ABB ACS850-04 series Quick Installation Manual

Tipo
Quick Installation Manual
ACS850
Quick Installation Guide
ACS850-04 Drive Modules (0.37 to 45 kW)
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3AUA0000045495 Rev H
Effective: 2012-05-30
© 2012 ABB Oy. All rights reserved.
ACS850 drive manuals
*The delivery includes a multilingual quick installation guide.
**The delivery includes a multilingual quick start-up guide.
DRIVE HARDWARE MANUALS*
ACS850-04 Drive Modules (0.37 to 45 kW) Hardware Manual – 3AUA0000045496
(English)
DRIVE FIRMWARE MANUALS
ACS850 Standard Control Program Firmware Manual** – 3AUA0000045497 (English)
OPTION MANUALS
ACS-CP-U Control Panel IP54 Mounting Platform Kit (+J410) Installation Guide –
3AUA0000049072 (English)
Manuals for I/O Extension Modules, Fieldbus Adapters etc.
APPLICATION GUIDES
Application programming for ACS850 drives – 3AUA0000078664 (English)
ATEX certified safe disconnection function for ACS850 drives – 3AUA0000074343
(English)
Safe torque off function for ACSM1, ACS850 and ACQ810 drives – 3AFE68929814
(English)
Quick installation guide - ACS850-04
3
Quick installation guide -
ACS850-04
About this guide
This guide contains the very basic information
about the mechanical and electrical installation
of the ACS850-04 drive module (0.37 to
45 kW). For complete documentation, see
ACS850-04 Drive Modules (0.37 to 45 kW)
Hardware Manual (code: 3AUA0000045496
[English]).
Safety instructions
WARNING! All electrical installation
and maintenance work on the drive
should be carried out by qualified
electricians only.
Never work on the drive, the braking chopper
circuit, the motor cable or the motor when input
power is applied to the drive. Always ensure by
measuring that no voltage is actually present.
A rotating permanent magnet motor can
generate a dangerous voltage. Lock the motor
shaft mechanically before connecting a
permanent magnet motor to the drive, and
before doing any work on a drive system
connected to a permanent magnet motor.
Mechanical installation
Fasten the drive module to the mounting base
using screws through the four mounting holes.
Frame A and B can be mounted onto a DIN rail;
it is however highly recommended to fasten
these modules to the mounting base also by
two screws through the lower mounting holes.
Removing the cover assembly
The cover assembly needs to be removed
before the installation of optional modules and
the connection of control cabling. Follow this
procedure to remove the cover assembly. The
numbers refer to the illustrations below.
Press the tab (1) slightly with a screwdriver.
Slide the lower cover plate slightly
downwards and pull it out (2).
Disconnect the panel cable (3) if present.
Remove the screw (4) at the top of the cover
assembly.
Carefully pull the lower part of the base
outwards by the two tabs (5).
Refit the cover in reverse order to the above
procedure.
Quick installation guide - ACS850-04
4
1
2
5
3
4
Quick installation guide - ACS850-04
5
Installing the power cables
Connection diagram
Notes:
- If shielded supply (input) cable is used, and
the conductivity of the shield is not sufficient
(see the table below), use a cable with a
ground conductor (1) or a separate PE cable
(2).
- For motor cabling, use a separate ground
cable (3) if the conductivity of the cable shield
is not sufficient (see the table below) and the
cable has no symmetrical ground conductors.
Cross-sectional area of
one phase conductor
(S)
Minimum cross-
sectional area of
protective conductor
(S
p
)
S <
16 mm
2
S
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
(PE)
PE
Braking resistor
(optional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Supply disconnecting
device (disconnecting
means) with fuses
CHK-xx mains choke
(optional)
JFI-xx mains filter
(optional)
(PE)
1)
2)
3)
Quick installation guide - ACS850-04
6
Connection procedure
Cabling examples are presented on page 7.
Tightening torques are presented on page 7
and at appropriate points in the text.
Attach the terminal blocks included to the
drive.
ACS850-04-025A-2094A-2 and
-025A-5094A-5 only: Remove the two
plastic connector covers at the top and
bottom of the drive. Each cover is held by
two screws.
On IT (ungrounded) systems and corner-
grounded TN systems, remove the following
screws:
VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 and
-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 and VAR2 (ACS850-04-025A-
2094A-2 and -025A-5094A-5).
Fasten the two cable clamp plates included
to the drive, one at the top, one at the
bottom. The clamp plates are identical.
Strip the power cables so that the shields are
bare at the cable clamps.
Connect the supply, resistor (if present) and
motor cables to the appropriate terminals of
the drive.
Tighten the cable clamps onto the bare cable
shields. Connect the ends of the cable
shields to the ground terminals using cable
lugs. Cover visible bare shield with insulating
tape.
ACS850-04-025A-2094A-2 and
-025A-5094A-5 only: Cut suitable slots on
the edges of the connector covers to
accommodate the cables. Refit the covers.
Ground the motor cable shield at the motor
end.
ACS850-04-03A0-2…018A-2
and -03A0-5…018A-5:
1.5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-2…094A-2
and -025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Quick installation guide - ACS850-04
7
Cabling examples
Wire sizes accepted by power
terminals
Tightening torques
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Drive type ACS850-04… Wire size
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0.25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0.5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
Drive type
ACS850-04…
Power terminals (supply,
motor, and braking resistor
cables)
Screw lug
(Allen screw)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
Drive type
ACS850-04…
PE/Ground
terminals
Power cable
clamps
Power
connector
covers
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-025A-2…050A-2,
-025A-5…050A-5
3 (25) 1.5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2,
-061A-5…094A-5
18 (160) 1.5 (13) 3 (25)
Cable clamp on bare shield.
PE/Ground connection.
Between cable clamp and terminals, cover bare
shield with insulating tape.
Screw lug detail:
1
2
3
4
Quick installation guide - ACS850-04
8
Installing the control cables
Default I/O connection diagram
Notes:
[Default setting with ACS850 standard
control program (Factory macro). See
Firmware Manual for other macros.]
*Total maximum current: 200 mA
The wiring shown is for demonstrative
purposes only. For jumper settings, see
text.
Wire sizes and tightening torques:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2.5 mm
2
(24…12 AWG). Torque:
0.5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1.5 mm
2
(28…14 AWG). Torque:
0.3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2-pole, 2.5 mm
2
)
Order of terminal headers and
jumpers
XPOW
External power input
24 V DC, 1.6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Relay output RO1 [Ready]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Relay output RO2 [Modulating]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Relay output RO3 [Fault (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Digital input ground DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Digital input/output ground DIOGND 4
DI/DIO grounding selection jumpers
XDI
Digital input DI1 [Stop/Start] DI1 1
Digital input DI2 DI2 2
Digital input DI3 [Reset] DI3 3
Digital input DI4 DI4 4
Digital input DI5 DI5 5
Digital input DI6 or thermistor input DI6 6
Start interlock (0 = Stop) DIIL A
XDIO
Digital input/output DIO1 [Output: Ready] DIO1 1
Digital input/output DIO2 [Output: Running] DIO2 2
XAI
Reference voltage (+) +VREF 1
Reference voltage (–) -VREF 2
Ground AGND 3
Analog input AI1 (Current or voltage, selectable by jumper AI1) [Speed
reference 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analog input AI2 (Current or voltage, selectable by jumper AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 current/voltage selection jumper AI1
AI2 current/voltage selection jumper AI2
XAO
Analog output AO1 [Current %]
AO1+ 1
AO1- 2
Analog output AO2 [Speed %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Drive-to-drive link termination jumper T
Drive-to-drive link or Embedded fieldbus interface
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe torque off. Both circuits must be closed for the drive to start.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Control panel connection
Memory unit connection
XRO1
(3-pole, 2.5 mm
2
)
XRO2
(3-pole, 2.5 mm
2
)
XRO3
(3-pole, 2.5 mm
2
)
XD24
(4-pole, 2.5 mm
2
)
XDI
(7-pole, 1.5 mm
2
)
DI/DIO grounding selection
XDIO
(2-pole, 1.5 mm
2
)
XAI
(7-pole, 1.5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-pole, 1.5 mm
2
)
XD2D
(3-pole, 1.5 mm
2
)
XSTO (orange)
(4-pole, 1.5 mm
2
)
T
Quick installation guide - ACS850-04
9
Set the jumpers on the control unit to the
appropriate position:
DI/DIO grounding selection – Located
between XD24 and XDI. Determines whether
the DIGND (ground for DI1…DI5) floats, or if
it is connected to DIOGND (ground for DI6,
DIO1 and DIO2). If DIGND floats, the
common of DI1…DI5 (either GND or V
cc
)
should be connected to XD24:2.
AI1 – Determines whether Analog input AI1
is used as a current or voltage input.
AI2 – Determines whether Analog input AI2
is used as a current or voltage input.
T – Drive-to-drive link termination. Set to ON
if the drive is the last unit on the link.
Mounting the clamp plate
The clamp plate can be fastened at the top or
the bottom of the JCU Control Unit.
1
DIGND floats
DIGND tied to DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Current Voltage
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Current Voltage
T
ON OFF
T
0.7 N·m (6.2 lbf·in)
Use shrink tubing or tape
to contain strands
Remove outer jacket of cable at
clamp to expose cable screen
1.5 N·m (13 lbf·in)
Quick installation guide - ACS850-04
10
Continue with drive start-up according to the
instructions in the appropriate Quick Start-up
Guide.
Technical data
UL checklist
The ACS850-04 is an IP20 (UL open type)
drive to be used in a heated, indoor
controlled environment. The drive must be
installed in clean air according to enclosure
classification. Cooling air must be clean, free
from corrosive materials and electrically
conductive dust. See the Hardware Manual
for detailed specifications.
The maximum ambient air temperature is
40 °C (104 °F) at rated current. The current
is derated for 40 to 55 °C (104 to 131 °F).
The drive is suitable for use in a circuit
capable of delivering not more than 100,000
rms symmetrical amperes, 500 V maximum.
The cables located within the motor circuit
must be rated for at least 75 °C (167 °F) in
UL-compliant installations.
The input cable must be protected with fuses
or circuit breakers. Suitable IEC (class gG)
and UL (class T) fuses are listed in the
Technical data section of the Hardware
Manual. For suitable circuit breakers, contact
your local ABB representative.
For installation in the United States, branch
circuit protection must be provided in
accordance with the National Electrical Code
(NEC) and any applicable local codes. To
fulfill this requirement, use the UL classified
fuses.
For installation in Canada, branch circuit
protection must be provided in accordance
with Canadian Electrical Code and any
applicable provincial codes. To fulfill this
requirement, use the UL classified fuses.
The drive provides overload protection in
accordance with the National Electrical Code
(NEC). See the appropriate Firmware
Manual for overload protection settings.
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
11
Hurtig
installationsvejledning -
ACS850-04
Om denne vejledning
Denne vejledning indeholder grundlæggende
oplysninger om mekanisk og elektrisk
installation af ACS850-04-drevmodulet (0,37 til
45 kW). Du finder den komplette
dokumentation i ACS850-04 Drive Modules
(0.37 to 45 kW) Hardware Manual (kode:
3AUA0000045496 [på engelsk]).
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Al elektrisk installation
og alt vedligeholdelsesarbejde
drevet må kun udføres af en
autoriseret installatør.
Arbejd aldrig på drevet, bremsechopper-
kredsen, motorkablet eller motoren, når
netspændingen er tilsluttet drevet. Sørg altid for
at sikre dette ved at måle, at der ikke er nogen
spænding til stede.
En roterende permanent magnet motor kan
generere en farlig spænding. Lås motorakslen
mekanisk, før du tilslutter en permanent
magnet motor til drevet, og før du udfører
arbejde på et drevsystem, der er tilsluttet en
permanent magnet motor.
Mekanisk installation
Fastgør drevmodulet til monteringspladen ved
at skrue skruer i de fire monteringshuller.
Modulstørrelse A og B kan monteres på en
DIN-skinne, men det anbefales kraftigt også at
fastgøre disse moduler til monteringspladen
ved at skrue to skruer i de nederste
monteringshuller.
Aftagning af kapslingen
Kapslingen skal tages af, før der installeres
moduler (ekstraudstyr) og tilkobles styrekabler.
Følg denne procedure for at tage kapslingen af.
Tallene henviser til illustrationerne herunder.
Tryk forsigtigt på tappen (1) med en
skruetrækker.
Skub den nederste dækselplade en smule
nedad, og træk i den (2).
Frakobl panelkablet (3), hvis det findes.
Fjern skruen (4) i toppen af kapslingen.
Træk forsigtigt i den nederste del af
bundstykket udad ved hjælp af de to tapper
(5).
Sæt dækslet tilbage i omvendt rækkefølge af
ovenstående procedure.
