la
alimentación
interna de 24 V
Desconexión de par segura: Ambos circuitos deben estar cerrados
para que el accionamiento pueda ponerse en marcha.
Todas las conexiones están duplicadas para facilitar el cableado.
X2
(Opcional) Entrada de
alimentación externa: 24 V, 1 A
Guía de instalación rápida - MicroFlex e190
0V
+24 V IN
1
2
E190QuickStartGuide.book Page 25 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
25
E1 / E2: configuración del puerto
Ethernet
Los interruptores giratorios se leen una vez en
el arranque. Los interruptores seleccionan el
modo de funcionamiento para los conectores
del bus de campo Ethernet E1 y E2 en el panel
superior del convertidor.
Valor
Modo
00
01-EF
Modo esclavo EtherCAT
Modo Ethernet POWERLINK CN:
el valor seleccionado es la ID de
nodo
Reservado
Reservado
Reservado
F0
F1
F2-FF
Unidad de memoria
La unidad de memoria es una parte primordial
de la unidad y siempre debe estar conectada.
No se ha diseñado para que se extraiga y se
inserte con frecuencia.
• Abra la unidad de memoria:
1
2
X7: Codificador incremental de
entrada / salida
La conexión de entrada/salida del codificador
incremental secundario ofrece los canales A/B
y un canal índice Z.
• Inserte la unidad de memoria:
Terminal 1
1
2
3
4
5
CHA+
CHB+
CHZ+
(NC)
GND
6
7
8
9
CHACHBCHZ(NC)
SW2: tensión de suministro de
realimentación
SW2 establece la tensión de salida de
alimentación en el conector de realimentación
X8, terminal 12. Compruebe que se ha
seleccionado la tensión de salida correcta. La
mayor parte de los dispositivos de
realimentación requieren de 5 V, aunque
algunas interfaces necesitan 8 V.
SW2
5V
Manual de usuario
Continúe con la puesta en marcha de la unidad
según las instrucciones del Manual de usuario
de MicroFlex e190.
8V
Guía de instalación rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 26 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
26
Guía de instalación rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 27 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
27
Mémento d’installation MicroFlex e190
Introduction
Ce guide renferme des informations
rudimentaires concernant l'installation mécanique
et électrique du module variateur MicroFlex e190.
Pour une documentation complète, se reporter au
Manuel d'utilisation du MicroFlex e190 (code :
3AXD50000037326 [Anglais]).
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Seuls des
électriciens qualifiés sont autorisés à
procéder à l’installation et à la
maintenance du variateur.
AVERTISSEMENT ! Pour utiliser
cet équipement, il est nécessaire de
suivre les instructions d'installation et
d'utilisation fournies dans le manuel
d'installation/d'utilisation correspondant à ce
produit. Ce manuel doit être conservé avec ce
dispositif en permanence. Une copie papier de
ces informations est disponible sur commande,
par téléphone au +358 10 22 11 ou auprès de
votre bureau de vente ABB local.
Ne jamais intervenir sur le variateur, le circuit
du hacheur de freinage, le câble moteur ou le
moteur lorsque le variateur est sous tension.
Après sectionnement, vous devez toujours
attendre les 5 minutes nécessaires à la
décharge des condensateurs du circuit
intermédiaire avant d’intervenir sur le variateur,
les câbles de commande, le moteur ou son
câblage. Même avec le variateur hors tension,
des circuits de commande peuvent être
alimentés par des tensions externes
dangereuses. Vous devez toujours vérifier
l’absence effective de tension par une mesure.
• Un moteur à aimants permanents en rotation
peut produire une tension dangereuse. Vous
devez bloquer mécaniquement l’arbre du
moteur avant de le raccorder au variateur et
avant toute intervention sur un système
d’entraînement raccordé à un moteur à
aimants permanents.
• Le MicroFlex e190 est un variateur IP20 (UL
type ouvert) qui doit être utilisé à l'intérieur,
dans un local chauffé et un environnement à
température contrôlée. Le variateur doit être
installé dans un environnement à air propre
conforme au degré de protection. L’air de
refroidissement doit être propre, exempt
d’agents corrosifs et de poussières
conductrices. Cf. le Manuel d'utilisation pour
plus de spécifications plus détaillées.
• Le MicroFlex e190 doit être installé où la
pollution, conformément aux normes UL et
EN61800-5-1, ne dépasse pas le niveau 2.
• La température maximale de l'air ambiant
est :Modèle 1,6 A : 45 °C (113 °F) au courant
nominal. La valeur nominale de courant est
réduite pour les températures de 45 à 50 °C
(113 à 122 °F). Voir le manuel d'utilisation.
Modèles 3 A - 9 A : 55 °C (131 °F) au
courant nominal. Aucune réduction du
courant n'est nécessaire.
• La détection du dépassement de
température du moteur n'est pas assurée par
le variateur.
• Le variateur est conçu pour être utilisé sur un
circuit capable de fournir au maximum 5000
valeurs d'ampères efficaces symétriques
(rms), pour une tension maximale de 240 V,
lorsqu'il est protégé par des fusibles de
classe CC, de calibre 20 A max.
• Les câbles à l'intérieur du circuit moteur
doivent être compatibles pour une
température minimale de 75° C (167 °F)
dans des installations à conformité UL.
• Utiliser uniquement des fils en cuivre 75 °C.
• Le câble d'entrée doit être protégé par des
fusibles. Pour le calibre des fusibles CEI
(classe gG) et UL (classe CC), cf. chapitre
Données techniques du Manuel d'utilisation
du MicroFlex e190.
• La protection intégrale à semi-conducteurs
contre les courts-circuits n'assure pas la
Mémento d’installation - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 28 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
28
protection des circuits de dérivation. En cas
d'installation aux États-Unis, la protection de
circuit dérivé doit être fournie conformément
au National Electrical Code (NEC) et à tout
autre code local en vigueur. Pour remplir ces
obligations, utilisez des fusibles classés UL.
• En cas d'installation au Canada, une
protection de dérivation conforme CEC
(Canadian Electrical Code) et autres
réglementations provinciales doit être
prévue. Pour remplir ces obligations, utilisez
des fusibles classés UL.
• Pour une utilisation au Canada : la
suppression des surtensions transitoires
sera installée sur le côté alimentation de cet
équipement et aura une tension nominale de
240 V (phase-terre), 240 V (phase-phase),
sera adaptée à la catégorie de surtension III,
et fournira une protection pour une tension
de crête nominale de tenue aux chocs de
2,5 kV.
• Le variateur offre une protection contre les
surcharges conformément au National
Electrical Code (NEC). Cf. le Manuel
d'utilisation correspondant pour le réglage
des protections contre les surcharges.
• Le variateur peut fournir un courant de
surcharge de 300 % du courant nominal
pendant une durée maximale de 3 s. Voir le
manuel d'utilisation.
Montage
Fixez le module variateur au socle de montage
avec des vis insérées dans les deux trous de
fixation.
Mémento d’installation - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 29 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
29
5
(0.20)
5
(0.20)
Dimensions
Ø5
(0.20)
Ø 12
(0.47)
200*
(7.87)
155
(6.10)
188.4
(7.42)
* Dimensions approximatives. Prévoir un
dégagement supplémentaire pour le câble de
retour et autres câbles de commande.
6
(0.24)
200
(7.87)
223*
(8.78)
72
(2.83)
7
(0.28)
5
(0.2)
Poids:
1,6 A: 1,65 kg (3,64 lb)
3 A:
1,70 kg (3,75 lb)
6 A:
1,75 kg (3,86 lb)
9 A:
1,75 kg (3,86 lb)
Mémento d’installation - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 30 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
30
Raccordements
Câbles de puissance : entrée
L1/L
L2/N
L3
PE
• Fixez les borniers fournis avec le variateur.
• Raccordez les câbles réseau, moteur et de
la résistance de freinage (si utilisée) sur les
borniers correspondants du variateur.
Sectionneur
• Dénudez les câbles de puissance pour faire
apparaître leur blindage au niveau des serrecâbles.
Fusibles
Filtre du réseau
MicroFlex e190
L1
L2
L3
PE
PE U
V
W
(3)
UDC-
R-
UDC+
R+
PE
V
Résistance
de freinage
(2)
U
PE
W
3~
Moteur
Remarques :
(1) Si un câble réseau blindé (entrée) est
utilisé, et si la conductivité du blindage du câble
réseau < 50 % de la conductivité d’un
conducteur de phase, utilisez un câble avec un
conducteur de terre ou un câble PE séparé.
(2) Pour le câblage du moteur, utilisez un câble
de terre séparé si la conductivité du blindage
du câble moteur est inférieure de 50 % à celle
du conducteur de phase et si le câble ne
comporte pas de conducteur de terre
symétrique.
(3) MicroFlex e190 peut être alimenté par un
un courant d'alimentation CC. Voir le manuel
d'utilisation.
Mémento d’installation - MicroFlex e190
0,5…0,6 N m
(4,4...5,3 lbf·in)
E190QuickStartGuide.book Page 31 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
31
Câbles de puissance : sortie du
moteur
Câbles de commande
Reliez à la terre le blindage du câble moteur.
0,5…0,6 N m
(4,4...5,3 lbf·in)
2
3
1
4
1
Serre-câble sur blindage nu.
2
Raccordement PE/terre.
3
Renforcez le toron de fils avec une gaine
rétractable ou un ruban.
4
Retirez la gaine externe du câble au niveau du
serre-câble pour mettre à nu le blindage
Mémento d’installation - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 32 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
32
Connecteurs
E1/E2
Bus de terrain Ethernet
E2
Bus de terrain Ethernet
E1
Entrée c.a. de
115...240 V ±10%
Bus c.c.
Résistance de freinage
Bus c.c.+ / Résistance
de freinage
E3
Hôte Ethernet (PC)
X3
Entrée/sortie
X4
Fonction d’Arrêt
sécurisé
X8
L'entrée d'encodeur
universelle prend en
charge plusieurs types
de retour.
Cf. Manuel d'utilisation
du MicroFlex e190.
Alimentation 24 V en
option
X1B
X2
X7
L1
L2
L3
UDCRR+/UDC+
U
V
W
E2
E1
X1A
1
2
3
4
5
6
X1B
Hôte Ethernet (PC)
1
2
3
E3
1
X3
X3
Sortie moteur
X1A
IN
OUT
1
État-/DO0-
État-/DO0+
11
2
DO2-
DO2+
12
3
DO1-
DO1+
13
4
DI2-
DI2+
14
5
DI3-
DI3+
15
6
DI1-
DI1+
16
7
DI0-
DI0+
17
8
AGND
AO0
18
9
AI0-
AI0+
19
10
Plaque de
protection
Plaque de
protection
20
X4
1
STO1
STO1
X4
11
2
STO2
STO2
12
3
SGND
SGND
13
4
24 V out
24 V out
14
Entrée/sortie
d'encodeur incrémental
M
SW2 Sélecteur de tension X8
Section des fils et couples de serrage :
X1A : Dinkle EC762V-B3253206P-BK
X1B : Dinkle EC762V-B3253203P-BK
0,2...6,0 mm (30*...10 AWG)
* La section minimale pour les installations UL est de
14 AWG.
Couple : 0,7 N·m (6,2 lbf·in)
X2 : Phoenix Contact MVSTBR 2,5HC/ 2-ST-5,08
0,2...2,5 mm (24...12 AWG)
Couple : 0,6 N·m (5,3 lbf·in)
X3, X4 : Weidmüller B2L 3.50/20/180,
Weidmüller B2L 3.50/8/180
0,2...1,0 mm (28...16 AWG)
Exemple :
Entrée STO en
utilisant une
alimentation de
24 V externe
Remarques :
Schéma de câblage illustré uniquement à titre
d’exemple. Une information complète sur tous les
connecteurs, notamment les X7 et X8, est indiquée
dans le Manuel d'utilisateur du MicroFlex e190
(code : 3AXD500000373236).
Mémento d’installation - MicroFlex e190
Exemple :
Entrée STO
en utilisant
une
alimentation
de 24 V
interne
Fonction d’arrêt sécurisé : Les deux circuits doivent être fermés pour
le démarrage du variateur.
Tous les branchements sont dupliqués pour faciliter le câblage.
