ABB MotiFlex e180 Quick Installation Manual

Tipo
Quick Installation Manual
English . . . . . . . . . . . . . . 3
Deutsch . . . . . . . . . . . . .9
Español . . . . . . . . . . . . 15
Français . . . . . . . . . . . . 21
Italiano . . . . . . . . . . . . . 27
Português (Brasil) . . . . 33
Suomi. . . . . . . . . . . . . .41
Svenska . . . . . . . . . . . . 47
Türkçe . . . . . . . . . . . . . 53
Русский . . . . . . . . . . . . 59
中文 . . . . . . . . . . . . . . . 67
ABB motion control
Quick installation guide
MotiFlex e180 servo drive
List of related manuals in English
You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. See section
Document library on the Internet on the inside of the back cover. For manuals not available in the
Document library, contact your local ABB representative.
3AXD50000017336 Rev B
MUL
EFFECTIVE: 2014-11-15
© 2014 ABB UK. All Rights Reserved.
Drive hardware manuals and guides Code (English)
MotiFlex e180 User’s manual 3AXD50000019946
MotiFlex e180 Wall chart 3AXD50000019945
Quick installation guide - MotiFlex e180
3
Quick installation guide -
MotiFlex e180
Introduction
This guide contains the very basic information
about the mechanical and electrical installation
of the MotiFlex e180 drive module. For
complete documentation see the MotiFlex e180
User’s Manual (code: 3AXD50000019946
[English]).
Safety instructions
WARNING! All electrical installation
and maintenance work on the drive
should be carried out by qualified
electricians only.
Never work on the drive, the braking chopper
circuit, the motor cable or the motor when input
power is applied to the drive. After
disconnecting input power, always wait for 5
minutes to let the intermediate circuit
capacitors discharge before you start working
on the drive, control cabling, motor or motor
cable. Even when input power is not applied to
the drive, externally supplied control circuits
may carry dangerous voltages. Always ensure
by measuring that no voltage is actually
present.
A rotating permanent magnet motor can
generate a dangerous voltage. Lock the motor
shaft mechanically before connecting a
permanent magnet motor to the drive, and
before doing any work on a drive system
connected to a permanent magnet motor.
Planning the installation
The MotiFlex e180 is an IP20 (UL open type)
drive to be used in a heated, indoor
controlled environment. The drive must be
installed in clean air according to enclosure
classification. Cooling air must be clean, free
from corrosive materials and electrically
conductive dust. See the User’s Manual for
detailed specifications.
The maximum ambient air temperature is
40 °C (104 °F) at rated current. The current
is derated for 41 to 55 °C (104 to 131 °F).
The drive is suitable for use in a circuit
capable of delivering not more than 100,000
rms symmetrical amperes, 480 V maximum.
The cables located within the motor circuit
must be rated for at least 75 °C (167 °F) in
UL-compliant installations.
The input cable must be protected with fuses
or circuit breakers. Suitable IEC (class gG)
and UL (class T) fuses are listed in the
Technical data section of the MotiFlex e180
User’s Manual. For suitable circuit breakers,
contact your local ABB representative.
For installation in the United States, branch
circuit protection must be provided in
accordance with the National Electrical Code
(NEC) and any applicable local codes. To
fulfill this requirement, use the UL classified
fuses.
For installation in Canada, branch circuit
protection must be provided in accordance
with Canadian Electrical Code and any
applicable provincial codes. To fulfill this
requirement, use the UL classified fuses.
The drive provides overload protection in
accordance with the National Electrical Code
(NEC). See the User’s Manual for overload
protection settings.
Mechanical installation
Fasten the drive module to the mounting base
using screws through the four mounting holes.
Frame A and B can be mounted onto a DIN rail;
it is however highly recommended to fasten
these modules to the mounting base also by
two screws through the lower mounting holes.
Quick installation guide - MotiFlex e180
4
Electrical installation
*Note: For motor cabling, use a separate
ground cable if the conductivity of the motor
cable shield is less than 50% of that of a phase
conductor and the cable has no symmetrical
ground conductors.
Power cabling procedure
Cabling examples are presented on page 5.
Tightening torques are presented on page 5
and at appropriate points in the text.
Attach the terminal blocks included to the
drive.
MFE180-04xx-024A090A-4 only: Remove
the two plastic connector covers at the top
and bottom of the drive. Each cover is held
by two screws.
On IT (ungrounded) systems and corner-
grounded TN systems, remove the screw
labelled VAR located close to the supply
terminals.
Fasten the two cable clamp plates included
to the drive, one at the top, one at the
bottom. The clamp plates are identical.
Strip the power cables so that the shields are
bare at the cable clamps.
Connect the supply, resistor (if present) and
motor cables to the appropriate terminals of
the drive.
Tighten the cable clamps onto the bare cable
shields. Connect the ends of the cable
shields to the ground terminals using cable
lugs. Cover visible bare shield with insulating
tape.
MFE180-04xx-024A090A-4 only: Cut
suitable slots on the edges of the connector
covers to accommodate the cables. Refit the
covers.
Ground the motor cable shield at the motor
end.
PE
*
PE
Braking resistor
(optional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R– R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
MotiFlex e180
PE
UVW
PE
XYZ
L1 L2 L3
L1’ L2’ L3’
Supply disconnecting
device (disconnecting
means) with fuses
CHK-xx mains choke
(optional)
JFI-xx mains filter
(optional)
MFE180-04xx-02A5…016A-4:
1.5 N·m (13 lbf·in)
MFE180-04xx-024A…090A-4:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Quick installation guide - MotiFlex e180
5
Cabling examples
Wire sizes accepted by power terminals
Tightening torques
MFE180-04xx-02A5…016A-4
1
2
3
MFE180-04xx-024A…090A-4
2
4
1
3
Drive type MFE180-04xx Wire size
-02A5…07A0-4 0.25 … 4 mm
2
-09A5…016A-4 0.5 … 6 mm
2
-024A…090A-4 6 … 70 mm
2
Drive type
MFE180-04xx…
Power terminals (supply,
motor, and braking resistor
cables)
Screw lug
(Allen screw)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-02A5…07A0-4 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A
-09A5…016A-4 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 15 (11)
Drive type
MFE180-04xx…
PE/Ground
terminals
Power cable
clamps
Power
connector
covers
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-02A5…07A0-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-09A5…016A-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 1.5 (13) 3 (25)
Cable clamp on bare shield.
PE/Ground connection.
Between cable clamp and terminals, cover bare
shield with insulating tape.
Screw lug detail:
1
2
3
4
Quick installation guide - MotiFlex e180
6
Control cabling
Mounting the clamp plate
The clamp plate can be fastened at the top or
the bottom of the GCU Control Unit.
0.7 N·m
(6.2 lbf·in)
Use shrink tubing
or tape to contain
strands
Remove outer jacket
of cable at clamp to
expose cable screen
1,5 N·m
(13 lbf·in
Quick installation guide - MotiFlex e180
7
E3
Ethernet Host 1
X1
Relay output
250 V AC / 30 V DC
2 A
NC 1
COM 2
NO 3
X2
Safe Torque Off. Both circuits must be closed for
the drive to start.
+24V OUT 1
SGND 2
STO1 IN 3
STO1 IN 4
X3
Digital input 1- DI1- 1
Digital input 1+ DI1+ 2
Shield Shield 3
Digital input 2- DI2- 4
Digital input 2+ DI2+ 5
Shield Shield 6
X4
Digital input 0 DI0 1
Digital input 3 DI3 2
Digital input 4 DI4 3
Common reference 0 CREF0 4
X5
Digital input 5 DI5 1
Digital input 6 DI6 2
Digital input 7 DI7 3
Common reference 1 CREF1 4
X6
User +24 V DC USR V+ 1
Digital output 0* DO0 2
Digital output 1* DO1 3
Digital output 2* DO2 4
Digital output 3* DO3 5
X7
Analogue input 0+ AI0+ 1
Analogue input 0- AI0- 2
Analogue ground AGND 3
Analogue input 1+ AI1+ 4
Analogue input 1- AI1- 5
Shield Shield 6
X8
Analogue output 0 AO0 1
AGND AGND 2
Shield Shield 3
X9
External power input, 24 V, 1 A
+24 V IN 1
GND 2
X10
Motor thermistor
TH1 1
TH2 2
X3 (6-pole, blue)
X1 (3-pole, orange)
X9 (2-pole, black)
X7 (6-pole, green)
E3 (Ethernet)
Order of terminal headers
X2 (4-pole, yellow)**
X4 (4-pole, blue)
X5 (4-pole, blue)
X6 (5-pole, blue)
X8 (3-pole, green)
To host PC
Differential and
single-ended
connections are
possible.
T
X10 (2-pole, green) **
Notes:
The wiring shown is for demonstrative
purposes only. Further information is
provided in MotiFlex e180 User’s
Manual (code: 3AXD50000019946).
Wire sizes and tightening torques:
X1, X2, X9
: 0.5 … 2.5 mm
2
(24…12
AWG). Torque: 0.5 N·m (5 lbf·in)
X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10
:
0.5 … 1.5 mm
2
(28…16 AWG).
Torque: 0.25 N·m (2.2 lbf·in)
* Maximum 100 mA per output.
** X2 and X10 connectors are supplied with wires that allow the drive to
operate without using the STO or motor thermistor functions.
Quick installation guide - MotiFlex e180
8
If the feedback module (e.g. FB-02) has a
power jumper, check that the correct voltage
is selected for the motor’s feedback device.
Memory unit
The memory unit is an essential part of the
drive and must always be fitted. It is not
designed for frequent removal and insertion.
Open the memory unit:
Insert the memory unit:
Tighten the screw:
NOTE! The screw is supplied in the drive’s
connector pack. Always tighten the screw to
protect the unit from vibration.
Users manual
Continue with drive start-up according to the
instructions in MotiFlex e180 User’s Manual.
8 V 5.5 V
1
2
Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180
9
Kurzanleitung für die
Installation des
MotiFlex e180
Einleitung
Diese Kurzanleitung enthält grundlegende
Informationen über die mechanische und elek-
trische Installation der MotiFlex e180 Fre-
quenz-umrichtermodule.
Die vollständige Dokumentation enthält das
Benutzerhandbuch MotiFlex e180
(Code: 3AXD50000019946 [englisch]).
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Alle elektrischen Instal-
lations- und Wartungsarbeiten am
Frequenzumrichter dürfen nur von
qualifiziertem Fachpersonal ausge-
führt werden.
Arbeiten Sie niemals am Frequenzumrichter,
dem Bremschopper-Stromkreis, dem Motorka-
bel oder dem Motor, wenn der Frequenzum-
richter an die Spannungsversorgung
angeschlossen ist. Warten Sie nach der Tren-
nung von der Spannungsversorgung 5 Minu-
ten, bis die Zwischenkreis-Kondensatoren
entladen sind, bevor Sie mit den Arbeiten am
Frequenzumrichter, den Steuerkabeln, dem
Motor oder den Motorkabeln beginnen. Extern
gespeiste Steuerkreise können im Frequenz-
umrichter auch dann gefährliche Spannungen
führen, wenn die Spannungsversorgung des
Frequenzumrichters abgeschaltet ist. Stellen
Sie durch Messung sicher, dass tatsächlich
keine Spannungen anliegen.
Ein drehender Permanentmagnetmotor kann
gefährliche Spannung erzeugen. Die Motor-
welle muss mechanisch blockiert werden,
bevor ein Permanentmagnetmotor an den Fre-
quenzumrichter angeschlossen und bevor
Arbeiten an einem Antriebssystem ausgeführt
werden, das an einen Permanentmagnetmotor
angeschlossen ist.
Planung der Installation
Der MFE180-04 ist ein Frequenzumrichter
mit Schutzart IP20 (UL-Typ offen), der ent-
sprechend seiner Gehäuseklassifizierung in
einem beheizten Innenraum mit sauberer
Umgebungsluft installiert werden muss. Die
Kühlluft muss sauber und frei von korrosiven
Stoffen und elektrisch leitendem Staub sein.
Detaillierte Spezifikationen enthält das
Benutzerhandbuch.
Die max. Umgebungsluft-Temperatur ist
40 °C (104 °F) bei Nennstrom. Der Strom
muss im Temperaturbereich 41 bis 55 °C
(104 bis 131 °F) reduziert werden.
Der Frequenzumrichter ist für einen
Stromkreis geeignet, der nicht mehr als eff.
100 000 Ampere symmetrisch bei max.
480 V liefert.
In UL-konformen Installationen müssen die
Motorkabel für mindestens 75 °C (167 °F)
ausgelegt sein.
Die Eingangskabel müssen durch Sicherun-
gen oder Schutzschalter geschützt werden.
Geeignete IEC- (Klasse gG) und UL- (Klasse
T) Sicherungen sind aufgelistet im Kapitel
Technische Daten des Benutzerhandbuch.
Hinsichtlich geeigneter Schutzschalter wen-
den Sie sich bitte an Ihre ABB-Vertretung.
Installationen in den USA erfordern einen
Zweigstromkreis-Schutz gemäß National
Electrical Code (NEC) und die Einhaltung
aller anzuwendenden örtlichen Vorschriften.
Zur Erfüllung der Anforderungen müssen
UL-klassifizierte Sicherungen verwendet
werden.
Installationen in Kanada erfordern einen
Zweigstromkreis-Schutz gemäß Canadian
Electrical Code und die Einhaltung aller
anzuwendenden örtlichen Vorschriften. Zur
Erfüllung der Anforderungen müssen UL-
klassifizierte Sicherungen verwendet wer-
den.
Der Frequenzumrichter bietet einen Über-
lastschutz gemäß National Electrical Code
(NEC). Angaben zu den erforderlichen Ein-
stellungen für den Überlastschutz enthält das
Benutzerhandbuch.
Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180
10
Mechanische Installation
Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul
auf der Montagebasis durch Verschraubung an
den vorgesehenen vier Montagebohrungen.
Die Baugrößen A und B können auf eine DIN-
Schiene gesetzt werden; jedoch wird empfoh-
len, auch diese Module zusätzlich mit zwei
Schrauben an den unteren Montagebohrun-
gen zu befestigen.
Elektrische Installation
*Hinweis: Für den Motorkabelanschluss ein
separates Erdungskabel verwenden, wenn die
Leitfähigkeit des Motorkabelschirms geringer
als 50% der Leitfähigkeit der Phasenleiter ist
und das Kabel keinen symmetrischen Erdungs-
leiter besitzt.
Anschluss der Leistungskabel
Verkabelungsbeispiele siehe Seite 11. Anzugs-
momente siehe Seite 11 und an den jeweiligen
Punkten im Text.
Den mitgelieferten Klemmenblock am Fre-
quenzumrichter montieren.
Nur MFE180-04xx-024A090A-4: Die bei-
den Kunststoffabdeckungen der Anschlüsse
oben und unten am Frequenzumrichter ent-
fernen. Jede Abdeckung ist mit zwei Schrau-
ben befestigt.
Bei Anschluss an IT-Netze (ungeerdet) und
unsymmetrisch geerdete TN-Netze muss die
Schraube mit Kennzeichnung VAR in der
Nähe der Netzanschlussklemmen entfernt
werden.
Die beiden mitgelieferten identischen Kabel-
klemmenbleche jeweils oben und unten am
Frequenzumrichter montieren.
Die Leistungskabel so abisolieren, dass die
Schirme an den Kabelschellen blank liegen.
Einspeise-, Widerstands- (falls vorhanden)
und Motorkabel an die jeweiligen Klemmen
des Frequenzumrichters anschließen.
Die Kabelschellen über den blanken Kabel-
schirmen befestigen. Die Enden der Kabel-
schirme mit Kabelschuhen an die
Erdungsklemmen anschließen. Sichtbare
blanke Kabelschirme mit Isolierband umwik-
keln/abkleben.
Nur MFE180-04xx-024A090A-4: Schnei-
den Sie passende Aussparungen für die
Kabel in die obere und untere Abdeckung.
Die Abdeckungen wieder montieren.
Den Motorkabelschirm auf der Motorseite
erden.
PE
*
PE
Bremswiderstand
(optional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R– R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
MotiFlex e180
PE
UVW
PE
XYZ
L1 L2 L3
L1’ L2’ L3’
Einspeise-
Trennvorrichtung mit
Sicherungen
CHK-xx Netzdrossel
(optional)
JFI-xx Netzfilter
(optional)
MFE180-04xx-02A5…016A-4:
1,5Nm (13lbf·in)
MFE180-04xx-024A…090A-4:
3 Nm (25 lbf·in)
1,5 Nm
(13 lbf·in)
Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180
11
Kabelanschluss-Beispiele
Kabelquerschnitte der Leistungsan-
schlüsse
Anzugsmomente
MFE180-04xx-02A5…016A-4
1
2
3
MFE180-04xx-024A…090A-4
2
4
1
3
Typ MFE180-04xx… Querschnitte
-02A5…07A0-4 0.25 … 4 mm
2
-09A5…016A-4 0.5 … 6 mm
2
-024A…090A-4 6 … 70 mm
2
Typ
MFE180-04xx…
Leistungsanschlüsse
(Einspeise-, Motor- und
Bremswiderstandskabel)
Schraub-
schuh
(Allen-
Schraube)
Nm (lbf·in) Nm (lbf·ft)
-02A5…07A0-4 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A
-09A5…016A-4 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 15 (11)
Typ
MFE180-04xx…
PE/Erd-
anschlüsse
Leistungs-
kabel-
anschlüsse
Leistungs-
kabelabdek-
kungen
Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) Nm (lbf·in)
-02A5…07A0-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-09A5…016A-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
Kabelschelle über dem blanken Schirm.
PE-/Erdungsanschluss.
Zwischen Kabelschelle und Anschluss den
blanken Schirm mit Isolierband umwickeln.
Schraubanschlussdetail:
1
2
3
4
Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180
12
Steuerkabelanschlüsse
Montage des Kabelabfangblechs
Das Kabelabfangblech kann oben oder unten
an der Regelungseinheit GCU befestigt wer-
den.
0,7 N·m
(6,2 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Schirmlitzen mit
Schrumpfschlauch
oder Isolierband
zusammenhalten
Isoliermantel im Bereich
der Schelle entfernen und
den Kabelschirm freilegen
Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180
13
X3 (6-polig, blau)
X1 (3-polig, orange)
X9 (2-polig, schwarz)
X7 (6-polig, grün)
E3 (Ethernet)
X2 (4-polig, gelb)**
X4 (4-polig, blau)
X5 (4-polig, blau)
X6 (5-polig, blau)
X8 (3-polig, grün)
Hinweise:
Die Verdrahtung ist nur zur allgemeinen
Veranschaulichung gezeigt. Weitere
Informationen sind im Benutzerhandbuch
MotiFlex e180 (Code: 3AXD50000019946
[englisch]).
Kabelgrößen und Anzugsmomente:
X1, X2, X9
: 0,5 … 2,5 mm
2
(24…12
AWG). Anzugsmoment: 0,5 N·m (5 lbf·in)
X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10
:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…16 AWG).
Anzugsmoment: 0,25 N·m (2,2 lbf·in)
Reihenfolge der Anschluss-klemmen
E3
Ethernet Host 1
X1
Relaisausgang
250 V AC / 30 V DC
2 A
NC 1
COM 2
NO 3
X2
Sicher abgeschaltetes Moment = Safe Torque
Off. Beide Kreise müssen zum Start des
Frequenzumrichters geschlossen sein.
+24V OUT 1
SGND 2
STO1 IN 3
STO1 IN 4
X3
Digitaleingang 1- DI1- 1
Digitaleingang 1+ DI1+ 2
Abschirmung Shield 3
Digitaleingang 2- DI2- 4
Digitaleingang 2+ DI2+ 5
Abschirmung Shield 6
X4
Digitaleingang 0 DI0 1
Digitaleingang 3 DI3 2
Digitaleingang 4 DI4 3
Sammelleiterbezug 0 CREF0 4
X5
Digitaleingang 5 DI5 1
Digitaleingang 6 DI6 2
Digitaleingang 7 DI7 3
Sammelleiterbezug 1 CREF1 4
X6
+24 V DC USR V+ 1
Digitalausgang 0* DO0 2
Digitalausgang 1* DO1 3
Digitalausgang 2* DO2 4
Digitalausgang 3* DO3 5
X7
Analogeingang 0+ AI0+ 1
Analogeingang 0- AI0- 2
Analogue ground AGND 3
Analogeingang1+ AI1+ 4
Analogeingang 1- AI1- 5
Abschirmung Shield 6
X8
Analogausgang 0 AO0 1
AGND AGND 2
Abschirmung Shield 3
X9
Externer
Spannungsversorgungseingang, 24 V, 1 A
+24 V IN 1
GND 2
X10
Motorthermistor
TH1 1
TH2 2
Zum Host-PC
Differenzial- und
unsymmetrische
Verbindungen
sind möglich.
T
X10 (2-polig, grün)**
* Max. 100 mA pro Ausgang.
** Die Verbinder X2 und X10 sind mit Drähten geliefert, die den Betrieb des
Antriebs ohne die Verwendung der STO- oder Motorthermistorfunktionen
gestatten
Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180
14
Hat das Rückkopplungsmodul (z.B. FB-02)
einen Leistungskontakt, so ist zu prüfen,
dass die richtige Spannung für das
Drehgebergerät des Motors ausgewählt ist.
Speicherelement
Das Speicherelement ist eine wesentliche
Komponente des Antriebs und muss stets
eingebaut sein. Es ist nicht darauf ausgelegt,
häufig aus- und eingebaut zu werden.
Öffnen des Speicherelements:
Einsetzen des Speicherelements:
Schraube festziehen:
HINWEIS: Die Schraube wird im Connector
Pack (Anschlusspack) des Antriebs geliefert.
Zum Schutz des Elements vor Vibration muss
die Schraube stets festgezogen sein.
Benutzerhandbuch
Das Hochfahren des Antriebs nach der
Anleitung im Benutzerhandbuch MotiFlex e180
fortsetzen.
8 V 5.5 V
1
2
Guía de instalación rápida - MotiFlex e180
15
Guía de instalación rápida
- MotiFlex e180
Introducción
La presente guía contiene información básica
sobre la instalación mecánica y eléctrica del
módulo de convertidor de frecuencia
MotiFlex e180. Consulte el Manual de usuario
MotiFlex e180 si desea información más
detallada (código: 3AXD50000019946 [inglés]).
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Todos los trabajos
de instalación eléctrica y
mantenimiento realizados en el
convertidor deben ser efectuados por
electricistas cualificados.
Nunca trabaje en el convertidor, el circuito del
chopper de frenado, el cable a motor o el motor
con la alimentación del convertidor conectada.
Tras desconectar la alimentación de entrada,
espere siempre 5 minutos a que se
descarguen los condensadores del circuito
intermedio antes de trabajar en el convertidor
de frecuencia, los cables de control, el motor o
el cable a motor. Los circuitos de control
alimentados de forma externa pueden conducir
tensión peligrosa incluso con la alimentación
de entrada del convertidor desconectada.
Realice siempre una medición para verificar
que no existe tensión.
Un motor de imanes permanentes puede
generar una tensión peligrosa. Bloquee
mecánicamente el eje del motor antes de
conectar un motor de imanes permanentes al
convertidor, así como antes de comenzar a
trabajar en un sistema de convertidor de
frecuencia conectado a un motor de imanes
permanentes.
Planificación de la instalación
El MotiFlex e180 es un convertidor de
frecuencia con protección IP20 (UL tipo
abierto) que deberá emplearse en interiores
con calefacción que estén controlados. El
convertidor deberá ser instalado en una
atmósfera limpia de conformidad con la
clasificación del armario. El aire de
refrigeración deberá estar limpio, libre de
materiales corrosivos y polvo conductor de
electricidad. Consulte la especificación
detallada en el Manual de usuario.
La temperatura ambiente máxima es de
40 °C (104 °F) a intensidad nominal. Se
produce derrateo a temperaturas de entre 41
y 55 °C (104 y 131 °F).
El convertidor es apto para ser usado en
circuitos que no proporcionen más de
100.000 amperios eficaces simétricos, 480 V
como máximo.
Los cables situados en el circuito del motor
deben tener una especificación mínima de
75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas
conforme a la norma UL.
El cable de entrada debe estar protegido
mediante fusibles o interruptores
automáticos. Se incluye una lista de fusibles
IEC (clase gG) y UL (clase T) adecuados en
la sección Datos técnicos del Manual de
usuario. Póngase en contacto con su
representante de ABB local para informarse
sobre los interruptores automáticos
adecuados.
Para instalación en los Estados Unidos, se
deberá proporcionar la protección de
circuitos derivados, de conformidad con el
Código Eléctrico Nacional de Estados
Unidos (NEC) y con cualquier normativa
local aplicable. Para cumplir este requisito,
utilice fusibles con clasificación UL.
Para instalación en Canadá, se deberá
proporcionar la protección de circuitos
derivados, de conformidad con el Código
Eléctrico de Canadá y con cualquier
normativa provincial aplicable. Para cumplir
este requisito, utilice fusibles con
clasificación UL.
El convertidor de frecuencia ofrece
protección contra la sobrecarga, de
conformidad con el Código Nacional
Eléctrico (NEC) de EE.UU. Consulte el
Manual de usuario para conocer los ajustes
de la función de protección de sobrecarga.
Guía de instalación rápida - MotiFlex e180
16
Instalación mecánica
Sujete el módulo del convertidor a la base de
montaje introduciendo los tornillos a través de los
cuatro orificios de montaje. Los bastidores A y B
pueden instalarse sobre una guía DIN; es muy
recomendable, no obstante, sujetar los módulos a
la base de montaje introduciendo dos tornillos a
través de los orificios de montaje inferiores.
Instalación eléctrica
* Nota: Utilice un cable de conexión a tierra por
separado para el cable a motor si la
conductividad del apantallamiento del cable es
inferior al 50% de la conductividad del
conductor de fase y si el cable no tiene
conductores de tierra simétricos.
Procedimiento de conexión de los
cables de alimentación
En la página 17 figuran algunos ejemplos de
conexión de los cables. Los pares de apriete se
encuentran en la página 17, así como en otros
puntos del texto.
Sujete los bloques de terminales incluidos al
convertidor.
Solamente para MFE180-04xx-
024A090A-4: Retire las cubiertas de
plástico de los conectores situados en la
parte superior e inferior del convertidor.
Ambas cubiertas están sujetas con dos
tornillos.
En sistemas IT (sin conexión a tierra), y
sistemas TN con conexión a tierra por un
vértice, extraiga el tornillo identificado como
VAR, junto a los terminales de alimentación.
Sujete las dos placas de fijación de cables
incluidas al convertidor, una en la parte
superior y otra en la inferior. Ambas placas
de fijación son idénticas.
Pele los cables de alimentación de modo
que el apantallamiento quede expuesto en
las abrazaderas de cable.
Conecte los cables de alimentación, de la
resistencia (si la hay) y a motor a los
terminales correspondientes del convertidor.
Apriete las abrazaderas de cable sobre el
apantallamiento de los cables que está
expuesto. Conecte los extremos de las
pantallas de los cables a los terminales de
conexión a tierra mediante los terminales de
cable. Cubra el apantallamiento expuesto
con cinta aislante.
Solamente para MFE180-04xx-
024A090A-4: Abra un número de ranuras
adecuado en los bordes de las cubiertas de
los conectores para albergar los cables.
Vuelva a instalar las cubiertas.
Conecte a tierra el apantallamiento del cable
a motor en el extremo del motor.
PE
*
PE
Resistencia de
frenado (opcional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R– R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
MotiFlex e180
PE
UVW
PE
XYZ
L1 L2 L3
L1’ L2’ L3’
Dispositivo de
desconexión de la
fuente de alimentación
(medios de
desconexión) con
fusibles
Reactancia de red CHK-
xx (opcional)
Filtro de red JFI-xx
(opcional)
MFE180-04xx-02A5…016A-4:
1,5N/m (13lbf/in)
MFE180-04xx-024A…090A-4:
3 N/m (25 lbf/in)
1.5 N/m
(13 lbf/in)
Guía de instalación rápida - MotiFlex e180
17
Ejemplos de cableado
Tamaños de cable admitidos por los
terminales de alimentación
Pares de apriete
MFE180-04xx-02A5…016A-4
1
2
3
MFE180-04xx-024A…090A-4
2
4
1
3
Tipo de convertidor MFE180-
04xx…
Tamaño de cable
-02A5…07A0-4 0.25 … 4 mm
2
-09A5…016A-4 0.5 … 6 mm
2
-024A…090A-4 6 … 70 mm
2
Tipo de
convertidor
MFE180-04xx…
Terminales de
alimentación (cables de
alimentación, motor y
resistencia de frenado)
Terminal
roscado
(tornillo
Allen)
N/m (lbf/in) N/m (lbf/ft)
-02A5…07A0-4 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/D
-09A5…016A-4 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/D
-024A…090A-4 3 (25) 15 (11)
Tipo de
convertidor
MFE180-04xx…
Terminales
de conexión
a tierra/PE.
Abrazaderas
de cable de
alimentación
Cubiertas de
los
conectores
de
alimentación
N/m (lbf/in) N/m (lbf/in) N/m (lbf/in)
-02A5…07A0-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/D
-09A5…016A-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/D
-024A…090A-4 3 (25) 1.5 (13) 3 (25)
Abrazadera de cable sobre el apantallamiento
expuesto.
Conexión a tierra/PE.
Cubra el apantallamiento expuesto entre la
abrazadera de cables y los terminales con cinta
aislante.
Detalle de terminal roscado:
1
2
3
4
Guía de instalación rápida - MotiFlex e180
18
Cables de control
Montaje de la placa de fijación
La placa de fijación puede sujetarse a la parte
superior o inferior de la unidad de control GCU.