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
12
1
2
5
3
4
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
13
Tilslutning af effektkabler
Tilslutningsdiagram
Noter:
- Hvis der bruges et skærmet netkabel
(indgangs-), og skærmens ledeevne ikke er
tilstrækkelig (se tabellen herunder), skal der
bruges et kabel med en jordleder (1) eller et
separat PE-kabel (2).
- Når det gælder motorkabling, skal der bruges
et separat jordkabel (3), hvis kablets ledeevne
ikke er tilstrækkelig (se tabellen herunder), og
kablet ikke har nogen symmetriske jordledere.
Tværsnit af en faseleder
(S)
Minimumtværsnit af
beskyttelsesleder (S
p
)
S <
16 mm
2
S
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
(PE)
PE
Bremsemodstand
(ekstraudstyr)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Netadskillelsesudstyr
med sikringer
CHK-xx-netspole
(ekstraudstyr)
JFI-xx-netfilter
(ekstraudstyr)
(PE)
1) 2)
3)
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
14
Tilslutningsprocedure
Der er vist eksempler på tilslutning på side 15.
Tilspændingsmomenter er vist på side 15 og på
relevante steder i teksten.
Tislut de medfølgende klemrækker til drevet.
Kun ACS850-04-025A-2094A-2 og
-025A-5094A-5 : Fjern de to dæksler af
plastik øverst og nederst på drevet. Hvert
dæksel er fastgjort med to skruer.
På IT-systemer (ujordede) og hjørnejordede
TN-systemer fjernes følgende skruer:
VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 og
-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 og VAR2 (ACS850-04-025A-
2094A-2 og -025A-5094A-5).
Fastgør de to medfølgende kabelbøjler til
drevet - en i toppen og en i bunden.
Kabelbøjlerne er ens.
Afisoler effektkablerne, så afskærmningen er
afisoleret ved kabelbøjlerne.
Tilslut forsynings-, modstands- (hvis det
findes) og motorkablet til de korrekte
klemmer på drevet.
Stram kabelbøjler på de afisolerede
kabelskærme. Tilslut kabelskærmenes ender
til jordterminalerne ved hjælp af kabelsko.
Dæk synlige dele af den afisolerede skærm
med isoleringstape.
Kun ACS850-04-025A-2094A-2 og
-025A-5094A-5 : Skær åbninger i kanten
af stikdækslerne, som passer til kablerne.
Sæt dækslerne på igen.
Tilslut motorkabelskærmen i motorenden.
ACS850-04-03A0-2…018A-2
og -03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-2…094A-2
og -025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·in)
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
15
Eksempler på tilslutning
Ledningsstørrelser, der accepteres
af effektterminaler
Tilspændingsmomenter
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Drevtype ACS850-04… Ledningsstørrelse
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
Drevtype
ACS850-04…
Effektterminaler
(forsynings-, motor- og
bremsemodstandskabler)
Kabelsko
(sekskant-
skrue)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
Drevtype
ACS850-04…
PE-/jord-
terminaler
Effektkabel-
klemmer
Strøm-
forsynings-
dæksler
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-025A-2…050A-2,
-025A-5…050A-5
3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2,
-061A-5…094A-5
18 (160) 1,5 (13) 3 (25)
Kabelbøjle på afisoleret skærm.
PE-/jordforbindelse.
Dæk afisoleret skærm mellem kabelbøjlerne og
terminaler med isoleringstape.
Kabelsko:
1
2
3
4
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
16
Installation af styrekabler
Diagram over default I/O-tilslutninger
Noter:
[Default-indstilling med ACS850-
standardstyreprogram (fabriksmakro). Se
firmwaremanual til andre makroer].
*Total maks. strøm: 200 mA
Den viste fortrådning tjener udelukkende
til illustration. Se oplysninger om
jumperindstillinger i teksten.
Ledningsstørrelser og
fastspændingsmomenter:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG). Moment:
0.5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG). Moment:
0.3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2-polet, 2,5 mm
2
)
Rækkefølge af terminalheadere og -
jumpere
XPOW
Ekstern indgangseffekt
24 V DC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Relæudgang RO1 [Driftklar]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Relæudgang RO2 [Modulering]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Relæudgang RO3 [Fejl (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Jording af digital indgang DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Jording af digital indgang/udgang DIOGND 4
Jumpere til valg af DI/DIO -jording
XDI
Digital indgang DI1 [Stop/Start] DI1 1
Digital indgang DI2 DI2 2
Digital indgang DI3 [Nulstil] DI3 3
Digital indgang DI4 DI4 4
Digital indgang DI5 DI5 5
Digital indgang DI6 eller termistorindgang DI6 6
Start interlock (0 = Stop) DIIL A
XDIO
Digital indgang/udgang DIO1 [Udgang: Driftsklar] DIO1 1
Digital indgang/udgang DIO2 [Udgang: Drift] DIO2 2
XAI
Referencespænding (+) +VREF 1
Referencespænding (–) -VREF 2
Jord AGND 3
Analog indgang AI1 (strøm eller spænding, kan vælges med jumper AI1)
[Hastighedsreference 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analog indgang AI2 (strøm eller spænding, kan vælges med jumper AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 jumper til valg af strøm/spænding AI1
AI2 jumper til valg af strøm/spænding AI2
XAO
Analog udgang AO1 [Strøm-%]
AO1+ 1
AO1- 2
Analog udgang AO2 [Hastigheds-%]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Jumper til afbrydelse af drev-til-drev-forbindelse T
Drev-til-drev-forbindelse eller indbygget fieldbusinterface
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe torque off. Begge kredse skal være lukkede, for at drevet kan
starte.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Tilslutning til betjeningspanel
Tilslutning til hukommelsesenhed
XRO1
(3-polet, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3-polet, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3-polet, 2,5 mm
2
)
XD24
(4-polet, 2,5 mm
2
)
XDI
(7-polet, 1,5 mm
2
)
Valg af DI/DIO-jording
XDIO
(2-polet, 1,5 mm
2
)
XAI
(7-polet, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-polet, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3-polet, 1,5 mm
2
)
XSTO (orange)
(4-polet, 1,5 mm
2
)
T
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
17
Indstil jumperne på styreenheden til den
korrekte position:
Valg af DI/DIO jording – placeret mellem
XD24 og XDI. Bestemmer, om DIGND
(jording til DI1…DI5) flyder, eller om den er
forbundet til DIOGND (jord for DI6, DIO1 og
DIO2). Hvis DIGND er flydende, skal
common-enheden af DI1…DI5 (enten GND
eller V
cc
) være tilsluttet til XD24:2.
AI1 – Afgør, om analogindgang AI1 bruges
som en strøm- eller spændingsindgang.
AI2 – Afgør, om analog indgang AI2 bruges
som en strøm- eller spændingsindgang.
T – Afbrydelse af drev til drev-forbindelse.
Sæt til ON, hvis drevet er den sidste enhed i
forbindelsen.
Montering af aflastningspladen
Aflastningspladen kan fastgøres i toppen eller
bunden af JCU-styreenheden.
1
DIGND er flydende
DIGND er bundet til
DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Strøm Spænding
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Strøm Spænding
T
ON OFF
T
0,7 N·m (6,2 lbf·in)
Brug krympeflex eller tape
til at holde trådene
Tag den udvendige kappe af kablet ved
klemmen for at blotlægge kabelskærmen
1,5 N·m (13 lbf·in)
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
18
Fortsæt med opstart af drevet i henhold til
instruktionerne i den relevante Quick Start-up
Guide.
Tekniske data
UL-checkliste
ACS850-04 er et IP20-drev (UL åben type),
der er beregnet til brug i et opvarmet,
indendørs kontrolleret miljø. Drevet skal
monteres i ren luft i overensstemmelse med
kapslingsklasse. Køleluften skal være ren og
fri for korroderende materialer og elektrisk
ledende støv. Detaljerede specifikationer
findes i hardwaremanualen.
Den maksimale omgivelsestemperatur er
40 °C (104 °F) ved nominel strøm.
Strømmen er reduceret for 40 til 55 °C (104
til 131 °F).
Drevet er egnet til anvendelse i netværk,
som ikke leverer mere end 100.000 rms
symmetriske ampere, 500 V maximum).
Kablerne i motorkredsløbet skal være
dimensioneret til mindst 75 °C (167 °F) i
installationer med UL-overensstemmelse.
Netkablet skal beskyttes med sikringer eller
maksimalafbrydere. Passende IEC- (klasse
gG) og UL-sikringer (klasse T) er vist i
afsnittet om tekniske data i
hardwaremanualen. Kontakt din lokale ABB-
repræsentant for at få oplysninger om
passende maksimalafbrydere.
Ved installation i USA skal
netkredsløbsbeskyttelse udføres i henhold til
the National Electrical Code (NEC) samt
enhver lokalt gældende kode. Brug UL-
klassificerede sikringer for at overholde dette
krav.
Ved installation i Canada skal
netkredsløbsbeskyttelse udføres i henhold til
Canadian Electrical Code samt enhver lokalt
gældende kode. Brug UL-klassificerede
sikringer for at overholde dette krav.
Drevet har overbelastningsbeskyttelse iht.
National Electrical Code (NEC). Du kan finde
oplysninger om indstillinger for
overbelastningsbeskyttelse i den relevante
firmwaremanual.
Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04
19
Kurzanleitung für die
Installation - ACS850-04
Informationen über diese
Kurzanleitung
Diese Anleitung enthält grundlegende Informa-
tionen zur mechanischen und elektrischen
Installation des Frequenzumrichtermoduls
ACS850-04 (0,37 bis 45 kW). Die vollständige
Dokumentation finden Sie im Hardware-
Handbuch ACS850-04 Frequenzumrichtermo-
dule (0,37 bis 45 kW) (3AUA0000048245
[deutsch]).
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Alle elektrischen
Installations- und Wartungsarbeiten
an dem Frequenzumrichter dürfen
nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Arbeiten Sie niemals bei eingeschalteter Span-
nung an dem Frequenzumrichter, dem Brems-
Chopper, dem Motorkabel oder dem Motor.
Stellen Sie durch eine Messung immer sicher,
dass keine Spannung anliegt.
Ein drehender Permanentmagnet-Motor kann
gefährliche Spannung erzeugen. Blockieren Sie
die Motorwelle mechanisch, bevor Sie einen
Permanentmagnet-Motor an den Frequenzu-
mrichter anschließen und bevor Sie Arbeiten an
einem Antriebssystem vornehmen, an das ein
Permanentmagnet-Motor angeschlossen ist.
Mechanische Installation
Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul
mit vier Schrauben durch die vier Montageboh-
rungen am Grundrahmen. Module der Baugrö-
ßen A and B können auf einer DIN-Schiene
montiert werden; es wird jedoch empfohlen,
auch diese Module auf der
Montagegrundfläche mit zwei Schrauben an
den unteren Montagebohrungen zusätzlich zu
befestigen.
Demontage der vorderen
Abdeckung
Die vordere Abdeckung muss demontiert wer-
den, bevor die Installation der optionalen
Module und der Anschluss der Steuerkabel
erfolgen kann. Gehen Sie bei der Demontage
der vorderen Abdeckung in der Reihenfolge der
unten aufgeführten Punkte vor. Die Ziffern
beziehen sich auf die Abbildung auf der
folgenden Seite.
Die Halterung (1) vorsichtig mit einem
Schraubenzieher eindrücken.
Die untere Abdeckung vorsichtig nach unten
schieben und herausziehen (2).
Das Kabel des Bedienpanels (3) abziehen,
falls vorhanden.
Die Schraube (4), mit der die Abdeckung
befestigt ist, herausdrehen.
Vorsichtig den unteren Teil mit den zwei Hal-
terasten (5) aus der Basis herausziehen.
Die vordere Abdeckung in umgekehrter
Reihenfolge wie oben wieder montieren.
Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04
20
1
2
5
3
4
Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04
21
Installation der Leistungskabel
Anschlussplan
Hinweise:
- Bei Verwendung von geschirmten Einspei-
sekabeln und einer nicht ausreichenden Leitfä-
higkeit des Schirms (siehe Tabelle unten) muss
ein Kabel mit einem Erdleiter (1) oder ein
separates PE-Kabel (2) verwendet werden.
- Verwenden Sie für den Motorkabelanschluss
ein separates Erdungskabel (3), wenn die Leit-
fähigkeit der Kabelabschirmung nicht ausreicht
(siehe Tabelle unten) und wenn das Kabel
keine symmetrischen Erdungsleiter hat.
Querschnitt eines
Phasenleiters (S)
Mindestquerschnitt des
Schutzleiters (S
p
)
S <
16 mm
2
S
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
(PE)
PE
Bremswiderstand
(optional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Trennvorrichtung
(Trenner) mit
Sicherungen
Netzdrossel CHK-xx
(optional)
Netzfilter JFI-xx
(optional)
(PE)
1) 2)
3)
Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04
22
Vorgehensweise bei Anschlussar-
beiten
Kabelanschluss-Beispiele siehe Seite 23.