X2
(En option) Entrée tension
externe : 24 V, 1 A
0V
+24 V IN
1
2
E190QuickStartGuide.book Page 33 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
33
E1 / E2 : Configuration des ports Ethernet
Unité mémoire
Les commutateurs rotatifs sont lus une fois au
démarrage. Les commutateurs sélectionnent le
mode de fonctionnement des connecteurs
Ethernet de bus de terrain E1 et E2 sur le
panneau supérieur du variateur.
L'unité mémoire est un élément essentiel du
pilote ; elle doit être installée dans tous les cas.
Ce module n'est pas conçu pour être retiré et
inséré fréquemment.
Valeur
Mode
00
01-EF
Mode esclave EtherCAT
Mode Ethernet POWERLINK CN :
la valeur sélectionnée est l'identifiant du nœud
Réservé
Réservé
Réservé
F0
F1
F2-FF
X7 : Entrée/sortie d'encodeur incrémental
Les raccordements d'entrée/sortie d'encodeur
incrémental secondaires fournissent les voies
A/B et une voie d'index Z.
• Ouvrir le module de mémoire :
1
2
• Insérer le module de mémoire :
Broche 1
1
2
3
4
5
CHA+
CHB+
CHZ+
(NC)
GND
6
7
8
9
CHACHBCHZ(NC)
SW2 : tension d'alimentation de retour
SW2 règle la tension de sortie d'alimentation
sur le connecteur de retour X8, en broche 12.
Vérifiez que la bonne tension de sortie est
sélectionnée. La plupart des codeurs
nécessitent une tension de 5 V, mais certains
dispositifs Hiperface nécessitent 8 V.
Manuel de l'utilisateur
Procédez à la mise en route du variateur
conformément au instructions du Manuel
d'utilisation du MicroFlex e190.
SW2
5V
8V
Mémento d’installation - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 34 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
34
Mémento d’installation - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 35 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
35
Guida di installazione
rapida - MicroFlex e190
Introduzione
In questa guida sono riportate informazioni di
base sull'installazione meccanica ed elettrica di
MicroFlex e190. Per la documentazione
completa, vedere il Manuale utente di
MicroFlex e190 (codice: 3AXD50000037326 [in
inglese]).
Norme di sicurezza
AVVERTENZA! L’installazione e
la manutenzione del convertitore di
frequenza devono essere effettuate
solo da elettricisti qualificati.
• I motori a magneti permanenti in rotazione
possono generare tensioni pericolose.
Bloccare meccanicamente l'albero del
motore prima di collegare un motore a
magneti permanenti al convertitore e prima
di eseguire qualsiasi intervento su un
azionamento collegato a un motore a
magneti permanenti.
• MicroFlex e190 è un convertitore di
frequenza IP20 (UL tipo aperto) da utilizzare
in ambiente chiuso, riscaldato e controllato.
Deve essere installato in un luogo con aria
pulita secondo la classificazione
dell'armadio. L'aria di raffreddamento deve
essere pulita, esente da materiali corrosivi e
da polveri elettricamente conduttive. Vedere
il Manuale utente per le specifiche
dettagliate.
• MicroFlex e190 deve essere installato in
luoghi in cui il grado di inquinamento ai sensi
delle norme UL ed EN61800-5-1 non sia
superiore a 2.
AVVERTENZA! Per l'utilizzo di
questa apparecchiatura è necessario
attenersi alle istruzioni dettagliate
fornite nel manuale sull'installazione
e sul funzionamento del prodotto. Il manuale
deve essere sempre conservato assieme al
prodotto. Una copia cartacea delle presenti
informazioni può essere ordinata al numero
+358 10 22 11 o presso il rappresentante
locale ABB.
Non intervenire mai sul convertitore di
frequenza, sul circuito del chopper di frenatura,
sul cavo motore o sul motore quando
l’alimentazione di rete è collegata. Dopo aver
disinserito l’alimentazione, attendere sempre 5
minuti per consentire la scarica dei
condensatori del circuito intermedio prima di
iniziare a intervenire sul convertitore, sul
cablaggio di controllo, sul motore o sul cavo
motore. Anche quando il convertitore di
frequenza non è alimentato, possono esserci
tensioni pericolose provenienti dai circuiti di
controllo alimentati esternamente. Assicurarsi
sempre che non siano presenti tensioni
effettuando le apposite misurazioni.
• La temperatura aria ambiente massima è:
Modello 1,6 A: 45°C (113°F) a corrente
nominale. Viene eseguito il derating della
corrente per temperature comprese tra 45 e
50°C (113 e 122°F). Vedere il Manuale utente.
Modelli 3 A - 9 A: 55°C (131°F) a corrente
nominale. Non è richiesto alcun derating della
corrente.
• La rilevazione della sovratemperatura del
motore non è fornita dal drive.
• Il drive è idoneo per essere utilizzato su
circuiti in grado di produrre non oltre 5.000
Arms simmetrici, a massimo 240 V, se
protetto con fusibili di classe CC con
corrente nominale max. 20 A.
• I cavi situati all'interno del circuito del motore
devono avere potenza nominale per almeno
75°C (167°F) nelle installazioni conformi UL.
• Utilizzare solo cablaggio in rame da 75°C.
• Il cavo di ingresso deve essere protetto con
fusibili. Per l'elenco dei fusibili IEC (classe
gG) e UL (classe CC) compatibili, vedere il
capitolo Dati tecnici del Manuale utente di
MicroFlex e190.
Guida di installazione rapida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 36 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
36
• La protezione integrale statica da
cortocircuito non garantisce la protezione dei
circuiti di derivazione. Per l'installazione negli
Stati Uniti, la protezione dei circuiti di
derivazione deve essere garantita in
conformità al National Electrical Code (NEC)
e alle normative locali vigenti. Per soddisfare
questo requisito, utilizzare fusibili classificati
UL.
• Per l'installazione in Canada, la protezione
dei circuiti di derivazione deve essere
garantita in conformità al Canadian Electrical
Code e alle normative locali vigenti. Per
soddisfare questo requisito, utilizzare fusibili
classificati UL.
• Per l'utilizzo in Canada: una soppressione
dei picchi di tensione transitori deve essere
installata sul lato linea dell'apparecchiatura.
Deve avere valore nominale di 240 V (faseterra) e 240 V (fase-fase), essere idonea per
sovratensioni di categoria III e fornire
protezione per un picco di tensione nominale
di resistenza agli impulsi di 2,5 kV.
• Il convertitore è dotato di una funzione di
protezione dal sovraccarico conforme alle
disposizioni del National Electrical Code
(NEC). Vedere il Manuale utente per le
impostazioni di questa protezione.
• Il drive è in grado di generare una corrente di
sovraccarico pari al 300% della corrente
nominale per massimo 3 s.
Vedere il Manuale utente.
Installazione meccanica
Fissare il modulo convertitore alla base di
installazione serrando le viti nei due appositi
fori di montaggio.
Guida di installazione rapida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 37 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
37
5
(0.20)
5
(0.20)
Dimensioni
Ø5
(0.20)
Ø 12
(0.47)
200*
(7.87)
155
(6.10)
188.4
(7.42)
* Dimensioni approssimative. Lasciare
spazio extra per il cavo di retroazione e
gli altri cavi di controllo.
6
(0.24)
200
(7.87)
223*
(8.78)
72
(2.83)
7
(0.28)
5
(0.2)
Pesi:
1,6 A:
3 A:
6 A:
9 A:
1,65 kg (3,64 lb)
1,70 kg (3,75 lb)
1,75 kg (3,86 lb)
1,75 kg (3,86 lb)
Guida di installazione rapida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 38 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
38
Installazione elettrica
L1/L
L2/N
L3
PE
Collegamento dei cavi di potenza:
ingresso
• Collegare le morsettiere incluse al convertitore.
Interruttore
isolante
• Collegare il cavo di alimentazione, il cavo
della resistenza (se presente) e il cavo
motore ai rispettivi morsetti del convertitore.
• Spellare i cavi di potenza in modo da esporre le
schermature in corrispondenza dei fissacavi.
Fusibili
Filtro di rete
MicroFlex e190
L1
L2
L3
PE
PE U
V
W
(3)
UDC-
R-
UDC+
R+
PE
V
Resistenza
di frenatura
(2)
U
PE
W
3~
Motore
Note:
(1) Se il cavo di alimentazione è schermato e
se la conducibilità della schermatura è inferiore
al 50% della conducibilità di un conduttore di
fase, utilizzare un cavo dotato di conduttore di
terra o un cavo PE separato.
(2) Per il cablaggio del motore, utilizzare un
cavo di terra separato se la conducibilità della
schermatura del cavo del motore è inferiore al
50% della conducibilità di un conduttore di fase
e il cavo non è dotato di conduttori di terra
simmetrici.
(3) MicroFlex e190 può essere alimentato da
un'alimentazione CC. Vedere il Manuale
utente.
Guida di installazione rapida - MicroFlex e190
0,5...0,6 N·m
(4,4...5,3 lbf·in)
E190QuickStartGuide.book Page 39 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
39
Collegamento dei cavi di potenza: uscita
Collegamento dei cavi di controllo
Collegare a terra la schermatura del cavo del
motore.
0,5...0,6 N·m
(4,4...5,3 lbf·in)
2
3
1
4
1
Fissacavo su schermatura nuda.
2
Collegamento PE/terra.
3
Utilizzare guaina termorestringente o nastro
isolante per avvolgere i filamenti.
4
Rimuovere la guaina esterna del cavo in
corrispondenza del fissacavo per esporre la
schermatura.
Guida di installazione rapida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 40 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
40
Connettori
E1/E2
Fieldbus Ethernet
E2
Ingresso
115...240 V CA ±10%
Fieldbus Ethernet
DC busResistenza di frenatura
DC bus+ / resistenza di
frenatura
E1
E3
Ethernet host (PC)
X3
Ingresso / Uscita
X4
Safe Torque Off
X8
L'ingresso encoder
universale supporta più
tipi di retroazione.
Vedere il Manuale utente
di MicroFlex e190.
Alimentazione 24 V CC
opzionale
X1B
X2
X7
L1
L2
L3
UDCRR+/UDC+
U
V
W
E2
E1
X1A
1
2
3
4
5
6
X1B
Ethernet host (PC)
1
2
3
E3
1
X3
X3
Uscita motore
X1A
IN
OUT
1
Status-/DO0-
Status-/DO0+
11
2
DO2-
DO2+
12
3
DO1-
DO1+
13
4
DI2-
DI2+
14
5
DI3-
DI3+
15
6
DI1-
DI1+
16
7
DI0-
DI0+
17
8
AGND
AO0
18
9
AI0-
AI0+
19
10
Schermatura
Schermatura
20
X4
1
STO1
STO1
X4
11
2
STO2
STO2
12
3
SGND
SGND
13
4
24 V out
24 V out
14
M
Encoder incrementale
ingresso / uscita
SW2 Selettore di tensione X8
Dimensioni fili e coppie di serraggio:
X1A: Dinkle EC762V-B3253206P-BK
X1B: Dinkle EC762V-B3253203P-BK
0,2…6,0 mm2 (30*…10 AWG)
* La dimensione minima per installazioni UL è 14 AWG.
Coppia: 0,7 N·m (6,2 lbf·in)
X2: Phoenix Contact MVSTBR 2,5HC/ 2-ST-5,08
0,2…2,5 mm2 (24…12 AWG)
Coppia: 0,6 N·m (5,3 lbf·in)
X3, X4: Weidmüller B2L 3.50/20/180,
Weidmüller B2L 3.50/8/180
0,2…1,0 mm2 (28…16 AWG)
Note:
Gli schemi di cablaggio sono mostrati a puro titolo
esemplificativo. Informazioni complete su tutti i
connettori, inclusi X7 e X8, sono riportate nel
Manuale utente di MicroFlex e190 (codice:
3AXD500000373236).
Esempio:
Ingresso STO
con
un'alimentazio
ne a 24 V
esterna
Esempio:
Ingresso STO
con
un'alimentazi
one a 24 V
interna
Safe Torque Off: Entrambi i circuiti devono essere chiusi per l'avvio
del convertitore.
Tutti i collegamenti sono doppi per facilitare il cablaggio.
X2
(Opzionale) Alimentazione
esterna: 24 V, 1 A
Guida di installazione rapida - MicroFlex e190
0V
+24 V IN
1
2
E190QuickStartGuide.book Page 41 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
41
E1 / E2: Configurazione della porta
Ethernet
Unità di memoria
Gli interruttori rotativi sono letti una volta
all'avvio. Selezionano il modo di funzionamento
dei connettori fieldbus Ethernet E1 ed E2 sul
pannello superiore del convertitore.