0,7 N·m
(6,2 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Utilice tubos
retráctiles o cinta para
sujetar los hilos
Retire la camisa del cable en la
abrazadera para dejar
expuesto el apantallamiento
Guía de instalación rápida - MotiFlex e180
19
Notas:
El cableado es sólo una muestra. Para
más información, consulte el Manual de
usuario MotiFlex e180 (código:
3AXD50000019946 [inglés]).
Tamaños de cable y pares de apriete:
X1, X2, X9
:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG).
Par: 0,5 N·m (5 lbf·in)
X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10
:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…16 AWG).
Par: 0,25 N·m (2,2 lbf·in)
E3
Ethernet Servidor 1
X1
Salida de re
250 V AC / 30 V DC
2 A
NC 1
COM 2
NO 3
X2
Función "Safe Torque Off". Ambos circuitos
deben estar cerrados para que el convertidor
pueda ponerse en marcha
+24V OUT 1
SGND 2
STO1 IN 3
STO1 IN 4
X3
Entrada digital 1- DI1- 1
Entrada digital 1+ DI1+ 2
Pantalla Shield 3
Entrada digital 2- DI2- 4
Entrada digital 2+ DI2+ 5
Pantalla Shield 6
X4
Entrada digital 0 DI0 1
Entrada digital 3 DI3 2
Entrada digital 4 DI4 3
Referencia común 0 CREF0 4
X5
Entrada digital 5 DI5 1
Entrada digital 6 DI6 2
Entrada digital 7 DI7 3
Referencia común 1 CREF1 4
X6
+24 V D USR V+ 1
Salida digital 0* DO0 2
Salida digital 1* DO1 3
Salida digital 2* DO2 4
Salida digital 3* DO3 5
X7
Entrada analógica 0+ AI0+ 1
Entrada analógica 0- AI0- 2
Tierra AGND 3
Entrada analógica1+ AI1+ 4
Entrada analógica 1- AI1- 5
Pantalla Shield 6
X8
Salida analógica 0 AO0 1
AGND AGND 2
Pantalla Shield 3
X9
Entrada de alimentación externa, 24 V, 1 A
+24 V IN 1
GND 2
X10
Termistor de motor
TH1 1
TH2 2
X3 (6-polos, azul)
X1 (3-polos, naranja)
X9 (2-polos, negro)
X7 (6-polos, verde)
E3 (Ethernet)
Orden de los conectores:
X2 (4-polos, amarillo)**
X4 (4-polos, azul)
X5 (4-polos, azul)
X6 (5-polos, azul)
X8 (3-polos, verde)
Al PC servidor
Es posible reali-
zar conexiones
de terminal único
o diferenciales.
T
X10 (2-polos, verde)**
Máximo 100 mA por salida.
** Los conectores X2 y X10 cuenta con cables que permiten que la unidad
funcione sin utilizar las funciones del STO o del termistor de motor.s
Guía de instalación rápida - MotiFlex e180
20
Si el módulo de realimentación (por ejemplo:
FB-02) tiene puente de corriente compruebe
que se ha seleccionado el voltaje correcto
para el dispositivo de realimentación del
motor.
Unidad de memoria
El unidad de memoria es una parte primordial
de la unidad y siempre debe estar conectado.
No se ha diseñado para que se extraiga y se
inserte con frecuencia.
Abra el unidad de memoria:
Inserte el unidad de memoria:
Apriete los tornillos:
¡AVISO! El tornillo se encuentra en el paquete
del conector de la unidad. Apriete siempre el
tornillo para proteger al unidad de las
vibraciones.
Manual de usuario
Continúe con la puesta en marcha del
convertidor conforme a las instrucciones del
Manual de usuario MotiFlex e180.
8 V 5.5 V
1
2
Mémento d’installation - MotiFlex e180
21
Mémento d’installation -
MotiFlex e180
Introduction
Ce mémento reprend l’essentiel des consignes
de montage et de raccordement du module
variateur MotiFlex e180. Pour une description
complète, cf. document MotiFlex e180 Manual
de utilisation (code: 3AXD50000019946
[anglais]).
Consignes de sécurité
ATTENTION! Seuls des électriciens
qualifiés sont autorisés à procéder à
l’installation et à la maintenance du
variateur.
Ne jamais intervenir sur le variateur, le circuit
du hacheur de freinage, le câble moteur ou le
moteur lorsque le variateur est sous tension.
Après sectionnement, vous devez toujours
attendre les 5 minutes nécessaires à la
décharge des condensateurs du circuit inter-
médiaire avant d’intervenir sur le variateur, les
câbles de commande, le moteur ou son
câblage. Même avec le variateur hors tension,
des circuits de commande peuvent être alimen-
tés par des tensions externes dangereuses.
Vous devez toujours vérifier l’absence effective
de tension par une mesure.
Un moteur à aimants permanents en rotation
peut produire une tension dangereuse. Vous
devez bloquer mécaniquement l’arbre du
moteur avant de le raccorder au variateur et
avant tout intervention sur un système d’entraî-
nement raccordé à un moteur à aimants per-
manents.
Préparation à l’installation
Le variateur MotiFlex e180 est protégé IP20
(UL type ouvert). Il doit être installé dans un
local chauffé, fermé et à environnement
contrôlé conforme au degré de protection.
L’air de refroidissement doit être propre,
exempt d’agents corrosifs et de poussières
conductrices. Cf. document Manual de utili-
sation pour des détails.
La température maximale de l’air ambiant est
de 40 °C (104 °F) à courant nominal. Il y a
déclassement du courant entre 41 et 55 °C
(104 et 131 °F).
Le variateur peut être utilisé sur un réseau
capable de fournir au plus 100 kA efficaces
symétriques, 480 V maxi.
Les câbles situés dans le circuit moteur
doivent résister au moins à 75 °C (167 °F)
dans des installations conformes UL.
Le câble réseau doit être protégé par des
fusibles ou des disjoncteurs. Pour le calibre
des fusibles CEI (classe gG) et UL (classe
T), cf. chapitre Technical data du document
Manual de utilisation. Pour le calibre des dis-
joncteurs, contactez votre correspondant
ABB.
Installation aux Etats-Unis: une protection de
dérivation conforme NEC (National Electrical
Code) et autres réglementations en vigueur
doit être prévue. Pour la conformité, utilisez
des fusibles homologués UL.
Installation au Canada: une protection de
dérivation conforme CEC (Canadian Electri-
cal Code) et autres réglementations provin-
ciales doit être prévue. Pour la conformité,
utilisez des fusibles homologués UL.
Le variateur assure une protection contre les
surcharges conforme NEC (National Electri-
cal Code). Cf. document Manual de utilisa-
tion pour le réglage des protections contre
les surcharges.
Montage
Fixez le module variateur au socle de montage
avec des vis insérées dans les 4 trous de fixa-
tion. Les tailles A et B peuvent être fixées sur
rail DIN; nous conseillons toutefois de fixer ces
modules également au socle de montage avec
2 vis insérées dans les trous de fixation du bas.
Mémento d’installation - MotiFlex e180
22
Raccordements
*N.B.: Câblage du moteur: utilisez un câble de
terre séparé si la conductivité du blindage du
câble moteur est inférieure de 50 % à celle du
conducteur de phase et si le câble ne comporte
pas de conducteur de terre symétrique.
Câbles de puissance
Des exemples de câblage sont illustrés en
page 23. Les couples de serrage sont spécifiés
en page 23 et en différents endroits.
Fixez les borniers fournis avec le variateur.
MFE180-04xx-024A090A-4 uniquement:
démontez les deux cache-bornes de plas-
tique du haut et du bas du variateur. Chaque
cache-bornes est fixé par 2 vis.
Réseau en schéma IT (neutre isolé) et en
schéma TN (mise à la terre asymétrique):
retirez la vis repérée VAR située à côté des
bornes réseau.
Fixez les deux plaques serre-câbles fournies
avec le variateur (une dans le haut et l’autre
dans le bas). Les deux plaques sont iden-
tiques.
Dénudez les câbles de puissance pour faire
apparaître leur blindage au niveau des serre-
câbles.
Raccordez les câbles réseau, moteur et de
la résistance de freinage (si utilisée) sur les
borniers correspondants du variateur.
Serrez les serre-câbles sur les blindages
nus. Raccordez l’extrémité des blindages
aux bornes de terre avec des cosses adap-
tées. Garnissez la partie nue du blindage de
ruban isolant.
MFE180-04xx-024A090A-4 uniquement:
découpez des fentes de taille adéquate sur
les bords des cache-bornes pour le passage
des câbles. Remontez les cache-bornes.
Reliez à la terre le blindage du câble moteur
côté moteur.
PE
*
PE
Résistance de
freinage (option)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R– R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Moteur
V1
W1U1
MotiFlex e180
PE
UVW
PE
XYZ
L1 L2 L3
L1’ L2’ L3’
Appareillage de
sectionnement avec
fusibles (déconnexion
du réseau)
Self réseau CHK-xx
(option)
Filtre réseau JFI-xx
(option)
MFE180-04xx-02A5…016A-4:
1,5Nm (13lbf·in)
MFE180-04xx-024A…090A-4:
3 Nm (25 lbf·in)
1,5 Nm
(13 lbf·in)
Mémento d’installation - MotiFlex e180
23
Exemples de câblage
Section des conducteurs de puissance
Couples de serrage
MFE180-04xx-02A5…016A-4
1
2
3
MFE180-04xx-024A…090A-4
2
4
1
3
Type de variateur MFE180-
04xx…
Section des
conducteurs
-02A5…07A0-4 0,25 … 4 mm
2
-09A5…016A-4 0,5 … 6 mm
2
-024A…090A-4 6 … 70 mm
2
Type de variateur
MFE180-04xx…
Bornes de puissance
(câbles réseau, moteur et de
la résistance de freinage)
Cosse à vis
(vis Allen)
Nm (lbf·in) Nm (lbf·ft)
-02A5…07A0-4 0,5 … 0,6 (4.4 … 5.3) N/A
-09A5…016A-4 1,2 … 1,5 (10.6 … 13.3) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 15 (11)
Type de variateur
MFE180-04xx…
Bornes PE/
terre
Serre-câbles
de
puissance
Cache-
bornes de
puissance
Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) Nm (lbf·in)
-02A5…07A0-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-09A5…016A-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
Serre-câble sur blindage nu
Raccordement PE/terre
Entre le serre-câbles et les bornes, garnissez le
blindage nu de ruban isolant.
Détail d’une cosse à vis:
1
2
3
4
Mémento d’installation - MotiFlex e180
24
Câbles de commande
Montage de la plaque serre-câbles
La plaque serre-câbles peut être fixée sur le
haut ou le bas de l’unité de commande GCU.
0,7 N·m
(6,2 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Renforcez le toron de
fils avec une gaine
rétractable ou un ruban.
Retirez la gaine externe
du câble au niveau du
serre-câble pour mettre à
nu le blindage.
Mémento d’installation - MotiFlex e180
25
N.B.:
Le câblage illustré est uniquement à
des fins de démonstration. Des
informations complémentaires sont
fournies dans le MotiFlex e180 Manuel
du utilisation (code:
3AXD50000019946 [anglais]).
Section des fils et couples de
serrage:
X1, X2, X9
: 0,5 … 2,5 mm
2
(24…12
AWG). Couple: 0,5 N·m (5 lbf·in)
X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10
:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…16 AWG).
Couple: 0,25 N·m (2,2 lbf·in)
E3
Ethernet Hôte 1
X1
Sortie relais
250 V c.a. / 30 V c.c
2 A
NC 1
COM 2
NO 3
X2
Fonction de sécurité Safe Torque Off (STO).
Les deux circuits doivent être fermés pour le
démarrage du variateur.
+24V OUT 1
SGND 2
STO1 IN 3
STO1 IN 4
X3
Entrée logique 1- DI1- 1
Entrée logique 1+ DI1+ 2
Blindage Shield 3
Entrée logique 2- DI2- 4
Entrée logique 2+ DI2+ 5
Blindage Shield 6
X4
Entrée logique 0 DI0 1
Entrée logique 3 DI3 2
Entrée logique 4 DI4 3
Référence commune 0 CREF0 4
X5
Entrée logique 5 DI5 1
Entrée logique 6 DI6 2
Entrée logique 7 DI7 3
Référence commune 1 CREF1 4
X6
+24 V c.c USR V+ 1
Sortie logique 0* DO0 2
Sortie logique 1* DO1 3
Sortie logique 2* DO2 4
Sortie logique 3* DO3 5
X7
Entrée analogique 0+ AI0+ 1
Entrée analogique 0- AI0- 2
Masse analogique AGND 3
Entrée analogique 1+ AI1+ 4
Entrée analogique 1- AI1- 5
Blindage Shield 6
X8
Sortie analogique 0 AO0 1
AGND AGND 2
Blindage Shield 3
X9
Entrée tension externe, 24 V, 1 A
+24 V IN 1
GND 2
X10
Entrée thermistance
TH1 1
TH2 2
X3 (6-pôles, bleu)
X1 (3-pôles, orange)
X9 (2-pôles, noir)
X7 (6-pôles, verde)
E3 (Ethernet)
Repérage de bornes
X2 (4-pôles, jaune)**
X4 (4-pôles, bleu)
X5 (4-pôles, bleu)
X6 (5-pôles, bleu)
X8 (3-pôles, verde)
Vers PC hôte
Des connexions
différentielles et
unilatérales sont
possibles.
T
X10 (2-pôles, verde)**
* Maximum 100 mA par sortie.
** Des connecteurs X2 et X10 sont fournis avec des câbles permettant au pilote de
fonctionner sans utiliser les fonctions STO ou de thermistance de moteur.s
Mémento d’installation - MotiFlex e180
26
Si le module de rétroaction (par ex. FB-02)
comporte un cavalier d'alimentation, vérifier
que la tension correcte est sélectionnée pour
le dispositif de rétroaction du moteur.
Unité de mémoire
L’unité de mémoire est un élément essentiel du
variateur; il doit être installé dans tous les cas.
Ce unité n'est pas conçu pour être retiré et
inséré fréquemment.
Ouvrir l’unité de mémoire :
Insérer l’unité de mémoire :
Serrer la vis :
REMARQUE ! La vis est fournie dans le pack
de connexion du variateur. Toujours serrer la
vis pour protéger l’unité des vibrations.
Manuel de utilisation
Poursuivre le démarrage du variateur en
suivant les instructions données dans le
MotiFlex e180 Manual de utilisation.
8 V 5.5 V
1
2
Guida di installazione rapida - MotiFlex e180
27
Guida di installazione
rapida - MotiFlex e180
Introduzione
Questa guida contiene le informazioni basilari
per l’installazione meccanica ed elettrica del
modulo convertitore MotiFlex e180. Per la
documentazione completa, vedere il Manuale
utente - MotiFlex e180 (codice:
3AXD50000019946 [inglese]).
Norme di sicurezza
AVVERTENZA! L’installazione e la
manutenzione del convertitore di
frequenza devono essere effettuate
solo da elettricisti qualificati.
Non intervenire mai sul convertitore di
frequenza, sul circuito del chopper di frenatura,
sul cavo motore o sul motore quando
l’alimentazione di rete è collegata. Dopo aver
disinserito l’alimentazione, attendere sempre 5
minuti per consentire la scarica dei
condensatori del circuito intermedio prima di
iniziare a intervenire sul convertitore, sul
cablaggio di controllo, sul motore o sul cavo
motore. Anche quando il convertitore di
frequenza non è alimentato, possono esserci
tensioni pericolose provenienti dai circuiti di
controllo alimentati esternamente. Assicurarsi
sempre che non siano presenti tensioni
effettuando le apposite misurazioni.
I motori a magneti permanenti in rotazione
possono generare tensioni pericolose.
Bloccare meccanicamente l’albero del motore
prima di collegare un motore a magneti
permanenti al convertitore, e prima di eseguire
qualsiasi intervento su un azionamento
collegato a un motore a magneti permanenti.
Pianificazione dell’installazione
La MotiFlex e180 è un convertitore di
frequenza IP20 (UL tipo aperto) da utilizzare
in ambiente chiuso, riscaldato e controllato.
Deve essere installato in un luogo con aria
pulita secondo la classificazione
dell’armadio. L’aria di raffreddamento deve
essere pulita, esente da materiali corrosivi e
da polveri elettricamente conduttive. Vedere
il Manuale utente per le specifiche
dettagliate.
La temperatura ambiente massima
consentita è di 40 °C (104 °F) alla corrente
nominale. La corrente viene declassata per
temperature da 41 a 55 °C (104 - 131 °F).
Il convertitore è idoneo per essere utilizzato
su circuiti in grado di produrre non oltre
100.000 Arms simmetrici, massimo 480 V.
I cavi del circuito del motore devono avere
resistenza nominale a temperature di
almeno 75 °C (167 °F) in installazioni
conformi alle norme UL.
Il cavo di alimentazione deve essere protetto
con fusibili o interruttori automatici. Per
l’elenco dei fusibili IEC (classe gG) e UL
(classe T) compatibili, vedere il capitolo Dati
tecnici del Manuale utente. Per gli interruttori
automatici, contattare il rappresentante ABB
locale.
Per l’installazione negli Stati Uniti, la
protezione dei circuiti di derivazione deve
essere garantita in conformità al National
Electrical Code (NEC) e alle normative locali
vigenti. Per soddisfare questo requisito,
utilizzare fusibili classificati UL.
Per l’installazione in Canada, la protezione
dei circuiti di derivazione deve essere
garantita in conformità al Canadian Electrical
Code e alle normative locali vigenti. Per
soddisfare questo requisito, utilizzare fusibili
classificati UL.
Il convertitore è dotato di una funzione di
protezione dal sovraccarico conforme alle
disposizioni del National Electrical Code
(NEC). Vedere il Manuale utente per le
impostazioni di questa protezione.
Installazione meccanica
Fissare il modulo convertitore alla base di
installazione serrando le viti nei quattro appositi
fori di montaggio. I telai A e B si possono
montare su guida DIN; si raccomanda tuttavia
di fissare questi moduli anche alla base di
installazione serrando due viti nei fori di
montaggio inferiori.
Guida di installazione rapida - MotiFlex e180
28
Installazione elettrica
*Nota: per il cablaggio del motore, utilizzare un
cavo di terra separato se la conducibilità della
schermatura del cavo del motore è inferiore al
50% della conducibilità di un conduttore di fase
e il cavo non è dotato di conduttori di terra
simmetrici.
Collegamento dei cavi di potenza
Esempi di cablaggio sono riportati a pag. 29.
Per le coppie di serraggio, vedere pag. 29 e le
indicazioni nel testo.
Collegare le morsettiere incluse nel
convertitore.
Solo MFE180-04xx-024A090A-4:
rimuovere i due coperchi in plastica dei
connettori in alto e in basso sul convertitore
di frequenza. Ogni coperchio è fissato da
due viti.
Nei sistemi IT (senza messa a terra) e nei
sistemi TN con una fase a terra, rimuovere la
vite contrassegnata come “VAR” vicino ai
morsetti di alimentazione.
Serrare le due piastre fissacavi incluse nel
convertitore, una alla sommità e una in
basso. Le piastre sono identiche.
Spellare i cavi di potenza in modo da esporre
le schermature in corrispondenza dei
fissacavi.
Collegare il cavo di alimentazione, il cavo
della resistenza (se presente) e il cavo
motore ai rispettivi morsetti del convertitore.
Serrare i fissacavi sulle schermature nude
dei cavi. Collegare le estremità delle
schermature dei cavi ai morsetti di terra
utilizzando dei capicorda. Coprire la parte
visibile della schermatura nuda con nastro
isolante.
Solo MFE180-04xx-024A090A-4:
praticare degli intagli sui bordi dei coperchi
dei connettori per far passare i cavi.
Reinstallare i coperchi.
Mettere a terra la schermatura del cavo
motore sul lato motore.
PE
*
PE
Resistenza
di frenatura
(opzionale)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R– R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
Motore
3
~
V1
W1U1
MotiFlex e180
PE
UVW
PE
XYZ
L1 L2 L3
L1’ L2’ L3’
Dispositivo di
sezionamento
dell’alimentazione
con fusibili
Induttanza di rete
CHK-xx (opzionale)
Filtro di rete JFI-xx
(opzionale)
MFE180-04xx-02A5…016A-4:
1,5 N·m (13 lbf·in)
MFE180-04xx-024A…090A-4:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·in)
Guida di installazione rapida - MotiFlex e180
29
Esempi di cablaggio
Dimensioni dei fili per i morsetti di potenza
Coppie di serraggio
MFE180-04xx-02A5…016A-4
1
2
3
MFE180-04xx-024A…090A-4
2
4
1
3
Convertitore MFE180-04xx… Dimensioni fili
-02A5…07A0-4 0,25 … 4 mm
2
-09A5…016A-4 0,5 … 6 mm
2
-024A…090A-4 6 … 70 mm
2
Convertitore
MFE180-04xx…
Morsetti di potenza (cavi
alimentazione, motore e
resistenza di frenatura)
Connettore
a vite (vite
Allen)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-02A5…07A0-4 0,5 … 0,6 (4.4 … 5.3) N/D
-09A5…016A-4 1,2 … 1,5 (10.6 … 13.3) N/D
-024A…090A-4 3 (25) 15 (11)
Convertitore
MFE180-04xx…
Morsetti di
terra/PE
Fissacavi di
potenza
Coperchi
connettori
di potenza
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-02A5…07A0-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/D
-09A5…016A-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/D
-024A…090A-4 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
Fissacavo su schermatura nuda.
Collegamento PE/terra.
Tra fissacavo e morsetti, coprire la schermatura
nuda con nastro isolante.
Dettaglio del connettore a vite:
1
2
3
4
Guida di installazione rapida - MotiFlex e180
30
Collegamento dei cavi di controllo
Montaggio della piastra fissacavi
La piastra fissacavi si può installare sopra o
sotto l’unità di controllo GCU.
0,7 N·m
(6,2 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Utilizzare guaina
termorestringente o
nastro isolante per
avvolgere i filamenti
Rimuovere la guaina
esterna del cavo in
corrispondenza del
fissacavo per esporre
la schermatura
Guida di installazione rapida - MotiFlex e180
31
Notes:
Gli schemi di cablaggio sono mostrati
a puro titolo esemplificativo. Per
ulteriori informazioni consultare il
Manuale utente - MotiFlex e180
(codice: 3AXD50000019946
[inglese]).
Dimensioni fili e coppie di
serraggio:
X1, X2, X9
: 0,5 … 2,5 mm
2
(24…12
AWG). Coppia: 0,5 N·m (5 lbf·in)
X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10
:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…16 AWG).
Coppia: 0,25 N·m (2.2 lbf·in)
E3
Ethernet Host 1
X1
Uscita relè
250 Vca / 30 Vcc
2 A
NC 1
COM 2
NO 3
X2
Safe Torque Off. Entrambi i circuiti devono
essere chiusi per l’avviamento del convertitore.
+24V OUT 1
SGND 2
STO1 IN 3
STO1 IN 4
X3
Ingresso digitale 1- DI1- 1
Ingresso digitale 1+ DI1+ 2
Schermatura Shield 3
Ingresso digitale 2- DI2- 4
Ingresso digitale 2+ DI2+ 5
Schermatura Shield 6
X4
Ingresso digitale 0 DI0 1
Ingresso digitale 3 DI3 2
Ingresso digitale 4 DI4 3
Riferimento comune 0 CREF0 4
X5
Ingresso digitale 5 DI5 1
Ingresso digitale 6 DI6 2
Ingresso digitale 7 DI7 3
Riferimento comune 1 CREF1 4
X6
+24 Vcc USR V+ 1
Uscita digitale 0* DO0 2
Uscita digitale 1* DO1 3
Uscita digitale 2* DO2 4
Uscita digitale 3* DO3 5
X7
Ingresso analogico 0+ AI0+ 1
Ingresso analogico 0- AI0- 2
AGND AGND 3
Ingresso analogico 1+ AI1+ 4
Ingresso analogico 1- AI1- 5
Schermatura Shield 6
X8
Uscita analogico 0 AO0 1
AGND AGND 2
Schermatura Shield 3
X9
Alimentazione esterna, 24 V, 1 A
+24 V IN 1
GND 2
X10
Ingresso termistore
TH1 1
TH2 2
X3 (6-pole, blu)
X1 (3-pole, arancione)
X9 (2-pole, nero)
X7 (6-pole, verde)
E3 (Ethernet)
Ordine di testate morsetti
X2 (4-pole, giallo)**
X4 (4-pole, blu)
X5 (4-pole, blu)
X6 (5-pole, blu)
X8 (3-pole, verde)
A PC host
Sono possibili
collegamenti
differenziali e
single-ended.
T
X10 (2-pole, verde)**
* 100 mA max. per uscita.
** I connettori X2 e X10 sono forniti con cablaggi che consentono al convertitore
di funzionare senza utilizzare le funzioni Termistore motore e STO.
Guida di installazione rapida - MotiFlex e180
32
Se il modulo di retroazione (ad es. FB-02)
dispone di un ponticello elettrico, verificare
che sia selezionata la tensione corretta per il
dispositivo di retroazione del motore.
Unità di memoria
L’unità di memoria è un componente
essenziale del convertitore e deve essere
sempre installato. Non è progettato per la
rimozione e l'inserimento frequenti.
Aprire l’unità di memoria:
Inserire l’unità di memoria:
Serrare la vite:
NOTA! La vite è fornita nella confezione dei
connettori del convertitore. Serrare sempre la
vite per proteggere l’unità dalle vibrazioni.
Manuale utente
Continuare con la procedura di avviamento del
convertitore seguendo le istruzioni contenute
nel Manuale utente - MotiFlex e180.
8 V 5.5 V
1
2
Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180
33
Guia Rápido de Instalação
– MotiFlex e180
Introdução
Este guia contém as informações mais básicas
sobre a instalação mecânica e elétrica do
módulo acionador MotiFlex e180. Para uma
documentação completa consulte o Manual do
usuário MotiFlex e180 (código:
3AXD50000019946 [inglês]).
Instruções de segurança
ATENÇÃO! Todos os trabalhos de
instalação e manutenção elétricas no
módulo acionador devem ser
executados somente por eletricistas
qualificados.
Nunca trabalhe no módulo acionador, no
circuito conversor de frenagem, no cabo do
motor ou no próprio motor quando houver
energia aplicada ao módulo acionador. Antes
de começar a trabalhar no módulo acionador,
na fiação de controle, no motor ou no cabo do
motor, sempre aguarde cinco minutos após
desconectar a energia para permitir que os
capacitores dos circuitos intermediários se
descarreguem. Mesmo quando não há energia
aplicada ao módulo acionador, os circuitos de
controle fornecidos externamente podem
apresentar tensões perigosas. Sempre faça
medições para se certificar de que realmente
não há tensão presente.
Um motor de ímã permanente em rotação
pode gerar tensões perigosas. Trave o eixo
mecanicamente antes de conectar um motor
de ímã permanente ao módulo acionador e
antes de realizar qualquer trabalho em um
sistema de acionamento conectado a um motor
deste tipo.
Planejando a instalação
O MotiFlex e180 é um módulo acionador de
classe IP20 (tipo aberto na classificação UL)
para ser usado em ambiente interno
controlado e aquecido. O módulo acionador
deve ser instalado em locais com ar limpo de
acordo com a classificação do gabinete. O ar
de resfriamento deve ser limpo, livre de
materiais corrosivos e de poeira
eletricamente condutiva. Consulte o Manual
do usuário para especificações mais
detalhadas.
A temperatura máxima do ar ambiente é de
40 °C (104 °F) à corrente nominal. A
corrente deve ser reduzida para
temperaturas entre 41 e 55 °C (104 e
131 °F).
O módulo acionador é adequado para
utilização em circuitos com capacidade de
até 100.000 amperes rms simétricos a uma
tensão máxima de 480 V.
Em instalações compatíveis com as
especificações UL, os cabos do circuito do
motor devem ter classificação mínima para
75 °C (167 °F).
O cabo de entrada deve ser protegido por
meio de fusíveis ou disjuntores. Uma lista de
fusíveis adequados tipo IEC (classe gC) e
UL (classe T) pode ser encontrada na seção
de Dados técnicos do Manual do usuário.
Para informações sobre disjuntores
adequados entre em contato com seu
representante local da ABB.
Para instalações nos Estados Unidos, deve-
se prover uma proteção ao circuito de ramal
de acordo com o Código Nacional de
Instalações Elétricas (NEC - National Electric
Code) e com outros códigos locais
aplicáveis. Para atender a este requisito
utilize fusíveis certificados UL.
Para instalações no Canadá, deve-se prover
uma proteção ao circuito de ramal de acordo
com o Código Canadense de Instalações
Elétricas e com outros códigos locais
aplicáveis. Para atender a este requisito
utilize fusíveis certificados UL.
O módulo acionador provê proteção contra
sobrecarga de acordo com o Código
Nacional de Instalações Elétricas dos
Estados Unidos (NEC). Consulte o Manual
do usuário para informações sobre as
configurações da proteção contra
sobrecarga.
Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180
34
Instalação mecânica
Fixe o módulo acionador à base de montagem
usando parafusos através dos quatro furos de
montagem. Os chassis A e B podem ser
montados em trilho padrão DIN, mas é
altamente recomendável que estes módulos
sejam adicionalmente fixados à base de
montagem por meio de dois parafusos através
dos furos de montagem inferiores.
Instalação elétrica
*Observação: Utilize um cabo de terra
separado para a fiação do motor caso a
condutividade da blindagem do cabo do motor
seja menor que 50% da condutividade do
condutor de fase e o cabo não tenha
condutores de terra simétricos.
Procedimento para fiação de
potência
Exemplos de fiação são apresentados na
página 36. Os torques de aperto são
apresentados na página 36 e nos pontos
apropriados do texto.