Anzugsmomente sind auf Seite 23 und zu den
jeweiligen Punkten im Text angegeben.
Die mitgelieferten Klemmenleisten am Fre-
quenzumrichter montieren.
Nur ACS850-04-025A-2094A-2 und
-025A-5094A-5 : Die beiden Kunststoff-
Klemmenabdeckungen am Frequenzumrich-
termodul oben und unten entfernen. Jede
Abdeckung wird von zwei Schrauben
gehalten.
Bei Anschluss an IT- (ungeerdete) und
asymmetrisch geerdete TN-Netze müssen
die folgenden Schrauben entfernt werden:
VAR (bei ACS850-04-03A0-2…018A-2 und
-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 und VAR2 (bei ACS850-04-
025A-2094A-2 und -025A-5094A-5).
Die zwei mitgelieferten Kabelabfangbleche
am Frequenzumrichtermodul montieren,
eines oben und das andere unten. Die
Kabelabfangbleche sind identisch.
Die Leistungskabel soweit abisolieren, dass
die Kabelschirme im Bereich der Kabel-
schellen blank liegen.
Die Einspeise-, Bremswiderstands- (falls vor-
handen) und Motorkabel an die jeweiligen
Klemmen des Frequenzumrichtermoduls
anschließen.
Die Kabelschellen über den blanken Kabel-
schirmen verschrauben. Die Enden der
Kabelschirme mit Kabelschuhen an die
Erdungsklemmen anschließen. Sichtbare
Kabelschirme mit Isolierband abkleben.
Nur ACS850-04-025A-2094A-2 und
-025A-5094A-5: Schneiden Sie passende
Schlitze in den Rand der Plastik-
Klemmenabdeckung, um die Leistungskabel
aufzunehmen. Die Abdeckungen wieder
montieren.
Die Motorkabelschirme motorseitig an Erde/
PE anschließen.
ACS850-04-03A0-2…018A-2
und -03A0-5…018A-5:
1,5Nm (13lbf·in)
ACS850-04-025A-2…094A-2
und -025A-5…094A-5:
3 Nm (25 lbf·in)
1,5 Nm
(13 lbf·in)
Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04
23
Kabelanschluss-Beispiele
Kabelgrößen der Leistungsklemmen
Anzugsmomente
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Frequenzumrichter-Typ
ACS850-04…
Leitergröße
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
Frequenz-
umrichter-Typ
ACS850-04…
Leistungsanschlüsse
(Einspeise-, Motor- und
Bremswiderstandskabel)
Kabelschuh
(Inbus-
schraube)
Nm (lbf·in) Nm (lbf·ft)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3)
nicht
zutreffend
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3)
nicht
zutreffend
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
Frequenz-
umrichter-Typ
ACS850-04…
PE/
Erdungs-
anschluss
Leistungs-
kabel-
Klemmen
Abdeckungen
Leistungs-
anschlüsse
Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) Nm (lbf·in)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13) 1,5 (13) nicht zutreffend
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,5 (13) 1,5 (13) nicht zutreffend
-025A-2…050A-2,
-025A-5…050A-5
3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2,
-061A-5…094A-5
18 (160) 1,5 (13) 3 (25)
Kabelschelle über dem blanken Kabelschirm.
PE/Erdungsanschluss.
Den Kabelschirm zwischen Kabelschellen und
Anschlussklemmen mit Isolierband abkleben.
Kabelschuh-Verschraubung:
1
2
3
4
Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04
24
Anschlüsse der Steuerkabel
Standard-E/A-Anschlussplan
Hinweise:
[Standardeinstellung beim ACS850
Standard-Regelungsprogramm (Makro
Werkseinstellung). Siehe Firmware-
Handbuch zu anderen Makros.]
*Gesamter maximaler Strom: 200 mA
Gezeigte Anschlüsse dienen nur als
Beispiel. Weitere Informationen zu den
Anschlüssen und Jumpern enthält der
folgende Text.
Kabelquerschnitte und
Anzugsmomente:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG).
Anzugsmoment: 0,5 Nm (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG).
Anzugsmoment: 0,3 Nm (3 lbf·in)
XPOW
(2-polig, 2,5 mm
2
)
Anordnung der Klemmen und
Jumper
XPOW
Externe Spannungsversorgung
24 V DC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Relaisausgang RO1 [Bereit]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NEIN 1
COM 2
NC 3
Relaisausgang RO2 [Moduliert]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NEIN 4
COM 5
NC 6
Relaisausgang RO3 [Störung(-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NEIN 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Digitaleingang Masse DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Digitaleingang/-ausgang Masse DIOGND 4
DI/DIO Jumper für Auswahl Masse
XDI
Digitaleingang DI1 [Stopp/Start] DI1 1
Digitaleingang DI2. DI2 2
Digitaleingang DI3 [Reset] DI3 3
Digitaleingang DI4 DI4 4
Digitaleingang DI5 DI5 5
Digitaleingang DI6 oder Thermistoreingang DI6 6
Startsperre (0 = Stopp) DIIL A
XDIO
Digitaleingang/-ausgang DIO1 [Ausgang: Bereit] DIO1 1
Digitaleingang/-ausgang DIO2 [Ausgang: Läuft] DIO2 2
XAI
Referenzspannung (+) +VREF 1
Referenzspannung (–) -VREF 2
Masse AGND 3
Analogeingang AI1 (Strom oder Spannung mit Jumper AI1 einstellbar)
[Drehzahl-Sollwert 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analogeingang AI2 (Strom oder Spannung mit Jumper AI2 einstellbar)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 Jumper Auswahl Strom/Spannung AI1
AI2 Jumper Auswahl Strom/Spannung AI2
XAO
Analogausgang AO1 [Strom %]
AO1+ 1
AO1- 2
Analogausgang AO2 [Drehzahl %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Jumper Abschlusswiderstand Umrichter-Umrichter-Verbindung T
Umrichter-Umrichter-Verbindung oder integrierte Feldbus-Schnittstelle
B1
A2
BGND 3
XSTO
Sicher abgeschaltetes Drehmoment (STO). Beide Kreise müssen für
den Start des Frequenzumrichters geschlossen sein.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Bedienpanel-Anschluss
Anschluss Memory Unit
XRO1
(3-polig, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3-polig, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3-polig, 2,5 mm
2
)
XD24
(4-polig, 2,5 mm
2
)
XDI
(7-polig, 1,5 mm
2
)
DI/DIO Auswahl Masse
XDIO
(2-polig, 1,5 mm
2
)
XAI
(7-polig, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-polig, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3-polig, 1,5 mm
2
)
XSTO (orange)
(4-polig, 1,5 mm
2
)
T
Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04
25
Die Jumper der Regelungseinheit in die rich-
tige Position stellen:
DI/DIO Auswahl Masse – zwischen XD24
und XDI. Einstellung, ob DIGND (Masse für
DI1…DI5) massefrei sind, oder an DIOGND
(Masse für DI6, DIO1 und DIO2) angeschlos-
sen sind. Wenn DIGND massefrei ist, sollte
die Masse der Digitaleingänge DI1…DI5
(kann GND oder V
cc
sein) an XD24:2 gelegt
werden.
AI1 – Einstellung von Analogeingang AI1 auf
ein Strom- oder ein Spannungssignal.
AI2 – Einstellung von Analogeingang AI2 auf
ein Strom- oder ein Spannungssignal.
T – Abschluss der Umrichter-Umrichter-Ver-
bindung. Muss auf EIN gesetzt werden,
wenn der Frequenzumrichter das letzte
Gerät der Verbindung ist.
Montage des Kabelklemmenblechs
Das Kabelklemmen-/-abfangblech kann oben
oder unten an der Regelungseinheit JCU
befestigt werden.
1
DIGND massefrei
DIGND verbunden mit
DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Strom Spannung
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Strom Spannung
T
EIN AUS
T
0,7 N·m (6.2 lbf·in)
Vorstehende Drähte mit Schrumpf-
schlauch oder Isolierband
zusammenhalten.
Den äußeren Kabelmantel im Bereich
der Schelle entfernen, um den Kabel-
schirm freizulegen. 1,5 Nm (13 lbf·in)
Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04
26
Setzen Sie die Inbetriebnahme des Frequenz-
umrichters gemäß den Anweisungen in der
jeweiligen Kurzanleitung für die Inbe-
triebnahme fort.
Technische Daten
UL-Checkliste
Der ACS850-04 ist ein Frequenzumrichter
mit Schutzart IP20 (UL-Typ offen) zur Ver-
wendung in beheizten Innenräumen. Der
Frequenzumrichter muss in sauberer Luft
gemäß Gehäuseklassifizierung installiert
werden. Die Kühlluft muss sauber, frei von
korrosiven Materialien und elektrisch leitfä-
higem Staub sein. Ausführliche Spezifika-
tionen finden Sie im Hardwarehandbuch.
Die maximal zulässige Temperatur der
Umgebungsluft bei Nennstrom beträgt 40 °C
(104 °F). Der Strom muss bei 40 bis 55 °C
(104 bis 131 °F) reduziert werden.
Der Frequenzumrichter eignet sich für die
Verwendung in einem Netz mit einem Kurz-
schlusswert von nicht mehr als eff. 100.000
A symm. Kurzschlussstrom, maximal 500 V.
Die Kabel innerhalb des Motorschaltkreises
müssen für mindestens 75 °C (167 °F) in UL-
konformen Installationen ausgelegt sein.
Das Eingangskabel muss durch geeignete
Sicherungen oder Leistungsschalter
geschützt sein. Geeignete IEC- (Klasse gG)
und UL- (Klasse T) Sicherungen werden in
den Technischen Daten im Hardware-
Handbuch angegeben. Informationen zu
geeigneten Leistungsschaltern bzw. Schutz-
schaltern erhalten Sie von Ihrer ABB-Vertre-
tung.
Zur Installation in den Vereinigten Staaten
muss der Zweigstromkreis-Schutz dem
National Electrical Code (NEC) und allen
anwendbaren lokalen Vorschriften genügen.
Verwenden Sie UL-klassifizierte
Sicherungen, um diese Anforderung zu
erfüllen.
Zur Installation in Kanada muss der
Zweigstromkreis-Schutz dem Canadian
Electrical Code und allen anwendbaren Vor-
schriften der Provinzen genügen. Verwenden
Sie UL-klassifizierte Sicherungen, um diese
Anforderung zu erfüllen.
Der Frequenzumrichter bietet einen Überlas-
tungsschutz gemäß dem National Electrical
Code (NEC). Das jeweilige Firmware-
Handbuch enthält die Einstellungen zum
Überlastschutz.
Guía de instalación rápida - ACS850-04
27
Guía de instalación
rápida - ACS850-04
Acerca de esta guía
Esta guía contiene información muy básica
acerca de la instalación mecánica y eléctrica
del módulo de convertidor de frecuencia
ACS850-04 (de 0,37 a 45 kW). Para obtener la
documentación completa, consulte ACS850-04
Drive Modules (0.37 to 45 kW) Hardware
Manual (código: 3AUA0000045496 [inglés]).
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Todos los trabajos
de instalación eléctrica y
mantenimiento realizados en el
convertidor deben ser ejecutados
únicamente por electricistas
cualificados.
Nunca trabaje en el convertidor, el circuito del
chopper de frenado, el cable de motor o el
motor con la alimentación del convertidor
conectada. Realice siempre una medición para
verificar que no existe tensión.
Un motor de imanes permanentes en rotación
puede generar una tensión peligrosa. Bloquee
mecánicamente el eje del motor antes de
conectar un motor de imanes permanentes al
convertidor, así como antes de comenzar a
trabajar en un sistema de convertidor de
frecuencia conectado a un motor de imanes
permanentes.
Instalación mecánica
Sujete el módulo de convertidor a la base de
montaje con tornillos a través de los orificios de
montaje. Los bastidores A y B pueden
montarse sobre una guía DIN; no obstante, se
recomienda encarecidamente fijar
adicionalmente estos módulos a la base
mediante dos tornillos a través de los agujeros
inferiores de montaje.
Retirada de la cubierta
Es necesario retirar la cubierta antes de
instalar los módulos opcionales y de conectar
el cableado de control. Siga este procedimiento
para retirar la cubierta. Los números hacen
referencia a las ilustraciones que se muestran
a continuación.
Presione sobre la pestaña (1) ligeramente
con un destornillador.
Deslice la placa de la cubierta inferior con
suavidad hacia abajo y tire de ella (2).
Desconecte el cable del panel (3) si lo
hubiere.
Retire el tornillo (4) de la parte superior de la
cubierta.
Tire con cuidado de la parte inferior de la
base con ayuda de las dos pestañas (5).
Vuelva a colocar la cubierta procediendo en el
orden inverso.