Valore
Modo
00
01-EF
Modo slave EtherCAT
Modo CM Ethernet POWERLINK:
il valore selezionato è l'ID nodo
Riservato
Riservato
Riservato
F0
F1
F2-FF
L'unità di memoria è un componente
essenziale del drive e deve essere sempre
installata. Non è progettata per la rimozione e
l'inserimento frequenti.
• Aprire l'unità di memoria:
1
X7: Encoder incrementale in / out
2
Le collegamento ingresso/uscita dell'encoder
incrementale secondario fornisce i canali A/B e
il canale indice Z.
• Inserire l'unità di memoria:
Pin 1
1
2
3
4
5
CHA+
CHB+
CHZ+
(NC)
GND
6
7
8
9
CHACHBCHZ(NC)
SW2: tensione di alimentazione
retroazione
SW2 imposta la tensione di uscita sul
connettore di retroazione X8, pin 12. Verificare
che sia selezionato la tensione corretta. La
maggioranza dei dispositivi di retroazione
richiedono 5 V, ma alcuni dispositivi Hiperface
richiedono 8 V.
Manuale utente
Continuare con la procedura di avviamento del
convertitore seguendo le istruzioni contenute
nel Manuale utente di MicroFlex e190.
SW2
5V
8V
Guida di installazione rapida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 42 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
42
Guida di installazione rapida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 43 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
43
Guia de Instalação Rápida
- MicroFlex e190
Introdução
Este guia contém informações muito básicas
sobre a instalação mecânica e elétrica do
módulo da unidade MicroFlex e190. Para obter
a documentação completa, consulte o Manual
do Usuário do MicroFlex e190 (código:
3AXD50000037326 [inglês]).
Instruções de segurança
ATENÇÃO! Todos os serviços de
instalação elétrica e manutenção da
unidade devem ser feitos apenas por
eletricistas qualificados.
ATENÇÃO! O funcionamento
deste equipamento requer instruções
detalhadas de instalação e operação
fornecidas no manual de instalação/
operação destinados ao uso com este produto.
Ele deve ser mantido com este dispositivo em
todos os momentos. Uma cópia impressa
desta informação pode ser encomendada
através do número +358 10 22 11 ou com o
seu representante local de vendas da ABB.
Nunca efetue serviços na unidade, no circuito
do chopper de frenagem, no cabo do motor ou
no motor quando houver entrada de energia na
unidade. Depois de desconectar a
alimentação, espere sempre 5 minutos, até
que os capacitores do circuito intermediário
sejam descarregados, antes de começar a
trabalhar com a unidade, os cabos de controle,
o motor ou o cabo do motor. Mesmo se não
houver entrada de energia na unidade, os
circuitos de controle fornecidos externamente
podem conter tensões perigosas. Verifique
sempre se existe tensão, fazendo a medição.
motor mecanicamente, antes de conectar
um motor de ímã permanente à unidade, e
antes de efetuar qualquer serviço em um
sistema da unidade conectado a um motor
de ímã permanente.
• O MicroFlex e190 é uma unidade IP20 (do
tipo aberto UL) para utilização em ambientes
internos aquecidos e controlados. A unidade
deve ser instalada em ambientes com ar
puro, de acordo com a classificação da
carcaça. O ar de refrigeração deve ser puro,
sem materiais corrosivos e poeira
eletricamente condutora. Consulte o Manual
do Usuário para obter mais especificações.
• O MicroFlex e190 deve ser instalado onde o
grau de poluição não é maior que 2 de
acordo com a norma 61800-5-1 dos órgãos
UL e EN.
• A temperatura máxima do ar ambiente deve
ser:
Modelo 1.6 A: 45 °C (113 °F) na corrente
nominal. A corrente é reduzida para valores
de 45 a 50 °C (113 a 122 °F). Consulte o
Manual do Usuário.
Modelos 3 A - 9 A: 55 °C (131 °F) na
corrente nominal. Não é necessária a
redução de corrente.
• A detecção de sobreaquecimento do motor
não é fornecida pela unidade.
• A unidade é adequada para uso em um
circuito capaz de fornecer não mais de 5.000
rms amperes simétricos, máximo de 240 V,
quando protegidos por fusíveis classe CC,
pontuação máx. 20 A.
• Os cabos localizados no circuito do motor
devem ser classificados para no mínimo
75 °C (167 °F) em instalações compatíveis
com UL.
• Use apenas cabeamento de cobre 75 °C.
• O cabo de entrada deve ser protegido com
fusíveis. Os fusíveis adequados dos tipos
IEC (classe gG) e UL (classe CC) são
listados na seção Dados Técnicos do
Manual do Usuário do MicroFlex e190.
• Um motor de ímã permanente girando pode
gerar uma tensão perigosa. Trave o eixo do
Guia de Instalação Rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 44 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
44
• A proteção integrada de curto-circuito em
estado sólido não fornece proteção de
circuito derivado. Para instalação nos
Estados Unidos, a proteção do circuito de
derivação deve ser feita de acordo com o
National Electrical Code (NEC) e todos os
códigos locais aplicáveis. Para satisfazer
esse requisito, utilize fusíveis de
classificação UL.
• Para instalação no Canadá, a proteção do
circuito de derivação deve ser feita de
acordo com o Canadian Electrical Code e
todos os códigos aplicáveis às respectivas
províncias. Para satisfazer esse requisito,
utilize fusíveis de classificação UL.
• Para utilização no Canadá: A supressão de
sobretensão transitória deve ser instalada no
lado da linha deste equipamento e deve ter
240V (fase à terra), 240V (fase à fase),
apropriado para a categoria de sobretensão
III e deve fornecer proteção para um pico de
tensão suportada de impulso nominal de
2.5kV.
• A unidade oferece proteção contra
sobrecarga de acordo com o National
Electrical Code (NEC). Consulte o Manual
do Usuário para ver as definições de
proteção contra sobrecarga.
• A unidade pode fornecer uma sobrecarga de
corrente de 300% da corrente nominal para
um máximo de 3 s. Consulte o manual do
usuário.
Instalação mecânica
Fixe o módulo da unidade à base usando
parafusos passando pelos dois orifícios de
montagem.
Guia de Instalação Rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 45 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
45
5
(0.20)
5
(0.20)
Dimensões
Ø5
(0.20)
Ø 12
(0.47)
200*
(7.87)
155
(6.10)
188.4
(7.42)
* Dimensões aproximadas. Permitir espaço
extra para cabos de retroalimentação e
outros cabos de comando.
6
(0.24)
200
(7.87)
223*
(8.78)
72
(2.83)
7
(0.28)
5
(0.2)
Pesos:
1,6 A: 1,65 kg (3,64 lb)
3 A:
1,70 kg (3,75 lb)
6 A:
1,75 kg (3,86 lb)
9 A:
1,75 kg (3,86 lb)
Guia de Instalação Rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 46 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
46
Instalação elétrica
L1/L
Cabos de alimentação: entrada
L2/N
L3
PE
Interruptor
de isolamento
• Acople os blocos terminais incluídos à
unidade.
• Conecte a fonte de alimentação, o resistor
(se houver) e os cabos do motor aos
respectivos terminais da unidade.
• Desencape os cabos de alimentação para
expor as blindagens de suas garras.
Fusíveis
Filtro de rede
MicroFlex e190
L1
L2
L3
PE
PE U
V
W
(3)
UDC-
R-
UDC+
R+
PE
V
Resistor
de frenagem
(2)
U
PE
W
3~
Motor
Notas:
(1) Se o cabo de alimentação (entrada) for
blindado e a condutividade da blindagem for
menos de 50% da condutividade de um
condutor de fase, utilize um cabo com condutor
de aterramento ou um cabo PE separado.
(2) Para os cabos do motor, utilize um cabo de
aterramento se a condutividade da blindagem
do cabo do motor for menos de 50% da
condutividade de um condutor de fase e o cabo
não tiver condutores de aterramento
simétricos.
(3) O MicroFlex e190 pode ser alimentado por
uma fonte CC. Consulte o Manual do Usuário.
Guia de Instalação Rápida - MicroFlex e190
0,5...0,6 N·m
(4,4...5,3 lbf·in)
E190QuickStartGuide.book Page 47 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
47
Cabos de alimentação: saída do
motor
Cabos de controle
Aterre a blindagem dos cabos do motor.
0,5...0,6 N·m
(4,4...5,3 lbf·in)
2
3
1
4
1
Garra do cabo na blindagem nua.
2
Conexão de cabo PE/aterramento.
3
Utilize tubos termo-retráteis ou fita adesiva
para conter os fios.
4
Remova a camisa externa do cabo na garra
para expor a blindagem
Guia de Instalação Rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 48 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
48
Conectores
E1/E2
Fieldbus Ethernet
IN
OUT
L1
L2
L3
UDCRR+/UDC+
Entrada
E2
115...240 V AC ±10%
Fieldbus Ethernet
Barramento DCResistor do freio
Barramento DC+ /
Resistor do freio
E1
U
V
W
E3
Host Ethernet (PC)
X3
Entrada / Saída
X4
Torque seguro
desligado
X8
A entrada do codificador
universal aceita vários tipos
de retorno.
Consulte o Manual do
Usuário do MicroFlex e190.
Fonte opcional de 24 V
X7
4
5
6
X1B
Host Ethernet (PC)
X3
X3
1
Status-/DO0-
Status-/DO0+
11
2
DO2-
DO2+
12
3
DO1-
DO1+
13
4
DI2-
DI2+
14
5
DI3-
DI3+
15
6
DI1-
DI1+
16
7
DI0-
DI0+
17
8
AGND
AO0
18
9
AI0-
AI0+
19
10
Blindagem
Blindagem
20
X4
1
STO1
STO1
X4
11
2
STO2
STO2
12
3
SGND
SGND
13
4
Saída de 24 V
Saída de 24 V
14
X1B
X2
1
2
3
1
2
3
E3
1
Saída do motor
X1A
E2
E1
X1A
M
Entrada/saída de
codificador incremental
SW2 X8 seletor de tensão
Dimensões dos fios e torques de aperto:
X1A: Dinkle EC762V-B3253206P-BK
X1B: Dinkle EC762V-B3253203P-BK
0,2...6,0 mm2 (30*...10 AWG)
* Tamanho mínimo para as instalações UL é de 14 AWG.
Torque: 0,7 N·m (6,2 psi)
X2: Phoenix Contact MVSTBR 2,5HC/ 2-ST-5,08
0,2...2,5 mm2 (24...12 AWG)
Torque: 0,6 N·m (5,3 psi)
X3, X4: Weidmüller B2L 3.50/20/180,
Weidmüller B2L 3.50/8/180
0,2...1,0 mm2 (28...16 AWG)
Notas:
A fiação é apresentada apenas para fins de
demonstração. As informações completas sobre todos
os conectores, incluindo os tipos X7 e X8, encontramse no Manual do Usuário do MicroFlex e190 (código:
3AXD500000373236).
Exemplo:
Entrada STO
usando fonte
externa de
24 V
Exemplo:
Entrada STO
usando fonte
interna de
24 V
Torque seguro desligado: Os dois circuitos devem ser fechados para
que a unidade seja acionada.
Todas as conexões são duplicadas, para facilitar a fiação.
X2
Entrada de alimentação
externa (opcional): 24 V, 1 A
Guia de Instalação Rápida - MicroFlex e190
0V
+24 V IN
1
2
E190QuickStartGuide.book Page 49 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
49
E1 / E2: Configuração de porta
Ethernet
Unidade de memória
Os botões giratórios são lidos uma vez na
inicialização. Os botões selecionam o modo de
operação para os conectores de fieldbus
Ethernet E1 e E2 no painel superior da unidade.
Valor
Modo
00
01-EF
EtherCAT modo escravo
Ethernet POWERLINK CN modo:
o valor selecionado é a ID do nó
Reservado
Reservado
Reservado
F0
F1
F2-FF
A unidade de memória é uma parte essencial
da unidade e deve sempre ser montada. Ela
não foi projetada para remoção e inserção
frequentes.
• Abra a unidade de memória:
1
X7: Entrada/saída de codificador
incremental
A conexão de entrada/saída do codificador
incremental secundário fornece canais A/B e
um canal de índice Z.