Fixe os blocos de terminais fornecidos ao
módulo acionador.
Somente para o MFE180-04xx-
024A090A-4: Remova as proteções
plásticas dos dois conectores na parte
superior e inferior do módulo acionador.
Cada proteção é fixada por meio de dois
parafusos.
Em sistemas IT (não aterrados) e sistemas
TN com aterramento no vértice, remova o
parafuso VAR localizado próximo aos
terminais de alimentação.
Fixe as duas placas de braçadeiras de
cabos fornecidas no módulo acionador, uma
em cima e outra embaixo. As placas de
braçadeiras são idênticas.
Descasque os cabos de potência de forma
que as blindagens fiquem expostas na altura
das braçadeiras dos cabos.
Conecte a alimentação, o resistor (se
houver) e os cabos do motor aos terminais
apropriados do módulo acionador.
Aperte as braçadeiras dos cabos sobre as
blindagens expostas. Conecte as
extremidades das blindagens dos cabos aos
PE
*
PE
Resistor de
frenagem (opcional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R– R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
MotiFlex e180
PE
UVW
PE
XYZ
L1 L2 L3
L1’ L2’ L3’
Dispositivo de
desconexão da
alimentação (recurso de
desconexão) com fusíveis
CHK-xx choque de linha
(opcional)
JFI-xx filtro de linha
(opcional)
MFE180-04xx-02A5…016A-4:
1.5N·m (13lbf·in)
MFE180-04xx-024A…090A-4:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180
35
terminais de terra usando terminais
crimpados. Cubra a blindagem exposta que
ficar visível com fita isolante.
Somente para o MFE180-04xx-
024A090A-4: Recorte fendas apropriadas
nas bordas das proteções dos conectores
para acomodar os cabos. Remonte as
proteções.
Aterre a blindagem do cabo do motor na
extremidade próxima ao motor.
Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180
36
Exemplos de fiação
Bitolas de fio admitidas pelos terminais de
potência
Torques de aperto
MFE180-04xx-02A5…016A-4
1
2
3
MFE180-04xx-024A…090A-4
2
4
1
3
Modelo MFE180-04xx… Bitola do fio
-02A5…07A0-4 0,25 … 4 mm
2
-09A5…016A-4 0,5 … 6 mm
2
-024A…090A-4 6 … 70 mm
2
Modelo
MFE180-04xx…
Terminais de potência
(cabos de alimentação, do
motor e do resistor de
frenagem)
Terminal de
parafuso
(parafuso
Allen)
N·m (lbf·pol) m (lbf·pé)
-02A5…07A0-4 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A
-09A5…016A-4 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 15 (11)
Modelo
MFE180-04xx…
Terminais
PE/Terra
Braçadeiras
dos cabos
de potência
Proteções
dos
conectores
de potência
N·m (lbf·pol) N·m (lbf·pol) N·m (lbf·pol)
-02A5…07A0-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-09A5…016A-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
Braçadeira do cabo sobre a blindagem
exposta.
Conexão PE/Terra.
Cubra a blindagem exposta entre a braçadeira
do cabo e os terminais com fita isolante.
Detalhe do terminal de parafuso:
1
2
3
4
Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180
37
Fiação de controle
Montando a placa de braçadeiras
A placa de braçadeiras pode ser presa em
cima ou embaixo da Unidade de Controle
GCU.
0.7 N·m
(6.2 lbf·pol)
Use espaguete termo-
retrátil para reter os
condutores
Remova a capa
externa do cabo na
altura da braçadeira
para expor a
blindagem
1,5 N·m
(13 lbf·pol)
Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180
38
Observações:
A fiação é apresentada apenas para
fins de demonstração. Mais
informações são fornecidas no
Manual do usuário MotiFlex e180
(código: 3AXD50000019946 [inglês])
Bitolas de fio e torques de aperto:
X1, X2, X9
: 0.5 … 2,5 mm
2
(24…12
AWG). Torque: 0,5 N·m (5 lbf·pol)
X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10
:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG).
Torque: 0,3 N·m (3 lbf·pol)
Ordem dos blocos de terminais
e jumpers
X3 (6-pólos, azul)
X1 (3-pólos, laranja)
X9 (2-pólos, preto)
X7 (6-pólos, verde)
E3 (Ethernet)
X2 (4-pólos, amarelo)**
X4 (4-pólos, azul)
X5 (4-pólos, azul)
X6 (5-pólos, azul)
X8 (3-pólos, verde)
X10 (2-pólos, verde)**
* Máximo de 100 mA por saída.
** Conectores X2 e X10 são fornecidos com cabos que permitem que a
unidade opere sem usar as funções do termistor do motor ou STO.
E3
Ethernet
Host
1
X1
Saída de relé
250 V CA / 30 V CC
2 A
NC 1
COM 2
NO 3
X2
Torque de Segurança Desligado. Ambos os
circuitos devem estar fechados para que o
módulo acionador dê a partida.
+24V OUT 1
SGND 2
STO1 IN 3
STO1 IN 4
X3
Entrada digital 1- DI1- 1
Entrada digital 1+ DI1+ 2
Blindagem Shield 3
Entrada digital 2- DI2- 4
Entrada digital 2+ DI2+ 5
Blindagem Shield 6
X4
Entrada digital 0 DI0 1
Entrada digital 3 DI3 2
Entrada digital 4 DI4 3
Referência comum 0 CREF0 4
X5
Entrada digital 5 DI5 1
Entrada digital 6 DI6 2
Entrada digital 7 DI7 3
Referência comum 1 CREF1 4
X6
+24 V CC USR V+ 1
Saída digital 0* DO0 2
Saída digital 1* DO1 3
Saída digital 2* DO2 4
Saída digital 3* DO3 5
X7
Entrada analógica 0+ AI0+ 1
Entrada analógica 0- AI0- 2
Ter ra AG ND 3
Entrada analógica 1+ AI1+ 4
Entrada analógica 1- AI1- 5
Blindagem Shield 6
X8
Saída analógica 0 AO0 1
Ter ra AG ND 2
Blindagem Shield 3
X9
Entrada de energia externa, 24 V CC, 1 A
+24 V IN 1
GND 2
X10
Entrada para termistor
TH1 1
TH2 2
Para PC host
Conexões com
terminação sim-
ples ou diferen-
cial
T
Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180
39
Se o módulo de comunicação (p. ex. FB-02)
tem um jumper de alimentação, verifique se
a voltagem correta é selecionada para o
dispositivo de retroalimentação do motor.
Unidade de memória
A unidade de memória é uma parte essencial
da unidade e deve sempre ser montado. Ele
não foi projetado para remoção e inserção
frequentes.
Abra a unidade de memória:
Insira a unidade de memória:
Aperte o parafuso:
ATENÇÃO! O parafuso é fornecido no pacote
do conector da unidade. Sempre aperte o
parafuso para proteger a unidade da vibração.
Manual do usuário
Continue com a inicialização da unidade de
acordo com as instruções contidas no Manual
do usuário MotiFlex e180.
8 V 5.5 V
1
2
Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180
40
Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180
41
Asennuksen pikaopas -
MotiFlex e180
Johdanto
Tässä oppaassa on perustiedot MotiFlex e180-
taajuusmuuttajamoduulin mekaanisesta
asennuksesta ja sähköliitännöistä. Kattavat
tiedot löytyvät MotiFlex e180 User’s Manual -
oppaassa (koodi: 3AXD50000019946
[englanninkielinen]).
Turvaohjeet
VAROITUS! Kaikki taajuusmuuttajan
sähköliitännät ja huoltotyöt saa
suorittaa vain pätevä sähköalan
ammattilainen.
Mitään taajuusmuuttajan, jarrukatkojan,
moottorikaapelin tai moottorin asennustöitä ei
saa tehdä jännitteen ollessa kytkettynä
taajuusmuuttajaan. Kun olet katkaissut
syöttöjännitteen, anna jännitteen purkautua
tasajännitevälipiirin kondensaattoreista
vähintään viiden minuutin ajan ennen kuin
työskentelet taajuusmuuttajan,
ohjauskaapeleiden, moottorin tai
moottorikaapelin parissa. Vaikka syöttöjännite
olisi katkaistu, ulkoisesta teholähteestä
syötetyissä ohjauspiireissä voi olla vaarallisia
jännitteitä. Varmista aina mittaamalla, että
taajuusmuuttaja on jännitteetön.
Pyörivä kestomagneettimoottori voi synnyttää
vaarallisen jännitteen. Lukitse moottorin akseli
mekaanisesti ennen kuin kestomagneetti-
moottori kytketään taajuusmuuttajaan ja ennen
kuin kestomagneettimoottoriin kytketyn
taajuusmuuttajan parissa tehdään mitään töitä.
Asennuksen suunnittelu
MotiFlex e180 on suojausluokan IP20 (UL
avoin) taajuusmuuttaja, jota tulisi käyttää
lämmitetyissä sisätiloissa valvotuissa
oloissa. Taajuusmuuttajan kotelointiluokka
määrittelee asennuspaikan ilman puhtauden.
Jäähdytysilman on oltava puhdasta, eikä
siinä saa esiintyä syövyttäviä aineita tai
sähköä johtavaa pölyä. Lisätietoja on User’s
Manual -oppaassa.
Käyttöympäristön ilman maksimilämpötila on
40 °C nimellisvirralla. Laitteen
kuormitettavuus alenee 41..55 °C:ssa.
Taajuusmuuttaja sopii käytettäväksi piireissä,
joissa kulkee korkeintaan 100,000 A
symmetrinen virta (rms), maks. 480 V
jännitteellä.
Moottoripiirissä sijaitsevien kaapeleiden on
kestettävä vähintään 75 °C UL-
yhteensopivissa asennuksissa.
Syöttökaapeli on suojattava sulakkeilla tai
katkaisijoilla. Sopivat IEC- (luokka gG) ja UL-
(luokka T) sulakkeet on lueteltu Users
Manual -oppaan kohdassa Technical data.
Tietoa sopivista katkaisijoista saat ABB:n
paikallisilta edustajilta.
Jos laite asennetaan Yhdysvalloissa,
haaroituskytkennän suojaus on tehtä
National Electrical Coden (NEC) ja muiden
paikallisten säännösten mukaan. Tämä
vaatimus täyttyy, kun käytetään UL-
hyväksyttyjä sulakkeita.
Jos laite asennetaan Kanadassa,
haaroituskytkennän suojaus on tehtä
Canadian Electrical Coden ja muiden
paikallisten säännösten mukaan. Tämä
vaatimus täyttyy, kun käytetään UL-
hyväksyttyjä sulakkeita.
Taajuusmuuttajassa on National Electrical
Coden (NEC) mukainen ylikuormitussuojaus.
Lisätietoja ylikuormitussuojauksen
asetuksista on User's manual - oppaassa.
Mekaaninen asennus
Kiinnitä taajuusmuuttajamoduuli
asennuspohjaan neljällä ruuvilla kiinnitysreikien
läpi. Rungot A ja B voidaan asentaa DIN-
kiskoon, mutta myös nämä moduulit on
suositeltavaa kiinnittää asennuspohjaan
kahdella ruuvilla alempien kiinnitysreikien läpi.
Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180
42
Sähköliitännät
*Huomautus: Käytä moottorikaapelointiin
erillistä maadoituskaapelia, jos
moottorikaapelin suojavaipan johtokyky on alle
50 % vaihejohtimen johtokyvystä eikä
kaapelissa ole symmetrisiä maadoitusjohtimia.
Tehokaapelit
Kaapelointiesimerkkejä on sivulla 43.
Kiristysmomentit on annettu sivulla 43 sekä ko.
tekstikohdissa.
Kiinnitä taajuusmuuttajaan sisältyvät
riviliittimet.
Vain MFE180-04xx-024A090A-4: Irrota
kaksi taajuusmuuttajan ylä- ja alaosassa
olevaa muovista liitinsuojaa. Kumpikin suoja
on kiinni kahdella ruuvilla.
Maadoittamattomat IT-verkot ja
epäsymmetrisesti maadoitetut verkot: Irrota
lähellä syöttöliittimiä sijaitseva VAR-ruuvi.
Kiinnitä kaksi taajuusmuuttajaan sisältyvää
kaapelin kiinnikelevyä, toinen ylös ja toinen
alas. Kiinnikelevyt ovat samanlaisia.
Kuori tehokaapeleita siten, että suojavaipat
ovat paljaana kaapelikiinnikkeiden kohdalla.
Kytke syöttö-, vastus- (jos käytössä) ja
moottorikaapelit taajuusmuuttajan vastaaviin
liittimiin.
Kiristä kaapelikiinnikkeitä paljaan
suojavaipan kohdalta. Kytke kaapelin
suojavaippojen päät maadoitusliittimiin
kaapelikenkien avulla. Peitä paljaana näkyvä
suojavaippa eristysteipillä.
Vain MFE180-04xx-024A090A-4: Leikkaa
liitinsuojiin sopivat aukot, jotta kaapelit
sopivat niistä. Aseta suojat paikoilleen.
Maadoita moottorikaapelin suojavaippa
moottorin päässä.
PE
*
PE
Jarruvastus
(lisävaruste)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R– R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Moottori
V1
W1U1
MotiFlex e180
PE
UVW
PE
XYZ
L1 L2 L3
L1’ L2’ L3’
Kytkinvaroke (erotinlaite)
CHK-xx-verkkokuristin
(lisävaruste)
JFI-xx-verkkosuodin
(lisävaruste)
MFE180-04xx-02A5…016A-4:
1.5 N·m
MFE180-04xx-024A…090A-4:
3 N·m
1.5 N·m
Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180
43
Kaapelointiesimerkkejä
Teholiittimien hyväksytyt liitinkoot
Kiristysmomentit
MFE180-04xx-02A5…016A-4
1
2
3
MFE180-04xx-024A…090A-4
2
4
1
3
Taajuusmuuttajatyyppi
MFE180-04xx…
Liittimen koko
-02A5…07A0-4 0,25 … 4 mm
2
-09A5…016A-4 0,5 … 6 mm
2
-024A…090A-4 6 … 70 mm
2
Taajuusmuuttaja-
tyyppi
MFE180-04xx…
Teholiittimet (syöttö-,
moottori- ja
jarruvastuskaapelit)
Ruuvi-
kiristin
(Allen)
N·m N·m
-02A5…07A0-4 0,5 … 0,6 -
-09A5…016A-4 1,2 … 1,5 -
-024A…090A-4 3 15
Taajuusmuuttaja-
tyyppi
MFE180-04xx…
PE/
maadoitus-
liittimet
Teho-
kaapeleiden
kiinnikkeet
Teholiitti-
mien suojat
N·m N·m N·m
-02A5…07A0-4 1,5 1,5 -
-09A5…016A-4 1,5 1,5 -
-024A…090A-4 3 1,5 3
Kaapelikiinnike paljaan suojavaipan kohdalla.
PE/maadoitusliitäntä.
Paljas suojavaippa kaapelikiinnikkeen ja
liittimien välillä peitetään eristysteipillä.
Ruuvikiristimen yksityiskohta:
1
2
3
4
Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180
44
Ohjauskaapelointi
Kiinnikelevyn asentaminen
Kiinnikelevy voidaan kiinnittää GCU-
ohjausyksikön ylä- tai alaosaan.
0.7 N·m
Suojaa säikeet
kutistemuovilla tai
teipillä.
Tuo kaapelin
suojavaippa esiin
poistamalla kaapelin
ulompi kuori
kiinnikkeen kohdalta.
1,5 N·m
Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180
45
Huomautukset:
Oheinen kytkentäkaavio on vain esimerkki.
Tarkemmat tiedot löytyvät MotiFlex e180
User's manual - oppasta (koodi:
3AXD50000019946 [englanninkielinen]).
Liitinkoot ja kiristysmomentit:
X1, X2, X9
: 0,5 … 2,5 mm
2
(24…12
AWG). Momentti: 0,5 N·m
X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10
:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG).
Momentti: 0,3 N·m
Riviliittimien ja siirtoliittimien
järjestys
X3 (6-napainen, sininen)
X1 (3-napainen, oranssi)
X9 (2-napainen, musta)
X7 (6-napainen, vihreä)
E3 (Ethernet)
X2 (4-napainen, keltainen)**
X4 (4-napainen, sininen)
X5 (4-napainen, sininen)
X6 (5-napainen, sininen)
X8 (3-napainen, vihreä)
X10 (2-napainen, vihreä)**
* Max 100 mA per .lähtö
** Liittimet X2 ja X10 ovat toimitettu johtimilla jotka mahdollistavat taajuusmuuttajan
toiminnan ilman STO tai moottori termistori toiminnallisuuksia.
E3
Ethernet Host 1
X1
Relelähtö
250 V AC / 30 V DC
2 A
NC 1
COM 2
NO 3
X2
Safe Torque Off -toiminto. Molempien piirien on
oltava suljettu, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy.
+24V OUT 1
SGND 2
STO1 IN 3
STO1 IN 4
X3
Digitaalitulo 1- DI1- 1
Digitaalitulo 1+ DI1+ 2
Suojavaippa Shield 3
Digitaalitulo 2- DI2- 4
Digitaalitulo 2+ DI2+ 5
Suojavaippa Shield 6
X4
Digitaalitulo 0 DI0 1
Digitaalitulo 3 DI3 2
Digitaalitulo 4 DI4 3
Jaettu 0 V 0 CREF0 4
X5
Digitaalitulo 5 DI5 1
Digitaalitulo 6 DI6 2
Digitaalitulo 7 DI7 3
Jaettu 0 V 1 CREF1 4
X6
24 V DC USR V+ 1
Digitaalilähtö 0* DO0 2
Digitaalilähtö 1* DO1 3
Digitaalilähtö 2* DO2 4
Digitaalilähtö 3* DO3 5
X7
Analogiatulo 0+ AI0+ 1
Analogiatulo 0- AI0- 2
Maa AGND 3
Analogiatulo 1+ AI1+ 4
Analogiatulo 1- AI1- 5
Suojavaippa Shield 6
X8
Analogialähtö 0 AO0 1
AGND AGND 2
Suojavaippa Shield 3
X9
Ulkoinen syöttö, 24 V, 1 A
+24 V IN 1
GND 2
X10
Termistoritulo
TH1 1
TH2 2
Isänta PC
Differentiaalin-
en sekä yksi-
johtiminen
liitantä ovat
mahdollisia
T
Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180
46
Mikäli takaisinkytkenta moduulissa (esim FB-
02) on siirtoliitin, varmista että oikea jännite
on valittu vastaamaan moottorin
takaisinkytkentää.
Muistiyksikkö
Muistiyksikkö on olennainen osa
taajuusmuuttajaa ja tulee aina olla
asennettuna. Sitä ei ole suunniteltu toistuvaan
poistamiseen ja asentamiseen.
Avaa muistiyksikkö:
Asenna muistiyksikkö:
Kiristä ruuvi
HUOM! Ruuvi on toimitettu taajuusmuuttajan
mukana tulevassa liitin paketissa. Kiristä ruuvi
aina suojataksesi yksikköä tärinältä.
Laiteopas
Jatka taajuusmuuttajan käyttöönottoa MotiFlex
e180 User's manual - oppaassa annettujen
ohjeiden mukaan.
8 V 5.5 V
1
2
Snabbguide för installation - MotiFlex e180
47
Snabbguide för
installation - MotiFlex e180
Inledning
Denna guide innehåller den mest
grundläggande informationen om mekanisk
och elektrisk installation av
frekvensomriktarmodul MotiFlex e180. För
komplett dokumentation se MotiFlex e180
Bruksanvisning (kod: 3AXD50000019946
[engelska]).
Säkerhetsanvisningar
VARNING! Allt elektriskt
installations- och underhållsarbete
på frekvensomriktaren skall utföras
av behörig elektriker.
Arbeta aldrig med frekvensomriktaren,
bromschopperkretsen, motorkabeln eller
motorn när systemet är spänningssatt. När
matningen har frånskilts, vänta alltid 5 minuter
för att låta mellanledskondensatorerna ladda ur
innan något arbete utförs på frekvensomriktare,
styrkablar, motor eller motorkabel. Även om
frekvensomriktaren inte är spänningssatt kan
externt matade styrkretsar ha farliga
spänningar. Kontrollera alltid genom mätning
att ingen spänning föreligger.
En roterande permanentmagnetmotor kan
generera farlig spänning. Lås motoraxeln
mekaniskt före anslutning av en
permanentmagnetmotor till frekvensomriktaren
och före varje ingrepp i en frekvensomriktare
som är ansluten till en permanentmagnetmotor.
Planering av installation
MotiFlex e180 är en frekvensomriktare med
kapslingsklass IP20 (UL, öppen typ) för
användning i kontrollerat inomhusklimat med
uppvärmning. Frekvensomriktaren skall
installeras i miljö med ren luft i enlighet med
sin kapslingsklass. Kylluften skall vara ren,
utan frätande eller ledande partiklar. Se
Bruksanvisning för detaljerad specifikation.
Max tillåten omgivningstemperatur är
40°C vid märkström. Strömmen stämplas ner
inom temperaturområdet 41 till 55°C.
Frekvensomriktaren lämpar sig för
användning i kretsar med matningskapacitet
upp till 100 000 A rms symmetriskt,
480 V max.
Kablarna i motorkretsen måste vara
klassade för minst 75 °C i UL-normerade
installationer.
Nätkabeln måste skyddas med säkringar
eller brytare. Lämpliga IEC- (klass gG) och
UL- (klass T) säkringar listas i Technical data
i Bruksanvisning. För val av lämpliga brytare,
kontakta ABB.
Vid installation i USA måste
grenledningsskydd tillhandahållas i enlighet
med National Electrical Code (NEC) och
eventuella lokala föreskrifter. För att uppfylla
detta krav, använd UL-klassificerade
säkringar.
Vid installation i Kanada måste det finnas
grenledningsskydd i enlighet med Canadian
Electrical Code och eventuella lokala
föreskrifter. För att uppfylla detta krav,
använd UL-klassificerade säkringar.
Frekvensomriktaren erbjuder
överbelastningsskydd i enlighet med
National Electrical Code (NEC). Se aktuell
Bruksanvisning för information om inställning
av överbelastningsskydd.
Mekanisk installation
Fixera frekvensomriktarmodulen på sitt stativ
med skruvar genom de fyra monteringshålen.
Byggstorlekarna A och B kan monteras på en
DIN-skena; Vi rekommenderar dock att även
dessa moduler monteras på stativet med två
skruvar genom de nedre monteringshålen.
Snabbguide för installation - MotiFlex e180
48
Elektrisk installation
*Obs: För motoranslutningen, använd en
separat jordkabel om konduktiviteten hos
motorkabelskärmen understiger 50% av den
hos en fasledare och kabeln saknar
symmetriska jordledare.
Procedur för anslutning av
kraftkablar
Exempel på anslutningar illustreras på sid 49.
Åtdragningsmoment anges på sid 49 och i den
löpande texten.
Montera de medföljande plintblocken på
frekvensomriktaren.
Endast MFE180-04xx-024A090A-4: Ta
bort de båda plintkåporna av plast
frekvensomriktarens över- och nederdel.
Varje kåpa hålls fast av två skruvar.
I IT-system (icke-direktjordade) och
impedansjordade TN-system, ta bort skruven
märkt VAR nära matningsplintarna.
Fixera de båda medföljande
kabelklämmplattorna, en på överdelen, en
på nederdelen. Plattorna är likadana.
Skala matningskablarna så att deras
skärmar exponeras i kabelklämmorna.
Anslut matningskabel, eventuell
motståndskabel och motorkabel till
respektive plintar på frekvensomriktaren.
Dra åt kabelklämmorna kring de exponerade
skärmarna. Anslut kabelskärmarnas
sammantvinnade ändar till jordskruvarna
med hjälp av kabelskor. Täck synliga
exponerade skärmdelar med isoleringstejp.
Endast MFE180-04xx-024A090A-4: Skär
ut lämpliga urtag i plintkåporna för att låta
kablarna passera. Sätt tillbaka kåporna.
Jorda motorkabelskärmen vid motoränden.
PE
*
PE
Bromsmotstånd
(tillval)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R– R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
MotiFlex e180
PE
UVW
PE
XYZ
L1 L2 L3
L1’ L2’ L3’
Frånskiljare för
matningsspänning
(frånskiljningsmöjlighet)
med säkringar
CHK-xx nätreaktor
(tillval)
JFI-xx nätfilter (tillval)
MFE180-04xx-02A5…016A-4:
1.5 N·m
MFE180-04xx-024A…090A-4:
3 N·m
1.5 N·m
Snabbguide för installation - MotiFlex e180
49
Kabelanslutningsexempel:
Ledarareor som passar i kraftplintarna
Åtdragningsmoment
MFE180-04xx-02A5…016A-4
1
2
3
MFE180-04xx-024A…090A-4
2
4
1
3
Frekvensomriktartyp MFE180-
04xx…
Ledararea
-02A5…07A0-4 0,25 … 4 mm
2
-09A5…016A-4 0,5 … 6 mm2
2
-024A…090A-4 6 … 70 mm
2
Frekvens-
omriktartyp
MFE180-04xx…
Kraftplintar (matnings-,
motor- och
bromsmotståndskablar)
Kabelsko
(insexskruv)
Nm Nm
-02A5…07A0-4 0,5 0,6 Ej akt.
-09A5…016A-4 1,2 1,5 Ej akt.
-024A…090A-4 3 15
Frekvens-
omriktartyp
MFE180-04xx…
PE/
skyddsjord-
anslut-
ningar
Kraftkabel-
plintar
Kraftplint-
kåpor
Nm Nm Nm
-02A5…07A0-4 1,5 1,5 Ej akt.
-09A5…016A-4 1,5 1,5 Ej akt.
-024A…090A-4 3 1,5 3
Kabelklämmor över exponerad skärm.
Jordkabelanslutning.
Mellan kabelklämma och plint skall exponerad
skärm täckas med isoleringstejp.
Detalj av kabelsko:
1
2
3
4
Snabbguide för installation - MotiFlex e180
50
Styrkablar
Montering av klämmplåt
Klämmplåten kan monteras på över- eller
underdelen av styrenheten GCU.
0.7 N·m
Använd krympslang
eller tejp för att hålla
ihop ledarna
Skala av kabelns
yttermantel för att
exponera skärmen
vid klämman
1,5 N·m
(13 lbf·in
Snabbguide för installation - MotiFlex e180
51
Noter:
Ledningsdragningen som visas är endast
till för illustrationssyfte. Mer information
finns is utrustningshandboken för
MotiFlex e180-drivmodulen (kod:
3AXD50000019946 [engelska])
Plintdimensioner och
åtdragningsmoment:
X1, X2, X9
: 0,5 … 2,5 mm
2
(24…12
AWG). Åtdragningsmoment: 0,5 Nm
X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10
:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG).
Åtdragningsmoment: 0,3 Nm
Ordning för plintar och byglar
E3
Ethernet
Värd
1
X1
Reläutgång
250 V AC / 30 V DC
2 A
NC 1
COM 2
NO 3
X2
Säker vridmomentfrånkoppling. Båda kretsarna
måste vara slutna för att frekvensomriktaren
skall starta.
+24V OUT 1
SGND 2
STO1 IN 3
STO1 IN 4
X3
Digital ingång 1- DI1- 1
Digital ingång 1+ DI1+ 2
Skärm Shield 3
Digital ingång 2- DI2- 4
Digital ingång 2+ DI2+ 5
Skärm Shield 6
X4
Digital ingång 0 DI0 1
Digital ingång 3 DI3 2
Digital ingång 4 DI4 3
Gemensam referens 0 CREF0 4
X5
Digital ingång 5 DI5 1
Digital ingång 6 DI6 2
Digital ingång 7 DI7 3
Gemensam referens 1 CREF1 4
X6
+24 V DC USR V+ 1
Digital utgång 0* DO0 2
Digital utgång 1* DO1 3
Digital utgång 2* DO2 4
Digital utgång 3* DO3 5
X7
Analog ingång 0+ AI0+ 1
Analog ingång 0- AI0- 2
Jord AGND 3
Analog ingång 1+ AI1+ 4
Analog ingång 1- AI1- 5
Skärm Shield 6
X8
Analog utgång 0 AO0 1
Jord AGND 2
Skärm Shield 3
X9
Ingång för extern matning av styrkort, 24 V, 1 A
+24 V IN 1
GND 2
X10
Termistoringång
TH1 1
TH2 2
X3 (6-polig, blå)
X1 (3-polig, orange)
X9 (2-polig, svart)
X7 (6-polig, grön)
E3 (Ethernet)
X2 (4-polig, gul)**
X4 (4-polig, blå)
X5 (4-polig, blå)
X6 (5-polig, blå)
X8 (3-polig, grön)
Till värddator
Differential- och
single-ended-
anslutningar är
möjliga.
T
X10 (2-polig, grön)**
* Maximalt 100 mA per utgång.
** Kontakterna X2 och X10 har ledningar som gör att drivmodulen fungerar
utan STO- och motortermistorfunktioner.
Snabbguide för installation - MotiFlex e180
52
Om återkopplingsmodulen (t.ex. FB-02) har
en korskoppling måste du kontrollera att rätt
spänning har valts för motorns
återkopplingsenhet.
Minnesenheten
Minnesenheten är en viktig del av drivmodulen
som alltid måste installeras. Det är inte
meningen att den ska tas bort och sättas i
upprepade gånger.
Öppna minnesenheten:
Sätt i minnesenheten:
Dra åt skruven:
OBS! Skruven ingår i drivmodulens
kontaktsats. Dra alltid åt skruven så att enheten
skyddas från vibreringar.
Bruksanvisning
Fortsätt med att starta drivmodulen enligt
anvisningarna i MotiFlex e180 Bruksanvisning.