Guía de instalación rápida - ACS850-04
28
1
2
5
3
4
Guía de instalación rápida - ACS850-04
29
Instalación de los cables de
alimentación
Diagrama de conexiones
Notas:
- Si se utiliza cable de alimentación (entrada)
apantallado y la conductividad de la pantalla no
es suficiente (véase la tabla siguiente), utilice
un cable con un conductor de tierra (1) o un
cable de tierra de protección separado (2).
- En el caso de los cables de motor, utilice un
cable de conexión a tierra separado (3) si la
conductividad de la pantalla no es suficiente
(véase la tabla siguiente) ni el cable tiene
conductores de tierra simétricos.
(PE)
PE
Resistencia de
frenado (opcional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Dispositivo de
desconexión de
alimentación (medio de
desconexión) con
fusibles
Reactancia de red
CHK-xx (opcional)
Filtro de red JFI-xx
(opcional)
(PE)
1) 2)
3)
Sección transversal de
un conductor de fase
(S)
Sección transversal
mínima del conductor
protector (S
p
)
S <
16 mm
2
S
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
Guía de instalación rápida - ACS850-04
30
Procedimiento de conexión
Se muestran ejemplos de cableado en la
página 31. Los pares de apriete se muestran
en la página 31 y en los puntos del texto que
así lo requieran.
Fije los bloques de terminales incluidos al
convertidor.
Sólo ACS850-04-025A-2094A-2 y
-025A-5094A-5: Retire las dos cubiertas
de plástico de los conectores situados en la
parte superior e inferior del convertidor.
Cada cubierta se encuentra sujeta mediante
dos tornillos.
En redes IT (sin conexión a tierra) y redes
TN con conexión a tierra en un vértice, retire
los siguientes tornillos:
VAR (ACS850-04-03A0-2018A-2 y
-03A0-5018A-5);
EMC, VAR1 y VAR2
(ACS850-04-025A-2094A-2
y -025A-5094A-5).
Apriete las dos placas de sujeción de cables
incluidas en el convertidor, una en la parte
superior y la otra en la inferior. Ambas placas
de sujeción son idénticas.
Pele los cables de alimentación para que el
apantallamiento quede en contacto directo
con las abrazaderas de cable.
Conecte los cables de alimentación, de
resistencia (si están presentes) y del motor a
los terminales correspondientes del
convertidor de frecuencia.
Apriete las abrazaderas de cable
directamente sobre el apantallamiento de los
cables. Conecte los extremos del
apantallamiento de los cables a los
terminales de tierra usando orejetas de
cable. Cubra la parte visible del
apantallamiento con cinta aislante.
Sólo ACS850-04-025A-2094A-2 y
-025A-5094A-5: Practique las ranuras
necesarias en los bordes de las cubiertas de
conectores para alojar los cables. Vuelva a
instalar las cubiertas.
Conecte a tierra el apantallamiento del cable
de motor en el extremo del motor.
ACS850-04-03A0-2…018A-2
y -03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-2…094A-2 y
-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·in)
Guía de instalación rápida - ACS850-04
31
Ejemplos de cableado
Tamaños de cable adecuados para
terminales de alimentación
Pares de apriete
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Tipo de convertidor
ACS850-04…
Tamaño del hilo
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
Tipo de
convertidor
ACS850-04…
Terminales de
alimentación (cables de
alimentación, motor y
resistencia de freno)
Orejeta
roscada
(tornillo
Allen)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/D
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/D
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
Tipo de
convertidor
ACS850-04…
PE/
terminales
de conexión
a tierra
Abrazaderas
del cable de
alimentación
Cubiertas
del conector
de
alimentación
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13) 1,5 (13) N/D
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,5 (13) 1,5 (13) N/D
-025A-2…050A-2,
-025A-5…050A-5
3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2,
-061A-5…094A-5
18 (160) 1,5 (13) 3 (25)
Abrazadera de cable directamente sobre el
apantallamiento.
PE/conexión a tierra.
Entre la abrazadera de cable y los terminales,
envuelva el apantallamiento descubierto con
cinta aislante.
Detalle de orejeta roscada:
1
2
3
4
Guía de instalación rápida - ACS850-04
32
Instalación de los cables de control
Diagrama de conexiones de E/S por defecto
Notas:
[Ajuste predeterminado con el programa
de control estándar del ACS850 (macro
Fábrica). Véase el Manual de firmware
para obtener información sobre otras
macros].
*Intensidad máxima total: 200 mA
Las conexiones representadas en la
figura son sólo a título demostrativo.
Consulte el texto para conocer los
ajustes de los puentes.
Tamaños de cable y pares de apriete:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG). Par:
0,5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG). Par:
0,3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(bipolar, 2,5 mm
2
)
Orden de los conectores y puentes
de los terminales
XPOW
Entrada de alimentación externa
24 V CC, 1,6 A
+24 VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Salida de relé RO1 [listo]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Salida de relé RO2 [modulando]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Salida de relé RO3 [fallo(-1)]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V CC* +24VD 1
Tierra de entrada digital DIGND 2
+24 V CC* +24VD 3
Tierra de entrada/salida digital DIOGND 4
Puentes de selección de tierra DI/DIO
XDI
Entrada digital DI1 [parada/arranque] DI1 1
Entrada digital DI2 DI2 2
Entrada digital DI3 [restauración] DI3 3
Entrada digital DI4 DI4 4
Entrada digital DI5 DI5 5
Entrada digital DI6 o entrada de termistor DI6 6
Bloqueo de marcha (0 = paro) DIIL A
XDIO
Entrada/salida digital DIO1 [salida: lista] DIO1 1
Entrada/salida digital DIO2 [salida: en marcha] DIO2 2
XAI
Tensión de referencia (+) +VREF 1
Tensión de referencia (–) -VREF 2
Tierra AGND 3
Entrada analógica AI1 (intensidad o tensión, seleccionable con el
puente AI1) [referencia de velocidad 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Entrada analógica AI2 (intensidad o tensión, seleccionable con el
puente AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
Puente de selección de intensidad/tensión AI1 AI1
Puente de selección de intensidad/tensión AI2 AI2
XAO
Salida analógica AO1 [intensidad en %]
AO1+ 1
AO1- 2
Salida analógica AO2 [velocidad en %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Puente de terminación de enlace de convertidor a convertidor T
Enlace de convertidor a convertidor o interfaz de bus de campo
integrado
B1
A2
BGND 3
XSTO
Función "Safe torque off". Ambos circuitos deben estar cerrados para
que el convertidor pueda ponerse en marcha.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Conexión del panel de control
Conexión de la unidad de memoria
XRO1
(tripolar, 2,5 mm
2
)
XRO2
(tripolar, 2,5 mm
2
)
XRO3
(tripolar, 2,5 mm
2
)
XD24
(tetrapolar, 2,5 mm
2
)
XDI
(7 polos 1,5 mm
2
)
Selección de tierra DI/DIO
XDIO
(bipolar 1,5 mm
2
)
XAI
(7 polos 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(tetrapolar, 1,5 mm
2
)
XD2D
(tripolar 1,5 mm
2
)
XSTO (naranja)
(tetrapolar, 1,5 mm
2
)
T
Guía de instalación rápida - ACS850-04
33
Coloque los puentes de la unidad de control
en la posición adecuada:
selección de tierra DI/DIO – situada entre
XD24 y XDI. Determina si DIGND (tierra para
DI1…DI5) es flotante o si está conectada a
DIOGND (tierra para DI6, DIO1 y DIO2). Si
DIGND es flotante, el modo común de
DI1…DI5 (GND o V
cc
) debe conectarse a
XD24:2.
AI1 – Determina si la entrada analógica AI1
se utiliza como entrada de intensidad o de
tensión.
AI2 – Determina si la entrada analógica AI2
se utiliza como entrada de intensidad o de
tensión.
T – Terminación de enlace de convertidor a
convertidor. Ajústelo a ON si el convertidor
es la última unidad del enlace.
Montaje de la placa de fijación
La placa de fijación puede sujetarse a la parte
superior o inferior de la unidad de control JCU.
1
DIGND flotante
DIGND enlazado con
DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Intensidad Tensión
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Intensidad Tensión
T
ON OFF
T
0,7 N·m (6,2 lbf·in)
Guía de instalación rápida - ACS850-04
34
Continúe con la puesta en marcha del
convertidor conforme a las instrucciones de la
Guía rápida de puesta en marcha
correspondiente.
Datos técnicos
Listado de comprobación UL
El ACS850-04 es un convertidor de
frecuencia con protección IP 20 (UL tipo
abierto) que deberá emplearse en interiores
con ambiente controlado. El convertidor
deberá ser instalado en una atmósfera limpia
de conformidad con la clasificación del
armario. El aire de refrigeración deberá estar
limpio y libre de materiales corrosivos y de
polvo conductor de electricidad. Consulte las
especificaciones detalladas en el Manual de
hardware.
La temperatura ambiente máxima es de
40 °C (104 °F) a intensidad nominal. Se
produce derrateo a temperaturas de entre 40
y 55 °C (de 104 a 131 °F).
El convertidor es apto para ser usado en
circuitos que no proporcionen más de
100 000 amperios eficaces simétricos, 500 V
como máximo.
Los cables situados en el circuito del motor
deben tener una especificación mínima de
75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas
conforme a la norma UL.
El cable de entrada debe estar protegido
mediante fusibles o interruptores
automáticos. Se incluye una lista de fusibles
IEC (clase gG) y UL (clase T) adecuados en
la sección Datos técnicos del Manual de
hardware. Póngase en contacto con su
representante local de ABB para informarse
sobre los interruptores automáticos
adecuados.
Para instalación en los Estados Unidos, se
deberá proporcionar la protección de
circuitos derivados, de conformidad con el
Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC)
y con cualquier normativa local aplicable.
Para cumplir este requisito, utilice fusibles
con clasificación UL.
Para instalaciones en Canadá, se deberá
proporcionar la protección de circuitos
derivados, de conformidad con el Código
Eléctrico de Canadá y con cualquier
normativa local aplicable. Para cumplir este
requisito, utilice fusibles con clasificación UL.
El convertidor proporciona protección contra
la sobrecarga de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC).
Consulte el Manual de firmware
correspondiente para conocer los ajustes de
la función de protección contra sobrecarga.
Utilice tubos de
retractilado o cinta para
sujetar los hilos
Retire la camisa exterior del
cable en la abrazadera para
dejar a la vista el
apantallamiento del cable
1,5 N·m (13 lbf·in)
Guide d'installation rapide - ACS850-04
35
Guide d'installation rapide
- ACS850-04
Introduction
Ce guide reprend l'essentiel des consignes de
montage et de raccordement du module
variateur ACS850-04 (0,37 à 45 kW). Pour une
description complète, cf. document anglais
ACS850-04 Drive Modules (0.37 to 45 kW)
Hardware Manual (code : 3AUA0000045496).
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Seuls des électriciens
qualifiés sont autorisés à procéder à
l'installation et à la maintenance du
variateur.
N'intervenez jamais sur le variateur, le circuit
du hacheur de freinage, le câble moteur ou le
moteur lorsque le variateur est sous tension.
Vous devez toujours vérifier l'absence effective
de tension par une mesure.
Un moteur à aimants permanents en rotation
peut générer une tension dangereuse. Bloquez
mécaniquement l’arbre du moteur avant de le
raccorder au variateur et avant toute
intervention sur un variateur connecté à un
moteur à aimants permanents.
Montage
Fixez le module variateur au socle de montage
en insérant des vis dans les quatre trous de
fixation. Les modules de taille A et B peuvent
être montés sur rail DIN, mais il est fortement
recommandé de les fixer également au socle
de montage à l'aide de deux vis dans les trous
de fixation du bas.
Dépose du capot en deux
parties
Avant d'installer les modules optionnels et de
raccorder les câbles de commande, vous
devez démonter les deux parties constituant le
capot selon la procédure suivante. Les chiffres
renvoient aux illustrations ci-après.
Enfoncez légèrement l'ergot (1) avec un
tournevis.
Faites glisser légèrement le capot inférieur
vers le bas et retirez-le (2).
Débranchez le câble de la micro-console (3)
si installé.
Retirez la vis (4) située en haut du capot
supérieur.
Tirez délicatement la partie inférieure de la
base vers l'extérieur à l'aide des deux
languettes (5).
Remontez les capots dans l'ordre inverse.
Guide d'installation rapide - ACS850-04
36
1
2
5
3
4
Guide d'installation rapide - ACS850-04
37
Câbles de puissance
Schéma de raccordement
N.B. :
- Si un câble d'alimentation (entrée) blindé est
utilisé et que la conductivité du blindage est
insuffisante (cf. tableau ci-dessous), utilisez un
câble avec conducteur de terre (1) ou un câble
PE séparé (2).
- Pour le câblage du moteur, utilisez un câble
de terre séparé (3) si la conductivité du
blindage de câble est insuffisante (cf. tableau
ci-dessous) et que le câble ne possède pas de
conducteurs de terre symétriques.