2
• Insira a unidade de memória:
Pino 1
1
2
3
4
5
CHA+
CHB+
CHZ+
(NC)
GND
6
7
8
9
CHACHBCHZ(NC)
SW2: tensão de alimentação de
retorno
SW2 define a tensão de saída no conector de
retorno X8, pino 12. Verifique se a tensão de
saída correta foi selecionada. A maioria dos
dispositivos de retorno requer 5 V, mas alguns
dispositivos Hiperface requerem 8 V.
Manual do Usuário
Continue com a inicialização da unidade de
acordo com as instruções do Manual do
Usuário do MicroFlex e190.
SW2
5V
8V
Guia de Instalação Rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 50 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
50
Guia de Instalação Rápida - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 51 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
51
Pika-asennusopas –
MicroFlex e190
Johdanto
Tämä opas sisältää perustiedot MicroFlex e190
-käyttömoduulin mekaanista ja sähköistä
asennusta varten. Täydellinen dokumentaatio
on MicroFlex e190 -käyttöoppaassa (koodi:
3AXD50000037326 [englanti]).
Turvaohjeet
VAROITUS! Sähköosien asennusja huoltotöitä saa tehdä vain
ammattitaitoinen sähköasentaja.
VAROITUS! Laitteen käyttö
edellyttää, että tuotteen asennus- ja
käyttöoppaan asennus- ja
käyttöohjeita noudatetaan tarkasti.
Pidä se aina laitteen lähettyvillä.
Nämä tiedot ovat saatavilla paperikopiona
puhelinnumerosta +358 10 22 11 tai ABB:n
myyntitoimistosta.
Älä milloinkaan käsittele käyttöä, jarrukatkojia,
moottorikaapelia tai moottoria, kun kohteeseen
tulee syöttövirtaa. Kun kohde on irrotettu
virtalähteestä, odota aina 5 minuuttia, jotta
välipiirin kondensaattoreiden varaus ehtii
purkautua, ennen kuin aloitat työskentelyn
käytön, ohjauskaapeleiden, moottorin tai
moottorikaapelin parissa. Vaikka kohteeseen ei
tule syöttövirtaa, ulkoisia virtalähteitä käyttävät
ohjauspiirit saattavat sisältää vaarallisen
korkean jännitteen. Varmista aina mittaamalla,
että järjestelmä on jännitteetön.
• Pyörivä kestomagneettimoottori saattaa
tuottaa vaarallisen korkean jännitteen.
Lukitse moottorin akseli mekaanisesti, ennen
kuin yhdistät kestomagneettimoottorin
käyttöön, ja ennen kuin suoritat mitään
toimia kestomagneettimoottoriin kytketylle
käyttöjärjestelmälle.
• MicroFlex e190 on suojausluokaltaan IP20
(UL avoin tyyppi) ja se on tarkoitettu
käytettäväksi lämmitetyissä ja valvotuissa
sisätiloissa. Kohde on asennettava
puhtaassa ilmassa kotelon luokituksen
mukaisesti. Jäähdytysilman on oltava
puhdasta eli siinä ei saa olla syövyttäviä
materiaaleja tai sähköjohtavaa pölyä. Tarkat
tekniset tiedot ovat käyttöoppaassa.
• MicroFlex e190 on asennettava, jos UL ja EN
61800-5-1:n mukainen likaantumisaste ei
saa ylittää kahta.
• Ympäristön ilman lämpötilan enimmäisarvo:
1,6 A -malli: 45 °C (113 °F) nimellisvirralla.
Virtaa alennetaan lämpötiloissa 45–50 °C
(113–122 °F). Katso lisätietoja
käyttöoppaasta.
3 A - 9 A -mallit: 55 °C (131 °F)
nimellisvirralla. Virran alennusta ei tarvita.
• Taajuusmuuttajassa ei ole moottorin
ylikuumenemisen ilmaisinta.
• Taajuusmuuttaja soveltuu käytettäväksi
piirissä, joka pystyy syöttämään enintään
5 000 rms:n symmetristä virtaa, kun jännite
on enintään 240 V ja joka on suojattu Class
CC -sulakkeilla, joiden nimelliskapasiteetti on
enint. 20 A.
• UL-yhteensopivan kokoonpanon
moottoripiirissä olevien kaapeleiden
kestävyyden on oltava vähintään 75 °C
(167 °F).
• Käytä vain 75 °C:n kuparilankaa.
• Syöttökaapeli on suojattava sulakkeilla.
Asianmukaiset IEC (luokka gG)- ja UL
(luokka CC) -sulakkeet on luetteloitu
MicroFlex e190 -käyttöoppaan osiossa
Tekniset tiedot.
• Integroitu puolijohdeoikosulkusuojaus ei
suojaa haaroituspiiriä. Kun asennus tehdään
Yhdysvalloissa, haaroituskytkentä on
suojattava National Electric Coden (NEC) ja
mahdollisten asiaa koskevien paikallisten
asetusten mukaisesti. Käytä UL-luokiteltuja
sulakkeita tämän vaatimuksen täyttämiseksi.
Pika-asennusopas – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 52 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
52
• Kun asennus tehdään Kanadassa,
haaroituskytkentä on suojattava Canadian
Electric Coden ja mahdollisten asiaa
koskevien paikallisten asetusten mukaisesti.
Käytä UL-luokiteltuja sulakkeita tämän
vaatimuksen täyttämiseksi.
• Käytettäessä Kanadassa: Ylijänniterajoitin
on asennettava johdon puolelle tätä laitetta,
sen nimellisjännitteen on oltava 240 V
(vaiheen ja maan välinen jännite), 240 V
(pääjännite), sen on sovelluttava
ylijänniteluokkaan III ja sen on suojattava
nimellispulssilta, sietojännitehuippu 2,5 kV.
• Laitteessa on National Electric Coden (NEC)
mukainen ylikuormitussuoja. Lisätietoja
ylikuormitussuojan asetuksista on
käyttöoppaassa.
• Taajuusmuuttaja voi tuottaa nimellisvirtaan
nähden 300 %:n ylivirran enintään 3
sekunnin ajaksi.
Lisätietoa on käyttöoppaassa.
Mekaaninen asennus
Kiinnitä käyttömoduuli kiinnitysalustaan
ruuveilla kahden asennusreiän läpi.
Pika-asennusopas – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 53 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
53
5
(0.20)
5
(0.20)
Mitat
Ø5
(0.20)
Ø 12
(0.47)
200*
(7.87)
155
(6.10)
188.4
(7.42)
* Mitat ovat likimääräisiä. Varaa lisätilaa
takaisinkytkentäja
muita
ohjauskaapeleita varten.
6
(0.24)
200
(7.87)
223*
(8.78)
72
(2.83)
7
(0.28)
5
(0.2)
Painot:
1,6 A: 1,65 kg (3,64 lb)
3 A:
1,70 kg (3,75 lb)
6 A:
1,75 kg (3,86 lb)
9 A:
1,75 kg (3,86 lb)
Pika-asennusopas – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 54 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
54
Sähköasennus
Virtakaapelit: tulo
L1/L
L2/N
L3
PE
Erotuskytkin
• Kiinnitä mukana toimitetut riviliittimet
käyttöön.
• Liitä virtalähteen, vastuksen (jos käytössä) ja
moottorin kaapelit käytön asianmukaisiin
napoihin.
• Kuori virtakaapelit siten, että suojukset ovat
paljaina kaapeliliittimissä.
Sulakkeet
Verkkohäiriösuodatin
MicroFlex e190
L1
L2
L3
PE
PE U
V
W
(3)
UDC-
R-
UDC+
R+
PE
V
Jarruvastus
(2)
U
PE
W
3~
Moottori
Huomautukset:
(1) Jos käytössä on suojattu syöttökaapeli ja
suojauksen johtokyky on alle 50 %
vaihejohtimen johtokyvystä, käytä
maadoitusjohtimen sisältävää kaapelia tai
erillistä PE-kaapelia.
(2) Käytä moottorikaapeleissa erillistä
maadoituskaapelia, jos moottorikaapelin
johtokyky on alle 50 % vaihejohtimen
johtokyvystä ja kaapelissa ei ole symmetrisiä
maadoitusjohtimia.
(3) MicroFlex e190 voi saada virtansa DCvirtalähteestä. Katso lisätietoja käyttöoppaasta.
Pika-asennusopas – MicroFlex e190
0,5–0,6 N·m
(4.4–5.3 lbf·in)
E190QuickStartGuide.book Page 55 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
55
Virtakaapelit: moottorin lähtö
Ohjauskaapelit
Maadoita moottorikaapelin suojus.
0,5–0,6 N·m
(4.4–5.3 lbf·in)
2
3
1
4
1
Kaapeliliitin paljaassa suojuksessa.
2
PE-/maadoituskytkentä
3
Pidä kaapelin säikeet yhdessä kiristysosalla tai
teipillä.
4
Irrota kaapelin ulompi suojakerros liittimen
kohdalla, jotta kaapelin verkkosuojus tulee esiin
Pika-asennusopas – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 56 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
56
Liittimet
E1/E2
Ethernet-kenttäväylä
E2
115...240 V:n ±10%
AC-tulo
Ethernet-kenttäväylä
DC-väyläJarruvastus
DC-väylä+ /
Jarruvastus
E1
Moottorin lähtö
Tulo
Lähtö
L1
L2
L3
UDCRR+/UDC+
U
V
W
Ethernet-isäntä (PC)
X3
X1A
E3
Ethernet-isäntä (PC)
X3
Tulo/lähtö
X4
Safe Torque Off (STO)
X8
Yleiskooderitulo tukee
useita palautetyyppejä.
Lisätietoja on
MicroFlex e190 käyttöoppaassa.
Valinnainen 24 V:n
syöttö
X1B
X2
X7
E2
E1
X1A
1
2
3
4
5
6
X1B
1
2
3
E3
1
M
X3
1
Tila-/DO0-
Tila-/DO0+
11
2
DO2-
DO2+
12
3
DO1-
DO1+
13
4
DI2-
DI2+
14
5
DI3-
DI3+
15
6
DI1-
DI1+
16
7
DI0-
DI0+
17
8
AGND
AO0
18
9
AI0-
AI0+
19
10
Suoja
Suoja
20
X4
1
STO1
STO1
X4
11
2
STO2
STO2
12
3
SGND
SGND
13
4
24 V:n lähtö
24 V:n lähtö
14
Pulssianturin tulo/lähtö
SW2 X8-jännitteenvalitsin
Johdinkoot ja kiristysmomentit:
X1A: Dinkle EC762V-B3253206P-BK
X1B: Dinkle EC762V-B3253203P-BK
0,2...6,0 mm2 (30*...10 AWG)
* UL-asennuksissa vähimmäiskoko on 14 AWG.
Momentti: 0,7 Nm (6,2 lbf·in)
X2: Phoenix Contact MVSTBR 2,5HC/ 2-ST-5,08
0,2...2,5 mm2 (24...12 AWG)
Momentti: 0,6 Nm (5,3 lbf·in)
X3, X4: Weidmüller B2L 3,50/20/180,
Weidmüller B2L 3,50/8/180
0,2...1,0 mm2 (28...16 AWG)
Esimerkki:
STO-tulo, joka
käyttää
ulkoista 24 V:n
virtalähdettä
Huomautukset:
Kuvassa oleva johdotus on tarkoitettu vain
esimerkiksi. Kaikkien liitinten (mukaan lukien X7 ja
X8) täydet tiedot ovat MicroFlex e190 käyttöoppaassa (koodi: 3AXD500000373236).
Pika-asennusopas – MicroFlex e190
Esimerkki:
STO-tulo,
joka käyttää
sisäistä
24 V:n
virtalähdettä
Safe Torque Off (STO): Molempien piirien pitää olla suljettu, jotta
käyttö voi käynnistyä.
Kaikki liittimet ovat kaksinkertaiset johdotuksen helpottamiseksi.
X2
(Valinnainen) ulkoinen
virtalähde: 24 V, 1 A
0V
+24 V IN
1
2
E190QuickStartGuide.book Page 57 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
57
E1 / E2: Ethernet-portin määritys
Muistiyksikkö
Kiertokytkimet luetaan kerran käynnistyksen
yhteydessä. Kytkimillä valitaan toiminnan tila
Ethernet-kenttäväylän liittimille E1 ja E2, jotka
sijaitsevat kohteen yläpaneelissa.