8 V 5.5 V
1
2
Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180
53
Hızlı kurulum kılavuzu -
MotiFlex e180
Giriş
Bu kılavuz, MotiFlex e180 sürücü modülünün
mekanik ve elektrik donanımı hakkında temel
bilgiler içermektedir. Belgelerin tamamı için
MotiFlex e180 Kullanıcı kılavuzu (kod:
3AXD50000019946 [İngilizce]).
Güvenlik talimatları
UYARI! Sürücünün elektrik tesisatı
kurulumu ve bakım işleri yalnızca
yetkili elektrikçiler tarafından
yapılmalıdır.
Sürücü, fren kıyıcı devresi, motor kablosu ve
motor üzerinde sürücüde elektrik varken
kesinlikle çalışmayın. Besleme gerilimini
kestikten sonra sürücü, kontrol kablosu, motor
veya motor kablosu üzerinde işlem yapmadan
önce ara devre kondansatörlerinin yükü
boşaltmaları için 5 dakika bekleyin. Sürücüde
elektrik bulunmasa dahi harici olarak beslenen
kontrol devrelerinde tehlikeli seviyede gerilim
bulunabilir. Mutlaka ölçüm yaparak gerilim
bulunmadığından emin olun.
Döner sabit mıknatıslı motor tehlikeli seviyede
gerilim üretebilir. Sürücüye sabit mıknatıslı
motor bağlamadan ve sabit mıknatıslı motora
bağlı sürücü sistemi üzerinde işlem
gerçekleştirmeden önce motor şaftını mutlaka
mekanik olarak kilitleyin.
Elektrik tesisatının planlanması
MotiFlex e180; ısıtmalı, kapalı, kontrollü
alanlarda kullanılan bir IP20 (UL açık tip)
sürücüdür. Sürücü muhafaza sınıfına uygun
temiz hava koşullarında kurulmalıdır.
Soğutma havasının temiz, korozif
materyallerden ve elektrik açısından iletken
tozlardan arınmış olması gerekir. Ayrıntılı
özellikler için bkz. Kullanıcı kılavuzu.
Nominal akımda maksimum ortam hava
sıcaklığı 40 °C'dir (104 °F). 41-55 °C (104-
131 °F) arasında akım değeri düşer.
Sürücü maksimum 480 V’dan fazla sağlama
kapasitesi olmayan simetrik amperli devrede
kullanım için uygundur.
Motor devresinde bulunan kablolar UL
uyumlu tesisatlarda en az 75 °C (167 °F) için
uygun olmalıdır.
•Giriş kablosu sigortalarla ya da devre
kesicilerle korunmalı
dır. Uygun IEC (sınıf gG)
ve UL (sınıf T) sigortaların listesi Kullanıcı
kılavuzu Teknik veriler bölümünde
bulunmaktadır. Uygun devre kesiciler için
yerel ABB temsilciniz ile iletişim kurun.
ABD'de kurulum için, dal devresi koruması,
Ulusal Elektrik Yasası (NEC) ve tüm
yürürlükteki yerel yasarlarla uygun olarak
sağlanmalıdır. Bu gereksinimi karşılamak için
UL sınıfı sigortalar kullanın.
Kanada'da gerçekleştirilecek kurulumlar için
dal devresi koruması Kanada Elektrik
Yasalarına ve yürürlükteki tüm yerel yasalara
uygun olarak sağlanmalıdır. Bu gereksinimi
karşılamak için UL sınıfı sigortalar kullanın.
Sürücü, Ulusal Elektrik Yasasına (NEC)
uygun aşırı yük koruması sağlamaktadır.
Aş
ırı yük koruması ayarları için uygun
Kullanıcı kılavuzu bakın.
Mekanik kurulum
Dört montaj deliği ve vidaları kullanarak sürücü
modülünü montaj kaidesine bağlayın. Çerçeve
A ve B DIN rayına monte edilebilir; ancak
modüllerin alt montaj delikleri ve vidalar
kullanılarak montaj kaidesine de bağlanması
önerilir.
Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180
54
Elektrik kurulumu
*Not: Motor kablosu için, motor kablosu
blendajının iletkenliği faz iletkeninin
iletkenliğinin %50'sinden daha azsa ve
kablonun simetrik toprak iletkenleri yoksa, ayrı
bir topraklama kablosu kullanın.
Güç kablosu döşeme örnekleri
Kablo döşeme örnekleri 55. sayfada
bulunmaktadır. Sıkma torkları 55. sayfada ve
metnin uygun kısımlarında verilmiştir.
Birlikte verilen terminal bloklarını sürücüye
takın.
•Yalnızca MFE180-04xx-024A090A-4:
Sürücünün üst ve alt kısmındaki iki plastik
konnektör kapağını çıkarın. Her kapak iki
adet vida ile tutulur.
IT (topraklamasız) sistemler ve köşede
topraklamalı TN sistemlerde, besleme
terminallerinin yanındaki VAR işaretli vidayı
sökün.
Sürücü ile birlikte verilen iki kablo kelepçe
plakasını yukarıya ve aşağıya bağlayın.
Kablo plakaları aynıdır.
Güç kablolarını, kablo kelepçelerinde
blendajı
n çıplak olacağı şekilde soyun.
Beslemeyi, direnci (eğer varsa) ve motor
kablolarını sürücünün uygun terminallerine
bağlayın.
Kablo kelepçelerini çıplak kablo blendajlarına
sıkın. Kablo pabuçlarını kullanarak kablo
blendaj uçlarını toprak terminallerine
bağlayın. Görülen çıplak blendajı yalıtım
bandıyla kapatın.
•Yalnızca MFE180-04xx-024A090A-4:
Kablolar için konnektör kapaklarının
kenarlarında uygun yuvalar açın. Kapakları
geri takın.
Motor kablo blendajının motor ucunda
topraklayın.
PE
*
PE
Fren direnci
(opsiyonel)
L1 L2 L3
UDC+ UDC-
R- R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
MotiFlex e180
PE
UVW
PE
XYZ
L1 L2 L3
L1’ L2’ L3’
Besleme kesme cihazı
(kesme aracı) ve
sigortaları
CHK-xx ana şebeke
bobini (opsiyonel)
JFI-xx ana şebeke
filtresi (opsiyonel)
MFE180-04xx-02A5…016A-4:
1.5 N·m (13 lbf·in)
MFE180-04xx-024A…090A-4:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180
55
Kablo döşeme örnekleri
Güç terminalleri tarafından kabul edilen
kablo boyutları
Sıkma torkları
MFE180-04xx-02A5…016A-4
1
2
3
MFE180-04xx-024A…090A-4
2
4
1
3
Sürücü tip MFE180-04xx… Kablo boyutu
-02A5…07A0-4 0.25 … 4 mm
2
-09A5…016A-4 0.5 … 6 mm
2
-024A…090A-4 6 … 70 mm
2
Sürücü tipi
MFE180-04xx…
Güç terminalleri (besleme,
motor ve fren direnci
kabloları)
Vida pabucu
(Allen vida)
N·m (lbf·inç) N·m (lbf·ft)
-02A5…07A0-4 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A
-09A5…016A-4 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 15 (11)
Sürücü tipi
MFE180-04xx…
PE/Toprak
terminalleri
Güç kablosu
kelepçeleri
Güç
konnektörü
kapakları
N·m (lbf·inç) N·m (lbf·inç) N·m (lbf·inç)
-02A5…07A0-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-09A5…016A-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 1.5 (13) 3 (25)
Çıplak blendaj üzerinde kablo kelepçesi.
PE/Toprak bağlantısı.
Kablo kelepçesi ile terminaller arasında çıplak
blendajı yalıtım bandı ile kapatın.
Vida pabucu ayrıntıları:
1
2
3
4
Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180
56
Kontrol kabloları
Kelepçe plakasının monte edilmesi
Kelepçe plakası GCU Kumanda Ünitesinin
üzerine veya altına bağlanabilir.
0.7 N·m
(6.2 lbf·in)
Boştaki teller için ısı
koruması veya yalıtım
bandı kullanın
Kelepçede kablonun dış
korumasını çıkarın ve
kablo blendajına ulaşın
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180
57
Notlar:
Gösterilen kablolar yalnızca
demonstrasyon amaçlıdır. MotiFlex
e180 Kullanıcı kılavuzu'nda daha fazla
bilgi bulabilirsiniz (kod:
3AXD50000019946 [Ýngilizce]).
Kablo boyutları ve sıkma torkları:
X1, X2, X9
: 0.5 … 2.5 mm
2
(24…12
AWG). Tork: 0,5 N·m (5 lbf·in)
X3
, X4, X5, X6, X7, X8, X10:
0.5 … 1.5 mm
2
(28…16 AWG).
Tork: 0,3 N·m (3 lbf·in)
Terminal başlıkların al
E3 (Ethernet)
X1 (3-kutuplu, turuncu)
X2 (4-kutuplu, sarı)**
X3 (6-kutuplu, mavi)
X4 (4-kutuplu, mavi)
X5 (4-kutuplu, mavi)
X6 (5-kutuplu, mavi)
X9 (2-kutuplu, siyah)
X7 (6-kutuplu, yeşil)
X8 (3-kutuplu, yeşil)
E3
Ethernet Ana 1
X1
Röle çıkışı
250 V AC / 30 V DC
2 A
NC 1
COM 2
NO 3
X2
Güvenli Moment Kapatma. Sürücünün
başlaması için her iki devre kapatılmalıdır
+24V OUT 1
SGND 2
STO1 IN 3
STO1 IN 4
X3
Dijital giriş 1- DI1- 1
Dijital giriş 1+ DI1+ 2
Blendaj Shield 3
Dijital giriş 2- DI2- 4
Dijital giriş 2+ DI2+ 5
Blendaj Shield 6
X4
Dijital giriş 0 DI0 1
Dijital giriş 3 DI3 2
Dijital giriş 4 DI4 3
Ortak referans 0
CREF0 4
X5
Dijital giriş 5 DI5 1
Dijital giriş 6 DI6 2
Dijital giriş 7 DI7 3
Ortak referans 1
CREF1 4
X6
+24 V DC USR V+ 1
Dijital çıkış 0* DO0 2
Dijital çıkış 1* DO1 3
Dijital çıkış 2* DO2 4
Dijital çıkış 3* DO3 5
X7
Analog giriş 0+ AI0+ 1
Analog giri
ş 0- AI0- 2
Analog toprak AGND 3
Analog giriş 1+ AI1+ 4
Analog giriş 1- AI1- 5
Blendaj Shield 6
X8
Analog çıkış 0AO01
AGND AGND 2
Blendaj Shield 3
X9
Harici güç girişi
24 V, 1 A
+24 V IN 1
GND 2
X10
Motor termistörü
TH1 1
TH2 2
Ana bilgisayara
Diferansiyel ve
tek uçlu
bağlantılara izin
verilir.
T
X10 (2-kutuplu, yeşil)**
* Çıkış başına maksimum 100 mA.
** Kablolarla birlikte, sürücünün STO veya motor termistörü fonksiyonlarını
kullanmadan çalışmasına olanak tanıyan X2 ve X10 konektörler sunulur.
Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180
58
Geri besleme modülünün (örn. FB-02) bir
güç jumper'ı varsa, motorun geri besleme
tertibatı için doğru voltajın seçilip
seçilmediğini kontrol edin.
Bellek ünitesi
Bellek ünitesi sürücünün önemli bir parçasıdır
ve mutlaka takılı olmalıdır. Bu parça çıkarılıp
takılabilecek şekilde tasarlanmamıştır.
Bellek ünitesine açın:
Bellek ünitesine takın:
Vidayı sıkın:
NOT! Bu vida, sürücünün konektör paketinde
bulunur. Ünitesi titreşimden korumak için
vidaları mutlaka sıkın.
Kullanıcı kılavuzu
MotiFlex e180 Kullanıcı kılavuzu'ndaki
talimatlara göre sürücü devreye alma ile devam
edin.
8 V 5.5 V
1
2
Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180
59
Краткое руководство по
монтажу – MotiFlex e180
Введение
В этом руководстве содержится основная
информация о механическом и электричес-
ком монтаже приводного модуля
MotiFlex e180. Полное описание приведено
в документе MotiFlex e180 Руководство по
эксплуатации (код английской версии
3AXD50000019946 [английский]).
Указания по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Все работы
по электрическому монтажу и тех-
ническому обслуживанию привода
должны проводиться только квали-
фицированными электриками.
Запрещается выполнять работы на приводе,
цепи тормозного прерывателя, кабеле дви-
гателя и двигателе при включенном входном
питании привода. После отключения входного
питания подождите 5 минут, прежде чем
начинать работы на приводе, кабелях управ-
ления, двигателе или кабеле двигателя. Это
время необходимо для разряда конденсато-
ров промежуточной цепи. Даже если входное
питание на
привод не подается, питаемые
снаружи цепи управления могут находиться
под высоким напряжением. Обязательно
убедитесь в фактическом отсутствии напря-
жения путем его измерения.
Вращающийся двигатель с постоянными
магнитами генерирует опасное напряжение.
Перед подключением двигателя с постоян-
ными магнитами к приводу или перед вы-
полнением любых работ на подключенной
к такому двигателю приводной
системе
необходимо механически заблокировать
вал двигателя.
Планирование монтажа
Привод MotiFlex e180 имеет класс защиты
IP20 (открытого типа по стандарту UL)
ипредназначен для использования в
отапливаемых закрытых помещениях
с контролируемыми условиями. Привод
должен быть установлен в помещении с
чистым сухим воздухом в соответствии с
классификацией защиты. Охлаждающий
воздух должен быть чистым и не должен
содержать агрессивные вещества и элек-
тропроводящую пыль. Подробное описание
см. в Руководство по эксплуатации .
Максимальная температура окружающего
воздуха 40 °C при номинальном токе. При
температуре 41 – 55 °C ток должен быть
снижен.
Привод предназначен для использования
в сетях со среднеквадратичными значени-
ями симметричного тока не более 100 000
А при напряжении не более 480 В.
Кабели для подключения двигателя долж-
ны выдерживать температуру не менее
75 °C в установках, соответствующих
стандарту UL.
Кабель входного питания должен быть
защищен плавкими предохранителями или
автоматическими выключателями. Соответ-
ствующие стандартам IEC (класс gG) и UL
(класс T) плавкие предохранители перечи-
слены в разделе Технические характери-
стики,
Руководство по эксплуатации
.
Информацию о соответствующих требова-
ниях к автоматическим выключателям
можно получить в местном представитель-
стве ABB.
Для монтажа в США должна быть обес-
печена защита цепей в соответствии с
Национальным сводом законов и техничес-
ких стандартов США по электротехнике
(NEC) и всеми действующими местными
нормами и правилами. Для выполнения
этих требований используйте
плавкие
предохранители с сертификацией UL.
Для монтажа в Канаде должна быть обес-
печена защита цепей в соответствии с
Канадским электротехническим кодексом
и всеми действующими нормами и
Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180
60
правилами провинций. Для выполнения
этих требований используйте плавкие
предохранители с сертификацией UL.
Привод обеспечивает защиту от перегрузки
в соответствии с Национальным сводом
законов и технических стандартов США
по электротехнике (NEC). Информацию о
защите от перегрузки см. в соответствую-
щем документе
Руководство по эксплуа-
тации
.
Механический монтаж
Прикрепите приводной модуль к монтажной
панели винтами, используя для этого четыре
отверстия. Модули типоразмеров A и B могут
быть установлены на DIN-рейке; однако
настоятельно рекомендуется закрепить эти
модули на монтажной панели двумя винтами
(нижние монтажные отверстия).
Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180
61
Электрический монтаж
*Примечание. Если при прокладке кабеля
двигателя проводимость экрана этого кабеля
меньше 50 % проводимости фазного про-
водника и кабель не имеет симметричных
проводников заземления, необходимо ис-
пользовать отдельный кабель заземления.
Прокладка кабелей питания
Примеры подключения кабелей представ-
лены на стр. 62. Моменты затяжки
приведены на стр. 62 и в соответствующих
разделах документа.
Вставьте клеммные колодки, входящие
в комплект привода.
Только в случае
MFE180-04xx-
024A090A-4
:
снимите две
пластмассовые крышки с клеммных
колодок, расположенных в верхней и
нижней частях привода. Каждая крышка
закреплена двумя винтами.
На системах IT (незаземленных) TN с
заземленной вершиной треугольника,
необходимо вывернуть винт с марки-
ровкой VAR, расположенный рядом с
выводами питания.
Закрепите две прижимные планки кабеля
(входят в комплект), одну сверху и одну
снизу. Прижимные планки идентичны.
Зачистите кабели питания таким образом,
чтобы оголить экран под кабельными
зажимами.
Подключите провода питания, резистора
(если есть) и двигателя к соответствующим
клеммам привода.
Зажмите участки кабелей с оголенным
экраном кабельными зажимами.
Присоедините концы экранов кабеля
кклеммам заземления с помощью
кабельных наконечников. Обмотайте
открытую часть зачищенного экрана
изолентой.
Только в случае
MFE180-04xx-
024A090A-4
:
Вырежьте
соответствующие пазы на краях крышек
разъемов для прокладки кабелей.
Установите крышки на место.
Заземлите экран кабеля двигателя со
стороны двигателя.
MFE180-04xx-02A5…016A-4:
1.5 Нм
MFE180-04xx-024A…090A-4:
3 Нм
1.5 Нм
Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180
62
Примеры подключения кабелей
Сечения проводов, которые могут
быть подключены к силовым клеммам
питания
Моменты затяжки
MFE180-04xx-02A5…016A-4
1
2
3
MFE180-04xx-024A…090A-4
2
4
1
3
Привод типа MFE180-04xx…
Сечение
провода
-02A5 – 07A0-4 0,25 – 4 мм
2
-09A5 – 016A-4 0,5 – 6 мм
2
-024A – 090A-4 6 – 70мм
2
Тип привода
MFE180-04xx…
Силовые клеммы
(кабели питания, двигателя
и тормозного резистора)
Винтовой
кабельный
наконечник
(винт с
внутренним
шестигран-
ником)
Нм Нм
-02A5 07A0-4 0,5 0,6 –
-09A5 016A-4 1,2 1,5 –
-024A 090A-4 3 15
Тип привода
MFE180-04xx…
Выводы
защитного
заземления
(PE)/земли
Силовые
кабельные
зажимы
Крышки
силовых
клемм
Нм Нм Нм
-02A5 07A0-4 1,5 1,5
-09A5 016A-4 1,5 1,5 –
-024A 090A-4 3 1,5 3
Кабельный зажим на зачищенном экране.
Подключение защитного заземления (PE)/
земли.
Между кабельным зажимом и клеммами
обмотайте зачищенный экран изолентой.
Винтовой кабельный наконечник
1
2
3
4
Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180
63
Кабели управления
Крепление монтажной пластины
Монтажная пластина с кабельными зажимами
может быть установлена в верхней или
нижней части блока управления GCU.
0,7 Нм
Используйте
термоусадочную
трубку или ленту,
чтобы зажать провода
Удалите внешнюю
оболочку кабеля,
чтобы оголить
экран
1,5 Нм
Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180
64
Примечания
Схема проводки предоставлена только в
качестве демонстрации. Более
подробная информация приведена в
Руководстве по эксплуатации MotiFlex
e180 (код: 3AXD50000019946
[английский]).
Сечения проводов и моменты затяжки:
X1, X2, X9:
0,5–2,5 мм
2
. Момент затяжки:
0,5 Нм
X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10
:
0,5 – 1,5 мм
2
. Момент затяжки: 0,25
Нм
Расположение клеммных
колодок и перемычек
К хост-
Возможны диф-
ференциаль-
ные соединения
и соединения с
одним выводом
Макс. 100 мА на один выход.
** Разъемы Х2 и Х10 поставляются с проводами, которые позволяют приводу
работать без функций STO и терморезистора электродвигателя.
E3
Ethernet oХост 1
X1
Релейный выход
250 В~ / 30 В=
2 A
NC 1
COM 2
NO 3
X2
Безопасное отключение крутящего
момента. Для пуска привода необходимо
замкнуть обе цепи.
+24V OUT 1
SGND 2
STO1 IN 3
STO1 IN 4
X3
Цифровой вход 1- DI1- 1
Цифровой вход 1+ DI1+ 2
Экран Shield 3
Цифровой вход 2- DI2- 4
Цифровой вход 2+ DI2+ 5
Экран Shield 6
X4
Цифровой вход 0DI01
Цифровой вход 3DI32
Цифровой вход 4DI43
Исходное значение 0CREF04
X5
Цифровой вход 5DI51
Цифровой вход 6DI62
Цифровой вход 7DI73
Исходное значение 1CREF14
X6
+24 B= USR V+ 1
Цифровой выход 0* DO0 2
Цифровой выход 1* DO1 3
Цифровой выход 2* DO2 4
Цифровой выход 3* DO3 5
X7
Аналоговый вход 0+ AI0+ 1
Аналоговый вход 0- AI0- 2
Земля AGND 3
Аналоговый вход 1+ AI1+ 4
Аналоговый вход 1- AI1- 5
Экран Shield 6
X8
Аналоговый выход 0 AO0 1
Земля AGND 2
Экран Shield 3
X9
Вход внешнего питания, 24 B=, 1 A
+24 V IN 1
GND 2
X10
Вход термистора
TH1 1
TH2 2
T
X3 (6-полюсн, синий)
X1 (3-полюсн, оранжевый)
X9 (2-полюсн, черный)
X7 (6-полюсн, зеленый)
E3 (Ethernet)
X2 (4-полюсн, желтый)**
X4 (4-полюсн, синий)
X5 (4-полюсн, синий)
X6 (5-полюсн, синий)
X8 (3-полюсн, зеленый)
X10 (2-полюсн, зеленый)**
компьютеру
Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180
65
Если на модуле обратной связи
(например FB-02) есть перемычка
питания, следует проверить, чтобы для
ответного устройства электродвигателя
было выбрано правильное напряжение.
Блока памяти
Блока памяти является важной частью
привода, и он должен быть всегда
установлен. Он не рассчитан на частое
снятие и вставку.
Открыть блока памяти:
Вставить блока памяти:
Затянуть винт:
ПРИМЕЧАНИЕ! Винт поставляется в
комплекте с разъемом привода. Для защиты
блока от вибрации винт следует всегда
затягивать.
Руководство по эксплуатации
Продолжайте пуск привода в соответствии с
инструкциями Руководства по
эксплуатации MotiFlex e180.
8 V 5.5 V
1
2
Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180
66
快速安装指南
- MotiFlex e180
67
快速安装指南 -
MotiFlex e180
简介
本指南介绍了 MotiFlex e180 伺服驱动器模块机
械和电气安装。完整的文件请参见
MotiFlex e180
用户手册
(3AXD50000019946
[
英文
])
安全须知
警告 ! 只有具备资质的电气工程师才
可以对伺服驱动器进行安装和维护。
不能对带电的伺服驱动器、制动斩波
电路、电机电缆或电机进行任何操作。断开电
源之后,对伺服驱动器、控制电缆连接、电机
或电机电缆进行操作之前,必须至少等待 5
钟使中间电路电容器放电完毕。即使伺服驱动
器的输入电源已经切断,外部控制电路仍然可
能将危险电压引入伺服驱动器。良好的习惯是
在开始工作之前,用电压表确认伺服驱动器已
经放电完毕。
旋转的永磁电机可以产生危险的电压。在永磁
电机与伺服驱动器连接之前,以及在伺服驱动
器系统连接到永磁电机时,对其进行任何操作
之前,将电机轴机械锁死。
请注意遵照 IEC 61508 SIL 等级 3 EN 954-1
安全种类 3,安全力矩中断功能没有被认证。认
证待定中。
安装设计
MotiFlex e180IP20 (UL 开路类型)防护等级的
伺服驱动器,用于加热的环境可控的室内。
服驱动器必须安装在符合要求的清洁环境中。
冷却空气必须干净,并且没有腐蚀性气体和导
电灰尘。详细说明请参见
用户手册
在额定电流下,最高周围空气温度为 40 °C
(104 °F) 41 55 °C (104 131 °F)
度下,电流降容。
伺服驱动器单元适用于电流有效值不超过
100,000 A,最大电 480 V 的电路容量。
遵照 UL 证的安装要求,位于电机电路内部
的电缆在至少 75 °C (167 °F) 时降容。
输入电缆必须有熔断器或断路器保护。符合
IEC ( 等级 gG) UL ( 等级 T) 的熔断器在
MotiFlex e180
用户手册,技术数据
一章列
出。 关于符合标准的断路器,请联系当地
ABB 代表处。
对于美国用户,按照国家电气法规 (NEC)
地方法规的要求,必须提供支路保护设备。
为了满足这一要求,请使用 UL 认证的熔断
器。
对于加拿大的用户,按照加拿大电气法规和
各省法规的要求,必须提供支路保护设备。
为了满足这些要求,请使用 UL 认证的熔断
器。
伺服驱动器提供符合国家电气法规 (NEC)
过载保护功能。关于过载保护设置请参见
户手册
快速安装指南
- MotiFlex e180
68
机械安装
用安装螺丝通过四个安装点将伺服驱动器模块
固定到安装座上。外形尺寸 A B 可以安装到
DIN 导轨上; ABB 推荐通过下部的两个安装点
用安装螺丝将模块固定到安装座上。
电气安装
* 注意 : 对于电机电缆,如果电缆屏蔽层的导电
率低于相导体导电率的 50% 并且没有对称的接
地导体,那么必须使用单独的地线电缆。
动力电缆接线程序
请参见 69 页的接线图。 紧固力矩和相关的数据
69 页给出。
把端子排安装到伺服驱动器单元上。
仅对于 MFE180-04xx-024A090A-4:取
伺服驱动器顶部和底部的两个塑料连接器盖
板。每个盖板用两个螺丝固定。
IT ( 浮地 ) 电网系统和角接地 TN 系统中,
拆下位于伺服驱动器的电源端子旁边标有
VAR 字样的螺丝。
固定好伺服驱动器的两个电缆固定夹,一个
在顶部,一个在底部。电缆夹板是相同的。
剥开动力电缆,使其屏蔽层裸露在电缆固定
夹上。
将电源电缆、电阻电缆 (如有)和电机电缆
连接到伺服驱动器相应的端子上。
将电缆固定夹和电缆屏蔽层紧固到一起。用
电缆固定夹将电缆屏蔽层的末端连接。对于
可见的屏蔽层用绝缘胶带进行处理。
仅对于 MFE180-04xx-024A090A-4 对连
接器盖板进行裁剪使其满足电源和电机电缆
安装要求。
在电机端将电机电缆屏蔽层接地。
PE
*
PE
制动电阻(可选)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R– R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
电机
V1
W1U1
MotiFlex e180
PE
UVW
PE
XYZ
L1 L2 L3
L1’ L2’ L3’
带熔断器的供电分断设
( 断开方式 )
CHK-xx 输入电抗器 (
)
JFI-xx 输入滤波器(可选)
MFE180-04xx-02A5…016A-4:
1.5 N·m (13 lbf·in)
MFE180-04xx-024A…090A-4:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
快速安装指南
- MotiFlex e180
69
接线图
动力端子适用的电缆规格
紧固力矩
MFE180-04xx-02A5…016A-4
1
2
3
MFE180-04xx-024A…090A-4
2
4
1
3
伺服驱动器型号 MFE180-04xx…
电缆规格
-02A5…07A0-4 0.25 … 4 mm
2
-09A5…016A-4 0.5 … 6 mm
2
-024A…090A-4 6 … 70 mm
2
伺服驱动器型号
MFE180-04xx…
动力端子 ( 电源电缆,电机电
缆,和制动电阻电缆 )
螺丝接线柱
( 艾伦螺丝 )
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-02A5…07A0-4 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A
-09A5…016A-4 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 15 (11)
伺服驱动器型号
MFE180-04xx…
PE/ 接地端子
电缆固定夹 连接器盖板
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-02A5…07A0-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-09A5…016A-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-024A…090A-4 3 (25) 1.5 (13) 3 (25)
在裸露屏蔽层上的电缆固定夹。
PE/ 接地连接。
电缆固定夹下面,用绝缘套管将裸露的屏蔽层
包住。
螺丝接线柱放大图
1
2
3
4
快速安装指南
- MotiFlex e180
70
控制电缆连接
安装电缆固定夹
电缆固定夹可以安装在 GCU 控制单元的顶部或
底部。
0.7 N·m
(6.2 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
使用热缩管或
绝缘套管包住
屏蔽层
剥开电缆固定
夹处的电缆外
皮,将屏蔽层
裸露出来。
快速安装指南
- MotiFlex e180
71
注意 :
所示接线图仅用于演示目的。更多信息
请参见 MotiFlex e180
用户手册
(3AXD50000019946 [ 英文 ])
电缆规格和紧固力矩 :
X1, X2, X9
: 0.5 … 2.5 mm
2
(24…12
AWG). 力矩 : 0.5 N·m (5 lbf·in)
X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10
:
0.5 … 1.5 mm
2
(28…16 AWG).