Section des
conducteurs de phase
(S)
Section mini des
conducteurs de
protection (S
p
)
S <
16 mm
2
S
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
(PE)
PE
Résistance de
freinage (option)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Moteur
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Équipement de
déconnexion de
l’alimentation (dispositif
de sectionnement) avec
fusibles
Self réseau CHK-xx
(option)
Filtre RFI JFI-xx (option)
(PE)
1) 2)
3)
Guide d'installation rapide - ACS850-04
38
Procédure de raccordement
Des exemples de raccordement sont présentés
en page 39. Les couples de serrage sont
indiqués page 39 et aux passages pertinents
du texte.
Fixez le bornier fourni sur le variateur.
ACS850-04-025A-2094A-2 et
-025A-5094A-5 uniquement : retirez les
deux cache-bornes en plastique du haut et
du bas du variateur. Chaque cache-borne est
fixé par deux vis.
Pour les réseaux en schéma IT (neutre isolé
ou impédant) ou TN (mise à la terre
asymétrique), vous devez retirer les vis
suivantes :
VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 et
-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 et VAR2 (ACS850-04-025A-
2094A-2 et -025A-5094A-5).
Fixez une plaque serre-câbles en haut du
variateur et l'autre en bas. Les deux plaques
sont identiques.
Dénudez les câbles de puissance ; le
blindage doit être à nu au niveau des serre-
câbles.
Raccordez les câbles réseau, moteur et de
la résistance (si montée) aux bornes
appropriées du variateur.
Fixez les serre-câbles sur les blindages nus
des câbles. ?À l'aide des cosses de câble,
raccordez les extrémités des blindages sur la
borne de terre. Recouvrez tout blindage nu
avec de la bande isolante.
ACS850-04-025A-2094A-2 et
-025A-5094A-5 uniquement : découpez
des fentes adéquates au sommet du capot
de protection des bornes afin de faciliter le
passage des câbles. Replacez les cache-
bornes.
Mettez à la terre le blindage du câble moteur
du côté moteur.
ACS850-04-03A0-2…018A-2
et -03A0-5…018A-5 :
1,5Nm (13lbf·in)
ACS850-04-025A-2…094A-2
et -025A-5…094A-5 :
3 Nm (25 lbf·in)
1,5 Nm
(13 lbf·in)
Guide d'installation rapide - ACS850-04
39
Exemples de raccordement
Sections des fils pour les bornes de
puissance
Couples de serrage
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Type d'ACS850-04…
Section des
conducteurs
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
Type
d'ACS850-04…
Bornes de puissance
(câbles moteur, réseau et de
la résistance de freinage)
Cosse à
visser (vis
Allen)
Nm (lbf·in) Nm (lbf·ft)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/D
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/D
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
Type
d'ACS850-04…
Bornes PE/
terre
Serre-câbles
pour câbles
de
puissance
Capots de
protection
des bornes
Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) Nm (lbf·in)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13) 1,5 (13) N/D
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,5 (13) 1,5 (13) N/D
-025A-2…050A-2,
-025A-5…050A-5
3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2,
-061A-5…094A-5
18 (160) 1,5 (13) 3 (25)
Serre-câble sur le blindage dénudé
Raccordement PE/terre
Recouvrez le blindage de bande isolante entre
le serre-câble et les bornes.
Détail des cosses à visser :
1
2
3
4
Guide d'installation rapide - ACS850-04
40
Câbles de commande
Schéma de raccordement des
signaux d’E/S (préréglages)
N.B. :
[Préréglages du programme de
commande Standard ACS850
(macroprogramme Usine). Cf. Manuel
d'exploitation pour les autres
macroprogrammes.]
*Courant maxi total : 200 mA
Schéma de câblage illustré uniquement à
titre d'exemple. Pour le réglage des
cavaliers, cf. texte.
Section des fils et couples de
serrage :
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24 :
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG). Couple :
0,5 Nm (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG). Couple :
0.3 Nm (3 lbf·in)
XPOW
(2 pôles, 2,5 mm
2
)
Repérage des bornes et cavaliers
XPOW
Entrée alimentation externe
24 Vc.c., 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Sortie relais 1 [Prêt]
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Sortie relais 2 RO2 [Fonctionnement]
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Sortie relais 3 RO3 [Défaut(-1)]
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 Vc.c.* +24VD 1
Masse entrées logiques DIGND 2
+24 Vc.c.* +24VD 3
Masse entrées/sorties logiques DIOGND 4
Mise à la masse E / E/SL par cavaliers
XDI
Entrée logique 1 [Démarrage/Arrêt] DI1 1
Entrée logique 2 DI2 2
Entrée logique 3 [Réarmement] DI3 3
Entrée logique 4 DI4 4
Entrée logique 5 DI5 5
Entrée logique 6 ou entrée thermistance DI6 6
Verrouillage démarrage (0 = arrêt) DIIL A
XDIO
Entrée/sortie logique 1 [Sortie : Prêt] DIO1 1
Entrée/sortie logique 2 [Sortie : En marche] DIO2 2
XAI
Tension de référence (+) +VREF 1
Tension de référence (–) -VREF 2
Masse AGND 3
Entrée analogique 1 (Courant ou tension, sélection par cavalier AI1)
[Référence de vitesse 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Entrée analogique 2 (Courant ou tension, sélection par cavalier AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
Sélection courant/tension AI1 par cavalier AI1
Sélection courant/tension AI2 par cavalier AI2
XAO
Sortie analogique 1 [% courant]
AO1+ 1
AO1- 2
Sortie analogique 2 [% vitesse]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Cavalier de terminaison de la liaison multivariateurs T
Liaison multivariateurs (D2D) ou protocole intégré de communication
(EFB)
B1
A2
BGND 3
XSTO
Arrêt sécurisé STO (Safe torque off). Les deux circuits doivent être
fermés pour le démarrage du variateur.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Raccordement micro-console
Raccordement unité mémoire
XRO1
(3 pôles, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3 pôles, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3 pôles, 2,5 mm
2
)
XD24
(4 pôles, 2,5 mm
2
)
XDI
(7 pôles, 1,5 mm
2
)
?Mise à la masse E / E/SL
XDIO
(2 pôles, 1,5 mm
2
)
XAI
(7 pôles, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4 pôles, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3 pôles, 1,5 mm
2
)
XSTO (orange)
(4 pôles, 1,5 mm
2
)
T
Guide d'installation rapide - ACS850-04
41
Positionnez les cavaliers sur l’unité de
commande dans la position appropriée :
Sélection mise à la masse E / E/SL - Située
entre XD24 et XDI. Sélection du
raccordement de l'entrée DIGND (masse
DI1...DI5) : flottante ou raccordée sur
DIOGND (masse DI6, DIO1 et DIO2). Si
DIGND est flottante, raccordez le commun
de DI1... DI5 (GND ou V
cc
) sur XD24:2.
AI1 – Sélection du signal sur l'entrée
analogique AI1 : courant ou tension.
AI2 – Sélection du signal sur l'entrée
analogique AI2 : courant ou tension.
T – Terminaison de liaison multivariateurs.
Réglez sur ON si le variateur est le dernier
de la liaison.
Montage de la plaque serre-câbles
La plaque serre-câbles peut être fixée sur le
haut ou le bas de l'unité de commande JCU.
1
DIGND flottante
DIGND raccordée sur
DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Courant Tension
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Courant Tension
T
ON OFF
T
0,7 Nm (6.2 lbf·in)
Renforcez les fils avec une gaine
rétractable ou un ruban.
Retirez la gaine externe du
câble au niveau du serre-câble
pour mettre à nu le blindage.
1,5 Nm (13 lbf·in)
Guide d'installation rapide - ACS850-04
42
Procédez à la mise en route du variateur
conformément aux instructions du document
anglais Quick Start-up Guide correspondant.
Caractéristiques techniques
Éléments du marquage UL
Le variateur ACS850-04 est protégé IP20
(UL type ouvert). Il doit être installé dans un
local chauffé, fermé et à environnement
contrôlé conforme au degré de protection.
L’air de refroidissement doit être propre,
exempt d'agents corrosifs et de poussières
conductrices. Cf. Manuel d'installation pour
les spécifications détaillées.
La température maximale de l’air ambiant est
40 °C (104 °F) à courant nominal. Il y a
déclassement du courant entre 40 et 55 °C
(104 et 131 °F).
Le variateur peut être utilisé sur un réseau
capable de fournir pas plus de 100 kA
efficaces symétriques et 500 V.
Les câbles situés dans le circuit moteur
doivent résister au moins à 75 °C (167 °F)
dans des installations conformes UL.
Le câble réseau doit être protégé par des
fusibles ou des disjoncteurs. Pour le calibre
des fusibles CEI (classe gG) et UL (classe
T), cf. chapitre Caractéristiques techniques
Manuel d'installation. Pour le calibre des
disjoncteurs, contactez votre correspondant
ABB.
Installation aux États-Unis : une protection
de dérivation conforme NEC (National
Electrical Code) et autres réglementations en
vigueur doit être prévue. Pour la conformité,
utilisez des fusibles homologués UL.
Installation au Canada : une protection de
dérivation conforme CEC (Code électrique
canadien) et autres réglementations
provinciales en vigueur doit être prévue.
Pour la conformité, utilisez des fusibles
homologués UL.
Le variateur assure une protection contre les
surcharges conforme NEC (National
Electrical Code). Cf. Manuel d'exploitation
correspondant pour le réglage des
protections contre les surcharges.
Guida rapida all’installazione – ACS850-04
43
Guida rapida all’installazione
– ACS850-04
Informazioni sulla guida
Questa guida contiene le informazioni di base
per l’installazione meccanica ed elettrica del
modulo convertitore ACS850-04 (da 0.37 a
45 kW). Per la documentazione completa,
vedere il Manuale hardware dei moduli
convertitore ACS850-04 (da 0.37 a 45 kW)
(cod. 3AUA0000048247).
Norme di sicurezza
AVVERTENZA! L’installazione
elettrica e gli interventi di
manutenzione sul convertitore di
frequenza devono essere eseguiti
solo da elettricisti qualificati.
Non intervenire mai sul convertitore, sul circuito
del chopper di frenatura, sul cavo motore o sul
motore quando il convertitore è sotto tensione.
Verificare sempre che non sia presente
tensione.
Un motore a magneti permanenti in rotazione
può generare una tensione pericolosa.
Bloccare meccanicamente l’albero del motore
prima di collegare un motore a magneti
permanenti al convertitore di frequenza e prima
di effettuare qualsiasi intervento su un
azionamento collegato a un motore a magneti
permanenti.
Installazione meccanica
Fissare il convertitore di frequenza alla base di
montaggio inserendo delle viti nei quattro fori di
montaggio. I telai A e B possono essere
montati su guida DIN; tuttavia, si raccomanda
fortemente di fissare questi moduli anche alla
base di montaggio inserendo due viti nei fori
inferiori.
Rimozione del coperchio
Prima di installare i moduli opzionali e di
collegare il cablaggio di controllo, è necessario
rimuovere il coperchio. Per rimuovere il
coperchio, seguire questa procedura. I numeri
fanno riferimento alle illustrazioni.
Premere delicatamente la linguetta (1) con
un cacciavite.
Far scorrere la parte inferiore del coperchio
verso il basso e toglierla (2).
Scollegare il cavo del pannello (3) se
presente.
Rimuovere la vite (4) in alto sul coperchio.
Estrarre con cautela la parte inferiore della
base mediante le due linguette (5).
Per reinstallare il coperchio, seguire la
procedura in ordine inverso.
Guida rapida all’installazione – ACS850-04
44
1
2
5
3
4
Guida rapida all’installazione – ACS850-04
45
Installazione dei cavi di potenza
Schema di collegamento
Note:
- Se il cavo di alimentazione (ingresso) è
schermato e la conduttività della schermatura
non è sufficiente (vedere la tabella sottostante),
utilizzare un cavo con un conduttore di terra (1)
o un cavo PE separato (2).
- Per il cablaggio del motore, utilizzare una
cavo di terra separato (3) se la conduttività
della schermatura del cavo non è sufficiente
(vedere la tabella sottostante) e il cavo non ha
conduttori di terra simmetrici.
Sezione di un
conduttore di fase (S)
Sezione minima del
conduttore di
protezione (S
p
)
S <
16 mm
2
S
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
(PE)
PE
Resistenza di
frenatura (opzionale)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motore
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Dispositivo di
sezionamento
(scollegamento dalla
rete) con fusibili
Induttanza di rete CHK-
xx (opzionale)
Filtro di rete JFI-xx
(opzionale)
(PE)
1) 2)
3)
Guida rapida all’installazione – ACS850-04
46
Procedura di collegamento
Esempi di cablaggio sono riportati a pag. 47. Le
coppie di serraggio sono indicate a pag. 47 e in
vari punti all’interno del testo.