Muistiyksikkö on tärkeä osa käyttölaitetta. Sen
on oltava aina asennettuna. Sitä ei ole
tarkoitettu usein tapahtuvia poistoja ja
asennuksia varten.
• Avaa muistiyksikkö:
Arvo
Tila
00
01-EF
EtherCAT-seuraintila
Ethernet POWERLINK CN -tila:
valittu arvo on solmukohdan tunnus
Varattu
Varattu
Varattu
F0
F1
F2-FF
1
X7: Pulssianturin tulo/lähtö
2
Pulssianturin toissijainen tulo-/lähtöliitäntä
toimii A-/B-kanaville ja Z-indeksikanavalle.
• Aseta muistiyksikkö:
Nasta 1
1
2
3
4
5
CHA+
CHB+
CHZ+
(NC)
GND
6
7
8
9
CHACHBCHZ(NC)
SW2: palautteen syöttöjännite
SW2 asettaa syöttöjännitteen palauteliittimeen
X8, nastaan 12. Varmista, että valittuna on
oikea antojännite. Useimpien palautelaitteiden
vaatimuksena on 5 V, mutta jotkut Hiperfacelaitteet tarvitsevat 8 V.
Käyttöopas
Jatka käyttöönottoa MicroFlex e190 käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
SW2
5V
8V
Pika-asennusopas – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 58 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
58
Pika-asennusopas – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 59 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
59
Snabbguide för
installation –
MicroFlex e190
Inledning
Den här guiden innehåller grundläggande
information om mekanisk och elektrisk
installation av drivmodulen MicroFlex e190.
Den fullständiga dokumentationen finns i
bruksanvisningen för MicroFlex e190 (kod:
3AXD50000037326 [engelska]).
Säkerhetsanvisningar
VARNING! Alla installations- och
underhållsarbeten på drivmodulen
måste utföras av utbildade elektriker.
VARNING! Den här utrustningen
ska användas enligt de utförliga
installations- och driftanvisningar
som finns i den installations-/
drifthandbok som är avsedd för den här
produkten. Den ska alltid förvaras tillsammans
med enheten.
Du kan beställa en utskrift av informationen
genom att ringa +358 10 2211 eller kontakta
det lokala ABB-försäljningskontoret.
Utför aldrig något arbete på drivmodulen,
bromskretsen, motorkabeln eller motorn när
drivmodulen erhåller inspänning. När du har
kopplat ur inspänningen ska du alltid vänta i
fem minuter tills mellankretsens kondensatorer
har laddat ur innan du påbörjar något arbete på
drivmodulen, styrkablarna, motorn eller
motorkabeln. Externa styrkretsar kan innehålla
farlig spänning även om drivmodulen inte
erhåller någon inspänning. Kontrollera alltid
genom mätning att spänningen är urkopplad.
• En roterande permanent magnetmotor kan
alstra farlig spänning. Spärra motoraxeln
mekaniskt innan du ansluter en permanent
magnetmotor till drivmodulen och innan du
utför något arbete på ett drivsystem som är
anslutet till en permanent magnetmotor.
• MicroFlex e190 är en IP20-drivmodul (öppen
UL-typ) som ska användas i uppvärmd
inomhusmiljö. Drivmodulen måste installeras
i en miljö med ren luft enligt klassificeringar
om begränsade utrymmen. Kylluften måste
vara ren och får varken innehålla frätande
material eller elektriskt ledande damm. Du
hittar detaljerade specifikationer i
bruksanvisningen.
• MicroFlex e190 måste installeras på ett
sådant sätt att föroreningsgrad 2 i UL och SS
61800-5-1 inte överskrids.
• Högsta omgivande lufttemperatur:
1,6 A-modell: 45 °C (113 °F) vid
märkspänning. Strömmen reduceras vid 45–
50 °C (113–122 °F). Se bruksanvisningen.
3 A - 9 A-modeller: 55 °C (131 °F) vid
märkspänning. Ingen strömreducering krävs.
• Drivmodulen tillhandahåller inte
överhettningsavkänning av motorn.
• Drivmodulen lämpar sig för bruk i kretsar
som inte kan överstiga 5 000 symmetriska
ampere (maximalt 240 V), och som skyddas
av säkringar i CC-klass på max. 20 A.
• Kablarna i motorkretsen måste ha kapacitet
på minst 75 °C (167 °F) i UL-kompatibla
installationer.
• Använd endast kopparledningar på 75 °C.
• De ingående kablarna måste skyddas med
säkringar. Lämpliga IEC- (klass gG) och ULsäkringar (klass CC) anges i avsnittet med
tekniska data i bruksanvisningen för
MicroFlex e190.
• Det integrerade kortslutningsskyddet med
halvledare erbjuder inget
förgreningskretsskydd. Om installationen
utförs i USA måste förgreningsenheten
skyddas i enlighet med National Electrical
Code (NEC) och tillämpliga lokala
bestämmelser. Använd UL-klassificerade
säkringar för att möta detta krav.
Snabbguide för installation – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 60 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
60
• Om installationen utförs i Kanada måste
förgreningsenheten skyddas i enlighet med
Canadian Electrical Code och tillämpliga
lokala bestämmelser. Använd ULklassificerade säkringar för att möta detta
krav.
• För användning i Kanada: Transient
överspänningsdämpning ska installeras på
utrustningens ledningssida med ett värde av
240 V (fas till jord) och 240 V (fas till fas) som
lämpar sig för överspänningskategori III, och
skyddar mot nominella impulser som klarar
ett spänningstoppvärde på 2,5 kV.
• Drivmodulen tillhandahåller
överspänningsskydd i enlighet med National
Electrical Code (NEC). Inställningar av
överspänningsskyddet anges i
bruksanvisningen.
• Drivmodulen kan tillhandahålla en överström
på 300 % av märkströmmen i maximalt 3
sek.
Se bruksanvisningen.
Mekanisk installation
Fäst drivmodulen på monteringsstativet genom
att föra in skruvarna genom de två
monteringshålen.
Snabbguide för installation – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 61 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
61
5
(0.20)
5
(0.20)
Mått
Ø5
(0.20)
Ø 12
(0.47)
200*
(7.87)
155
(6.10)
188.4
(7.42)
* Ungefärliga mått. Se till att det finns
plats för återkopplingskablar och
andra reglagekablar.
6
(0.24)
200
(7.87)
223*
(8.78)
72
(2.83)
7
(0.28)
5
(0.2)
Vikter:
1,6 A: 1,65 kg (3,64 lb)
3 A:
1,70 kg (3,75 lb)
6 A:
1,75 kg (3,86 lb)
9 A:
1,75 kg (3,86 lb)
Snabbguide för installation – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 62 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
62
Elektrisk installation
L1/L
L2/N
Dragning av elkabel: ingång
L3
PE
Strömbrytare
• Fäst medföljande uttagsplintar på
drivmodulen.
• Anslut försörjningen, resistorn (i
förekommande fall) och motorkablarna till
rätt uttag på drivmodulen.
• Skala elkablarna tills avskärmningen frigörs
vid kabelklämmorna.
Säkringar
Nätfilter
MicroFlex e190
L1
L2
L3
PE
PE U
V
W
(3)
UDC-
R-
UDC+
R+
PE
V
Bromsresistor
(2)
U
PE
W
3~
Motor
OBS
(1) Använd en kabel med jordledare eller en
separat PE-kabel vid bruk av en skärmad
försörjningskabel (ingångskabel) med 50 %
lägre ledningsförmåga än en fasledare.
(2) Vid motorkabeldragningen ska du använda
en separat jordkabel om motorkabelns
ledningsförmåga är 50 % lägre än en fasledare
och kabeln inte har några symmetriska
jordledare.
(3) MicroFlex e190 kan drivas med likström. Se
bruksanvisningen.
Snabbguide för installation – MicroFlex e190
0,5–0,6 Nm
(4,4–5,3 lbf·in)
E190QuickStartGuide.book Page 63 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
63
Dragning av elkabel: motorutgång
Dragning av styrkabel
Jorda motorkabelns avskärmning.
0,5–0,6 Nm
(4,4–5,3 lbf·in)
2
3
1
4
1
Kabelklämma på avskärmning.
2
PE-/jordanslutning.
3
Använd krympslang eller tejp för att hålla
trådarna på plats.
4
Ta bort den yttre kabelmanteln vid klämman för
att frigöra avskärmningen
Snabbguide för installation – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 64 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
64
Kontakter
E1/E2
Ethernet fältbuss
E2
115...240 V AC ±10%
ingång
Ethernet fältbuss
DC-buss–
Bromsresistor
DC-buss+/
bromsresistor
E1
E3
Ethernet värd (PC)
X3
Ingång/utgång
X4
Säker avstängning
X8
Universella kodaringångar
stöder flera
återkopplingstyper.
Se bruksanvisningen för
MicroFlex e190.
24 V försörjning som
tillval
X1B
X2
X7
L1
L2
L3
UDC–
R–
R+/UDC+
U
V
W
E2
E1
X1A
1
2
3
4
5
6
X1B
Ethernet värd (PC)
1
2
3
E3
1
X3
X3
Motor utgång
X1A
IN
UT
1
Status–/DO0–
Status–/DO0+
11
2
DO2–
DO2+
12
3
DO1–
DO1+
13
4
DI2–
DI2+
14
5
DI3–
DI3+
15
6
DI1–
DI1+
16
7
DI0–
DI0+
17
8
AGND
AO0
18
9
AI0–
AI0+
19
10
Skärm
Skärm
20
X4
1
STO1
STO1
X4
11
2
STO2
STO2
12
3
SGND
SGND
13
4
24 V ut
24 V ut
14
M
Inkrementell kodare
in/ut
SW2 X8 spänningsomkopplare
Trådstorlekar och vridmoment:
X1A: Dinkle EC762V-B3253206P-BK
X1B: Dinkle EC762V-B3253203P-BK
0,2...6,0 mm2 (30 *...10 AWG)
* Minsta tillåtna storlek för UL-installationer är 14 AWG.
Moment: 0,7 Nm (6,2 lbf·in)
X2: Phoenix Contact MVSTBR 2,5 HC/ 2-ST-5,08
0,2...2,5 mm2 (24...12 AWG)
Moment: 0,6 Nm (5,3 lbf·in)
X3, X4: Weidmüller B2L 3,50/20/180,
Weidmüller B2L 3,50/8/180
0,2...1,0 mm2 (28...16 AWG)
Exempel:
STO-ingång
med extern 24
V-försörjning
Säker avstängning: Båda kretsarna måste vara stängda för att
drivmodulen ska starta.
Alla anslutningar är duplicerade för enkel ledningsdragning.
OBS
Ledningsdragningen som visas är endast till för
illustrationssyfte. Fullständig information om alla kontakter,
inklusive X7 och X8, finns i bruksanvisningen för MicroFlex
e190 (kod: 3AXD500000373236).
Exempel:
STO-ingång
med intern 24
V-försörjning
X2
Extern strömingång
(tillval): 24 V, 1 A
Snabbguide för installation – MicroFlex e190
0V
+24 V IN
1
2
E190QuickStartGuide.book Page 65 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
65
E1/E2: Konfiguration av Ethernetport
De roterande avläses en gång vid starten.
Brytarna väljer driftläge för Ethernetfältbusskontakterna E1 och E2 på
drivmodulens övre panel.
Värde
Läge
00
01-EF
EtherCAT-slavläge
Ethernet POWERLINK CN-läge:
valt läge är nod-ID
Reserverad
Reserverad
Reserverad
F0
F1
F2-FF
Minnesenhet
Minnesenheten är en viktig del av drivmodulen
som alltid måste installeras. Det är inte
meningen att den ska tas bort och sättas i
upprepade gånger.
• Öppna minnesenheten:
1
X7: Inkrementell kodare in/ut
2
Den sekundära inkrementella kodarens in-/
utgångsanslutning tillhandahåller A/B-kanaler
och en Z-indexkanal.
• Sätta i minnesenheten:
Stift 1
1
2
3
4
5
CHA+
CHB+
CHZ+
(NC)
GND
6
7
8
9
CHA–
CHB–
CHZ–
(NC)
SW2: försörjningsspänning för
återkoppling
SW2 ställer in utspänningen för
återkopplingskontakt X8, stift 12. Kontrollera att
rätt utspänning är vald. De flesta
återkopplingsenheterna kräver 5 V, men vissa
Hiperface-enheter kräver 8 V.