力矩 : 0.25 N·m (2.2 lbf·in)
E3
Ethernet 主机 1
X1
继电器输出
250 V AC / 30 V DC
2 A
NC 1
COM 2
NO 3
X2
安全力矩中断。伺服驱动器要起动,两个电路必
须闭合。参见随后各部分的单独介绍。
+24V OUT 1
SGND 2
STO1 IN 3
STO1 IN 4
X3
数字输入 1- DI1- 1
数字输入 1+ DI1+ 2
屏蔽
Shield 3
数字输入 2- DI2- 4
数字输入 2+ DI2+ 5
屏蔽
Shield 6
X4
数字输入 0 DI0 1
数字输入 3 DI3 2
数字输入 4DI43
共用基准 0 CREF0 4
X5
数字输入 5 DI5 1
数字输入 6 DI6 2
数字输入 7 DI7 3
共用基准 1CREF14
X6
+24 V DC USR V+ 1
数字输出 0* DO0 2
数字输出 1* DO1 3
数字输出 2* DO2 4
数字输出 3* DO3 5
X7
模拟输入 0+ AI0+ 1
模拟输入 0- AI0- 2
AGND 3
模拟输入 1+ AI1+ 4
模拟输入 1- AI1- 5
屏蔽层
Shield 6
X8
模拟输出 0AO01
AGND 2
屏蔽层
Shield 3
X9
外部输入电源 , 24 V, 1 A
+24 V IN 1
GND 2
X10
热敏电阻输入
TH1 1
TH2 2
X3 (6- , 蓝色 )
X1 (3-
, 橙色 )
X9 (2-
, 黑色 )
X7 (6-
, 绿色 )
E3 (Ethernet)
端子和跳线的顺序
X2 (4- , 黄色 )**
X4 (4- , 蓝色 )
X5 (4- , 蓝色 )
X6 (5- , 蓝色 )
X8 (3- , 绿色 )
至主计算机
可进行
差分和单端连
接。
X10 (2- , 绿色 )**
* 单次输出最大 100 mA
** X2 和 X10 连接器备有接线,使变频器在不使用 STO 或电机热敏电阻功
能时运行。
快速安装指南
- MotiFlex e180
72
如果反馈模块 (例如 FB-02)具有电源跳线,
则检查是否为电机的反馈装置选择了正确电
压。
存储器模块
存储器模块为伺服驱动器的基本部件,必须始
终配备。不宜频繁拔出和插入。
打开存储器模块:
插入存储器模块:
拧紧螺丝:
注意!伺服驱动器的连接件套包内提供有螺丝。
始终要拧紧螺丝,避免模块振动。
用户手册
根据 MotiFlex e180 用户手册中的指示继续启
动变频器。
8 V 5.5 V
1
2
Further information
Product and service inquiries
Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type
designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and
service contacts can be found by navigating to navigating to
www.abb.com/searchchannels
.
Product training
For information on ABB product training, navigate to www.abb.com/drives and select
Training courses.
Providing feedback on ABB Drives manuals
Your comments on our manuals are welcome. Go to www.abb.com/drives and select
Document LibraryManuals feedback form (LV AC drives).
Document library on the Internet
You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. Go to
www.abb.com/drives
and select Document Library. You can browse the library or enter
selection criteria, for example a document code, in the search field.
3AXD50000017336 REV B (MUL) 2014-11-15
Contact us
www.abb.com/motion
www.abb.com/drives
www.abb.com/drivespartners
www.abb.com/PLC

Transcripción de documentos

ABB motion control Quick installation guide MotiFlex e180 servo drive English . . . . . . . . . . . . . . 3 Deutsch . . . . . . . . . . . . . 9 Español . . . . . . . . . . . . 15 Français . . . . . . . . . . . . 21 Italiano . . . . . . . . . . . . . 27 Português (Brasil) . . . . 33 Suomi . . . . . . . . . . . . . . 41 Svenska . . . . . . . . . . . . 47 Türkçe . . . . . . . . . . . . . 53 Русский . . . . . . . . . . . . 59 中文 . . . . . . . . . . . . . . . 67 List of related manuals in English Drive hardware manuals and guides Code (English) MotiFlex e180 User’s manual 3AXD50000019946 MotiFlex e180 Wall chart 3AXD50000019945 You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. See section Document library on the Internet on the inside of the back cover. For manuals not available in the Document library, contact your local ABB representative. 3AXD50000017336 Rev B MUL EFFECTIVE: 2014-11-15 © 2014 ABB UK. All Rights Reserved. 3 Quick installation guide MotiFlex e180 Introduction This guide contains the very basic information about the mechanical and electrical installation of the MotiFlex e180 drive module. For complete documentation see the MotiFlex e180 User’s Manual (code: 3AXD50000019946 [English]). Safety instructions WARNING! All electrical installation and maintenance work on the drive should be carried out by qualified electricians only. Never work on the drive, the braking chopper circuit, the motor cable or the motor when input power is applied to the drive. After disconnecting input power, always wait for 5 minutes to let the intermediate circuit capacitors discharge before you start working on the drive, control cabling, motor or motor cable. Even when input power is not applied to the drive, externally supplied control circuits may carry dangerous voltages. Always ensure by measuring that no voltage is actually present. A rotating permanent magnet motor can generate a dangerous voltage. Lock the motor shaft mechanically before connecting a permanent magnet motor to the drive, and before doing any work on a drive system connected to a permanent magnet motor. Planning the installation conductive dust. See the User’s Manual for detailed specifications. • The maximum ambient air temperature is 40 °C (104 °F) at rated current. The current is derated for 41 to 55 °C (104 to 131 °F). • The drive is suitable for use in a circuit capable of delivering not more than 100,000 rms symmetrical amperes, 480 V maximum. • The cables located within the motor circuit must be rated for at least 75 °C (167 °F) in UL-compliant installations. • The input cable must be protected with fuses or circuit breakers. Suitable IEC (class gG) and UL (class T) fuses are listed in the Technical data section of the MotiFlex e180 User’s Manual. For suitable circuit breakers, contact your local ABB representative. • For installation in the United States, branch circuit protection must be provided in accordance with the National Electrical Code (NEC) and any applicable local codes. To fulfill this requirement, use the UL classified fuses. • For installation in Canada, branch circuit protection must be provided in accordance with Canadian Electrical Code and any applicable provincial codes. To fulfill this requirement, use the UL classified fuses. • The drive provides overload protection in accordance with the National Electrical Code (NEC). See the User’s Manual for overload protection settings. Mechanical installation Fasten the drive module to the mounting base using screws through the four mounting holes. Frame A and B can be mounted onto a DIN rail; it is however highly recommended to fasten these modules to the mounting base also by two screws through the lower mounting holes. • The MotiFlex e180 is an IP20 (UL open type) drive to be used in a heated, indoor controlled environment. The drive must be installed in clean air according to enclosure classification. Cooling air must be clean, free from corrosive materials and electrically Quick installation guide - MotiFlex e180 4 Electrical installation L1 L2 L3 • Fasten the two cable clamp plates included to the drive, one at the top, one at the bottom. The clamp plates are identical. PE Supply disconnecting device (disconnecting means) with fuses MFE180-04xx-02A5…016A-4: 1.5 N·m (13 lbf·in) MFE180-04xx-024A…090A-4: 3 N·m (25 lbf·in) U CHK-xx mains choke (optional) V W PE JFI-xx mains filter (optional) X Y Z L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ 1.5 N·m (13 lbf·in) MotiFlex e180 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ * U1 V1 W1 3~ PE Motor Braking resistor (optional) *Note: For motor cabling, use a separate ground cable if the conductivity of the motor cable shield is less than 50% of that of a phase conductor and the cable has no symmetrical ground conductors. Power cabling procedure Cabling examples are presented on page 5. Tightening torques are presented on page 5 and at appropriate points in the text. • Attach the terminal blocks included to the drive. • MFE180-04xx-024A…090A-4 only: Remove the two plastic connector covers at the top and bottom of the drive. Each cover is held by two screws. • On IT (ungrounded) systems and cornergrounded TN systems, remove the screw labelled VAR located close to the supply terminals. Quick installation guide - MotiFlex e180 • Strip the power cables so that the shields are bare at the cable clamps. • Connect the supply, resistor (if present) and motor cables to the appropriate terminals of the drive. • Tighten the cable clamps onto the bare cable shields. Connect the ends of the cable shields to the ground terminals using cable lugs. Cover visible bare shield with insulating tape. • MFE180-04xx-024A…090A-4 only: Cut suitable slots on the edges of the connector covers to accommodate the cables. Refit the covers. • Ground the motor cable shield at the motor end. 5 Cabling examples MFE180-04xx-02A5…016A-4 1 Cable clamp on bare shield. 2 PE/Ground connection. 3 Between cable clamp and terminals, cover bare shield with insulating tape. 4 Screw lug detail: 1 2 3 Wire sizes accepted by power terminals MFE180-04xx-024A…090A-4 Drive type MFE180-04xx… Wire size -02A5…07A0-4 0.25 … 4 mm2 -09A5…016A-4 0.5 … 6 mm2 -024A…090A-4 6 … 70 mm2 Tightening torques 1 3 2 4 Drive type MFE180-04xx… Power terminals (supply, motor, and braking resistor cables) Screw lug (Allen screw) N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft) -02A5…07A0-4 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A -09A5…016A-4 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A -024A…090A-4 3 (25) 15 (11) Drive type MFE180-04xx… PE/Ground terminals Power cable clamps Power connector covers N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) -02A5…07A0-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A -09A5…016A-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A -024A…090A-4 3 (25) 1.5 (13) 3 (25) Quick installation guide - MotiFlex e180 6 Control cabling Mounting the clamp plate The clamp plate can be fastened at the top or the bottom of the GCU Control Unit. 0.7 N·m (6.2 lbf·in) Use shrink tubing or tape to contain strands 1,5 N·m (13 lbf·in Remove outer jacket of cable at clamp to expose cable screen Quick installation guide - MotiFlex e180 7 Notes: The wiring shown is for demonstrative purposes only. Further information is provided in MotiFlex e180 User’s Manual (code: 3AXD50000019946). Wire sizes and tightening torques: X1, X2, X9: 0.5 … 2.5 mm2 (24…12 AWG). Torque: 0.5 N·m (5 lbf·in) X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10: 0.5 … 1.5 mm2 (28…16 AWG). Torque: 0.25 N·m (2.2 lbf·in) Order of terminal headers E3 (Ethernet) X1 (3-pole, orange) X2 (4-pole, yellow)** Ethernet Host Relay output 250 V AC / 30 V DC 2A NC COM NO Safe Torque Off. Both circuits must be closed for the drive to start. +24V OUT SGND STO1 IN STO1 IN Digital input 1Digital input 1+ Shield Digital input 2Digital input 2+ Shield DI1DI1+ Shield DI2DI2+ Shield Digital input 0 Digital input 3 Digital input 4 Common reference 0 DI0 DI3 DI4 CREF0 Digital input 5 Digital input 6 Digital input 7 Common reference 1 DI5 DI6 DI7 CREF1 User +24 V DC Digital output 0* Digital output 1* Digital output 2* Digital output 3* USR V+ DO0 DO1 DO2 DO3 X3 (6-pole, blue) X4 (4-pole, blue) X5 (4-pole, blue) X6 (5-pole, blue) X7 (6-pole, green) X8 (3-pole, green) X9 (2-pole, black) X10 (2-pole, green) ** Analogue input 0+ Analogue input 0Analogue ground Analogue input 1+ Analogue input 1Shield AI0+ AI0AGND AI1+ AI1Shield Analogue output 0 AGND Shield AO0 AGND Shield External power input, 24 V, 1 A Motor thermistor +24 V IN GND TH1 TH2 E3 1 X1 1 2 3 X2 1 2 3 4 X3 1 2 3 4 5 6 X4 1 2 3 4 X5 1 2 3 4 X6 1 2 3 4 5 X7 1 2 3 4 5 6 X8 1 2 3 X9 1 2 X10 1 2 To host PC Differential and single-ended connections are possible. T * Maximum 100 mA per output. ** X2 and X10 connectors are supplied with wires that allow the drive to operate without using the STO or motor thermistor functions. Quick installation guide - MotiFlex e180 8 • If the feedback module (e.g. FB-02) has a power jumper, check that the correct voltage is selected for the motor’s feedback device. • Tighten the screw: 8 V 5.5 V Memory unit The memory unit is an essential part of the drive and must always be fitted. It is not designed for frequent removal and insertion. • Open the memory unit: NOTE! The screw is supplied in the drive’s connector pack. Always tighten the screw to protect the unit from vibration. User’s manual Continue with drive start-up according to the instructions in MotiFlex e180 User’s Manual. 1 2 • Insert the memory unit: Quick installation guide - MotiFlex e180 9 Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180 Planung der Installation Einleitung Diese Kurzanleitung enthält grundlegende Informationen über die mechanische und elektrische Installation der MotiFlex e180 Frequenz-umrichtermodule. Die vollständige Dokumentation enthält das Benutzerhandbuch MotiFlex e180 (Code: 3AXD50000019946 [englisch]). Sicherheitsvorschriften WARNUNG! Alle elektrischen Installations- und Wartungsarbeiten am Frequenzumrichter dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Arbeiten Sie niemals am Frequenzumrichter, dem Bremschopper-Stromkreis, dem Motorkabel oder dem Motor, wenn der Frequenzumrichter an die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Warten Sie nach der Trennung von der Spannungsversorgung 5 Minuten, bis die Zwischenkreis-Kondensatoren entladen sind, bevor Sie mit den Arbeiten am Frequenzumrichter, den Steuerkabeln, dem Motor oder den Motorkabeln beginnen. Extern gespeiste Steuerkreise können im Frequenzumrichter auch dann gefährliche Spannungen führen, wenn die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abgeschaltet ist. Stellen Sie durch Messung sicher, dass tatsächlich keine Spannungen anliegen. Ein drehender Permanentmagnetmotor kann gefährliche Spannung erzeugen. Die Motorwelle muss mechanisch blockiert werden, bevor ein Permanentmagnetmotor an den Frequenzumrichter angeschlossen und bevor Arbeiten an einem Antriebssystem ausgeführt werden, das an einen Permanentmagnetmotor angeschlossen ist. • Der MFE180-04 ist ein Frequenzumrichter mit Schutzart IP20 (UL-Typ offen), der entsprechend seiner Gehäuseklassifizierung in einem beheizten Innenraum mit sauberer Umgebungsluft installiert werden muss. Die Kühlluft muss sauber und frei von korrosiven Stoffen und elektrisch leitendem Staub sein. Detaillierte Spezifikationen enthält das Benutzerhandbuch. • Die max. Umgebungsluft-Temperatur ist 40 °C (104 °F) bei Nennstrom. Der Strom muss im Temperaturbereich 41 bis 55 °C (104 bis 131 °F) reduziert werden. • Der Frequenzumrichter ist für einen Stromkreis geeignet, der nicht mehr als eff. 100 000 Ampere symmetrisch bei max. 480 V liefert. • In UL-konformen Installationen müssen die Motorkabel für mindestens 75 °C (167 °F) ausgelegt sein. • Die Eingangskabel müssen durch Sicherungen oder Schutzschalter geschützt werden. Geeignete IEC- (Klasse gG) und UL- (Klasse T) Sicherungen sind aufgelistet im Kapitel Technische Daten des Benutzerhandbuch. Hinsichtlich geeigneter Schutzschalter wenden Sie sich bitte an Ihre ABB-Vertretung. • Installationen in den USA erfordern einen Zweigstromkreis-Schutz gemäß National Electrical Code (NEC) und die Einhaltung aller anzuwendenden örtlichen Vorschriften. Zur Erfüllung der Anforderungen müssen UL-klassifizierte Sicherungen verwendet werden. • Installationen in Kanada erfordern einen Zweigstromkreis-Schutz gemäß Canadian Electrical Code und die Einhaltung aller anzuwendenden örtlichen Vorschriften. Zur Erfüllung der Anforderungen müssen ULklassifizierte Sicherungen verwendet werden. • Der Frequenzumrichter bietet einen Überlastschutz gemäß National Electrical Code (NEC). Angaben zu den erforderlichen Einstellungen für den Überlastschutz enthält das Benutzerhandbuch. Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180 10 Mechanische Installation Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul auf der Montagebasis durch Verschraubung an den vorgesehenen vier Montagebohrungen. Die Baugrößen A und B können auf eine DINSchiene gesetzt werden; jedoch wird empfohlen, auch diese Module zusätzlich mit zwei Schrauben an den unteren Montagebohrungen zu befestigen. Elektrische Installation L1 L2 L3 U V • Nur MFE180-04xx-024A…090A-4: Die beiden Kunststoffabdeckungen der Anschlüsse oben und unten am Frequenzumrichter entfernen. Jede Abdeckung ist mit zwei Schrauben befestigt. • Bei Anschluss an IT-Netze (ungeerdet) und unsymmetrisch geerdete TN-Netze muss die Schraube mit Kennzeichnung VAR in der Nähe der Netzanschlussklemmen entfernt werden. • Die beiden mitgelieferten identischen Kabelklemmenbleche jeweils oben und unten am Frequenzumrichter montieren. PE EinspeiseTrennvorrichtung mit Sicherungen CHK-xx Netzdrossel (optional) • Den mitgelieferten Klemmenblock am Frequenzumrichter montieren. MFE180-04xx-02A5…016A-4: 1,5 Nm (13 lbf·in) MFE180-04xx-024A…090A-4: 3 Nm (25 lbf·in) W PE JFI-xx Netzfilter (optional) X Y Z L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ 1,5 Nm (13 lbf·in) MotiFlex e180 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ * U1 V1 W1 3~ PE Motor Bremswiderstand (optional) • Die Leistungskabel so abisolieren, dass die Schirme an den Kabelschellen blank liegen. • Einspeise-, Widerstands- (falls vorhanden) und Motorkabel an die jeweiligen Klemmen des Frequenzumrichters anschließen. *Hinweis: Für den Motorkabelanschluss ein separates Erdungskabel verwenden, wenn die Leitfähigkeit des Motorkabelschirms geringer als 50% der Leitfähigkeit der Phasenleiter ist und das Kabel keinen symmetrischen Erdungsleiter besitzt. • Die Kabelschellen über den blanken Kabelschirmen befestigen. Die Enden der Kabelschirme mit Kabelschuhen an die Erdungsklemmen anschließen. Sichtbare blanke Kabelschirme mit Isolierband umwikkeln/abkleben. Anschluss der Leistungskabel • Nur MFE180-04xx-024A…090A-4: Schneiden Sie passende Aussparungen für die Kabel in die obere und untere Abdeckung. Die Abdeckungen wieder montieren. Verkabelungsbeispiele siehe Seite 11. Anzugsmomente siehe Seite 11 und an den jeweiligen Punkten im Text. • Den Motorkabelschirm auf der Motorseite erden. Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180 11 Kabelanschluss-Beispiele MFE180-04xx-02A5…016A-4 1 Kabelschelle über dem blanken Schirm. 2 PE-/Erdungsanschluss. 3 Zwischen Kabelschelle und Anschluss den blanken Schirm mit Isolierband umwickeln. 4 Schraubanschlussdetail: 1 2 3 Kabelquerschnitte der Leistungsanschlüsse MFE180-04xx-024A…090A-4 1 Querschnitte -02A5…07A0-4 0.25 … 4 mm2 -09A5…016A-4 0.5 … 6 mm2 -024A…090A-4 6 … 70 mm2 Anzugsmomente 3 2 4 Typ MFE180-04xx… Typ MFE180-04xx… Leistungsanschlüsse (Einspeise-, Motor- und Bremswiderstandskabel) Schraubschuh (AllenSchraube) Nm (lbf·in) Nm (lbf·ft) -02A5…07A0-4 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A -09A5…016A-4 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A -024A…090A-4 3 (25) 15 (11) Typ MFE180-04xx… PE/Erdanschlüsse Leistungskabelanschlüsse Leistungskabelabdekkungen Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) -02A5…07A0-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -09A5…016A-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -024A…090A-4 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180 12 Steuerkabelanschlüsse Montage des Kabelabfangblechs Das Kabelabfangblech kann oben oder unten an der Regelungseinheit GCU befestigt werden. 0,7 N·m (6,2 lbf·in) Schirmlitzen mit Schrumpfschlauch oder Isolierband zusammenhalten 1.5 N·m (13 lbf·in) Isoliermantel im Bereich der Schelle entfernen und den Kabelschirm freilegen Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180 13 Hinweise: Die Verdrahtung ist nur zur allgemeinen Veranschaulichung gezeigt. Weitere Informationen sind im Benutzerhandbuch MotiFlex e180 (Code: 3AXD50000019946 [englisch]). Kabelgrößen und Anzugsmomente: X1, X2, X9: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Anzugsmoment: 0,5 N·m (5 lbf·in) X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10: 0,5 … 1,5 mm2 (28…16 AWG). Anzugsmoment: 0,25 N·m (2,2 lbf·in) Reihenfolge der Anschluss-klemmen E3 (Ethernet) X1 (3-polig, orange) X2 (4-polig, gelb)** X3 (6-polig, blau) X4 (4-polig, blau) X5 (4-polig, blau) X6 (5-polig, blau) X7 (6-polig, grün) X8 (3-polig, grün) Ethernet Host Relaisausgang 250 V AC / 30 V DC 2A NC COM NO Sicher abgeschaltetes Moment = Safe Torque Off. Beide Kreise müssen zum Start des Frequenzumrichters geschlossen sein. +24V OUT SGND STO1 IN STO1 IN Digitaleingang 1Digitaleingang 1+ Abschirmung Digitaleingang 2Digitaleingang 2+ Abschirmung DI1DI1+ Shield DI2DI2+ Shield Digitaleingang 0 Digitaleingang 3 Digitaleingang 4 Sammelleiterbezug 0 DI0 DI3 DI4 CREF0 Digitaleingang 5 Digitaleingang 6 Digitaleingang 7 Sammelleiterbezug 1 DI5 DI6 DI7 CREF1 +24 V DC Digitalausgang 0* Digitalausgang 1* Digitalausgang 2* Digitalausgang 3* USR V+ DO0 DO1 DO2 DO3 Analogeingang 0+ Analogeingang 0Analogue ground Analogeingang1+ Analogeingang 1Abschirmung AI0+ AI0AGND AI1+ AI1Shield Analogausgang 0 AGND Abschirmung AO0 AGND Shield Externer Spannungsversorgungseingang, 24 V, 1 A X9 (2-polig, schwarz) Motorthermistor +24 V IN GND TH1 TH2 E3 1 X1 1 2 3 X2 1 2 3 4 X3 1 2 3 4 5 6 X4 1 2 3 4 X5 1 2 3 4 X6 1 2 3 4 5 X7 1 2 3 4 5 6 X8 1 2 3 X9 1 2 X10 1 2 Zum Host-PC Differenzial- und unsymmetrische Verbindungen sind möglich. T X10 (2-polig, grün)** * Max. 100 mA pro Ausgang. ** Die Verbinder X2 und X10 sind mit Drähten geliefert, die den Betrieb des Antriebs ohne die Verwendung der STO- oder Motorthermistorfunktionen gestatten Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180 14 • Hat das Rückkopplungsmodul (z.B. FB-02) einen Leistungskontakt, so ist zu prüfen, dass die richtige Spannung für das Drehgebergerät des Motors ausgewählt ist. • Schraube festziehen: 8 V 5.5 V Speicherelement Das Speicherelement ist eine wesentliche Komponente des Antriebs und muss stets eingebaut sein. Es ist nicht darauf ausgelegt, häufig aus- und eingebaut zu werden. • Öffnen des Speicherelements: HINWEIS: Die Schraube wird im Connector Pack (Anschlusspack) des Antriebs geliefert. Zum Schutz des Elements vor Vibration muss die Schraube stets festgezogen sein. Benutzerhandbuch Das Hochfahren des Antriebs nach der Anleitung im Benutzerhandbuch MotiFlex e180 fortsetzen. 1 2 • Einsetzen des Speicherelements: Kurzanleitung für die Installation des MotiFlex e180 15 Guía de instalación rápida - MotiFlex e180 Introducción La presente guía contiene información básica sobre la instalación mecánica y eléctrica del módulo de convertidor de frecuencia MotiFlex e180. Consulte el Manual de usuario MotiFlex e180 si desea información más detallada (código: 3AXD50000019946 [inglés]). Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Todos los trabajos de instalación eléctrica y mantenimiento realizados en el convertidor deben ser efectuados por electricistas cualificados. Nunca trabaje en el convertidor, el circuito del chopper de frenado, el cable a motor o el motor con la alimentación del convertidor conectada. Tras desconectar la alimentación de entrada, espere siempre 5 minutos a que se descarguen los condensadores del circuito intermedio antes de trabajar en el convertidor de frecuencia, los cables de control, el motor o el cable a motor. Los circuitos de control alimentados de forma externa pueden conducir tensión peligrosa incluso con la alimentación de entrada del convertidor desconectada. Realice siempre una medición para verificar que no existe tensión. Un motor de imanes permanentes puede generar una tensión peligrosa. Bloquee mecánicamente el eje del motor antes de conectar un motor de imanes permanentes al convertidor, así como antes de comenzar a trabajar en un sistema de convertidor de frecuencia conectado a un motor de imanes permanentes. Planificación de la instalación atmósfera limpia de conformidad con la clasificación del armario. El aire de refrigeración deberá estar limpio, libre de materiales corrosivos y polvo conductor de electricidad. Consulte la especificación detallada en el Manual de usuario. • La temperatura ambiente máxima es de 40 °C (104 °F) a intensidad nominal. Se produce derrateo a temperaturas de entre 41 y 55 °C (104 y 131 °F). • El convertidor es apto para ser usado en circuitos que no proporcionen más de 100.000 amperios eficaces simétricos, 480 V como máximo. • Los cables situados en el circuito del motor deben tener una especificación mínima de 75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas conforme a la norma UL. • El cable de entrada debe estar protegido mediante fusibles o interruptores automáticos. Se incluye una lista de fusibles IEC (clase gG) y UL (clase T) adecuados en la sección Datos técnicos del Manual de usuario. Póngase en contacto con su representante de ABB local para informarse sobre los interruptores automáticos adecuados. • Para instalación en los Estados Unidos, se deberá proporcionar la protección de circuitos derivados, de conformidad con el Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos (NEC) y con cualquier normativa local aplicable. Para cumplir este requisito, utilice fusibles con clasificación UL. • Para instalación en Canadá, se deberá proporcionar la protección de circuitos derivados, de conformidad con el Código Eléctrico de Canadá y con cualquier normativa provincial aplicable. Para cumplir este requisito, utilice fusibles con clasificación UL. • El convertidor de frecuencia ofrece protección contra la sobrecarga, de conformidad con el Código Nacional Eléctrico (NEC) de EE.UU. Consulte el Manual de usuario para conocer los ajustes de la función de protección de sobrecarga. • El MotiFlex e180 es un convertidor de frecuencia con protección IP20 (UL tipo abierto) que deberá emplearse en interiores con calefacción que estén controlados. El convertidor deberá ser instalado en una Guía de instalación rápida - MotiFlex e180 16 Instalación mecánica Sujete el módulo del convertidor a la base de montaje introduciendo los tornillos a través de los cuatro orificios de montaje. Los bastidores A y B pueden instalarse sobre una guía DIN; es muy recomendable, no obstante, sujetar los módulos a la base de montaje introduciendo dos tornillos a través de los orificios de montaje inferiores. Instalación eléctrica Dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación (medios de desconexión) con fusibles L1 L2 L3 Reactancia de red CHKxx (opcional) U V W X Y Z L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ • Sujete las dos placas de fijación de cables incluidas al convertidor, una en la parte superior y otra en la inferior. Ambas placas de fijación son idénticas. PE MFE180-04xx-02A5…016A-4: 1,5 N/m (13 lbf/in) MFE180-04xx-024A…090A-4: 3 N/m (25 lbf/in) PE Filtro de red JFI-xx (opcional) • Solamente para MFE180-04xx024A…090A-4: Retire las cubiertas de plástico de los conectores situados en la parte superior e inferior del convertidor. Ambas cubiertas están sujetas con dos tornillos. • En sistemas IT (sin conexión a tierra), y sistemas TN con conexión a tierra por un vértice, extraiga el tornillo identificado como VAR, junto a los terminales de alimentación. 