Collegare le morsettiere incluse al
convertitore di frequenza.
Solo ACS850-04-025A-2094A-2 e
-025A-5094A-5: rimuovere i due coperchi
in plastica dei connettori in alto e in basso sul
convertitore di frequenza. Ogni coperchio è
fissato da due viti.
In sistemi IT (senza messa a terra) e sistemi
TN con una fase a terra, rimuovere le
seguenti viti:
VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 e
-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 e VAR2 (ACS850-04-025A-
2094A-2 e -025A-5094A-5).
Serrare al convertitore le due piastre
fissacavi incluse, una alla sommità e una in
basso. Le piastre sono identiche.
Spellare i cavi di potenza in modo da esporre
le schermature in corrispondenza dei
fissacavi.
Collegare i cavi di alimentazione, i cavi della
resistenza (se presente) e il cavo motore ai
relativi morsetti sul convertitore di frequenza.
Serrare i fissacavi sulle schermature nude
dei cavi. Collegare le estremità delle
schermature dei cavi ai morsetti di terra
utilizzando dei capicorda. Coprire la parte
visibile della schermatura nuda con nastro
isolante.
Solo ACS850-04-025A-2094A-2 e
-025A-5094A-5: praticare degli intagli sui
bordi dei coperchi dei connettori per il
passaggio dei cavi. Reinstallare i coperchi.
Mettere a terra la schermatura del cavo del
motore sul lato motore.
ACS850-04-03A0-2…018A-2
e -03A0-5…018A-5:
1.5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-2…094A-2 e
-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Guida rapida all’installazione – ACS850-04
47
Esempi di cablaggio
Dimensioni dei fili compatibili con i
morsetti di potenza
Coppie di serraggio
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Convertitore ACS850-04… Dimensioni fili
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0.25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0.5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
Convertitore
ACS850-04…
Morsetti di potenza (cavi
alimentazione, motore e
resistenza di frenatura)
Connettore
a vite (vite
Allen)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) //
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) //
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
Convertitore
ACS850-04…
Morsetti PE/
terra
Fissacavi di
potenza
Coperchi
connettori
aliment.
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
1.5 (13) 1.5 (13) //
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1.5 (13) 1.5 (13) //
-025A-2…050A-2,
-025A-5…050A-5
3 (25) 1.5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2,
-061A-5…094A-5
18 (160) 1.5 (13) 3 (25)
Fissacavo su schermatura nuda.
Collegamento PE/terra.
Tra il fissacavo e i morsetti, coprire la
schermatura nuda con nastro isolante.
Dettaglio del connettore a vite:
1
2
3
4
Guida rapida all’installazione – ACS850-04
48
Installazione dei cavi di controllo
Schema di collegamento degli I/O di default
Note:
[Impostazione di default con il
Programma di controllo standard
dell’ACS850 (macro Fabbrica). Vedere il
Manuale firmware per le altre macro.]
*Corrente totale massima: 200 mA
Il cablaggio illustrato ha esclusivo scopo
dimostrativo. Per le impostazioni dei
ponticelli, vedere il testo.
Dimensioni fili e coppie di serraggio:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2.5 mm
2
(24…12 AWG). Coppia:
0.5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1.5 mm
2
(28…14 AWG). Coppia:
0.3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2 poli, 2.5 mm
2
)
Ordine di testate morsetti e ponticelli
XPOW
Alimentazione esterna
24 Vcc, 1.6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Uscita relè RO1 [Pronto]
250 Vca / 30 Vcc
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Uscita relè RO2 [Modulazione]
250 Vca / 30 Vcc
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Uscita relè RO3 [Guasto(-1)]
250 Vca / 30 Vcc
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 Vcc* +24VD 1
Terra ingressi digitali DIGND 2
+24 Vcc* +24VD 3
Terra ingressi/uscite digitali DIOGND 4
Ponticelli di selezione messa a terra DI/DIO
XDI
Ingresso digitale DI1 [Arresto/Marcia] DI1 1
Ingresso digitale DI2 DI2 2
Ingresso digitale DI3 [Reset] DI3 3
Ingresso digitale DI4 DI4 4
Ingresso digitale DI5 DI5 5
Ingresso digitale DI6 o ingresso termistore DI6 6
Interblocco marcia (0 = arresto) DIIL A
XDIO
Ingresso/uscita digitale DIO1 [Uscita: pronto] DIO1 1
Ingresso/uscita digitale DIO2 [Uscita: in marcia] DIO2 2
XAI
Tensione di riferimento (+) +VREF 1
Tensione di riferimento (-) -VREF 2
Ter ra AG ND 3
Ingresso analogico AI1 (corrente o tensione, selezionabile con ponticello
AI1) [Riferimento velocità 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Ingresso analogico AI2 (corrente o tensione, selezionabile con ponticello
AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
Ponticello di selezione corrente/tensione AI1 AI1
Ponticello di selezione corrente/tensione AI2 AI2
XAO
Uscita analogica AO1 [Corrente %]
AO1+ 1
AO1- 2
Uscita analogica AO2 [Velocità %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Ponticello terminazione collegamento drive-to-drive T
Collegamento drive-to-drive o interfaccia bus di campo integrato
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe Torque Off. Per avviare il convertitore entrambi i circuiti devono
essere chiusi.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Collegamento pannello di controllo
Collegamento unità di memoria
XRO1
(3 poli, 2.5 mm
2
)
XRO2
(3 poli, 2.5 mm
2
)
XRO3
(3 poli, 2.5 mm
2
)
XD24
(4 poli, 2.5 mm
2
)
XDI
(7 poli, 1.5 mm
2
)
Selez. messa a terra DI/DIO
XDIO
(2 poli, 1.5 mm
2
)
XAI
(7 poli, 1.5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4 poli, 1.5 mm
2
)
XD2D
(3 poli, 1.5 mm
2
)
XSTO (arancione)
(4 poli, 1.5 mm
2
)
T
Guida rapida all’installazione – ACS850-04
49
Impostare i ponticelli sull’unità di controllo
nella posizione corretta:
Selezione messa a terra DI/DIO
– Situato tra
XD24 e XDI. Determina se DIGND (terra per
DI1…DI5) è flottante, o se è collegata a
DIOGND (terra per DI6, DIO1 e DIO2). Se
DIGND è flottante, il comune di DI1…DI5
(GND o V
cc
) deve essere collegato a XD24:2
.
AI1 – Determina se l’ingresso analogico AI1
viene utilizzato come ingresso di corrente o
di tensione.
AI2 – Determina se l’ingresso analogico AI2
viene utilizzato come ingresso di corrente o
di tensione.
T – Terminazione collegamento drive-to-
drive. Impostare su ON se il convertitore è
l’ultima unità del collegamento.
Montaggio della piastra fissacavi
La piastra fissacavi può essere fissata alla
parte superiore o inferiore dell’unità di controllo
JCU.
1
DIGND flottante
DIGND collegata a
DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Corrente Tensione
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Corrente Tensione
T
ON OFF
T
0.7 N·m (6.2 lbf·in)
Avvolgere i filamenti di cavo
con guaina termorestringente
o nastro isolante
Rimuovere la guaina esterna del cavo
in corrispondenza del fissacavo per
esporre la schermatura
1.5 N·m (13 lbf·in)
Guida rapida all’installazione – ACS850-04
50
Continuare l’avviamento del convertitore
seguendo le istruzioni contenute nella relativa
Guida rapida all’avviamento.
Dati tecnici
Checklist UL
L’ACS850-04 è un convertitore di frequenza
IP20 (UL tipo aperto) che va utilizzato in
ambienti chiusi, riscaldati e controllati. Il
convertitore deve essere installato in un
luogo con aria pulita secondo la
classificazione dell’armadio. L’aria di
raffreddamento deve essere pulita, priva di
materiali corrosivi e di polveri elettricamente
conduttive. Per le specifiche dettagliate,
vedere il Manuale hardware.
La temperatura massima dell’aria ambiente
è di 40 °C (104 °F) alla corrente nominale.
La corrente viene declassata per
temperature comprese tra 40 e 55 °C (104-
131 °F).
Il convertitore è idoneo per essere utilizzato
su circuiti in grado di produrre non oltre
100.000 ampere simmetrici rms, massimo
500 V.
I cavi situati all’interno del circuito del motore
devono essere approvati almeno per 75 °C
(167 °F) in installazioni conformi a UL.
Il cavo di ingresso deve essere protetto con
fusibili o interruttori automatici. I fusibili
idonei IEC (classe gG) e UL (classe T) sono
elencati nella sezione Dati tecnici del
Manuale hardware. Per gli interruttori
automatici idonei, contattare il
rappresentante ABB locale.
Per l’installazione negli Stati Uniti, la
protezione dei circuiti di derivazione deve
essere conforme al National Electrical Code
(NEC) e alle normative locali applicabili. Per
soddisfare questo requisito, utilizzare fusibili
classificati UL.
Per l’installazione in Canada, la protezione
dei circuiti di derivazione deve essere
conforme al Canadian Electrical Code e alle
normative locali applicabili. Per soddisfare
questo requisito, utilizzare fusibili classificati
UL.
Il convertitore di frequenza fornisce la
protezione da sovraccarico in conformità al
National Electrical Code (NEC). Per le
impostazioni della protezione da
sovraccarico, vedere il Manuale firmware.
Beknopte installatiegids - ACS850-04
51
Beknopte installatiegids -
ACS850-04
Inleiding
Deze gids bevat de basis-informatie over de
mechanische en elektrische installatie van de
omvormermodule ACS850-04 (0,37 tot 45 kW).
Zie voor de volledige documentatie ACS850-04
Drive Modules (0.37 to 45 kW) Hardware
Manual (code: 3AUA0000045496 [Engels]).
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! Alle
werkzaamheden wat betreft
elektrische installatie en onderhoud
van de omvormer mogen alleen door
gekwalificeerde elektriciens
uitgevoerd worden.
Voer nooit werkzaamheden uit aan de
omvormer, het remchoppercircuit, de
motorkabel of de motor wanneer de omvormer
onder spanning staat. Verzeker u er altijd van
dat er geen spanning aanwezig is door meting.
Een draaiende permanentmagneetmotor kan
een gevaarlijke spanning genereren.
Vergrendel de motoras mechanisch alvorens
een permanentmagneetmotor op de omvormer
aan te sluiten, en alvorens werkzaamheden uit
te voeren aan een omvormersysteem waarop
een permanentmagneetmotor aangesloten is.
Mechanische installatie
Bevestig de omvormermodule aan het
montagevlak met schroeven via de vier
montage gaten. Frame A en B kunnen op een
DIN rail gemonteerd worden; het is echter zeer
aanbevolen om deze modules ook met twee
schroeven via de onderste montagegaten aan
het montagevlak te bevestigen.
Verwijderen van het
kappenstelsel
De kappen dienen verwijderd te worden
voordat de optionele modules geïnstalleerd
worden en de besturingskabels aangesloten
worden. Volg deze procedure om de kappen te
verwijderen. De cijfers verwijzen naar
onderstaande illustraties.
Druk lichtjes met een schroevendraaier op
het lipje (1).
Schuif het onderste deel van de kap iets naar
beneden en neem deze af (2).
Ontkoppel de kabel van het
bedieningspaneel (3) indien aanwezig.
Verwijder de schroef (4) aan de bovenkant
van het kappenstelsel.
Trek voorzichtig het onderste deel van de
basisconstructie naar buiten met de twee
treklipjes (5).
Plaats de kap weer terug in de omgekeerde
volgorde van bovenstaande procedure.
Beknopte installatiegids - ACS850-04
52
1
2
5
3
4
Beknopte installatiegids - ACS850-04
53
Installeren van de
vermogenskabels
Aansluitschema
Opmerkingen:
- Als afgeschermde voedingskabel gebruikt
wordt, en de conductiviteit van de afscherming
niet voldoende is (zie onderstaande tabel),
gebruik dan een kabel met een aardgeleider (1)
of een aparte PE-kabel (2).
- Gebruik voor de motorkabels een aparte
aardkabel (3) als de conductiviteit van de
kabelafscherming niet voldoende is (zie
onderstaande tabel) en de kabel geen
symmetrische aardgeleiders heeft.
Doorsnede van één
fasegeleider (S)
Minimum doorsnede van
veiligheidsgeleider (S
p
)
S <
16 mm
2
Z
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
(PE)
PE
Remweerstand
(optioneel)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Voedingslastscheider
(schakelaarvoorziening)
met zekeringen
CHK-xx
ingangssmoorspoel
(optioneel)
JFI-xx ingangsfilter
(optioneel)
(PE)
1) 2)
3)
Beknopte installatiegids - ACS850-04
54
Aansluitprocedure
Voorbeelden van bekabeling zijn te vinden op
pagina 55. Aandraaimomenten zijn te vinden
op pagina 55 en op de betreffende punten in de
tekst.