Bruksanvisning
Fortsätt med starten av drivmodulen enligt
anvisningarna i bruksanvisningen för
MicroFlex e190.
SW2
5V
8V
Snabbguide för installation – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 66 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
66
Snabbguide för installation – MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 67 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
67
Hızlı kurulum kılavuzu MicroFlex e190
Giriş
Bu kılavuz, MicroFlex e190 sürücü modülünün
mekanik ve elektrik kurulumu hakkında temel
bilgiler içermektedir. Belgelerin tamamı için
bkz. MicroFlex e190 Kullanıcı Kılavuzu (kod:
3AXD50000037326 [İngilizce]).
Güvenlik talimatları
UYARI! Sürücünün elektrik tesisatı
kurulumu ve bakım işleri yalnızca
yetkili elektrikçiler tarafından
yapılmalıdır.
UYARI! Bu ekipmanı kullanırken,
bu ürünle birlikte kullanım amacıyla
hazırlanan Kurulum/İşletim
kılavuzunda yer alan detaylı kurulum
ve işletim talimatları izlenmelidir. Söz konusu
kılavuz her zaman bu cihazın yanında
bulundurulmalıdır. Bu bilgileri içeren belgeler,
+358 10 22 11 numaralı telefondan veya yerel
ABB satış ofisinden sipariş edilebilir.
• Sürücü, fren kıyıcı devresi, motor kablosu ve
motor üzerinde sürücüde elektrik varken
kesinlikle çalışmayın. Besleme gerilimini
kestikten sonra sürücü, kontrol kablosu,
motor veya motor kablosu üzerinde işlem
yapmadan önce ara devre
kondansatörlerinin yükü boşaltmaları için 5
dakika bekleyin. Sürücüde elektrik
bulunmasa dahi harici olarak beslenen
kontrol devrelerinde tehlikeli seviyede gerilim
bulunabilir. Mutlaka ölçüm yaparak gerilim
bulunmadığından emin olun.
• Döner sabit mıknatıslı motor tehlikeli
seviyede gerilim üretebilir. Sürücüye sabit
mıknatıslı motor bağlamadan ve sabit
mıknatıslı motora bağlı sürücü sistemi
üzerinde işlem gerçekleştirmeden önce
motor şaftını mutlaka mekanik olarak
kilitleyin.
• MicroFlex e190; ısıtmalı, kapalı, kontrollü
alanlarda kullanılan bir IP20 (UL açık tip)
sürücüdür. Sürücü muhafaza sınıfına uygun
temiz hava koşullarında kurulmalıdır.
Soğutma havasının temiz, korozif
materyallerden ve elektrik açısından iletken
tozlardan arınmış olması gerekir. Ayrıntılı
özellikler için bkz. Kullanıcı Kılavuzu.
• MicroFlex e190, UL ve EN 61800-5-1’e göre
kirlilik derecesinin 2’yi aşmadığı yerlere
kurulmalıdır.
• Maksimum ortam havası sıcaklığı (nominal
akımda):
1.6 A modeli: 45 °C (113 °F). 45 - 50 °C (113
- 122 °F) arasında akım değeri düşer. Bkz.
kullanıcı kılavuzu
3 A - 9 A modelleri: 55 °C (131 °F). Akım
düşürme gerekli değildir.
• Motor aşırı ısınma algılaması sürücü
tarafından sağlanmaz.
• Sürücü, maks. 20 A değerli CC sınıfı
sigortalar tarafından korunduğunda en fazla
5000 rms simetrik amper, maksimum 240 V
sağlayabilen bir devrede kullanım için
uygundur.
• Motor devresinde bulunan kablolar UL
uyumlu tesisatlarda en az 75 °C (167 °F) için
uygun olmalıdır.
• Yalnızca 75 °C bakır tel kullanın.
• Giriş kablosu sigortalarla korunmalıdır.
Uygun IEC (sınıf gG) ve UL (sınıf CC)
sigortaların listesi, MicroFlex e190 Kullanıcı
Kılavuzu Teknik veriler bölümünde
bulunmaktadır.
• Dahili katı hal kısa devre koruması branşman
devresi koruması sağlamaz. ABD'de kurulum
için, dal devresi koruması, Ulusal Elektrik
Yasası (NEC) ve tüm yürürlükteki yerel
yasalarla uygun olarak sağlanmalıdır. Bu
gereksinimi karşılamak için UL sınıfı
sigortalar kullanın.
Hızlı kurulum kılavuzu - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 68 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
68
• Kanada'da gerçekleştirilecek kurulumlar için
dal devresi koruması Kanada Elektrik
Yasalarına ve yürürlükteki tüm yerel yasalara
uygun olarak sağlanmalıdır. Bu gereksinimi
karşılamak için UL sınıfı sigortalar kullanın.
• Kanada’da kullanım için: Bu ekipmanın hat
tarafında geçici aşırı gerilim koruması
mevcut olup, aşırı gerilim kategorisi III için
uygun olan 240V (faz ile toprak arası), 240V
(fazlar arası) anma gerilimi ile 2,5kV'lık
nominal darbe dayanımı gerilimi için koruma
sağlar.
• Sürücü, Ulusal Elektrik Yasasına (NEC)
uygun aşırı yük koruması sağlamaktadır.
Aşırı yük koruması ayarları için Kullanıcı
Kılavuzuna bakın.
• Sürücü, maksimum 3 saniye boyunca anma
akımının %300’ü oranında aşırı yük akımı
sağlayabilir.
Bkz. kullanıcı kılavuzu.
Mekanik kurulum
İki montaj deliği ve vidaları kullanarak sürücü
modülünü montaj kaidesine bağlayın.
Hızlı kurulum kılavuzu - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 69 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
69
5
(0.20)
5
(0.20)
Boyutlar
Ø5
(0.20)
Ø 12
(0.47)
200*
(7.87)
155
(6.10)
188.4
(7.42)
* Yaklaşık boyutlar. Geri besleme ve diğer
kontrol kabloları için ekstra alan bırakın.
6
(0.24)
200
(7.87)
223*
(8.78)
72
(2.83)
7
(0.28)
5
(0.2)
Ağırlıklar:
1,6 A:
3 A:
6 A:
9 A:
1,65 kg
1,70 kg
1,75 kg
1,75 kg
Hızlı kurulum kılavuzu - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 70 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
70
Elektrik kurulumu
L1/L
Güç kablosu tesisatı: giriş
L2/N
L3
PE
Şalter
• Birlikte verilen terminal bloklarını sürücüye
takın.
• Beslemeyi, direnci (eğer varsa) ve motor
kablolarını sürücünün uygun terminallerine
bağlayın.
• Güç kablolarını, kablo kelepçelerinde
blendajın çıplak olacağı şekilde soyun.
Sigortalar
Ana şebeke filtresi
MicroFlex e190
L1
L2
L3
PE
PE U
V
W
(3)
UDC-
R-
UDC+
R+
PE
V
Fren direnci
(2)
U
PE
W
3~
Motor
Notlar:
(1) Eğer blendajlı besleme (giriş) kablosu
kullanılıyorsa ve blendajın iletkenliği faz
iletkeninin iletkenliğinin %50'sinden daha azsa,
topraklama iletkeni veya ayrı bir PE kablosu
bulunan bir kablo kullanın.
(2) Motor kablosu için, motor kablosu
blendajının iletkenliği faz iletkeninin
iletkenliğinin %50'sinden daha azsa ve
kablonun simetrik toprak iletkenleri yoksa, ayrı
bir topraklama kablosu kullanın.
(3) MicroFlex e190'a bir DC kaynağından güç
verilebilir. Bkz. kullanıcı kılavuzu.
Hızlı kurulum kılavuzu - MicroFlex e190
0.5...0.6 N·m
(4.4...5.3 lbf·in)
E190QuickStartGuide.book Page 71 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
71
Güç kablosu tesisatı: motor çıkışı
Kontrol kabloları
Motor kablosu blendajını topraklayın.
0.5...0.6 N·m
(4.4...5.3 lbf·in)
2
3
1
4
1
Çıplak blendaj üzerinde kablo kelepçesi.
2
PE/Toprak bağlantısı.
3
Boştaki teller için ısı koruması veya yalıtım
bandı kullanın.
4
Kelepçede kablonun dış korumasını çıkarın ve
kablo blendajına ulaşın
Hızlı kurulum kılavuzu - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 72 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
72
Konektörler
E1/E2
Ethernet fieldbus
E2
115...240 V AC ±%10
giriş
Ethernet fieldbus
DC baraFren direnci
E1
DC dara+ / Fren direnci
Motor çıkışı
GİRİŞ
ÇIKIŞ
L1
L2
L3
UDCRR+/UDC+
U
V
W
Ethernet yöneticisi
(Bilgisayar)
X3
X1A
E2
E1
X1A
1
2
3
4
5
6
X1B
1
2
3
E3
1
X3
1
Durum-/DO0-
Durum-/DO0+
11
E3
Ethernet yöneticisi
(Bilgisayar)
2
DO2-
DO2+
12
X3
Giriş/Çıkış
3
DO1-
DO1+
13
X4
Güvenli Tork Kapatma
4
DI2-
DI2+
14
5
DI3-
DI3+
15
X8
Evrensel kodlayıcı girişi
birden fazla geri besleme
tipini destekler.
Bkz. MicroFlex e190
Kullanıcı Kılavuzu.
6
DI1-
DI1+
16
7
DI0-
DI0+
17
8
AGND
AO0
18
Opsiyonel 24 V
besleme
9
AI0-
AI0+
19
10
Blendaj
Blendaj
20
X4
1
STO1
STO1
X4
11
2
STO2
STO2
12
3
SGND
SGND
13
4
24 V çıkış
24 V çıkış
14
X1B
X2
X7
M
Artımlı kodlayıcı
giriş/çıkışı
SW2 X8 gerilim seçici
Kablo boyutları ve sıkma torkları:
X1A: Dinkle EC762V-B3253206P-BK
X1B: Dinkle EC762V-B3253203P-BK
0,2...6,0 mm2 (30*...10 AWG)
* UL kurulumları için minimum ebat 14 AWG.
Tork: 0,7 N·m (6,2 lbf·inç)
X2: Phoenix Contact MVSTBR 2,5HC/ 2-ST-5,08
0,2...2,5 mm2 (24...12 AWG)
Tork: 0,6 N·m (5,3 lbf·inç)
X3, X4: Weidmüller B2L 3.50/20/180,
Weidmüller B2L 3.50/8/180
0,2...1,0 mm2 (28...16 AWG)
Örnek:
Harici 24 V
besleme
kullanarak
STO girişi
Notlar:
Gösterilen kablolar sadece gösterim amaçlı
kullanılmıştır. X7 ve X8 dahil tüm konektörlerle ilgili
detaylı bilgiler için, bkz. MicroFlex e190 Kullanıcı
Kılavuzu (kod: 3AXD500000373236).
Hızlı kurulum kılavuzu - MicroFlex e190
Örnek: Dahili
24 V besleme
kullanarak
STO girişi
Güvenli Tork Kapatma: Sürücünün başlaması için her iki devre
kapatılmalıdır.
Kolay kablolama için tüm bağlantılar çift verilmiştir.
X2
(Opsiyonel) Harici güç
girişi: 24 V, 1 A
0V
+24 V IN
1
2
E190QuickStartGuide.book Page 73 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
73
E1 / E2: Ethernet bağlantı noktası
yapılandırması
Döner anahtarlar başlatma sırasında bir kez
okunur. Anahtarlarla sürücü üst panelinde
bulunan E1 ve E2 Ethernet fieldbus
konektörleri için çalışma modu seçilir.
Değer
Mod
00
01-EF
EtherCAT slave modu
Ethernet POWERLINK CN modu:
seçilen değer düğüm kimliğidir
Ayrıldı
Ayrıldı
Ayrıldı
F0
F1
F2-FF
Bellek ünitesi
Bellek ünitesi sürücünün önemli bir parçasıdır
ve mutlaka takılı olmalıdır. Bu parça sık sık
çıkarılıp takılabilecek şekilde tasarlanmamıştır.