1.5 N/m (13 lbf/in) MotiFlex e180 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ * U1 V1 W1 3~ PE Motor Resistencia de frenado (opcional) * Nota: Utilice un cable de conexión a tierra por separado para el cable a motor si la conductividad del apantallamiento del cable es inferior al 50% de la conductividad del conductor de fase y si el cable no tiene conductores de tierra simétricos. Procedimiento de conexión de los cables de alimentación En la página 17 figuran algunos ejemplos de conexión de los cables. Los pares de apriete se encuentran en la página 17, así como en otros puntos del texto. • Sujete los bloques de terminales incluidos al convertidor. Guía de instalación rápida - MotiFlex e180 • Pele los cables de alimentación de modo que el apantallamiento quede expuesto en las abrazaderas de cable. • Conecte los cables de alimentación, de la resistencia (si la hay) y a motor a los terminales correspondientes del convertidor. • Apriete las abrazaderas de cable sobre el apantallamiento de los cables que está expuesto. Conecte los extremos de las pantallas de los cables a los terminales de conexión a tierra mediante los terminales de cable. Cubra el apantallamiento expuesto con cinta aislante. • Solamente para MFE180-04xx024A…090A-4: Abra un número de ranuras adecuado en los bordes de las cubiertas de los conectores para albergar los cables. Vuelva a instalar las cubiertas. • Conecte a tierra el apantallamiento del cable a motor en el extremo del motor. 17 Ejemplos de cableado MFE180-04xx-02A5…016A-4 1 Abrazadera de cable sobre el apantallamiento expuesto. 2 Conexión a tierra/PE. 3 Cubra el apantallamiento expuesto entre la abrazadera de cables y los terminales con cinta aislante. 4 Detalle de terminal roscado: 1 2 3 Tamaños de cable admitidos por los terminales de alimentación MFE180-04xx-024A…090A-4 1 Tipo de convertidor MFE18004xx… Tamaño de cable -02A5…07A0-4 0.25 … 4 mm2 -09A5…016A-4 0.5 … 6 mm2 -024A…090A-4 6 … 70 mm2 Pares de apriete 3 2 4 Tipo de convertidor MFE180-04xx… Terminales de alimentación (cables de alimentación, motor y resistencia de frenado) Terminal roscado (tornillo Allen) N/m (lbf/in) N/m (lbf/ft) -02A5…07A0-4 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/D -09A5…016A-4 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/D -024A…090A-4 3 (25) 15 (11) Tipo de convertidor MFE180-04xx… Cubiertas de Terminales Abrazaderas los de conexión de cable de conectores a tierra/PE. alimentación de alimentación N/m (lbf/in) N/m (lbf/in) -02A5…07A0-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/m (lbf/in) N/D -09A5…016A-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/D -024A…090A-4 3 (25) 1.5 (13) 3 (25) Guía de instalación rápida - MotiFlex e180 18 Cables de control Montaje de la placa de fijación La placa de fijación puede sujetarse a la parte superior o inferior de la unidad de control GCU. 0,7 N·m (6,2 lbf·in) Utilice tubos retráctiles o cinta para sujetar los hilos 1.5 N·m (13 lbf·in) Retire la camisa del cable en la abrazadera para dejar expuesto el apantallamiento Guía de instalación rápida - MotiFlex e180 19 Notas: El cableado es sólo una muestra. Para más información, consulte el Manual de usuario MotiFlex e180 (código: 3AXD50000019946 [inglés]). Ethernet Servidor NC COM NO Salida de relé 250 V AC / 30 V DC 2A Tamaños de cable y pares de apriete: X1, X2, X9: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Par: 0,5 N·m (5 lbf·in) X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10: 0,5 … 1,5 mm2 (28…16 AWG). Par: 0,25 N·m (2,2 lbf·in) Función "Safe Torque Off". Ambos circuitos deben estar cerrados para que el convertidor pueda ponerse en marcha +24V OUT SGND STO1 IN STO1 IN Entrada digital 1Entrada digital 1+ Pantalla Entrada digital 2Entrada digital 2+ Pantalla DI1DI1+ Shield DI2DI2+ Shield Entrada digital 0 Entrada digital 3 Entrada digital 4 Referencia común 0 DI0 DI3 DI4 CREF0 X2 (4-polos, amarillo)** Entrada digital 5 Entrada digital 6 Entrada digital 7 Referencia común 1 DI5 DI6 DI7 CREF1 X3 (6-polos, azul) +24 V D Salida digital 0* Salida digital 1* Salida digital 2* Salida digital 3* USR V+ DO0 DO1 DO2 DO3 Orden de los conectores: E3 (Ethernet) X1 (3-polos, naranja) X4 (4-polos, azul) X5 (4-polos, azul) X6 (5-polos, azul) X7 (6-polos, verde) Entrada analógica 0+ Entrada analógica 0Tierra Entrada analógica1+ Entrada analógica 1Pantalla AI0+ AI0AGND AI1+ AI1Shield Salida analógica 0 AGND Pantalla AO0 AGND Shield X8 (3-polos, verde) Entrada de alimentación externa, 24 V, 1 A X9 (2-polos, negro) +24 V IN GND TH1 TH2 Termistor de motor X10 (2-polos, verde)** E3 1 X1 1 2 3 X2 1 2 3 4 X3 1 2 3 4 5 6 X4 1 2 3 4 X5 1 2 3 4 X6 1 2 3 4 5 X7 1 2 3 4 5 6 X8 1 2 3 X9 1 2 X10 1 2 Al PC servidor Es posible realizar conexiones de terminal único o diferenciales. T Máximo 100 mA por salida. ** Los conectores X2 y X10 cuenta con cables que permiten que la unidad funcione sin utilizar las funciones del STO o del termistor de motor.s Guía de instalación rápida - MotiFlex e180 20 • Si el módulo de realimentación (por ejemplo: FB-02) tiene puente de corriente compruebe que se ha seleccionado el voltaje correcto para el dispositivo de realimentación del motor. • Apriete los tornillos: 8 V 5.5 V Unidad de memoria El unidad de memoria es una parte primordial de la unidad y siempre debe estar conectado. No se ha diseñado para que se extraiga y se inserte con frecuencia. • Abra el unidad de memoria: 1 2 • Inserte el unidad de memoria: Guía de instalación rápida - MotiFlex e180 ¡AVISO! El tornillo se encuentra en el paquete del conector de la unidad. Apriete siempre el tornillo para proteger al unidad de las vibraciones. Manual de usuario Continúe con la puesta en marcha del convertidor conforme a las instrucciones del Manual de usuario MotiFlex e180. 21 Mémento d’installation MotiFlex e180 Introduction Ce mémento reprend l’essentiel des consignes de montage et de raccordement du module variateur MotiFlex e180. Pour une description complète, cf. document MotiFlex e180 Manual de utilisation (code: 3AXD50000019946 [anglais]). Consignes de sécurité ATTENTION! Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à procéder à l’installation et à la maintenance du variateur. Ne jamais intervenir sur le variateur, le circuit du hacheur de freinage, le câble moteur ou le moteur lorsque le variateur est sous tension. Après sectionnement, vous devez toujours attendre les 5 minutes nécessaires à la décharge des condensateurs du circuit intermédiaire avant d’intervenir sur le variateur, les câbles de commande, le moteur ou son câblage. Même avec le variateur hors tension, des circuits de commande peuvent être alimentés par des tensions externes dangereuses. Vous devez toujours vérifier l’absence effective de tension par une mesure. Un moteur à aimants permanents en rotation peut produire une tension dangereuse. Vous devez bloquer mécaniquement l’arbre du moteur avant de le raccorder au variateur et avant tout intervention sur un système d’entraînement raccordé à un moteur à aimants permanents. Préparation à l’installation • Le variateur MotiFlex e180 est protégé IP20 (UL type ouvert). Il doit être installé dans un local chauffé, fermé et à environnement contrôlé conforme au degré de protection. L’air de refroidissement doit être propre, exempt d’agents corrosifs et de poussières conductrices. Cf. document Manual de utilisation pour des détails. • La température maximale de l’air ambiant est de 40 °C (104 °F) à courant nominal. Il y a déclassement du courant entre 41 et 55 °C (104 et 131 °F). • Le variateur peut être utilisé sur un réseau capable de fournir au plus 100 kA efficaces symétriques, 480 V maxi. • Les câbles situés dans le circuit moteur doivent résister au moins à 75 °C (167 °F) dans des installations conformes UL. • Le câble réseau doit être protégé par des fusibles ou des disjoncteurs. Pour le calibre des fusibles CEI (classe gG) et UL (classe T), cf. chapitre Technical data du document Manual de utilisation. Pour le calibre des disjoncteurs, contactez votre correspondant ABB. • Installation aux Etats-Unis: une protection de dérivation conforme NEC (National Electrical Code) et autres réglementations en vigueur doit être prévue. Pour la conformité, utilisez des fusibles homologués UL. • Installation au Canada: une protection de dérivation conforme CEC (Canadian Electrical Code) et autres réglementations provinciales doit être prévue. Pour la conformité, utilisez des fusibles homologués UL. • Le variateur assure une protection contre les surcharges conforme NEC (National Electrical Code). Cf. document Manual de utilisation pour le réglage des protections contre les surcharges. Montage Fixez le module variateur au socle de montage avec des vis insérées dans les 4 trous de fixation. Les tailles A et B peuvent être fixées sur rail DIN; nous conseillons toutefois de fixer ces modules également au socle de montage avec 2 vis insérées dans les trous de fixation du bas. Mémento d’installation - MotiFlex e180 22 Raccordements L1 L2 L3 • Fixez les deux plaques serre-câbles fournies avec le variateur (une dans le haut et l’autre dans le bas). Les deux plaques sont identiques. PE Appareillage de sectionnement avec fusibles (déconnexion du réseau) U Self réseau CHK-xx (option) V MFE180-04xx-02A5…016A-4: 1,5 Nm (13 lbf·in) MFE180-04xx-024A…090A-4: 3 Nm (25 lbf·in) W PE Filtre réseau JFI-xx (option) X Y Z L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ 1,5 Nm (13 lbf·in) MotiFlex e180 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ * U1 V1 W1 3~ PE Moteur Résistance de freinage (option) *N.B.: Câblage du moteur: utilisez un câble de terre séparé si la conductivité du blindage du câble moteur est inférieure de 50 % à celle du conducteur de phase et si le câble ne comporte pas de conducteur de terre symétrique. Câbles de puissance Des exemples de câblage sont illustrés en page 23. Les couples de serrage sont spécifiés en page 23 et en différents endroits. • Fixez les borniers fournis avec le variateur. • MFE180-04xx-024A…090A-4 uniquement: démontez les deux cache-bornes de plastique du haut et du bas du variateur. Chaque cache-bornes est fixé par 2 vis. • Réseau en schéma IT (neutre isolé) et en schéma TN (mise à la terre asymétrique): retirez la vis repérée VAR située à côté des bornes réseau. Mémento d’installation - MotiFlex e180 • Dénudez les câbles de puissance pour faire apparaître leur blindage au niveau des serrecâbles. • Raccordez les câbles réseau, moteur et de la résistance de freinage (si utilisée) sur les borniers correspondants du variateur. • Serrez les serre-câbles sur les blindages nus. Raccordez l’extrémité des blindages aux bornes de terre avec des cosses adaptées. Garnissez la partie nue du blindage de ruban isolant. • MFE180-04xx-024A…090A-4 uniquement: découpez des fentes de taille adéquate sur les bords des cache-bornes pour le passage des câbles. Remontez les cache-bornes. • Reliez à la terre le blindage du câble moteur côté moteur. 23 Exemples de câblage MFE180-04xx-02A5…016A-4 1 1 Serre-câble sur blindage nu 2 Raccordement PE/terre 3 Entre le serre-câbles et les bornes, garnissez le blindage nu de ruban isolant. 4 Détail d’une cosse à vis: 2 3 Section des conducteurs de puissance MFE180-04xx-024A…090A-4 1 Type de variateur MFE18004xx… Section des conducteurs -02A5…07A0-4 0,25 … 4 mm2 -09A5…016A-4 0,5 … 6 mm2 -024A…090A-4 6 … 70 mm2 Couples de serrage Bornes de puissance Cosse à vis Type de variateur (câbles réseau, moteur et de (vis Allen) la résistance de freinage) MFE180-04xx… Nm (lbf·in) Nm (lbf·ft) 3 2 -02A5…07A0-4 0,5 … 0,6 (4.4 … 5.3) -09A5…016A-4 1,2 … 1,5 (10.6 … 13.3) N/A -024A…090A-4 3 (25) 15 (11) Type de variateur MFE180-04xx… 4 N/A Bornes PE/ terre Serre-câbles de puissance Cachebornes de puissance Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) -02A5…07A0-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -09A5…016A-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -024A…090A-4 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) Mémento d’installation - MotiFlex e180 24 Câbles de commande Montage de la plaque serre-câbles La plaque serre-câbles peut être fixée sur le haut ou le bas de l’unité de commande GCU. 0,7 N·m (6,2 lbf·in) Renforcez le toron de fils avec une gaine rétractable ou un ruban. 1.5 N·m (13 lbf·in) Retirez la gaine externe du câble au niveau du serre-câble pour mettre à nu le blindage. Mémento d’installation - MotiFlex e180 25 N.B.: Le câblage illustré est uniquement à des fins de démonstration. Des informations complémentaires sont fournies dans le MotiFlex e180 Manuel du utilisation (code: 3AXD50000019946 [anglais]). Ethernet Hôte Sortie relais 250 V c.a. / 30 V c.c 2A NC COM NO Section des fils et couples de serrage: Fonction de sécurité Safe Torque Off (STO). Les deux circuits doivent être fermés pour le démarrage du variateur. X1, X2, X9: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Couple: 0,5 N·m (5 lbf·in) X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10: 0,5 … 1,5 mm2 (28…16 AWG). Couple: 0,25 N·m (2,2 lbf·in) Repérage de bornes +24V OUT SGND STO1 IN STO1 IN Entrée logique 1Entrée logique 1+ Blindage Entrée logique 2Entrée logique 2+ Blindage DI1DI1+ Shield DI2DI2+ Shield Entrée logique 0 Entrée logique 3 Entrée logique 4 Référence commune 0 DI0 DI3 DI4 CREF0 Entrée logique 5 Entrée logique 6 Entrée logique 7 Référence commune 1 DI5 DI6 DI7 CREF1 +24 V c.c Sortie logique 0* Sortie logique 1* Sortie logique 2* Sortie logique 3* USR V+ DO0 DO1 DO2 DO3 E3 (Ethernet) X1 (3-pôles, orange) X2 (4-pôles, jaune)** X3 (6-pôles, bleu) X4 (4-pôles, bleu) X6 (5-pôles, bleu) Entrée analogique 0+ Entrée analogique 0Masse analogique Entrée analogique 1+ Entrée analogique 1Blindage AI0+ AI0AGND AI1+ AI1Shield X7 (6-pôles, verde) Sortie analogique 0 AGND Blindage AO0 AGND Shield X8 (3-pôles, verde) Entrée tension externe, 24 V, 1 A X9 (2-pôles, noir) Entrée thermistance X10 (2-pôles, verde)** * Maximum 100 mA par sortie. X5 (4-pôles, bleu) +24 V IN GND TH1 TH2 E3 1 X1 1 2 3 X2 1 2 3 4 X3 1 2 3 4 5 6 X4 1 2 3 4 X5 1 2 3 4 X6 1 2 3 4 5 X7 1 2 3 4 5 6 X8 1 2 3 X9 1 2 X10 1 2 Vers PC hôte Des connexions différentielles et unilatérales sont possibles. T ** Des connecteurs X2 et X10 sont fournis avec des câbles permettant au pilote de fonctionner sans utiliser les fonctions STO ou de thermistance de moteur.s Mémento d’installation - MotiFlex e180 26 • Si le module de rétroaction (par ex. FB-02) comporte un cavalier d'alimentation, vérifier que la tension correcte est sélectionnée pour le dispositif de rétroaction du moteur. • Serrer la vis : 8 V 5.5 V Unité de mémoire L’unité de mémoire est un élément essentiel du variateur; il doit être installé dans tous les cas. Ce unité n'est pas conçu pour être retiré et inséré fréquemment. • Ouvrir l’unité de mémoire : 1 2 • Insérer l’unité de mémoire : Mémento d’installation - MotiFlex e180 REMARQUE ! La vis est fournie dans le pack de connexion du variateur. Toujours serrer la vis pour protéger l’unité des vibrations. Manuel de utilisation Poursuivre le démarrage du variateur en suivant les instructions données dans le MotiFlex e180 Manual de utilisation. 27 Guida di installazione rapida - MotiFlex e180 Introduzione • Questa guida contiene le informazioni basilari per l’installazione meccanica ed elettrica del modulo convertitore MotiFlex e180. Per la documentazione completa, vedere il Manuale utente - MotiFlex e180 (codice: 3AXD50000019946 [inglese]). • • Norme di sicurezza AVVERTENZA! L’installazione e la manutenzione del convertitore di frequenza devono essere effettuate solo da elettricisti qualificati. Non intervenire mai sul convertitore di frequenza, sul circuito del chopper di frenatura, sul cavo motore o sul motore quando l’alimentazione di rete è collegata. Dopo aver disinserito l’alimentazione, attendere sempre 5 minuti per consentire la scarica dei condensatori del circuito intermedio prima di iniziare a intervenire sul convertitore, sul cablaggio di controllo, sul motore o sul cavo motore. Anche quando il convertitore di frequenza non è alimentato, possono esserci tensioni pericolose provenienti dai circuiti di controllo alimentati esternamente. Assicurarsi sempre che non siano presenti tensioni effettuando le apposite misurazioni. I motori a magneti permanenti in rotazione possono generare tensioni pericolose. Bloccare meccanicamente l’albero del motore prima di collegare un motore a magneti permanenti al convertitore, e prima di eseguire qualsiasi intervento su un azionamento collegato a un motore a magneti permanenti. Pianificazione dell’installazione • La MotiFlex e180 è un convertitore di frequenza IP20 (UL tipo aperto) da utilizzare in ambiente chiuso, riscaldato e controllato. Deve essere installato in un luogo con aria pulita secondo la classificazione • • • • dell’armadio. L’aria di raffreddamento deve essere pulita, esente da materiali corrosivi e da polveri elettricamente conduttive. Vedere il Manuale utente per le specifiche dettagliate. La temperatura ambiente massima consentita è di 40 °C (104 °F) alla corrente nominale. La corrente viene declassata per temperature da 41 a 55 °C (104 - 131 °F). Il convertitore è idoneo per essere utilizzato su circuiti in grado di produrre non oltre 100.000 Arms simmetrici, massimo 480 V. I cavi del circuito del motore devono avere resistenza nominale a temperature di almeno 75 °C (167 °F) in installazioni conformi alle norme UL. Il cavo di alimentazione deve essere protetto con fusibili o interruttori automatici. Per l’elenco dei fusibili IEC (classe gG) e UL (classe T) compatibili, vedere il capitolo Dati tecnici del Manuale utente. Per gli interruttori automatici, contattare il rappresentante ABB locale. Per l’installazione negli Stati Uniti, la protezione dei circuiti di derivazione deve essere garantita in conformità al National Electrical Code (NEC) e alle normative locali vigenti. Per soddisfare questo requisito, utilizzare fusibili classificati UL. Per l’installazione in Canada, la protezione dei circuiti di derivazione deve essere garantita in conformità al Canadian Electrical Code e alle normative locali vigenti. Per soddisfare questo requisito, utilizzare fusibili classificati UL. Il convertitore è dotato di una funzione di protezione dal sovraccarico conforme alle disposizioni del National Electrical Code (NEC). Vedere il Manuale utente per le impostazioni di questa protezione. Installazione meccanica Fissare il modulo convertitore alla base di installazione serrando le viti nei quattro appositi fori di montaggio. I telai A e B si possono montare su guida DIN; si raccomanda tuttavia di fissare questi moduli anche alla base di installazione serrando due viti nei fori di montaggio inferiori. Guida di installazione rapida - MotiFlex e180 28 Installazione elettrica L1 L2 L3 vite contrassegnata come “VAR” vicino ai morsetti di alimentazione. PE • Serrare le due piastre fissacavi incluse nel convertitore, una alla sommità e una in basso. Le piastre sono identiche. Dispositivo di sezionamento dell’alimentazione con fusibili U Induttanza di rete CHK-xx (opzionale) V MFE180-04xx-02A5…016A-4: 1,5 N·m (13 lbf·in) MFE180-04xx-024A…090A-4: 3 N·m (25 lbf·in) W PE Filtro di rete JFI-xx (opzionale) X Y Z L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ 1,5 N·m (13 lbf·in) MotiFlex e180 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ * U1 V1 W1 Motore PE 3~ Resistenza di frenatura (opzionale) *Nota: per il cablaggio del motore, utilizzare un cavo di terra separato se la conducibilità della schermatura del cavo del motore è inferiore al 50% della conducibilità di un conduttore di fase e il cavo non è dotato di conduttori di terra simmetrici. • Spellare i cavi di potenza in modo da esporre le schermature in corrispondenza dei fissacavi. • Collegare il cavo di alimentazione, il cavo della resistenza (se presente) e il cavo motore ai rispettivi morsetti del convertitore. Collegamento dei cavi di potenza • Serrare i fissacavi sulle schermature nude dei cavi. Collegare le estremità delle schermature dei cavi ai morsetti di terra utilizzando dei capicorda. Coprire la parte visibile della schermatura nuda con nastro isolante. Esempi di cablaggio sono riportati a pag. 29. Per le coppie di serraggio, vedere pag. 29 e le indicazioni nel testo. • Solo MFE180-04xx-024A…090A-4: praticare degli intagli sui bordi dei coperchi dei connettori per far passare i cavi. Reinstallare i coperchi. • Collegare le morsettiere incluse nel convertitore. • Solo MFE180-04xx-024A…090A-4: rimuovere i due coperchi in plastica dei connettori in alto e in basso sul convertitore di frequenza. Ogni coperchio è fissato da due viti. • Nei sistemi IT (senza messa a terra) e nei sistemi TN con una fase a terra, rimuovere la Guida di installazione rapida - MotiFlex e180 • Mettere a terra la schermatura del cavo motore sul lato motore. 29 Esempi di cablaggio MFE180-04xx-02A5…016A-4 1 1 Fissacavo su schermatura nuda. 2 Collegamento PE/terra. 3 Tra fissacavo e morsetti, coprire la schermatura nuda con nastro isolante. 4 Dettaglio del connettore a vite: 2 3 Dimensioni dei fili per i morsetti di potenza MFE180-04xx-024A…090A-4 1 3 Convertitore MFE180-04xx… Dimensioni fili -02A5…07A0-4 0,25 … 4 mm2 -09A5…016A-4 0,5 … 6 mm2 -024A…090A-4 6 … 70 mm2 Coppie di serraggio Convertitore MFE180-04xx… Morsetti di potenza (cavi alimentazione, motore e resistenza di frenatura) Connettore a vite (vite Allen) N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft) -02A5…07A0-4 0,5 … 0,6 (4.4 … 5.3) N/D -09A5…016A-4 1,2 … 1,5 (10.6 … 13.3) N/D -024A…090A-4 3 (25) 15 (11) 2 Convertitore MFE180-04xx… 4 Morsetti di terra/PE Fissacavi di potenza Coperchi connettori di potenza N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) -02A5…07A0-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/D -09A5…016A-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/D -024A…090A-4 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) Guida di installazione rapida - MotiFlex e180 30 Collegamento dei cavi di controllo Montaggio della piastra fissacavi La piastra fissacavi si può installare sopra o sotto l’unità di controllo GCU. 0,7 N·m (6,2 lbf·in) Utilizzare guaina termorestringente o nastro isolante per avvolgere i filamenti 1.5 N·m (13 lbf·in) Rimuovere la guaina esterna del cavo in corrispondenza del fissacavo per esporre la schermatura Guida di installazione rapida - MotiFlex e180 31 Notes: Gli schemi di cablaggio sono mostrati a puro titolo esemplificativo. Per ulteriori informazioni consultare il Manuale utente - MotiFlex e180 (codice: 3AXD50000019946 [inglese]). Dimensioni fili e coppie di serraggio: X1, X2, X9: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Coppia: 0,5 N·m (5 lbf·in) X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10: 0,5 … 1,5 mm2 (28…16 AWG). Coppia: 0,25 N·m (2.2 lbf·in) Ordine di testate morsetti E3 (Ethernet) X1 (3-pole, arancione) X2 (4-pole, giallo)** X3 (6-pole, blu) X4 (4-pole, blu) X5 (4-pole, blu) X6 (5-pole, blu) X7 (6-pole, verde) X8 (3-pole, verde) X9 (2-pole, nero) X10 (2-pole, verde)** Ethernet Host Uscita relè 250 Vca / 30 Vcc 2A NC COM NO Safe Torque Off. Entrambi i circuiti devono essere chiusi per l’avviamento del convertitore. +24V OUT SGND STO1 IN STO1 IN Ingresso digitale 1Ingresso digitale 1+ Schermatura Ingresso digitale 2Ingresso digitale 2+ Schermatura DI1DI1+ Shield DI2DI2+ Shield Ingresso digitale 0 Ingresso digitale 3 Ingresso digitale 4 Riferimento comune 0 DI0 DI3 DI4 CREF0 Ingresso digitale 5 Ingresso digitale 6 Ingresso digitale 7 Riferimento comune 1 DI5 DI6 DI7 CREF1 +24 Vcc Uscita digitale 0* Uscita digitale 1* Uscita digitale 2* Uscita digitale 3* USR V+ DO0 DO1 DO2 DO3 Ingresso analogico 0+ Ingresso analogico 0AGND Ingresso analogico 1+ Ingresso analogico 1Schermatura AI0+ AI0AGND AI1+ AI1Shield Uscita analogico 0 AGND Schermatura AO0 AGND Shield Alimentazione esterna, 24 V, 1 A +24 V IN GND TH1 TH2 Ingresso termistore E3 1 X1 1 2 3 X2 1 2 3 4 X3 1 2 3 4 5 6 X4 1 2 3 4 X5 1 2 3 4 X6 1 2 3 4 5 X7 1 2 3 4 5 6 X8 1 2 3 X9 1 2 X10 1 2 A PC host Sono possibili collegamenti differenziali e single-ended. T * 100 mA max. per uscita. ** I connettori X2 e X10 sono forniti con cablaggi che consentono al convertitore di funzionare senza utilizzare le funzioni Termistore motore e STO. Guida di installazione rapida - MotiFlex e180 32 • Se il modulo di retroazione (ad es. FB-02) dispone di un ponticello elettrico, verificare che sia selezionata la tensione corretta per il dispositivo di retroazione del motore. • Serrare la vite: 8 V 5.5 V Unità di memoria L’unità di memoria è un componente essenziale del convertitore e deve essere sempre installato. Non è progettato per la rimozione e l'inserimento frequenti. • Aprire l’unità di memoria: 1 2 • Inserire l’unità di memoria: Guida di installazione rapida - MotiFlex e180 NOTA! La vite è fornita nella confezione dei connettori del convertitore. Serrare sempre la vite per proteggere l’unità dalle vibrazioni. Manuale utente Continuare con la procedura di avviamento del convertitore seguendo le istruzioni contenute nel Manuale utente - MotiFlex e180. 