Bevestig de meegeleverde aansluitklemmen
op de omvormer.
Alleen voor ACS850-04-025A-2094A-2 en
-025A-5094A-5 : Verwijder de twee plastic
connector-afschermkapjes aan de
bovenzijde en onderzijde van de omvormer.
Elk afschermkapje is met twee schroeven
bevestigd.
Verwijder bij IT- (ongeaarde) systemen en
hoekgeaarde TN systemen, de volgende
schroeven:
VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 en
-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 en VAR2 (ACS850-04-025A-
2094A-2 en -025A-5094A-5).
Bevestig de twee meegeleverde
kabelafmontageplaten op de omvormer,
eentje boven, de ander onder. De klemplaten
zijn identiek.
Strip de mantel van de vermogenskabels
zodat de afschermingen bij de
kabelklemmen blootliggen.
Sluit de voedings-, weerstands- (indien
aanwezig) en motorkabels aan op de
betreffende aansluitklemmen van de
omvormer.
Maak de kabelklemmen vast op de ontblote
kabelafschermingen. Sluit de einden van de
kabelafschermingen met kabelschoenen aan
op de aardklemmen. Bedek zichtbaar
ontblote afscherming met isolatietape.
Alleen voor ACS850-04-025A-2094A-2 en
-025A-5094A-5: Snijd voldoende ruimte
weg in de uitsparingen van de
afschermkapjes zodat er ruimte is voor de
kabels. Plaats de kapjes terug.
Aard de motorkabelafscherming aan de
motorzijde.
ACS850-04-03A0-2…018A-2
en -03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-2…094A-2
en -025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·in)
Beknopte installatiegids - ACS850-04
55
Voorbeelden van bekabeling
Geleider-afmetingen van
vermogensklemmen
Aanhaalmomenten
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Omvormertype ACS850-04… Aderdiameter
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
Omvormertype
ACS850-04…
Vermogensklemmen
(voedings-, motor-, en
remweerstandskabels)
Schroef-
schoen
(inbusschroef)
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) n,v,t,
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) n,v,t,
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
Omvormertype
ACS850-04…
PE/Aard-
klemmen
Vermogens-
kabel-
klemmen
Vermogens-
connector-
afscherm-
kapjes
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13) 1,5 (13) n,v,t,
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,5 (13) 1,5 (13) n,v,t,
-025A-2…050A-2,
-025A-5…050A-5
3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2,
-061A-5…094A-5
18 (160) 1,5 (13) 3 (25)
Kabelklem op ontblote afscherming.
PE/Aardaansluiting.
Voorzie ontblote afscherming tussen kabelklem
en aansluitklemmen van isolatietape.
Detail schroefschoen:
1
2
3
4
Beknopte installatiegids - ACS850-04
56
Installeren van de besturingskabels
Standaard I/O-aansluitschema
Opmerkingen:
[Standaard instelling bij ACS850
Standaard Besturingsprogramma
(fabrieksmacro). Zie
Firmwarehandleiding voor overige
macro's.]
*Totale maximumstroom: 200 mA
De getoonde bedrading is alleen ter
illustratie. Voor de jumper-instellingen:
zie tekst.
Geleiderafmetingen en
aandraaimomenten:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2.5 mm
2
(24…12 AWG). Moment:
0.5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1.5 mm
2
(28…14 AWG). Moment:
0.3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2-polig, 2.5 mm
2
)
Volgorde van klemaanduidingen en
jumpers
XPOW
Externe hulpspanningsingang
24 V DC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Relaisuitgang RO1 [Gereed]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Relaisuitgang RO2 [Modulerend]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Relaisuitgang RO3 [Fout (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Aarde digitale ingang DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Aarde digitale ingang/uitgang DIOGND 4
DI/DIO aarding selectie jumpers
XDI
Digitale ingang DI1 [Stop/Start] DI1 1
Digitale ingang DI2 DI2 2
Digitale ingang DI3 [Reset] DI3 3
Digitale ingang DI4 DI4 4
Digitale ingang DI5 DI5 5
Digitale ingang DI6 of thermistor-ingang DI6 6
Start-blokkering (0 = Stop) DIIL A
XDIO
Digitale ingang/uitgang DIO1 [Uitgang: Gereed] DIO1 1
Digitale ingang/uitgang DIO2 [Uitgang: In bedrijf] DIO2 2
XAI
Referentiespanning (+) +VREF 1
Referentiespanning (–) -VREF 2
Aarde AGND 3
Analoge ingang AI1 (Stroom of spanning, te kiezen door jumper AI1)
[Toerentalreferentie 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analoge ingang AI2 (Stroom of spanning, te kiezen door jumper AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 stroom/spanning selectiejumper AI1
AI2 stroom/spanning selectiejumper AI2
XAO
Analoge uitgang AO1 [Stroom %]
AO1+ 1
AO1- 2
Analoge uitgang AO2 [Toerental %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Afsluitingjumper drive-to-drive link T
Drive-to-drive link of Interne veldbus interface
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe torque off. Beide circuits moeten gesloten zijn voordat de
omvormer kan starten.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Aansluiting bedieningspaneel
Aansluiting geheugenunit
XRO1
(3-polig, 2.5 mm
2
)
XRO2
(3-polig, 2.5 mm
2
)
XRO3
(3-polig, 2.5 mm
2
)
XD24
(4-polig, 2.5 mm
2
)
XDI
(7-polig, 1.5 mm
2
)
Kiezen van DI/DIO aarding
XDIO
(2-polig, 1.5 mm
2
)
XAI
(7-polig, 1.5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-polig, 1.5 mm
2
)
XD2D
(3-polig, 1.5 mm
2
)
XSTO (oranje)
(4-polig, 1.5 mm
2
)
T
Beknopte installatiegids - ACS850-04
57
Zet de jumpers op de besturingsunit in de
juiste positie:
Keuze DI/DIO aarding – Bevindt zich tussen
XD24 en XDI. Bepaalt of DIGND (aarde voor
DI1…DI5) zweeft, of dat deze aangesloten is
op DIOGND (aarde voor DI6, DIO1 en
DIO2). Als DIGND zweeft, dient de
gemeenschappelijke aarde van DI1…DI5
(ofwel GND of V
cc
) aangesloten te worden
op XD24:2.
AI1 – Bepaalt of Analoge ingang AI1 wordt
gebruikt als een stroom- of spanningsingang.
AI2 – Bepaalt of Analoge ingang AI2 wordt
gebruikt als een stroom- of spanningsingang.
T – Afsluiting drive-to-drive verbinding. Stel
in op AAN als de omvormer de laatste unit is
van de verbinding.
Monteren van de klemplaat
De klemplaat voor besturingskabels kan
bevestigd worden aan de bovenkant of de
onderkant van de JCU besturingsunit.
1
DIGND zweeft
DIGND verbonden met
DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Stroom Spanning
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Stroom Spanning
T
AAN UIT
T
0,7 N·m (6,2 lbf·in)
Gebruik krimpkous of tape
om losse draadjes in te
sluiten
Verwijder bij de klem de buitenmantel
van de kabel om de kabelafscherming
te ontbloten
1,5 N·m (13 lbf·in)
Beknopte installatiegids - ACS850-04
58
Ga verder met het opstarten van de omvormer
volgens de instructies in de betreffende
Beknopte Opstartgids.
Technische gegevens
UL controlelijst
De ACS850-04 is een IP20 (UL open type)
omvormer voor gebruik in een verwarmde,
gecontroleerde binnenomgeving. De
omvormer moet in schone omgevingslucht
worden geïnstalleerd conform de
behuizingsclassificatie. De koellucht moet
schoon, vrij van corrosieve materialen en
van elektrisch geleidend stof zijn. Zie de
Hardware handleiding voor verdere
specificaties.
De maximum omgevingsluchttemperatuur is
40 °C (104 °F) bij nominale stroom. De
stroom dient gereduceerd te worden voor
bedrijf bij 40 tot 55 °C (104 tot 131 °F).
De omvormer is geschikt voor gebruik in een
voedingscircuit dat niet meer kan leveren
dan 100.000 rms symmetrische ampère,
500 V maximum.
De kabels binnen het motorcircuit moeten
bestand zijn tegen tenminste 75 °C (167 °F)
in UL-goedgekeurde installaties.
De ingangskabel moet beveiligd zijn met
zekeringen of automaten. Geschikte IEC
(klasse gG) en UL (klasse T) zekeringen zijn
terug te vinden in de sectie Technische
gegevens van de Hardware handleiding.
Neem voor geschikte automaten contact op
met uw plaatselijke ABB-vertegenwoordiger.
Voor installatie in de Verenigde Staten moet
worden voorzien in stroomkringbeveiliging
volgens de National Electrical Code (NEC)
en alle van toepassing zijnde plaatselijke
voorschriften. Gebruik de UL-
geclassificeerde zekeringen om aan deze eis
te voldoen.
Voor installatie in Canada, moet worden
voorzien in stroomkringbeveiliging volgens
de Canadian Electrical Code en eventueel
van toepassing zijnde provinciale codes.
Gebruik de UL-geclassificeerde zekeringen
om aan deze eis te voldoen.
De omvormer voorziet in
overbelastingsbeveiliging volgens de
National Electrical Code (NEC). Zie de
betreffende Firmware handleiding voor de
instellingen van de
overbelastingsbeveiliging.
Guia de instalação rápida - ACS850-04
59
Guia de instalação rápida -
ACS850-04
Sobre este guia
Este guia contém informações básicas sobre a
instalação mecânica e elétrica do módulo de
inversor ACS850-04 (0,37 a 45 kW). Para ver a
documentação completa, consulte o Manual de
Hardware dos Módulos de Inversor ACS850-04
(0,37 a 45 kW) (código: 3AUA0000045496
[Inglês]).
Instruções de segurança
ADVERTÊNCIA! Todo o trabalho de
instalação e manutenção elétrica na
inversor deve ser realizado apenas
por eletricistas qualificados.
Nunca trabalhe no inversor, no circuito do
chopper de frenagem, no cabo do motor ou
no motor quando a energia de entrada estiver
ligada no inversor. Sempre faça medições para
confirmar que não há tensão.
Um motor ímã permanente em rotação pode
gerar tensão perigosa. Bloqueie o eixo do
motor mecanicamente antes de conectar um
motor ímã permanente ao inversor e antes de
realizar qualquer trabalho em um sistema de
inversor conectado a um motor ímã
permanente.
Instalação mecânica
Prenda o módulo do inversor à base de
montagem usando parafusos através dos
quatro furos de montagem. As carcaças A e B
podem ser montadas em trilho DIN; contudo,
é altamente recomendável prender também
esses módulos à base de montagem com dois
parafusos através dos furos de montagem
inferiores.
Remoção do conjunto da tampa
O conjunto da tampa deve ser removido antes
da instalação dos módulos opcionais e a
conexão do cabeamento de controle. Siga este
procedimento para remover o conjunto da tampa.
Os números se referem às ilustrações abaixo
.
Pressione a aba (1) levemente com uma
chave de fenda.
Deslize a placa da tampa inferior levemente
para baixo e puxe para fora (2).
Desconecte o cabo do painel (3) se estiver
presente.
Remova o parafuso (4) no alto do conjunto
da tampa.
Cuidadosamente puxe a parte inferior da
base para fora utilizando as duas abas (5).
Encaixe novamente a tampa seguindo o
procedimento contrário ao descrito acima.
Guia de instalação rápida - ACS850-04
60
1
2
5
3
4
Guia de instalação rápida - ACS850-04
61
Instalação dos cabos de
alimentação
Diagrama de conexão
Notas:
- Se for usado cabo de alimentação (entrada)
blindado e a condutividade da blindagem for
insuficiente (ver tabela abaixo), use um cabo
com um condutor terra (1) ou um cabo PE
separado (2).
- Para o cabeamento do motor, use um cabo
terra (3) separado se a condutividade da
blindagem do cabo for insuficiente (ver tabela
abaixo) e se o cabo não possuir condutores
terra simétricos.
Área transversal de
condutor de uma fase
(S)
Área transversal
mínima de condutor de
proteção (S
p
)
S <
16 mm
2
S
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
(PE)
PE
Resistor de
frenagem (opcional)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R- R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Dispositivo de
desconexão de energia
(meio de desconexão)
com fusíveis
Indutor de rede CHK-xx
(opcional)
Filtro de fiação JFI-xx
(opcional)
(PE)
1) 2)
3)
Guia de instalação rápida - ACS850-04
62
Procedimento de conexão
Exemplos de cabeamento são apresentados
na página 63. Os torques de aperto são
apresentados na página 63 e nos momentos
apropriados no texto.
Conecte ao inversor os blocos terminais
incluídos.