• Bellek ünitesini açın:
1
2
X7: Artımlı kodlayıcı girişi / çıkışı
İkinci artımlı kodlayıcı giriş/çıkış bağlantısı A/B
kanallarını ve bir Z dizin kanalını sağlar.
• Bellek ünitesini takın:
Pin 1
1
2
3
4
5
CHA+
CHB+
CHZ+
(NC)
GND
6
7
8
9
CHACHBCHZ(NC)
SW2: geri besleme gerilimi
SW2, geri besleme konektörü X8, pin 12
üzerindeki besleme çıkış gerilimini belirler.
Doğru çıkış geriliminin seçilip seçilmediğini
kontrol edin. Çoğu geri besleme cihazları için
5 V gerekir, ancak bazı Hiperface cihazlar için
8 V gerekir.
Kullanıcı kılavuzu
MicroFlex e190 Kullanıcı Kılavuzu'ndaki
talimatlara göre sürücüyü çalıştırma aşamasına
geçin.
SW2
5V
8V
Hızlı kurulum kılavuzu - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 74 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
74
Hızlı kurulum kılavuzu - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 75 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
75
Руководство по быстрой
установке MicroFlex e190
Введение
Данное руководство включает основную информацию
об установке модуля привода MicroFlex e190 с
использованием механического и электрического
оборудования. Вся документация содержится в
руководстве пользователя MicroFlex e190 (код:
3AXD50000037326 [английский]).
Правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ! Все работы по
установке и техническому
обслуживанию привода с
применением
электрооборудования подлежат
выполнению только квалифицированными
инженерами-электриками.
ВНИМАНИЕ! Для эксплуатации
данного оборудования требуются
подробные инструкции по монтажу
и эксплуатации, приведенные в
руководстве по монтажу/эксплуатации,
предназначенном для данного изделия. Оно
должно всегда находиться при данном
устройстве. Печатную копию этой
информации можно заказать по тел. +358 10
22 11 или в своем территориальном офисе
продаж ABB.
Не выполнять работы с приводом, цепью тормозного
прерывателя, кабелем электродвигателя или
электродвигателем при подаче питания на входе
привода. После отключения питания на входе
подождать 5 минут для разрядки конденсаторов
промежуточной цепи, чтобы начать работу с
приводом, контрольными кабелями,
электродвигателем или кабелем электродвигателя.
Даже если питание на входе привода отсутствует,
цепи управления с питанием от внешнего источника
могут использоваться для передачи опасных
напряжений. Всегда проводить измерения, чтобы
убедиться в фактическом отсутствии напряжения.
• Вращающийся электродвигатель с постоянным
магнитом может вырабатывать опасное
напряжение. Обеспечить механическую блокировку
вала электродвигателя перед подключением
электродвигателя с постоянным магнитом к
приводу, а также перед выполнением любой работы
на приводной системе, подключенной к
электродвигателю с постоянным магнитом.
• MicroFlex e190 представляет собой привод IP20
(UL, открытого типа), который подлежит
применению в контролируемых условиях
окружающей среды в помещении с обогревом.
Привод должен быть установлен в чистой
воздушной среде в соответствии с классификацией
огороженных мест. Охлаждающий воздух должен
быть чистым и не должен содержать агрессивных
веществ и электропроводящей пыли. Подробные
технические требования приведены в руководстве
пользователя.
• В месте монтажа MicroFlex e190 степень
загрязнения согласно UL и EN 61800-5-1 не должна
превышать 2.
• Максимальная температура окружающей среды
составляет:
модель 1.6 A: 45 °C (113 °F) при номинальном токе.
Снижение номинального тока обеспечивается в
диапазоне от 45 до 50 °C (от 113 до 122 °F). См.
руководство пользователя.
Модели 3 A - 9 A: 55 °C (131 °F) при номинальном
токе. Снижение номинального тока не требуется.
• Определение перегрева двигателя не
обеспечивается приводом.
• Привод подходит для использования в цепи с
возможной периодической составляющей тока КЗ
не более 5000 А, максимум 240 В, при защите
плавкими предохранителями класса CC,
рассчитанными на макс. 20 А.
• Номинальное значение кабелей, входящих в состав
цепи электродвигателя, должно составлять как
минимум 75 °C (167 °F) в установках,
соответствующих требованиям UL.
• Можно использовать только медную проводку
75 °C.
• Кабель на входе должен быть защищен с помощью
плавких предохранителей. Список подходящих
предохранителей IEC (класса gG) и UL (класса CC)
содержится в раздел «Технические данные»
руководства пользователя MicroFlex e190.
• Встроенная твердотельная защита от КЗ не
обеспечивает защиту параллельной цепи. Для
установки на территории США должна быть
предусмотрена защита параллельной цепи в
соответствии с требованиями Национального
электрического кодекса (NEC) и любых
применимых местных норм. Для выполнения
данного требования следует применять плавкие
предохранители, классифицированные UL.
Руководство по быстрой установке MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 76 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
76
• Для установки на территории Канады должна быть
предусмотрена защита параллельной цепи в
соответствии с требованиями Электрического
кодекса Канады и любых применимых местных
норм. Для выполнения данного требования следует
применять плавкие предохранители,
классифицированные UL.
• При эксплуатации в Канаде: подавление
переходных перенапряжений должно быть
установлено с сетевой стороны данного
оборудования и должно быть рассчитано на 240 В
(между фазой и землей), 240 В (между фазами), в
соответствии с категорией перенапряжения III, и
должно обеспечивать защиту для номинального
пикового выдерживаемого импульсного
напряжения 2,5 кВ
• Привод обеспечивает защиту от перегрузок в
соответствии с требованиями Национального
электрического кодекса (NEC). Настройки защиты
от перегрузок содержатся в руководстве
пользователя.
• Привод может обеспечивать ток перегрузки в 300 %
от номинального тока не дольше 3 с. См.
руководство пользователя.
Установка с применением
механического оборудования
Закрепить модуль привода на монтажной плите с
помощью винтов, которые закручиваются в два
крепежных отверстия.
Руководство по быстрой установке MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 77 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
77
5
(0.20)
5
(0.20)
Размеры
Ø5
(0.20)
Ø 12
(0.47)
200*
(7.87)
155
(6.10)
188.4
(7.42)
* Приблизительные размеры. Необходимо
дополнительное
пространство
для
кабелей обратной связи и управления.
6
(0.24)
200
(7.87)
223*
(8.78)
72
(2.83)
7
(0.28)
5
(0.2)
Массы:
1,6 А: 1,65 кг (3,64 фунта)
3 А: 1,70 кг (3,75 фунта)
6 А: 1,75 кг (3,86 фунта)
9 А: 1,75 кг (3,86 фунта)
Руководство по быстрой установке MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 78 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
78
Установка с применением
электрооборудования
L1/L
L2/N
L3
Силовые кабели: на входе
PE
Вводный
выключатель
• Подсоединить включенные клеммные колодки к
приводу.
• Подключить источник питания, резистор (при
наличии) и кабели кабели электродвигателя к
соответствующим клеммам привода.
• Зачистить силовые кабели таким образом, чтобы
экраны были неизолированными на кабельных
зажимах.
Плавкие
предохранители
Сетевой фильтр
MicroFlex e190
L1
L2
L3
PE
PE U
V
W
(3)
UDC-
R-
UDC+
R+
PE
V
Тормозной
резистор
(2)
U
PE
W
3~
Электродвигатель
Примечания:
(1) Если применяется экранированный питающий
кабель (на входе), при этом удельная проводимость
экрана составляет менее 50% проводимости фазного
провода, следует использовать кабель с
заземлителем или отдельным кабелем с
полиэтиленовой изоляцией.
(2) Для кабелей электродвигателя использовать
отдельный кабель заземления, если удельная
проводимость экрана кабеля электродвигателя
составляет менее 50% проводимости фазного
провода, при этом кабель не имеет симметричных
заземлителей.
(3) Питание MicroFlex e190 может обеспечиваться от
источника питания постоянного тока. См. руководство
пользователя.
Руководство по быстрой установке MicroFlex e190
0,5...0,6 нм
(4,4...5,3 фунтсила-дюйм)
E190QuickStartGuide.book Page 79 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
79
Силовые кабели: на выходе
электродвигателя
Контрольные кабели
Обеспечить заземление экрана кабеля
электродвигателя.
0,5...0,6 нм
(4,4...5,3 фунтсила-дюйм)
2
3
1
4
1
Кабельный зажим на неизолированном
экране.
3
Использовать усадочные трубы или ленту
для охвата жил.
2
Полиэтиленовое/заземляющее соединение.
4
Снять наружную оболочку кабеля на зажиме
для обнажения экрана кабеля.
Руководство по быстрой установке MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 80 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
80
Соединения
E1/E2
Полевая шина
E2
E1
Полевая шина
локальной сети
(Ethernet fieldbus)
Входное напряжение
переменного тока
115...240 В ±10%
Шина постоянного тока -
Тормозной резистор
Шина постоянного тока + /
ВХОД
ВЫХОД
L1
L2
L3
UDCRR+/UDC+
тормозной резистор
Выход
электродвигателя
U
V
W
Управляющий узел
локальной сети (ПК)
X3
X1A
E2
E1
X1A
1
2
3
4
5
6
X1B
1
2
3
E3
1
X3
1
Статус-/DO0-
Статус-/DO0+
11
E3
Управляющий узел
локальной сети (ПК)
2
DO2-
DO2+
12
X3
Вход/выход
3
DO1-
DO1+
13
X4
Безоп. откл. момента
4
DI2-
DI2+
14
X8
Универсальный вход
кодового датчика позволяет
применять блоки обратной
связи разных типов.
См. руководство
пользователя MicroFlex
e190.
5
DI3-
DI3+
15
6
DI1-
DI1+
16
7
DI0-
DI0+
17
8
AGND
AO0
18
9
AI0-
AI0+
19
10
Экран
Экран
20
X4
1
STO1
STO1
X4
11
2
STO2
STO2
12
3
SGND
SGND
13
4
Выход 24 В
Выход 24 В
14
X1B
Дополнительный
источник питания 24 В
X2
X7
M
Вход/выход инкрементного
кодового датчика
SW2 Переключатель
напряжения X8
Размеры проводки и моменты затяжки:
X1A: Dinkle EC762V-B3253206P-BK
X1B: Dinkle EC762V-B3253203P-BK
0,2...6,0 мм2 (30*...10 AWG)
* Минимальный размер для установок UL составляет 14 AWG.
Момент: 0,7 Н·м (6,2 фунт-силы·дюйма)
Пример:
Вход STO с
X2: Phoenix Contact MVSTBR 2,5HC/
использованием
2-ST-5,08
внешнего
0,2...2,5 мм2 (24...12 AWG)
источника
питания 24 В
Момент: 0,6 Н·м (5,3 фунт-силы·дюйма)
X3, X4: Weidmüller B2L 3.50/20/180,
Weidmüller B2L 3.50/8/180
0,2...1,0 мм2 (28...16 AWG)
Примечания:
Схема проводки представлена только в демонстративных
целях. Полная информация по всем соединениям, включая X7
и X8, содержится в руководстве пользователя MicroFlex e190
(код: 3AXD500000373236).
Пример: Вход STO
использованием
внутреннего
источника питания
24 В
Безоп. откл. момента: обе цепи должны быть замкнуты для
пуска привода.
Все соединения дублируются для облегчения монтажа
проводки.
X2
Внешний источник питания
(дополнительный): 24 В, 1 A
Руководство по быстрой установке MicroFlex e190
0В
+24 В ВХ.
1
2
E190QuickStartGuide.book Page 81 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
81
E1 / E2: конфигурация порта
локальной сети
Блок памяти
Положение поворотных переключателей
определяется сразу после пуска. Переключатели
используются для выбора режима эксплуатации
соединений полевой шины локальной сети E1 и E2 на
верхней панели привода.
Блок памяти является важной частью привода. Его
установка является обязательным требованием. Он
не рассчитан на частое снятие и вставку.
• Открыть блок памяти:
Значение Режим
00
01-EF
F0
F1
F2-FF
Подчиненный режим EtherCAT
Режим POWERLINK CN локальной
сети: выбранное значение является
идентификационным номером узла
зарезервирован
зарезервирован
зарезервирован
X7: вход / выход инкрементного
кодового датчика
1
2
• Вставить блок памяти:
Вспомогательное соединение на входе/выходе
инкрементного кодового датчика обеспечивает каналы
A/B и канал с индексом Z.