33 Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180 Introdução Este guia contém as informações mais básicas sobre a instalação mecânica e elétrica do módulo acionador MotiFlex e180. Para uma documentação completa consulte o Manual do usuário MotiFlex e180 (código: 3AXD50000019946 [inglês]). Instruções de segurança ATENÇÃO! Todos os trabalhos de instalação e manutenção elétricas no módulo acionador devem ser executados somente por eletricistas qualificados. Nunca trabalhe no módulo acionador, no circuito conversor de frenagem, no cabo do motor ou no próprio motor quando houver energia aplicada ao módulo acionador. Antes de começar a trabalhar no módulo acionador, na fiação de controle, no motor ou no cabo do motor, sempre aguarde cinco minutos após desconectar a energia para permitir que os capacitores dos circuitos intermediários se descarreguem. Mesmo quando não há energia aplicada ao módulo acionador, os circuitos de controle fornecidos externamente podem apresentar tensões perigosas. Sempre faça medições para se certificar de que realmente não há tensão presente. Um motor de ímã permanente em rotação pode gerar tensões perigosas. Trave o eixo mecanicamente antes de conectar um motor de ímã permanente ao módulo acionador e antes de realizar qualquer trabalho em um sistema de acionamento conectado a um motor deste tipo. Planejando a instalação • O MotiFlex e180 é um módulo acionador de classe IP20 (tipo aberto na classificação UL) para ser usado em ambiente interno controlado e aquecido. O módulo acionador deve ser instalado em locais com ar limpo de acordo com a classificação do gabinete. O ar de resfriamento deve ser limpo, livre de materiais corrosivos e de poeira eletricamente condutiva. Consulte o Manual do usuário para especificações mais detalhadas. • A temperatura máxima do ar ambiente é de 40 °C (104 °F) à corrente nominal. A corrente deve ser reduzida para temperaturas entre 41 e 55 °C (104 e 131 °F). • O módulo acionador é adequado para utilização em circuitos com capacidade de até 100.000 amperes rms simétricos a uma tensão máxima de 480 V. • Em instalações compatíveis com as especificações UL, os cabos do circuito do motor devem ter classificação mínima para 75 °C (167 °F). • O cabo de entrada deve ser protegido por meio de fusíveis ou disjuntores. Uma lista de fusíveis adequados tipo IEC (classe gC) e UL (classe T) pode ser encontrada na seção de Dados técnicos do Manual do usuário. Para informações sobre disjuntores adequados entre em contato com seu representante local da ABB. • Para instalações nos Estados Unidos, devese prover uma proteção ao circuito de ramal de acordo com o Código Nacional de Instalações Elétricas (NEC - National Electric Code) e com outros códigos locais aplicáveis. Para atender a este requisito utilize fusíveis certificados UL. • Para instalações no Canadá, deve-se prover uma proteção ao circuito de ramal de acordo com o Código Canadense de Instalações Elétricas e com outros códigos locais aplicáveis. Para atender a este requisito utilize fusíveis certificados UL. • O módulo acionador provê proteção contra sobrecarga de acordo com o Código Nacional de Instalações Elétricas dos Estados Unidos (NEC). Consulte o Manual do usuário para informações sobre as configurações da proteção contra sobrecarga. Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180 34 Instalação mecânica Fixe o módulo acionador à base de montagem usando parafusos através dos quatro furos de montagem. Os chassis A e B podem ser montados em trilho padrão DIN, mas é altamente recomendável que estes módulos sejam adicionalmente fixados à base de montagem por meio de dois parafusos através dos furos de montagem inferiores. Instalação elétrica L1 L2 L3 PE Dispositivo de desconexão da alimentação (recurso de desconexão) com fusíveis U CHK-xx choque de linha (opcional) V PE JFI-xx filtro de linha (opcional) Y Z L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– • Somente para o MFE180-04xx024A…090A-4: Remova as proteções plásticas dos dois conectores na parte superior e inferior do módulo acionador. Cada proteção é fixada por meio de dois parafusos. • Fixe as duas placas de braçadeiras de cabos fornecidas no módulo acionador, uma em cima e outra embaixo. As placas de braçadeiras são idênticas. MotiFlex e180 UDC+ UDC– Exemplos de fiação são apresentados na página 36. Os torques de aperto são apresentados na página 36 e nos pontos apropriados do texto. • Fixe os blocos de terminais fornecidos ao módulo acionador. • Em sistemas IT (não aterrados) e sistemas TN com aterramento no vértice, remova o parafuso VAR localizado próximo aos terminais de alimentação. W X Procedimento para fiação de potência PE R+ MFE180-04xx-02A5…016A-4: 1.5 N·m (13 lbf·in) MFE180-04xx-024A…090A-4: 3 N·m (25 lbf·in) 1.5 N·m (13 lbf·in) * U1 V1 W1 3~ PE Motor Resistor de frenagem (opcional) *Observação: Utilize um cabo de terra separado para a fiação do motor caso a condutividade da blindagem do cabo do motor seja menor que 50% da condutividade do condutor de fase e o cabo não tenha condutores de terra simétricos. • Descasque os cabos de potência de forma que as blindagens fiquem expostas na altura das braçadeiras dos cabos. • Conecte a alimentação, o resistor (se houver) e os cabos do motor aos terminais apropriados do módulo acionador. • Aperte as braçadeiras dos cabos sobre as blindagens expostas. Conecte as extremidades das blindagens dos cabos aos Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180 35 terminais de terra usando terminais crimpados. Cubra a blindagem exposta que ficar visível com fita isolante. • Somente para o MFE180-04xx024A…090A-4: Recorte fendas apropriadas nas bordas das proteções dos conectores para acomodar os cabos. Remonte as proteções. • Aterre a blindagem do cabo do motor na extremidade próxima ao motor. Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180 36 Exemplos de fiação MFE180-04xx-02A5…016A-4 1 Braçadeira do cabo sobre a blindagem exposta. 2 Conexão PE/Terra. 3 Cubra a blindagem exposta entre a braçadeira do cabo e os terminais com fita isolante. 4 Detalhe do terminal de parafuso: 1 2 3 Bitolas de fio admitidas pelos terminais de potência MFE180-04xx-024A…090A-4 1 Modelo MFE180-04xx… Bitola do fio -02A5…07A0-4 0,25 … 4 mm2 -09A5…016A-4 0,5 … 6 mm2 -024A…090A-4 6 … 70 mm2 Torques de aperto 3 Modelo MFE180-04xx… 2 4 Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180 Terminais de potência (cabos de alimentação, do motor e do resistor de frenagem) Terminal de parafuso (parafuso Allen) N·m (lbf·pol) N·m (lbf·pé) -02A5…07A0-4 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A -09A5…016A-4 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A -024A…090A-4 3 (25) 15 (11) Modelo MFE180-04xx… Terminais PE/Terra Braçadeiras dos cabos de potência Proteções dos conectores de potência N·m (lbf·pol) N·m (lbf·pol) N·m (lbf·pol) -02A5…07A0-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -09A5…016A-4 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -024A…090A-4 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) 37 Fiação de controle Montando a placa de braçadeiras A placa de braçadeiras pode ser presa em cima ou embaixo da Unidade de Controle GCU. 0.7 N·m (6.2 lbf·pol) Use espaguete termoretrátil para reter os condutores 1,5 N·m (13 lbf·pol) Remova a capa externa do cabo na altura da braçadeira para expor a blindagem Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180 38 Observações: A fiação é apresentada apenas para fins de demonstração. Mais informações são fornecidas no Manual do usuário MotiFlex e180 (código: 3AXD50000019946 [inglês]) Bitolas de fio e torques de aperto: X1, X2, X9: 0.5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Torque: 0,5 N·m (5 lbf·pol) X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10: 0,5 … 1,5 mm2 (28…14 AWG). Torque: 0,3 N·m (3 lbf·pol) Ordem dos blocos de terminais e jumpers Ethernet Host Saída de relé 250 V CA / 30 V CC 2A NC COM NO Torque de Segurança Desligado. Ambos os circuitos devem estar fechados para que o módulo acionador dê a partida. +24V OUT SGND STO1 IN STO1 IN Entrada digital 1Entrada digital 1+ Blindagem Entrada digital 2Entrada digital 2+ Blindagem DI1DI1+ Shield DI2DI2+ Shield Entrada digital 0 Entrada digital 3 Entrada digital 4 Referência comum 0 DI0 DI3 DI4 CREF0 Entrada digital 5 Entrada digital 6 Entrada digital 7 Referência comum 1 DI5 DI6 DI7 CREF1 +24 V CC Saída digital 0* Saída digital 1* Saída digital 2* Saída digital 3* USR V+ DO0 DO1 DO2 DO3 E3 (Ethernet) X1 (3-pólos, laranja) X2 (4-pólos, amarelo)** X3 (6-pólos, azul) X4 (4-pólos, azul) X5 (4-pólos, azul) X6 (5-pólos, azul) X7 (6-pólos, verde) Entrada analógica 0+ Entrada analógica 0Terra Entrada analógica 1+ Entrada analógica 1Blindagem AI0+ AI0AGND AI1+ AI1Shield Saída analógica 0 Terra Blindagem AO0 AGND Shield X8 (3-pólos, verde) Entrada de energia externa, 24 V CC, 1 A X9 (2-pólos, preto) Entrada para termistor X10 (2-pólos, verde)** +24 V IN GND TH1 TH2 E3 1 X1 1 2 3 X2 1 2 3 4 X3 1 2 3 4 5 6 X4 1 2 3 4 X5 1 2 3 4 X6 1 2 3 4 5 X7 1 2 3 4 5 6 X8 1 2 3 X9 1 2 X10 1 2 * Máximo de 100 mA por saída. ** Conectores X2 e X10 são fornecidos com cabos que permitem que a unidade opere sem usar as funções do termistor do motor ou STO. Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180 Para PC host Conexões com terminação simples ou diferencial T 39 • Se o módulo de comunicação (p. ex. FB-02) tem um jumper de alimentação, verifique se a voltagem correta é selecionada para o dispositivo de retroalimentação do motor. • Aperte o parafuso: 8 V 5.5 V Unidade de memória A unidade de memória é uma parte essencial da unidade e deve sempre ser montado. Ele não foi projetado para remoção e inserção frequentes. • Abra a unidade de memória: ATENÇÃO! O parafuso é fornecido no pacote do conector da unidade. Sempre aperte o parafuso para proteger a unidade da vibração. Manual do usuário Continue com a inicialização da unidade de acordo com as instruções contidas no Manual do usuário MotiFlex e180. 1 2 • Insira a unidade de memória: Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180 40 Guia Rápido de Instalação – MotiFlex e180 41 Asennuksen pikaopas MotiFlex e180 Johdanto Tässä oppaassa on perustiedot MotiFlex e180taajuusmuuttajamoduulin mekaanisesta asennuksesta ja sähköliitännöistä. Kattavat tiedot löytyvät MotiFlex e180 User’s Manual oppaassa (koodi: 3AXD50000019946 [englanninkielinen]). Turvaohjeet VAROITUS! Kaikki taajuusmuuttajan sähköliitännät ja huoltotyöt saa suorittaa vain pätevä sähköalan ammattilainen. Mitään taajuusmuuttajan, jarrukatkojan, moottorikaapelin tai moottorin asennustöitä ei saa tehdä jännitteen ollessa kytkettynä taajuusmuuttajaan. Kun olet katkaissut syöttöjännitteen, anna jännitteen purkautua tasajännitevälipiirin kondensaattoreista vähintään viiden minuutin ajan ennen kuin työskentelet taajuusmuuttajan, ohjauskaapeleiden, moottorin tai moottorikaapelin parissa. Vaikka syöttöjännite olisi katkaistu, ulkoisesta teholähteestä syötetyissä ohjauspiireissä voi olla vaarallisia jännitteitä. Varmista aina mittaamalla, että taajuusmuuttaja on jännitteetön. Pyörivä kestomagneettimoottori voi synnyttää vaarallisen jännitteen. Lukitse moottorin akseli mekaanisesti ennen kuin kestomagneettimoottori kytketään taajuusmuuttajaan ja ennen kuin kestomagneettimoottoriin kytketyn taajuusmuuttajan parissa tehdään mitään töitä. Asennuksen suunnittelu • MotiFlex e180 on suojausluokan IP20 (UL avoin) taajuusmuuttaja, jota tulisi käyttää lämmitetyissä sisätiloissa valvotuissa oloissa. Taajuusmuuttajan kotelointiluokka määrittelee asennuspaikan ilman puhtauden. Jäähdytysilman on oltava puhdasta, eikä siinä saa esiintyä syövyttäviä aineita tai sähköä johtavaa pölyä. Lisätietoja on User’s Manual -oppaassa. • Käyttöympäristön ilman maksimilämpötila on 40 °C nimellisvirralla. Laitteen kuormitettavuus alenee 41..55 °C:ssa. • Taajuusmuuttaja sopii käytettäväksi piireissä, joissa kulkee korkeintaan 100,000 A symmetrinen virta (rms), maks. 480 V jännitteellä. • Moottoripiirissä sijaitsevien kaapeleiden on kestettävä vähintään 75 °C ULyhteensopivissa asennuksissa. • Syöttökaapeli on suojattava sulakkeilla tai katkaisijoilla. Sopivat IEC- (luokka gG) ja UL(luokka T) sulakkeet on lueteltu User’s Manual -oppaan kohdassa Technical data. Tietoa sopivista katkaisijoista saat ABB:n paikallisilta edustajilta. • Jos laite asennetaan Yhdysvalloissa, haaroituskytkennän suojaus on tehtävä National Electrical Coden (NEC) ja muiden paikallisten säännösten mukaan. Tämä vaatimus täyttyy, kun käytetään ULhyväksyttyjä sulakkeita. • Jos laite asennetaan Kanadassa, haaroituskytkennän suojaus on tehtävä Canadian Electrical Coden ja muiden paikallisten säännösten mukaan. Tämä vaatimus täyttyy, kun käytetään ULhyväksyttyjä sulakkeita. • Taajuusmuuttajassa on National Electrical Coden (NEC) mukainen ylikuormitussuojaus. Lisätietoja ylikuormitussuojauksen asetuksista on User's manual - oppaassa. Mekaaninen asennus Kiinnitä taajuusmuuttajamoduuli asennuspohjaan neljällä ruuvilla kiinnitysreikien läpi. Rungot A ja B voidaan asentaa DINkiskoon, mutta myös nämä moduulit on suositeltavaa kiinnittää asennuspohjaan kahdella ruuvilla alempien kiinnitysreikien läpi. Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180 42 Sähköliitännät L1 L2 L3 • Kiinnitä kaksi taajuusmuuttajaan sisältyvää kaapelin kiinnikelevyä, toinen ylös ja toinen alas. Kiinnikelevyt ovat samanlaisia. PE Kytkinvaroke (erotinlaite) MFE180-04xx-02A5…016A-4: 1.5 N·m MFE180-04xx-024A…090A-4: 3 N·m U CHK-xx-verkkokuristin (lisävaruste) V W PE JFI-xx-verkkosuodin (lisävaruste) X Y Z L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ 1.5 N·m MotiFlex e180 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ * U1 V1 W1 3~ PE Moottori Jarruvastus (lisävaruste) *Huomautus: Käytä moottorikaapelointiin erillistä maadoituskaapelia, jos moottorikaapelin suojavaipan johtokyky on alle 50 % vaihejohtimen johtokyvystä eikä kaapelissa ole symmetrisiä maadoitusjohtimia. Tehokaapelit Kaapelointiesimerkkejä on sivulla 43. Kiristysmomentit on annettu sivulla 43 sekä ko. tekstikohdissa. • Kiinnitä taajuusmuuttajaan sisältyvät riviliittimet. • Vain MFE180-04xx-024A…090A-4: Irrota kaksi taajuusmuuttajan ylä- ja alaosassa olevaa muovista liitinsuojaa. Kumpikin suoja on kiinni kahdella ruuvilla. • Maadoittamattomat IT-verkot ja epäsymmetrisesti maadoitetut verkot: Irrota lähellä syöttöliittimiä sijaitseva VAR-ruuvi. Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180 • Kuori tehokaapeleita siten, että suojavaipat ovat paljaana kaapelikiinnikkeiden kohdalla. • Kytke syöttö-, vastus- (jos käytössä) ja moottorikaapelit taajuusmuuttajan vastaaviin liittimiin. • Kiristä kaapelikiinnikkeitä paljaan suojavaipan kohdalta. Kytke kaapelin suojavaippojen päät maadoitusliittimiin kaapelikenkien avulla. Peitä paljaana näkyvä suojavaippa eristysteipillä. • Vain MFE180-04xx-024A…090A-4: Leikkaa liitinsuojiin sopivat aukot, jotta kaapelit sopivat niistä. Aseta suojat paikoilleen. • Maadoita moottorikaapelin suojavaippa moottorin päässä. 43 Kaapelointiesimerkkejä MFE180-04xx-02A5…016A-4 1 1 Kaapelikiinnike paljaan suojavaipan kohdalla. 2 PE/maadoitusliitäntä. 3 Paljas suojavaippa kaapelikiinnikkeen ja liittimien välillä peitetään eristysteipillä. 4 Ruuvikiristimen yksityiskohta: 2 3 Teholiittimien hyväksytyt liitinkoot MFE180-04xx-024A…090A-4 1 3 Taajuusmuuttajatyyppi MFE180-04xx… Liittimen koko -02A5…07A0-4 0,25 … 4 mm2 -09A5…016A-4 0,5 … 6 mm2 -024A…090A-4 6 … 70 mm2 Kiristysmomentit Taajuusmuuttajatyyppi MFE180-04xx… 2 Teholiittimet (syöttö-, moottori- ja jarruvastuskaapelit) Ruuvikiristin (Allen) N·m N·m -02A5…07A0-4 0,5 … 0,6 - -09A5…016A-4 1,2 … 1,5 - -024A…090A-4 3 15 PE/ Taajuusmuuttaja- maadoitustyyppi liittimet MFE180-04xx… N·m 4 Tehokaapeleiden kiinnikkeet Teholiittimien suojat N·m N·m -02A5…07A0-4 1,5 1,5 - -09A5…016A-4 1,5 1,5 - -024A…090A-4 3 1,5 3 Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180 44 Ohjauskaapelointi Kiinnikelevyn asentaminen Kiinnikelevy voidaan kiinnittää GCUohjausyksikön ylä- tai alaosaan. Suojaa säikeet kutistemuovilla tai teipillä. 0.7 N·m 1,5 N·m Tuo kaapelin suojavaippa esiin poistamalla kaapelin ulompi kuori kiinnikkeen kohdalta. Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180 45 Huomautukset: Oheinen kytkentäkaavio on vain esimerkki. Tarkemmat tiedot löytyvät MotiFlex e180 User's manual - oppasta (koodi: 3AXD50000019946 [englanninkielinen]). Ethernet Host Relelähtö 250 V AC / 30 V DC 2A NC COM NO Liitinkoot ja kiristysmomentit: X1, X2, X9: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Momentti: 0,5 N·m X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10: 0,5 … 1,5 mm2 (28…14 AWG). Momentti: 0,3 N·m Safe Torque Off -toiminto. Molempien piirien on oltava suljettu, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. +24V OUT SGND STO1 IN STO1 IN Digitaalitulo 1Digitaalitulo 1+ Suojavaippa Digitaalitulo 2Digitaalitulo 2+ Suojavaippa DI1DI1+ Shield DI2DI2+ Shield Digitaalitulo 0 Digitaalitulo 3 Digitaalitulo 4 Jaettu 0 V 0 DI0 DI3 DI4 CREF0 Digitaalitulo 5 X2 (4-napainen, keltainen)** Digitaalitulo 6 Digitaalitulo 7 Jaettu 0 V 1 DI5 DI6 DI7 CREF1 Riviliittimien ja siirtoliittimien järjestys E3 (Ethernet) X1 (3-napainen, oranssi) X3 (6-napainen, sininen) X4 (4-napainen, sininen) X5 (4-napainen, sininen) X6 (5-napainen, sininen) X7 (6-napainen, vihreä) X8 (3-napainen, vihreä) 24 V DC Digitaalilähtö 0* Digitaalilähtö 1* Digitaalilähtö 2* Digitaalilähtö 3* USR V+ DO0 DO1 DO2 DO3 Analogiatulo 0+ Analogiatulo 0Maa Analogiatulo 1+ Analogiatulo 1Suojavaippa AI0+ AI0AGND AI1+ AI1Shield Analogialähtö 0 AGND Suojavaippa AO0 AGND Shield Ulkoinen syöttö, 24 V, 1 A X9 (2-napainen, musta) Termistoritulo +24 V IN GND TH1 TH2 E3 1 X1 1 2 3 X2 1 2 3 4 X3 1 2 3 4 5 6 X4 1 2 3 4 X5 1 2 3 4 X6 1 2 3 4 5 X7 1 2 3 4 5 6 X8 1 2 3 X9 1 2 X10 1 2 Isänta PC Differentiaalinen sekä yksijohtiminen liitantä ovat mahdollisia T X10 (2-napainen, vihreä)** * Max 100 mA per .lähtö ** Liittimet X2 ja X10 ovat toimitettu johtimilla jotka mahdollistavat taajuusmuuttajan toiminnan ilman STO tai moottori termistori toiminnallisuuksia. Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180 46 • Mikäli takaisinkytkenta moduulissa (esim FB02) on siirtoliitin, varmista että oikea jännite on valittu vastaamaan moottorin takaisinkytkentää. • Kiristä ruuvi 8 V 5.5 V Muistiyksikkö Muistiyksikkö on olennainen osa taajuusmuuttajaa ja tulee aina olla asennettuna. Sitä ei ole suunniteltu toistuvaan poistamiseen ja asentamiseen. • Avaa muistiyksikkö: 1 2 • Asenna muistiyksikkö: Asennuksen pikaopas - MotiFlex e180 HUOM! Ruuvi on toimitettu taajuusmuuttajan mukana tulevassa liitin paketissa. Kiristä ruuvi aina suojataksesi yksikköä tärinältä. Laiteopas Jatka taajuusmuuttajan käyttöönottoa MotiFlex e180 User's manual - oppaassa annettujen ohjeiden mukaan. 47 Snabbguide för installation - MotiFlex e180 Inledning Denna guide innehåller den mest grundläggande informationen om mekanisk och elektrisk installation av frekvensomriktarmodul MotiFlex e180. För komplett dokumentation se MotiFlex e180 Bruksanvisning (kod: 3AXD50000019946 [engelska]). Säkerhetsanvisningar VARNING! Allt elektriskt installations- och underhållsarbete på frekvensomriktaren skall utföras av behörig elektriker. Arbeta aldrig med frekvensomriktaren, bromschopperkretsen, motorkabeln eller motorn när systemet är spänningssatt. När matningen har frånskilts, vänta alltid 5 minuter för att låta mellanledskondensatorerna ladda ur innan något arbete utförs på frekvensomriktare, styrkablar, motor eller motorkabel. Även om frekvensomriktaren inte är spänningssatt kan externt matade styrkretsar ha farliga spänningar. Kontrollera alltid genom mätning att ingen spänning föreligger. En roterande permanentmagnetmotor kan generera farlig spänning. Lås motoraxeln mekaniskt före anslutning av en permanentmagnetmotor till frekvensomriktaren och före varje ingrepp i en frekvensomriktare som är ansluten till en permanentmagnetmotor. Planering av installation • MotiFlex e180 är en frekvensomriktare med kapslingsklass IP20 (UL, öppen typ) för användning i kontrollerat inomhusklimat med uppvärmning. Frekvensomriktaren skall installeras i miljö med ren luft i enlighet med sin kapslingsklass. Kylluften skall vara ren, utan frätande eller ledande partiklar. Se Bruksanvisning för detaljerad specifikation. • Max tillåten omgivningstemperatur är 40°C vid märkström. Strömmen stämplas ner inom temperaturområdet 41 till 55°C. • Frekvensomriktaren lämpar sig för användning i kretsar med matningskapacitet upp till 100 000 A rms symmetriskt, 480 V max. • Kablarna i motorkretsen måste vara klassade för minst 75 °C i UL-normerade installationer. • Nätkabeln måste skyddas med säkringar eller brytare. Lämpliga IEC- (klass gG) och UL- (klass T) säkringar listas i Technical data i Bruksanvisning. För val av lämpliga brytare, kontakta ABB. • Vid installation i USA måste grenledningsskydd tillhandahållas i enlighet med National Electrical Code (NEC) och eventuella lokala föreskrifter. För att uppfylla detta krav, använd UL-klassificerade säkringar. • Vid installation i Kanada måste det finnas grenledningsskydd i enlighet med Canadian Electrical Code och eventuella lokala föreskrifter. För att uppfylla detta krav, använd UL-klassificerade säkringar. • Frekvensomriktaren erbjuder överbelastningsskydd i enlighet med National Electrical Code (NEC). Se aktuell Bruksanvisning för information om inställning av överbelastningsskydd. Mekanisk installation Fixera frekvensomriktarmodulen på sitt stativ med skruvar genom de fyra monteringshålen. Byggstorlekarna A och B kan monteras på en DIN-skena; Vi rekommenderar dock att även dessa moduler monteras på stativet med två skruvar genom de nedre monteringshålen. Snabbguide för installation - MotiFlex e180 48 Elektrisk installation L1 L2 L3 • Fixera de båda medföljande kabelklämmplattorna, en på överdelen, en på nederdelen. Plattorna är likadana. PE Frånskiljare för matningsspänning (frånskiljningsmöjlighet) med säkringar MFE180-04xx-02A5…016A-4: 1.5 N·m MFE180-04xx-024A…090A-4: 3 N·m U CHK-xx nätreaktor (tillval) V W PE JFI-xx nätfilter (tillval) X Y Z L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ 1.5 N·m MotiFlex e180 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ * U1 V1 W1 3~ PE Motor Bromsmotstånd (tillval) *Obs: För motoranslutningen, använd en separat jordkabel om konduktiviteten hos motorkabelskärmen understiger 50% av den hos en fasledare och kabeln saknar symmetriska jordledare. Procedur för anslutning av kraftkablar Exempel på anslutningar illustreras på sid 49. Åtdragningsmoment anges på sid 49 och i den löpande texten. • Montera de medföljande plintblocken på frekvensomriktaren. • Endast MFE180-04xx-024A…090A-4: Ta bort de båda plintkåporna av plast på frekvensomriktarens över- och nederdel. Varje kåpa hålls fast av två skruvar. • I IT-system (icke-direktjordade) och impedansjordade TN-system, ta bort skruven märkt VAR nära matningsplintarna. Snabbguide för installation - MotiFlex e180 • Skala matningskablarna så att deras skärmar exponeras i kabelklämmorna. • Anslut matningskabel, eventuell motståndskabel och motorkabel till respektive plintar på frekvensomriktaren. • Dra åt kabelklämmorna kring de exponerade skärmarna. Anslut kabelskärmarnas sammantvinnade ändar till jordskruvarna med hjälp av kabelskor. Täck synliga exponerade skärmdelar med isoleringstejp. • Endast MFE180-04xx-024A…090A-4: Skär ut lämpliga urtag i plintkåporna för att låta kablarna passera. Sätt tillbaka kåporna. • Jorda motorkabelskärmen vid motoränden. 49 Kabelanslutningsexempel: MFE180-04xx-02A5…016A-4 1 1 Kabelklämmor över exponerad skärm. 2 Jordkabelanslutning. 3 Mellan kabelklämma och plint skall exponerad skärm täckas med isoleringstejp. 4 Detalj av kabelsko: 2 3 Ledarareor som passar i kraftplintarna MFE180-04xx-024A…090A-4 1 3 Frekvensomriktartyp MFE18004xx… Ledararea -02A5…07A0-4 0,25 … 4 mm2 -09A5…016A-4 0,5 … 6 mm22 -024A…090A-4 6 … 70 mm2 Åtdragningsmoment Frekvensomriktartyp MFE180-04xx… 2 Kraftplintar (matnings-, motor- och bromsmotståndskablar) Kabelsko (insexskruv) Nm Nm -02A5…07A0-4 0,5 … 0,6 Ej akt. -09A5…016A-4 1,2 … 1,5 Ej akt. -024A…090A-4 3 15 Frekvensomriktartyp MFE180-04xx… PE/ skyddsjordanslutningar Kraftkabelplintar Kraftplintkåpor Nm Nm Nm -02A5…07A0-4 1,5 1,5 Ej akt. -09A5…016A-4 1,5 1,5 Ej akt. -024A…090A-4 3 1,5 3 4 Snabbguide för installation - MotiFlex e180 50 Styrkablar Montering av klämmplåt Klämmplåten kan monteras på över- eller underdelen av styrenheten GCU. 0.7 N·m Använd krympslang eller tejp för att hålla ihop ledarna 1,5 N·m (13 lbf·in Skala av kabelns yttermantel för att exponera skärmen vid klämman Snabbguide för installation - MotiFlex e180 51 Noter: Ledningsdragningen som visas är endast till för illustrationssyfte. Mer information finns is utrustningshandboken för MotiFlex e180-drivmodulen (kod: 3AXD50000019946 [engelska]) Plintdimensioner och åtdragningsmoment: X1, X2, X9: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Åtdragningsmoment: 0,5 Nm X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10: 0,5 … 1,5 mm 2 (28…14 AWG). Åtdragningsmoment: 0,3 Nm Ordning för plintar och byglar Ethernet Värd Reläutgång 250 V AC / 30 V DC 2A NC COM NO Säker vridmomentfrånkoppling. Båda kretsarna måste vara slutna för att frekvensomriktaren skall starta. +24V OUT SGND STO1 IN STO1 IN Digital ingång 1Digital ingång 1+ Skärm Digital ingång 2Digital ingång 2+ Skärm DI1DI1+ Shield DI2DI2+ Shield Digital ingång 0 Digital ingång 3 Digital ingång 4 Gemensam referens 0 DI0 DI3 DI4 CREF0 Digital ingång 5 Digital ingång 6 Digital ingång 7 Gemensam referens 1 DI5 DI6 DI7 CREF1 +24 V DC Digital utgång 0* Digital utgång 1* Digital utgång 2* Digital utgång 3* USR V+ DO0 DO1 DO2 DO3 Analog ingång 0+ Analog ingång 0Jord Analog ingång 1+ Analog ingång 1Skärm AI0+ AI0AGND AI1+ AI1Shield Analog utgång 0 Jord Skärm AO0 AGND Shield E3 (Ethernet) X1 (3-polig, orange) X2 (4-polig, gul)** X3 (6-polig, blå) X4 (4-polig, blå) X5 (4-polig, blå) X6 (5-polig, blå) X7 (6-polig, grön) X8 (3-polig, grön) Ingång för extern matning av styrkort, 24 V, 1 A X9 (2-polig, svart) Termistoringång X10 (2-polig, grön)** +24 V IN GND TH1 TH2 E3 1 X1 1 2 3 X2 1 2 3 4 X3 1 2 3 4 5 6 X4 1 2 3 4 X5 1 2 3 4 X6 1 2 3 4 5 X7 1 2 3 4 5 6 X8 1 2 3 X9 1 2 X10 1 2 Till värddator Differential- och single-endedanslutningar är möjliga. T * Maximalt 100 mA per utgång. ** Kontakterna X2 och X10 har ledningar som gör att drivmodulen fungerar utan STO- och motortermistorfunktioner. Snabbguide för installation - MotiFlex e180 52 • Om återkopplingsmodulen (t.ex. FB-02) har en korskoppling måste du kontrollera att rätt spänning har valts för motorns återkopplingsenhet. • Dra åt skruven: 8 V 5.5 V Minnesenheten Minnesenheten är en viktig del av drivmodulen som alltid måste installeras. Det är inte meningen att den ska tas bort och sättas i upprepade gånger. • Öppna minnesenheten: 1 2 • Sätt i minnesenheten: Snabbguide för installation - MotiFlex e180 OBS! Skruven ingår i drivmodulens kontaktsats. Dra alltid åt skruven så att enheten skyddas från vibreringar. Bruksanvisning Fortsätt med att starta drivmodulen enligt anvisningarna i MotiFlex e180 Bruksanvisning. 53 Hızlı kurulum kılavuzu MotiFlex e180 tozlardan arınmış olması gerekir. Ayrıntılı özellikler için bkz. Kullanıcı kılavuzu. • Nominal akımda maksimum ortam hava sıcaklığı 40 °C'dir (104 °F). 41-55 °C (104131 °F) arasında akım değeri düşer. • Sürücü maksimum 480 V’dan fazla sağlama kapasitesi olmayan simetrik amperli devrede kullanım için uygundur. Giriş Bu kılavuz, MotiFlex e180 sürücü modülünün mekanik ve elektrik donanımı hakkında temel bilgiler içermektedir. Belgelerin tamamı için MotiFlex e180 Kullanıcı kılavuzu (kod: 3AXD50000019946 [İngilizce]). Güvenlik talimatları UYARI! Sürücünün elektrik tesisatı kurulumu ve bakım işleri yalnızca yetkili elektrikçiler tarafından yapılmalıdır. Sürücü, fren kıyıcı devresi, motor kablosu ve motor üzerinde sürücüde elektrik varken kesinlikle çalışmayın. Besleme gerilimini kestikten sonra sürücü, kontrol kablosu, motor veya motor kablosu üzerinde işlem yapmadan önce ara devre kondansatörlerinin yükü boşaltmaları için 5 dakika bekleyin. Sürücüde elektrik bulunmasa dahi harici olarak beslenen kontrol devrelerinde tehlikeli seviyede gerilim bulunabilir. Mutlaka ölçüm yaparak gerilim bulunmadığından emin olun. Döner sabit mıknatıslı motor tehlikeli seviyede gerilim üretebilir. Sürücüye sabit mıknatıslı motor bağlamadan ve sabit mıknatıslı motora bağlı sürücü sistemi üzerinde işlem gerçekleştirmeden önce motor şaftını mutlaka mekanik olarak kilitleyin. Elektrik tesisatının planlanması • Motor devresinde bulunan kablolar UL uyumlu tesisatlarda en az 75 °C (167 °F) için uygun olmalıdır. • Giriş kablosu sigortalarla ya da devre kesicilerle korunmalıdır. Uygun IEC (sınıf gG) ve UL (sınıf T) sigortaların listesi Kullanıcı kılavuzu Teknik veriler bölümünde bulunmaktadır. Uygun devre kesiciler için yerel ABB temsilciniz ile iletişim kurun. • ABD'de kurulum için, dal devresi koruması, Ulusal Elektrik Yasası (NEC) ve tüm yürürlükteki yerel yasarlarla uygun olarak sağlanmalıdır. Bu gereksinimi karşılamak için UL sınıfı sigortalar kullanın. • Kanada'da gerçekleştirilecek kurulumlar için dal devresi koruması Kanada Elektrik Yasalarına ve yürürlükteki tüm yerel yasalara uygun olarak sağlanmalıdır. Bu gereksinimi karşılamak için UL sınıfı sigortalar kullanın. • Sürücü, Ulusal Elektrik Yasasına (NEC) uygun aşırı yük koruması sağlamaktadır. Aşırı yük koruması ayarları için uygun Kullanıcı kılavuzu bakın. Mekanik kurulum Dört montaj deliği ve vidaları kullanarak sürücü modülünü montaj kaidesine bağlayın. Çerçeve A ve B DIN rayına monte edilebilir; ancak modüllerin alt montaj delikleri ve vidalar kullanılarak montaj kaidesine de bağlanması önerilir. • MotiFlex e180; ısıtmalı, kapalı, kontrollü alanlarda kullanılan bir IP20 (UL açık tip) sürücüdür. Sürücü muhafaza sınıfına uygun temiz hava koşullarında kurulmalıdır. Soğutma havasının temiz, korozif materyallerden ve elektrik açısından iletken Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180 54 Elektrik kurulumu L1 L2 L3 • Sürücü ile birlikte verilen iki kablo kelepçe plakasını yukarıya ve aşağıya bağlayın. Kablo plakaları aynıdır. PE Besleme kesme cihazı (kesme aracı) ve sigortaları MFE180-04xx-02A5…016A-4: 1.5 N·m (13 lbf·in) MFE180-04xx-024A…090A-4: 3 N·m (25 lbf·in) U CHK-xx ana şebeke bobini (opsiyonel) V W PE JFI-xx ana şebeke filtresi (opsiyonel) X Y Z L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ 1.5 N·m (13 lbf·in) MotiFlex e180 UDC+ UDC- U1 V1 W1 U2 V2 W2 R- PE R+ * U1 V1 W1 3~ PE Motor Fren direnci (opsiyonel) *Not: Motor kablosu için, motor kablosu blendajının iletkenliği faz iletkeninin iletkenliğinin %50'sinden daha azsa ve kablonun simetrik toprak iletkenleri yoksa, ayrı bir topraklama kablosu kullanın. Güç kablosu döşeme örnekleri Kablo döşeme örnekleri 55. sayfada bulunmaktadır. Sıkma torkları 55. sayfada ve metnin uygun kısımlarında verilmiştir. • Birlikte verilen terminal bloklarını sürücüye takın. • Yalnızca MFE180-04xx-024A…090A-4: Sürücünün üst ve alt kısmındaki iki plastik konnektör kapağını çıkarın. Her kapak iki adet vida ile tutulur. • IT (topraklamasız) sistemler ve köşede topraklamalı TN sistemlerde, besleme terminallerinin yanındaki VAR işaretli vidayı sökün. Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180 • Güç kablolarını, kablo kelepçelerinde blendajın çıplak olacağı şekilde soyun. • Beslemeyi, direnci (eğer varsa) ve motor kablolarını sürücünün uygun terminallerine bağlayın. • Kablo kelepçelerini çıplak kablo blendajlarına sıkın. Kablo pabuçlarını kullanarak kablo blendaj uçlarını toprak terminallerine bağlayın. Görülen çıplak blendajı yalıtım bandıyla kapatın. • Yalnızca MFE180-04xx-024A…090A-4: Kablolar için konnektör kapaklarının kenarlarında uygun yuvalar açın. Kapakları geri takın. • Motor kablo blendajının motor ucunda topraklayın. 55 Kablo döşeme örnekleri MFE180-04xx-02A5…016A-4 1 1 Çıplak blendaj üzerinde kablo kelepçesi. 2 PE/Toprak bağlantısı. 3 Kablo kelepçesi ile terminaller arasında çıplak blendajı yalıtım bandı ile kapatın. 4 Vida pabucu ayrıntıları: 2 3 Güç terminalleri tarafından kabul edilen kablo boyutları MFE180-04xx-024A…090A-4 1 3 Sürücü tip MFE180-04xx… Kablo boyutu -02A5…07A0-4 0.25 … 4 mm2 -09A5…016A-4 0.5 … 6 mm2 -024A…090A-4 6 … 70 mm2 Sıkma torkları Sürücü tipi MFE180-04xx… 2 N·m (lbf·inç) N·m (lbf·ft) -02A5…07A0-4 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A -09A5…016A-4 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A -024A…090A-4 3 (25) 15 (11) PE/Toprak Güç kablosu terminalleri kelepçeleri Güç konnektörü kapakları Sürücü tipi MFE180-04xx… 4 Güç terminalleri (besleme, Vida pabucu motor ve fren direnci (Allen vida) kabloları) N·m (lbf·inç) N·m (lbf·inç) N·m (lbf·inç) -02A5…07A0-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A -09A5…016A-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A -024A…090A-4 3 (25) 1.5 (13) 3 (25) Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180 56 Kontrol kabloları Kelepçe plakasının monte edilmesi Kelepçe plakası GCU Kumanda Ünitesinin üzerine veya altına bağlanabilir. 0.7 N·m (6.2 lbf·in) Boştaki teller için ısı koruması veya yalıtım bandı kullanın 1.5 N·m (13 lbf·in) Kelepçede kablonun dış korumasını çıkarın ve kablo blendajına ulaşın Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180 57 Notlar: Gösterilen kablolar yalnızca demonstrasyon amaçlıdır. MotiFlex e180 Kullanıcı kılavuzu'nda daha fazla bilgi bulabilirsiniz (kod: 3AXD50000019946 [Ýngilizce]). Ethernet Ana Röle çıkışı 250 V AC / 30 V DC 2A NC COM NO Kablo boyutları ve sıkma torkları: X1, X2, X9: 0.5 … 2.5 mm2 (24…12 AWG). Tork: 0,5 N·m (5 lbf·in) X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10: 0.5 … 1.5 mm2 (28…16 AWG). Tork: 0,3 N·m (3 lbf·in) Güvenli Moment Kapatma. Sürücünün başlaması için her iki devre kapatılmalıdır +24V OUT SGND STO1 IN STO1 IN Dijital giriş 1Dijital giriş 1+ Blendaj Dijital giriş 2Dijital giriş 2+ Blendaj DI1DI1+ Shield DI2DI2+ Shield Dijital giriş 0 Dijital giriş 3 Dijital giriş 4 Ortak referans 0 DI0 DI3 DI4 CREF0 X2 (4-kutuplu, sarı)** Dijital giriş 5 Dijital giriş 6 Dijital giriş 7 Ortak referans 1 DI5 DI6 DI7 CREF1 X3 (6-kutuplu, mavi) +24 V DC Dijital çıkış 0* Dijital çıkış 1* Dijital çıkış 2* Dijital çıkış 3* USR V+ DO0 DO1 DO2 DO3 Terminal başlıkların al E3 (Ethernet) X1 (3-kutuplu, turuncu) X4 (4-kutuplu, mavi) X5 (4-kutuplu, mavi) X6 (5-kutuplu, mavi) X7 (6-kutuplu, yeşil) Analog giriş 0+ Analog giriş 0Analog toprak Analog giriş 1+ Analog giriş 1Blendaj AI0+ AI0AGND AI1+ AI1Shield Analog çıkış 0 AGND Blendaj AO0 AGND Shield Harici güç girişi 24 V, 1 A +24 V IN GND Motor termistörü TH1 TH2 X8 (3-kutuplu, yeşil) X9 (2-kutuplu, siyah) X10 (2-kutuplu, yeşil)** E3 1 X1 1 2 3 X2 1 2 3 4 X3 1 2 3 4 5 6 X4 1 2 3 4 X5 1 2 3 4 X6 1 2 3 4 5 X7 1 2 3 4 5 6 X8 1 2 3 X9 1 2 X10 1 2 Ana bilgisayara Diferansiyel ve tek uçlu bağlantılara izin verilir. T * Çıkış başına maksimum 100 mA. ** Kablolarla birlikte, sürücünün STO veya motor termistörü fonksiyonlarını kullanmadan çalışmasına olanak tanıyan X2 ve X10 konektörler sunulur. Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180 58 • Geri besleme modülünün (örn. FB-02) bir güç jumper'ı varsa, motorun geri besleme tertibatı için doğru voltajın seçilip seçilmediğini kontrol edin. • Vidayı sıkın: 8 V 5.5 V Bellek ünitesi Bellek ünitesi sürücünün önemli bir parçasıdır ve mutlaka takılı olmalıdır. Bu parça çıkarılıp takılabilecek şekilde tasarlanmamıştır. • Bellek ünitesine açın: NOT! Bu vida, sürücünün konektör paketinde bulunur. Ünitesi titreşimden korumak için vidaları mutlaka sıkın. Kullanıcı kılavuzu MotiFlex e180 Kullanıcı kılavuzu'ndaki talimatlara göre sürücü devreye alma ile devam edin. 1 2 • Bellek ünitesine takın: Hızlı kurulum kılavuzu - MotiFlex e180 59 Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180 Введение В этом руководстве содержится основная информация о механическом и электрическом монтаже приводного модуля MotiFlex e180. Полное описание приведено в документе MotiFlex e180 Руководство по эксплуатации (код английской версии 3AXD50000019946 [английский]). Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Все работы по электрическому монтажу и техническому обслуживанию привода должны проводиться только квалифицированными электриками. Запрещается выполнять работы на приводе, цепи тормозного прерывателя, кабеле двигателя и двигателе при включенном входном питании привода. После отключения входного питания подождите 5 минут, прежде чем начинать работы на приводе, кабелях управления, двигателе или кабеле двигателя. Это время необходимо для разряда конденсаторов промежуточной цепи. Даже если входное питание на привод не подается, питаемые снаружи цепи управления могут находиться под высоким напряжением. Обязательно убедитесь в фактическом отсутствии напряжения путем его измерения. Вращающийся двигатель с постоянными магнитами генерирует опасное напряжение. Перед подключением двигателя с постоянными магнитами к приводу или перед выполнением любых работ на подключенной к такому двигателю приводной системе необходимо механически заблокировать вал двигателя. Планирование монтажа • Привод MotiFlex e180 имеет класс защиты IP20 (открытого типа по стандарту UL) и предназначен для использования в отапливаемых закрытых помещениях с контролируемыми условиями. Привод должен быть установлен в помещении с чистым сухим воздухом в соответствии с классификацией защиты. Охлаждающий воздух должен быть чистым и не должен содержать агрессивные вещества и электропроводящую пыль. Подробное описание см. в Руководство по эксплуатации . • Максимальная температура окружающего воздуха 40 °C при номинальном токе. При температуре 41 – 55 °C ток должен быть снижен. • Привод предназначен для использования в сетях со среднеквадратичными значениями симметричного тока не более 100 000 А при напряжении не более 480 В. • Кабели для подключения двигателя должны выдерживать температуру не менее 75 °C в установках, соответствующих стандарту UL. • Кабель входного питания должен быть защищен плавкими предохранителями или автоматическими выключателями. Соответствующие стандартам IEC (класс gG) и UL (класс T) плавкие предохранители перечислены в разделе Технические характеристики, Руководство по эксплуатации. Информацию о соответствующих требованиях к автоматическим выключателям можно получить в местном представительстве ABB. • Для монтажа в США должна быть обеспечена защита цепей в соответствии с Национальным сводом законов и технических стандартов США по электротехнике (NEC) и всеми действующими местными нормами и правилами. Для выполнения этих требований используйте плавкие предохранители с сертификацией UL. • Для монтажа в Канаде должна быть обеспечена защита цепей в соответствии с Канадским электротехническим кодексом и всеми действующими нормами и Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180 60 правилами провинций. Для выполнения этих требований используйте плавкие предохранители с сертификацией UL. • Привод обеспечивает защиту от перегрузки в соответствии с Национальным сводом законов и технических стандартов США по электротехнике (NEC). Информацию о защите от перегрузки см. в соответствующем документе – Руководство по эксплуатации. Механический монтаж Прикрепите приводной модуль к монтажной панели винтами, используя для этого четыре отверстия. Модули типоразмеров A и B могут быть установлены на DIN-рейке; однако настоятельно рекомендуется закрепить эти модули на монтажной панели двумя винтами (нижние монтажные отверстия). Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180 61 Электрический монтаж L1 L2 L3 • На системах IT (незаземленных) TN с заземленной вершиной треугольника, необходимо вывернуть винт с маркировкой VAR, расположенный рядом с выводами питания. PE Устройство отключения питания (размыкающее устройство) с предохранителями Сетевой дроссель CHK-xx (дополнительное оборудование) Сетевой фильтр JFI-xx (дополнительное оборудование) U V • Закрепите две прижимные планки кабеля (входят в комплект), одну сверху и одну снизу. Прижимные планки идентичны. W PE X Y Z L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ MFE180-04xx-02A5…016A-4: 1.5 Нм MFE180-04xx-024A…090A-4: 3 Нм MotiFlex e180 UDC+ UDC– 1.5 Нм U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ * U1 V1 W1 3~ PE Двигатель Тормозной резистор (дополнительное оборудование) *Примечание. Если при прокладке кабеля двигателя проводимость экрана этого кабеля меньше 50 % проводимости фазного проводника и кабель не имеет симметричных проводников заземления, необходимо использовать отдельный кабель заземления. Прокладка кабелей питания Примеры подключения кабелей представлены на стр. 62. Моменты затяжки приведены на стр. 62 и в соответствующих разделах документа. • Вставьте клеммные колодки, входящие в комплект привода. • Только в случае MFE180-04xx024A…090A-4: снимите две пластмассовые крышки с клеммных колодок, расположенных в верхней и нижней частях привода. Каждая крышка закреплена двумя винтами. • Зачистите кабели питания таким образом, чтобы оголить экран под кабельными зажимами. • Подключите провода питания, резистора (если есть) и двигателя к соответствующим клеммам привода. • Зажмите участки кабелей с оголенным экраном кабельными зажимами. Присоедините концы экранов кабеля к клеммам заземления с помощью кабельных наконечников. Обмотайте открытую часть зачищенного экрана изолентой. • Только в случае MFE180-04xx024A…090A-4: Вырежьте соответствующие пазы на краях крышек разъемов для прокладки кабелей. Установите крышки на место. • Заземлите экран кабеля двигателя со стороны двигателя. Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180 62 Примеры подключения кабелей MFE180-04xx-02A5…016A-4 1 Кабельный зажим на зачищенном экране. 2 Подключение защитного заземления (PE)/ земли. 3 Между кабельным зажимом и клеммами обмотайте зачищенный экран изолентой. 4 Винтовой кабельный наконечник 1 2 3 Сечения проводов, которые могут быть подключены к силовым клеммам питания MFE180-04xx-024A…090A-4 1 Привод типа MFE180-04xx… Сечение провода -02A5 – 07A0-4 0,25 – 4 мм2 -09A5 – 016A-4 0,5 – 6 мм2 -024A – 090A-4 6 – 70мм2 Моменты затяжки 3 Тип привода MFE180-04xx… Винтовой кабельный Силовые клеммы наконечник (кабели питания, двигателя (винт с и тормозного резистора) внутренним шестигранником) 2 4 Нм Нм -02A5 – 07A0-4 0,5 – 0,6 – -09A5 – 016A-4 1,2 – 1,5 – -024A – 090A-4 3 15 Тип привода MFE180-04xx… Выводы Силовые защитного кабельные заземления зажимы (PE)/земли Крышки силовых клемм Нм Нм -02A5 – 07A0-4 1,5 1,5 – -09A5 – 016A-4 1,5 1,5 – -024A – 090A-4 3 1,5 3 Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180 Нм 63 Кабели управления Крепление монтажной пластины Монтажная пластина с кабельными зажимами может быть установлена в верхней или нижней части блока управления GCU. Используйте термоусадочную трубку или ленту, чтобы зажать провода 0,7 Нм 1,5 Нм Удалите внешнюю оболочку кабеля, чтобы оголить экран Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180 64 Примечания Схема проводки предоставлена только в качестве демонстрации. Более подробная информация приведена в Руководстве по эксплуатации MotiFlex e180 (код: 3AXD50000019946 [английский]). Сечения проводов и моменты затяжки: X1, X2, X9: 0,5 – 2,5 мм2. Момент затяжки: 0,5 Нм X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10: 0,5 – 1,5 мм2. Момент затяжки: 0,25 Нм Расположение клеммных колодок и перемычек E3 (Ethernet) X1 (3-полюсн, оранжевый) X2 (4-полюсн, желтый)** X3 (6-полюсн, синий) X4 (4-полюсн, синий) X5 (4-полюсн, синий) X6 (5-полюсн, синий) X7 (6-полюсн, зеленый) X8 (3-полюсн, зеленый) Ethernet oХост Релейный выход 250 В~ / 30 В= 2A NC COM NO Безопасное отключение крутящего момента. Для пуска привода необходимо замкнуть обе цепи. +24V OUT SGND STO1 IN STO1 IN Цифровой вход 1Цифровой вход 1+ Экран Цифровой вход 2Цифровой вход 2+ Экран DI1DI1+ Shield DI2DI2+ Shield Цифровой вход 0 Цифровой вход 3 Цифровой вход 4 Исходное значение 0 DI0 DI3 DI4 CREF0 Цифровой вход 5 Цифровой вход 6 Цифровой вход 7 Исходное значение 1 DI5 DI6 DI7 CREF1 +24 B= Цифровой выход 0* Цифровой выход 1* Цифровой выход 2* Цифровой выход 3* USR V+ DO0 DO1 DO2 DO3 Аналоговый вход 0+ Аналоговый вход 0Земля Аналоговый вход 1+ Аналоговый вход 1Экран AI0+ AI0AGND AI1+ AI1Shield Аналоговый выход 0 Земля Экран AO0 AGND Shield Вход внешнего питания, 24 B=, 1 A X9 (2-полюсн, черный) Вход термистора +24 V IN GND TH1 TH2 E3 1 X1 1 2 3 X2 1 2 3 4 X3 1 2 3 4 5 6 X4 1 2 3 4 X5 1 2 3 4 X6 1 2 3 4 5 X7 1 2 3 4 5 6 X8 1 2 3 X9 1 2 X10 1 2 К хосткомпьютеру Возможны дифференциальные соединения и соединения с одним выводом T X10 (2-полюсн, зеленый)** Макс. 100 мА на один выход. ** Разъемы Х2 и Х10 поставляются с проводами, которые позволяют приводу работать без функций STO и терморезистора электродвигателя. Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180 65 • Если на модуле обратной связи (например FB-02) есть перемычка питания, следует проверить, чтобы для ответного устройства электродвигателя было выбрано правильное напряжение. • Затянуть винт: 8 V 5.5 V Блока памяти Блока памяти является важной частью привода, и он должен быть всегда установлен. Он не рассчитан на частое снятие и вставку. • Открыть блока памяти: ПРИМЕЧАНИЕ! Винт поставляется в комплекте с разъемом привода. Для защиты блока от вибрации винт следует всегда затягивать. Руководство по эксплуатации Продолжайте пуск привода в соответствии с инструкциями Руководства по эксплуатации MotiFlex e180. 1 2 • Вставить блока памяти: Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180 66 Краткое руководство по монтажу – MotiFlex e180 67 快速安装指南 MotiFlex e180 简介 本指南介绍了 MotiFlex e180 伺服驱动器模块机 械和电气安装。完整的文件请参见 MotiFlex e180 用户手册 (3AXD50000019946 [ 英文 ])。 安全须知 警告 ! 只有具备资质的电气工程师才 可以对伺服驱动器进行安装和维护。 不能对带电的伺服驱动器、制动斩波 电路、电机电缆或电机进行任何操作。断开电 源之后,对伺服驱动器、控制电缆连接、电机 或电机电缆进行操作之前,必须至少等待 5 分 钟使中间电路电容器放电完毕。即使伺服驱动 器的输入电源已经切断,外部控制电路仍然可 能将危险电压引入伺服驱动器。良好的习惯是 在开始工作之前,用电压表确认伺服驱动器已 经放电完毕。 • 伺服驱动器单元适用于电流有效值不超过 100,000 A,最大电压 480 V 的电路容量。 • 遵照 UL 认证的安装要求,位于电机电路内部 的电缆在至少 75 °C (167 °F) 时降容。 • 输入电缆必须有熔断器或断路器保护。符合 IEC ( 等级 gG) 和 UL ( 等级 T) 的熔断器在 MotiFlex e180 用户手册,技术数据 一章列 出。 关于符合标准的断路器,请联系当地 ABB 代表处。 • 对于美国用户,按照国家电气法规 (NEC) 和 地方法规的要求,必须提供支路保护设备。 为了满足这一要求,请使用 UL 认证的熔断 器。 • 对于加拿大的用户,按照加拿大电气法规和 各省法规的要求,必须提供支路保护设备。 为了满足这些要求,请使用 UL 认证的熔断 器。 • 伺服驱动器提供符合国家电气法规 (NEC) 的 过载保护功能。关于过载保护设置请参见用 户手册。 旋转的永磁电机可以产生危险的电压。在永磁 电机与伺服驱动器连接之前,以及在伺服驱动 器系统连接到永磁电机时,对其进行任何操作 之前,将电机轴机械锁死。 请注意遵照 IEC 61508 SIL 等级 3 和 EN 954-1 安全种类 3,安全力矩中断功能没有被认证。认 证待定中。 安装设计 MotiFlex e180是IP20 (UL 开路类型)防护等级的 伺服驱动器,用于加热的环境可控的室内。伺 服驱动器必须安装在符合要求的清洁环境中。 冷却空气必须干净,并且没有腐蚀性气体和导 电灰尘。详细说明请参见用户手册。 • 在额定电流下,最高周围空气温度为 40 °C (104 °F) 。 在 41 至 55 °C (104 至 131 °F) 温 度下,电流降容。 快速安装指南 - MotiFlex e180 68 机械安装 动力电缆接线程序 用安装螺丝通过四个安装点将伺服驱动器模块 固定到安装座上。外形尺寸 A 和 B 可以安装到 DIN 导轨上; ABB 推荐通过下部的两个安装点 用安装螺丝将模块固定到安装座上。 请参见 69 页的接线图。 紧固力矩和相关的数据 在 69 页给出。 电气安装 L1 L2 L3 PE U V • 仅对于 MFE180-04xx-024A…090A-4:取下 伺服驱动器顶部和底部的两个塑料连接器盖 板。每个盖板用两个螺丝固定。 • 在 IT ( 浮地 ) 电网系统和角接地 TN 系统中, 拆下位于伺服驱动器的电源端子旁边标有 VAR 字样的螺丝。 带熔断器的供电分断设 备 ( 断开方式 ) CHK-xx 输入电抗器 ( 可 选) • 把端子排安装到伺服驱动器单元上。 • 固定好伺服驱动器的两个电缆固定夹,一个 在顶部,一个在底部。电缆夹板是相同的。 W PE JFI-xx 输入滤波器(可选) X Y Z L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ MFE180-04xx-02A5…016A-4: 1.5 N·m (13 lbf·in) MFE180-04xx-024A…090A-4: 3 N·m (25 lbf·in) 1.5 N·m (13 lbf·in) MotiFlex e180 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ * U1 V1 W1 3~ PE 电机 制动电阻(可选) * 注意 : 对于电机电缆,如果电缆屏蔽层的导电 率低于相导体导电率的 50% 并且没有对称的接 地导体,那么必须使用单独的地线电缆。 • 剥开动力电缆,使其屏蔽层裸露在电缆固定 夹上。 • 将电源电缆、电阻电缆 (如有)和电机电缆 连接到伺服驱动器相应的端子上。 • 将电缆固定夹和电缆屏蔽层紧固到一起。用 电缆固定夹将电缆屏蔽层的末端连接。对于 可见的屏蔽层用绝缘胶带进行处理。 • 仅对于 MFE180-04xx-024A…090A-4 : 对连 接器盖板进行裁剪使其满足电源和电机电缆 安装要求。 • 在电机端将电机电缆屏蔽层接地。 快速安装指南 - MotiFlex e180 69 接线图 MFE180-04xx-02A5…016A-4 1 1 在裸露屏蔽层上的电缆固定夹。 2 PE/ 接地连接。 3 电缆固定夹下面,用绝缘套管将裸露的屏蔽层 包住。 4 螺丝接线柱放大图: 2 3 动力端子适用的电缆规格 伺服驱动器型号 MFE180-04xx… MFE180-04xx-024A…090A-4 -02A5…07A0-4 电缆规格 0.25 … 4 mm2 -09A5…016A-4 0.5 … 6 mm2 -024A…090A-4 6 … 70 mm2 紧固力矩 1 3 2 伺服驱动器型号 MFE180-04xx… 动力端子 ( 电源电缆,电机电 螺丝接线柱 缆,和制动电阻电缆 ) ( 艾伦螺丝 ) N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft) -02A5…07A0-4 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A -09A5…016A-4 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A -024A…090A-4 3 (25) 15 (11) 伺服驱动器型号 MFE180-04xx… PE/ 接地端子 N·m (lbf·in) 电缆固定夹 N·m (lbf·in) 连接器盖板 N·m (lbf·in) -02A5…07A0-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A -09A5…016A-4 1.5 (13) 1.5 (13) N/A -024A…090A-4 3 (25) 1.5 (13) 3 (25) 4 快速安装指南 - MotiFlex e180 70 控制电缆连接 安装电缆固定夹 电缆固定夹可以安装在 GCU 控制单元的顶部或 底部。 0.7 N·m (6.2 lbf·in) 使用热缩管或 绝缘套管包住 屏蔽层 1.5 N·m (13 lbf·in) 剥开电缆固定 夹处的电缆外 皮,将屏蔽层 裸露出来。 快速安装指南 - MotiFlex e180 71 注意 : 所示接线图仅用于演示目的。更多信息 请参见 MotiFlex e180 用户手册 (3AXD50000019946 [ 英文 ])。 Ethernet 主机 继电器输出 250 V AC / 30 V DC 2A NC COM NO 电缆规格和紧固力矩 : X1, X2, X9: 0.5 … 2.5 mm2 (24…12 AWG). 力矩 : 0.5 N·m (5 lbf·in) X3, X4, X5, X6, X7, X8, X10: 0.5 … 1.5 mm2 (28…16 AWG). 力矩 : 0.25 N·m (2.2 lbf·in) 端子和跳线的顺序 E3 (Ethernet) X1 (3-极 , 橙色 ) X2 (4-极 , 黄色 )** X3 (6-极 , 蓝色 ) X4 (4-极 , 蓝色 ) X5 (4-极 , 蓝色 ) X6 (5-极 , 蓝色 ) X7 (6-极 , 绿色 ) X8 (3-极 , 绿色 ) 安全力矩中断。伺服驱动器要起动,两个电路必 须闭合。参见随后各部分的单独介绍。 +24V OUT SGND STO1 IN STO1 IN 数字输入 1数字输入 1+ 屏蔽 数字输入 2数字输入 2+ 屏蔽 DI1DI1+ Shield DI2DI2+ Shield 数字输入 0 数字输入 3 数字输入 4 共用基准 0 DI0 DI3 DI4 CREF0 数字输入 5 数字输入 6 数字输入 7 共用基准 1 DI5 DI6 DI7 CREF1 +24 V DC 数字输出 0* 数字输出 1* 数字输出 2* 数字输出 3* USR V+ DO0 DO1 DO2 DO3 模拟输入 0+ 模拟输入 0地 模拟输入 1+ 模拟输入 1屏蔽层 AI0+ AI0AGND AI1+ AI1Shield 模拟输出 0 地 屏蔽层 AO0 AGND Shield 外部输入电源 , 24 V, 1 A X9 (2-极 , 黑色 ) 热敏电阻输入 X10 (2-极 , 绿色 )** +24 V IN GND TH1 TH2 E3 1 X1 1 2 3 X2 1 2 3 4 X3 1 2 3 4 5 6 X4 1 2 3 4 X5 1 2 3 4 X6 1 2 3 4 5 X7 1 2 3 4 5 6 X8 1 2 3 X9 1 2 X10 1 2 至主计算机 可进行 差分和单端连 接。 * 单次输出最大 100 mA。 ** X2 和 X10 连接器备有接线,可使变频器在不使用 STO 或电机热敏电阻功 能时运行。 快速安装指南 - MotiFlex e180 72 • 如果反馈模块 (例如 FB-02)具有电源跳线, 则检查是否为电机的反馈装置选择了正确电 压。 • 拧紧螺丝: 8 V 5.5 V 存储器模块 存储器模块为伺服驱动器的基本部件,必须始 终配备。不宜频繁拔出和插入。 • 打开存储器模块: 注意!伺服驱动器的连接件套包内提供有螺丝。 始终要拧紧螺丝,避免模块振动。 用户手册 根据 MotiFlex e180 用户手册中的指示继续启 动变频器。 1 2 • 插入存储器模块: 快速安装指南 - MotiFlex e180 Further information Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to navigating to www.abb.com/searchchannels. Product training For information on ABB product training, navigate to www.abb.com/drives and select Training courses. Providing feedback on ABB Drives manuals Your comments on our manuals are welcome. Go to www.abb.com/drives and select Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives). Document library on the Internet You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. Go to www.abb.com/drives and select Document Library. You can browse the library or enter selection criteria, for example a document code, in the search field. www.abb.com/motion www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners www.abb.com/PLC 3AXD50000017336 REV B (MUL) 2014-11-15 Contact us
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

ABB MotiFlex e180 Quick Installation Manual

Tipo
Quick Installation Manual

En otros idiomas