Кнопка 1
1
2
3
4
5
CHA+
CHB+
CHZ+
(NC)
GND
6
7
8
9
CHACHBCHZ(NC)
SW2: напряжение питания блока
обратной связи
SW2 устанавливает напряжение питания на выходе
соединения обратной связи X8, кнопка 12. Убедиться,
что выбрано правильное выходное напряжение. Для
большинства устройств обратной связи требуется
обеспечить напряжение до 5 В, однако в некоторых
случаях необходимое напряжение для устройств
Hiperface составляет 8 В.
Руководство пользователя
Продолжить пуск привода в соответствии с
инструкциями руководства пользователя
MicroFlex e190.
SW2
5V
8V
Руководство по быстрой установке MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 82 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
82
Руководство по быстрой установке MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 83 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
83
快速安装指南 MicroFlex e190
简介
本指南介绍了有关 MicroFlex e190 伺服驱动器
模块的机械和电气安装的基本信息。完整文档
请参见 MicroFlex e190 用户手册 (代码:
3AXD50000037326 [ 中文 ])。
安全须知
警告!只有具备资质的电气工程师
才可以对伺服驱动器进行安装和维
护。
境中。冷却空气必须干净,并且没有腐蚀性
气体和导电灰尘。详细说明请参见用户手册。
• MicroFlex e190 安装地点的污染等级必须符合
UL 和 EN 61800‐5‐1 标准,不能超过 2。
• 最高环境温度为:
1.6 A 型:额定电流时为 45°C (113°F)。在 45
至 50°C (113 至 122°F) 温度下,电流降容。
参见用户手册。
3 A ‐ 9 A 型:额定电流时为 55 °C (131 °F)。
不需要电流降额。
• 该驱动器未配备电机过温传感装置。
• 在有额定最大电流为 20A 的 CC 级保险丝保护
的情况下,该驱动器适用于能够提供对称电
流不超过 5000rms、最大电压不超过 240V 的
电路。
• 遵照 UL 认证的安装要求,位于电机电路内
部的电缆在至少 75°C (167°F) 时降容。
• 只可使用 75°C (167°F) 的铜线。
警告 ! 操作该设备时需严格遵守安装
和操作说明,详见该产品的专用安装
/ 操作手册。需始终将该手册与设备
保存在一起。如需该信息的硬拷贝,
可通过拨打 +358 10 22 11 订购,也可从您当地
的 ABB 营业部获取。
不能对带电的伺服驱动器、制动斩波电路、电
机电缆或电机进行任何操作。断开电源之后,
对伺服驱动器、控制电缆连接、电机或电机电
缆进行操作之前,必须至少等待 5 分钟使中间
电路电容器放电完毕。即使伺服驱动器的输入
电源已经切断,外部控制电路仍然可能将危险
电压引入伺服驱动器。良好的习惯是在开始工
作之前,用电压表确认伺服驱动器已经放电完
毕。
旋转的永磁电机可以产生危险的电压。在永磁
电机与伺服驱动器连接之前,以及在伺服驱动
器系统连接到永磁电机时,对其进行任何操作
之前,将电机轴机械锁死。
• 安装设计 请注意遵照 IEC 61508 SIL 等级 3 和
EN 954‐1 安全种类 3,安全力矩中断功能没
有被认证。认证待定中。
• MicroFlex e190 是 IP20 (UL 开路类型)防护
等级的伺服驱动器,用于加热的环境可控的
室内。变频器必须安装在符合要求的清洁环
• 输入电缆必须有熔断器保护。符合 IEC (等级
gG)和 UL(CC 级)的熔断器在 MicroFlex e190
用户手册的技术数据一章列出。
• 集成式固态短路保护装置不具备支路保护功
能。对于美国用户,按照国家电气法规
(NEC)和地方法规的要求,必须提供支路保
护设备。为了满足这些要求,请使用 UL 认证
的熔断器。
• 对于加拿大的用户,按照加拿大电气法规和
各省法规的要求,必须提供支路保护设备。
为了满足这些要求,请使用 UL 认证的熔断
器。
• 在加拿大使用:应在设备的线路端安装瞬态
电压浪涌抑制器,额定电压应为 240V (对
地), 240V (相间),适用于过电压类别 III,
且能够为峰值为 2.5kV 的额定冲击耐受电压提
供保护。
• 伺服驱动器提供符合国家电气法规 (NEC)
的过载保护功能。关于过载保护设置的信息
请参见用户手册。
• 该驱动器能够提供额定电流 3 倍的过载电流
的时间不超过 3 秒。参见用户手册。
用螺丝通过两个安装点将伺服驱动器模块固
定到安装座上。
快速安装指南 - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 84 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
84
5
(0.20)
5
(0.20)
尺寸
Ø5
(0.20)
Ø 12
(0.47)
200*
(7.87)
155
(6.10)
188.4
(7.42)
200
(7.87)
223*
(8.78)
72
(2.83)
6
(0.24)
* 大概尺寸。为反馈电缆和其它控
制电流留出足够空间。
快速安装指南 - MicroFlex e190
7
(0.28)
5
(0.2)
重量:
1.6 A:
3 A:
6 A:
9 A:
1.65 kg (3.64 lb)
1.70 kg (3.75 lb)
1.75 kg (3.86 lb)
1.75 kg (3.86 lb)
E190QuickStartGuide.book Page 85 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
85
电气安装
动力电缆:输入
L1/L
L2/N
L3
PE
• 将随附的端子块连接到伺服驱动器。
• 将电源电缆、电阻电缆 (如有)和电机电缆
连接到伺服驱动器相应的端子上。
隔离开关
• 剥开动力电缆,使其屏蔽层裸露在电缆固定
夹上。
熔断器
电源滤波器
MicroFlex e190
L1
L2
L3
PE
PE U
V
W
(3)
UDC-
R-
UDC+
R+
PE
V
制动电阻
(2)
U
PE
W
电机
注意:
(1) 如果使用了输入屏蔽电缆,并且屏蔽层的
导电率低于相导体导电率的 50%,那么请使用带
有接地导体或者单独 PE 导体的电缆。
(2) 对于电机电缆,如果电缆屏蔽层的导电率
低于相导体导电率的 50% 并且没有对称的接地
导体,那么必须使用单独的地线电缆。
0.5...0.6 N·m
(4.4...5.3 lbf·in)
(3) MicroFlex e190 可通过直流电源供电。参
见用户手册。
快速安装指南 - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 86 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
86
动力电缆:电机输出
控制电缆连接
将电机电缆屏蔽层接地。
0.5...0.6 N·m
(4.4...5.3 lbf·in)
2
3
1
4
1
在裸露屏蔽层上的电缆固定夹。
3
使用热缩管或绝缘套管包住屏蔽层。
2
PE/ 接地连接。
4
剥开电缆固定夹处的电缆外皮,将屏蔽层裸露
出来。
快速安装指南 - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 87 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
87
连接器
E1/E2
以太网
115…240 V AC ±10%
输入
E2
以太网
直流母线 制动电阻
直流母线 + / 制动电阻
E1
电机输出
输入
输出
L1’
L2’
L3’
UDCRR+/UDC+
U
V
W
以太网主机 (电脑)
X3
X1A
E3
X3
输入 / 输出
X4
安全力矩中断
X8
通用编码器输入支持多
反馈类型。
参见 MicroFlex e190 用
户手册。
可选 24 V 电源
X7
1
2
3
4
5
6
X1B
1
2
3
E3
1
M
X3
1
状态 -/DO0-
状态 -/DO0+
11
2
DO2-
DO2+
12
3
DO1-
DO1+
13
4
DI2-
DI2+
14
5
DI3-
DI3+
15
6
DI1-
DI1+
16
7
DI0-
DI0+
17
8
模拟接地
AO0
18
9
AI0-
AI0+
19
10
屏蔽
屏蔽
20
X4
1
STO1
STO1
X4
11
2
STO2
STO2
12
以太网主机 (电脑)
X1B
X2
E2
E1
X1A
增量编码器输入 / 输出
SW2
X8 电压选择器
电缆规格和紧固力矩:
X1A:Dinkle EC762V‐B3253206P‐BK
X1B:Dinkle EC762V‐B3253203P‐BK
0.2...6.0 mm2 (30*...10 AWG)
* UL 设备的最小尺寸为 14 AWG。
力矩:0.7 N∙m (6.2 lbf∙in)
X2:Phoenix 触点 MVSTBR 2,5HC/ 2‐ST‐5,08
0.2...2.5 mm2 (24...12 AWG)
力矩:0.6 N∙m (5.3 lbf∙in)
X3, X4:Weidmüller B2L 3.50/20/180,
Weidmüller B2L 3.50/8/180
0.2...1.0 mm2 (28...16 AWG)
注意:
所示接线图仅用于演示目的。有关所有连接器 (包括
X7 和 X8)的所有信息请参见 MicroFlex e190 用户手
册 (代码:3AXD500000373236)。
例如:
使用外部 24 V 电
源的 STO 输入
3
安全地
安全地
13
4
24 V 输出
24 V 输出
14
例如:使用内
部 24 V 电源
的 STO 输入
安全力矩中断:伺服变频器要启动,两个电路必须闭合。
为便于接线,所有连接器都为两套。
X2
(可选)外部电源输入:
24 V, 1 A
0 V
+24V 输入
1
2
快速安装指南 - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 88 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
88
E1 / E2: 以太网端口配置
存储器单元
在启动时读取一次旋转开关。它们为驱动器顶
面板上的以太网现场总线连接器 E1 和 E2 选择
操作模式。
存储器单元为变频器的基本部件,必须始终配
备。不宜频繁拔出和插入。
值
模式
00
01-EF
EtherCAT 从机模式
以太网 POWERLINK CN 模式:
所选值为节点编号
保留。
保留。
保留
F0
F1
F2-FF
• 打开存储单元:
1
X7: 增量编码器输入 / 输出
2
辅助增量编码器输入 / 输出连接提供 A/B 通道
和一个 Z 索引通道。
• 插入存储单元:
引脚1
1
2
3
4
5
CHA+
CHB+
CHZ+
(常闭)
接地
6 CHA7 CHB8 CHZ9 (常闭)
SW2:反馈电源电压
SW2 设置反馈连接器 X8,引脚 12 上的电源输出
电压。检查是否选择了正确的输出电压。多数
反馈装置需要 5V,但是某些 Hiperface 装置要
求使用 8V。
用户手册
根据 MicroFlex e190 用户手册的说明继续启动
驱动器。
SW2
5V
快速安装指南 - MicroFlex e190
8V
E190QuickStartGuide.book Page 89 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
89
快速安装指南 - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 90 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
90
快速安装指南 - MicroFlex e190
E190QuickStartGuide.book Page 89 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM
Further information
Product and service inquiries
Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type
designation and serial number of the unit in question.
Product training
For information on ABB product training, navigate to www.abb.com/drives and select
Training courses.
Providing feedback on ABB Drives manuals
Your comments on our manuals are welcome. Go to www.abb.com/drives and select
Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives).
Document library on the Internet
You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. Go to
www.abb.com/drives and select Document Library. You can browse the library or enter
selection criteria, for example a document code, in the search field.
Contact us
www.abb.com/motion
www.abb.com/drives
www.abb.com/drivespartners
www.abb.com/PLC
ABB Oy
Drives
P.O. Box 184
FI-00381 HELSINKI
FINLAND
Telephone +358 10 22 11
Fax
+358 10 22 23 883
www.abb.com/drives
ABB Motion Control Centre
6 Hawkley Drive
Bristol, BS32 0BF
United Kingdom
Telephone +44 (0) 1454 850000
Fax
+44 (0) 1454 859001
www.abb.com/drives
ABB Inc.
Automation Technologies
Drives & Motors
16250 West Glendale Drive
New Berlin, WI 53151
USA
Telephone 262 785-3200
1-800-HELP-365
Fax
262 785-0417
www.abb.com/drives
ABB Beijing Drive Systems Co. Ltd.
No. 1, Block D, A-10 Jiuxianqiao Beilu
Chaoyang District
Beijing, P.R. China, 100015
Telephone +86 10 5821 7788
Fax
+86 10 5821 7618
www.abb.com/drives
3AXD50000037325 REV C (MUL) 2017-05-01
E190QuickStartGuide.book Page 90 Thursday, May 18, 2017 10:40 AM