ACS850-04-025A-2094A-2 e
-025A-5094A-5 apenas: Remova as duas
tampas plásticas dos conectores na parte
superior e inferior do inversor. Cada tampa
é fixada por dois parafusos.
Em sistemas de IT (sem aterramento) e TN
(aterramento de uma fase), remova os
seguintes parafusos:
VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 e
-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 e VAR2 (ACS850-04-025A-
2094A-2 e -025A-5094A-5).
Prenda as duas chapas de aperto de cabos
incluídas no inversor, uma no alto e outra
embaixo. As chapas de aperto são idênticas.
Descasque os cabos de alimentação para
expor as blindagens nos grampos dos cabos.
Conecte os cabos de alimentação, do
resistor (se houver) e do motor aos terminais
apropriados do inversor.
Aperte os grampos dos cabos sobre a
blindagem exposta do cabo. Conecte as
extremidades das blindagens dos cabos aos
terminais de aterramento utilizando olhais de
cabos. Cubra a blindagem exposta visível
com fita isolante.
ACS850-04-025A-2094A-2 e
-025A-5094A-5 apenas: Corte os
orifícios adequados nas bordas das tampas
do conector para acomodar os cabos.
Reencaixe as tampas.
Aterre a blindagem do cabo do motor na
extremidade do motor.
ACS850-04-03A0-2…018A-2
e -03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-2…094A-2
e -025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·pol)
Guia de instalação rápida - ACS850-04
63
Exemplos de cabeamento
Tamanhos de cabo aceitos pelos
terminais de alimentação
Torques de aperto
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Tipo de inversor ACS850-04… Tamanho do cabo
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
Tipo de inversor
ACS850-04…
Terminais de alimentação
(cabos da alimentação,
motor e resistor de
frenagem)
Parafuso
com olhal
(parafuso
Allen)
N·m (lbf·pol) N·m (lbf·pé)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
Tipo de inversor
ACS850-04…
PE/
Terminais
de
aterramento
Grampos
dos cabos
de
alimentação
Tampas de
conectores
de
alimentação
N·m (lbf·pol) N·m (lbf·pol) N·m (lbf·pol)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-025A-2…050A-2,
-025A-5…050A-5
3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2,
-061A-5…094A-5
18 (160) 1,5 (13) 3 (25)
Grampo do cabo na blindagem exposta.
PE/Conexão de aterramento.
Entre o grampo do cabo e os terminais, cubra a
blindagem exposta com fita isolante.
Detalhe do parafuso com olhal:
1
2
3
4
Guia de instalação rápida - ACS850-04
64
Instalação dos cabos de controle
Diagrama padrão da conexão de E/S
Notas:
[Configuração padrão com o programa
de controle padrão do ACS850 (macro
de fábrica). Consulte o Manual de
Firmware para ver outras macros.]
*Corrente máxima total: 200 mA
A fiação mostrada é para fins
demonstrativos apenas. Para saber as
configurações dos jumpers, consulte
otexto.
Dimensões do fio e torques de aperto:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG). Torque:
0,5 N·m (5 lbf·pol)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG). Torque:
0,3 N·m (3 lbf·pol)
XPOW
(2 polos, 2,5 mm
2
)
Ordem da nomenclatura dos
terminais e jumpers
XPOW
Entrada de alimentação externa
24 V CC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Saída de relé RO1 [Pronto]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Saída de relé RO2 [Modulando]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Saída de relé RO3 [Falha (-1)]
250 V CA / 30 V CC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 VCC* +24VD 1
Aterramento de entrada digital DIGND 2
+24 VCC* +24VD 3
Aterramento de entrada/saída digital DIOGND 4
Jumpers de seleção de aterramento DI/DIO
XDI
Entrada digital DI1 [Parada/Partida] DI1 1
Entrada digital DI2 DI2 2
Entrada digital DI3 [Restaurar] DI3 3
Entrada digital DI4 DI4 4
Entrada digital DI5 DI5 5
Entrada digital DI6 ou entrada do termistor DI6 6
Trava de partida (0 = Parada) DIIL A
XDIO
Entrada/Saída digital DIO1 [Saída: Pronta] DIO1 1
Entrada/Saída digital DIO2 [Saída: Funcionamento] DIO2 2
XAI
Tensão de referência (+) +VREF 1
Tensão de referência (–) -VREF 2
Ter ra AG ND 3
Entrada analógica AI1 (corrente ou tensão, selecionável pelo jumper AI1)
[Referência de velocidade 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Entrada analógica AI2 (corrente ou tensão, selecionável pelo jumper AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
Jumper de seleção de corrente/tensão AI1 AI1
Jumper de seleção de corrente/tensão AI2 AI2
XAO
Saída analógica AO1 [corrente %]
AO1+ 1
AO1- 2
Saída analógica AO2 [velocidade %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Terminação da ligação de inversor para inversor T
Ligação de inversor para inversor ou interface fieldbus integrada
B1
A2
BGND 3
XSTO
Desativar torque por segurança. Ambos os circuitos devem ser
fechados para o inversor iniciar.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Conexão do painel de controle
Conexão do inversor de memória
XRO1
(3 polos, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3 polos, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3 polos, 2,5 mm
2
)
XD24
(4 polos, 2,5 mm
2
)
XDI
(7 polos, 1,5 mm
2
)
Seleção de aterramento
DI/DIO
XDIO
(2 polos, 1,5 mm
2
)
XAI
(7 polos, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4 polos, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3 polos, 1,5 mm
2
)
XSTO (laranja)
(4 polos, 1,5 mm
2
)
T
Guia de instalação rápida - ACS850-04
65
Configure os jumpers da placa de controle
com a posição apropriada:
Seleção de aterramento DI/DIO
– Localizada
entre XD24 e XDI. Determina se o DIGND
(aterramento para DI1…DI5) flutua ou se
está conectado ao DIOGND (aterramento
para DI6, DIO1 e DIO2). Caso DIGND flutue,
a opção comum de DI1…DI5 (GND ou V
cc
)
deve ser conectada a XD24:2.
AI1 – Determina se a entrada analógica AI1
é usada como uma entrada de corrente ou
de tensão.
AI2 – Determina se a entrada analógica AI2
é usada como uma entrada de corrente ou
de tensão.
T – Terminação de ligação de inversor para
inversor. Configure como LIGADO se o
inversor for o último da ligação.
Montagem da chapa de aperto
A chapa de aperto pode ser presa na parte
superior ou inferior da Placa de Controle JCU
.
1
DIGND flutua
DIGND vinculado a DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Corrente Tensão
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Corrente Tensão
T
LIGADO DESLIGADO
T
0,7 N·m (6,2 lbf·pol)
Use anel de borracha ou
fita isolante para conter
fios soltos
Remova o revestimento externo do cabo
no grampo para expor a tela do cabo
1,5 N·m (13 lbf·pol.)
Guia de instalação rápida - ACS850-04
66
Continue com a inicialização do inversor de
acordo com as instruções no Guia de Início
Rápido apropriado.
Dados técnicos
Lista de verificação de UL
O ACS850-04 é um inversor IP20 (UL tipo
aberto) que deve ser utilizado em ambiente
aquecido, interno e controlado. O inversor
deve estar instalado em ar puro de acordo
com a classificação do alojamento. O ar de
resfriamento deve ser limpo, livre de material
corrosivo e poeira eletricamente condutora.
Consulte o Manual de Hardware para obter
especificações detalhadas.
A temperatura ambiente máxima do ar é
de 40 °C (104 °F) na corrente nominal.
A corrente cai para 40 a 55 °C (104 a 131 °F).
O inversor é adequado para uso em um
circuito capaz de fornecer no máximo
100.000 rms ampères simétricos, 500 V
no máximo.
Os cabos localizados no interior do circuito
do motor devem ser classificados para pelo
menos 75 °C (167 °F) em instalações em
conformidade com UL.
O cabo de entrada deve ser protegido com
fusíveis ou disjuntores. Os fusíveis IEC
(classe gG) e UL (classe T) adequados
estão relacionados na seção Dados técnicos
do Manual de Hardware. Para saber quais
são os disjuntores adequados, entre em
contato com seu representante ABB local.
Para instalação nos Estados Unidos, deve
ser providenciada proteção de circuito
derivado de acordo com o NEC (National
Electrical Code - Código Elétrico Nacional)
e quaisquer códigos municipais aplicáveis.
Para cumprir esse requisito, use fusíveis
com classificação UL.
Para instalação no Canadá, deve ser
providenciada proteção de circuito derivado
de acordo com o Código Elétrico Canadense
(Canadian Electrical Code) e quaisquer
códigos provinciais aplicáveis. Para
cumprir esse requisito, use fusíveis com
classificação UL.
O inversor fornece proteção contra
sobrecarga de acordo com o Código Elétrico
Nacional (NEC), dos EUA. Consulte o
Manual de Firmware apropriado para saber
quais são as configurações de proteção
contra sobrecarga.
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
67
Asennuksen pikaopas –
ACS850-04
Johdanto
Tässä oppaassa on perustiedot ACS850-04-
taajuusmuuttajamoduulin (0,37–45 kW)
mekaanisesta asennuksesta ja
sähköliitännöistä. Kattavat tiedot ovat
ACS850-04 Taajuusmuuttajamoduulit (0,37–
45 kW), Laiteopas -oppaassa (koodi:
3AUA0000048248).
Turvaohjeet
VAROITUS! Taajuusmuuttajan
sähköliitännät ja huoltotyöt saa
suorittaa vain pätevä sähköalan
ammattilainen.
Mitään taajuusmuuttajan, jarrukatkojan,
moottorikaapelin tai moottorin asennustöitä ei
saa tehdä, kun taajuusmuuttajaan on kytketty
jännite. Taajuusmuuttajan jännitteettömyys
tulee aina varmistaa mittaamalla.
Pyörivä kestomagneettimoottori voi synnyttää
vaarallisen jännitteen. Moottorin akseli tulee
lukita mekaanisesti, ennen kuin
kestomagneettimoottori kytketään
taajuusmuuttajaan ja ennen kuin
kestomagneettimoottoriin kytketyn
taajuusmuuttajan asennus- tai huoltotyö
aloitetaan.
Mekaaninen asennus
Taajuusmuuttajamoduuli kiinnitetään
asennuspohjaan neljällä ruuvilla, jotka
ruuvataan kiinnitysreikien läpi. Runko A ja B
voidaan kiinnittää DIN-kiskoon. On kuitenkin
suositeltavaa kiinnittää moduulit myös
kiinnitysalustaan kahdella ruuvilla alempien
kiinnitysreikien läpi.
Kannen irrottaminen
Kansi täytyy irrottaa ennen
lisävarustemoduulien asentamista ja
ohjauskaapeloinnin kytkemistä. Irrota kansi
seuraavien ohjeiden mukaisesti. Numerot
viittaavat alla oleviin kuviin.
Paina salpaa (1) kevyesti ruuvitaltalla.
Vedä alempaa kansilevyä hieman alaspäin ja
nosta se pois paikaltaan (2).
Irrota ohjauspaneelin kaapeli (3), jos se on
asennettu.
Irrota kannen yläreunan ruuvi (4).
Vedä alustan alaosassa olevia salpoja
varovasti ulospäin (5).
Asenna kansi päinvastaisessa järjestyksessä
kuin edellä on kuvattu.
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
68
1
2
5
3
4
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
69
Tehokaapeliliitännät
Kytkentäkaavio
Huomaa:
- Jos käytössä on suojattu syöttökaapeli (tulo)
ja suojavaipan johtokyky ei ole riittävä
(lisätietoja on seuraavassa taulukossa), käytä
maadoitusjohtimella varustettua kaapelia (1) tai
erillistä PE-kaapelia (2).
- Moottorikaapelointiin tulee käyttää erillistä
maadoituskaapelia, jos kaapelin suojavaipan
johtokyky ei ole riittävä (lisätietoja on
seuraavassa taulukossa) eikä kaapelissa ole
symmetrisiä maadoitusjohtimia.
Yhden vaihejohtimen
poikkipinta-ala (S)
Suojajohtimen
minimipoikkipinta-ala
(S
p
)
S <
16 mm
2
S
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
(PE)
PE
Jarruyksikkö
(lisävaruste)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Moottori
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Kytkinvaroke (erotinlaite)
CHK-xx-verkkokuristin
(lisävaruste)
JFI-xx-verkkosuodin
(emc-suodin,
lisävaruste)
(PE)
1) 2)
3)
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
70
Liitännän vaiheet
Kaapelointiesimerkit on esitetty sivulla 71.
Kiristysmomentit on esitetty sivulla 71 ja
asiaankuuluvissa tekstikohdissa.
Kiinnitä laitteen mukana toimitetut riviliittimet
taajuusmuuttajaan.
Vain ACS850-04-025A-2094A-2 ja
-025A-5094A-5 : Irrota muoviset
liitinsuojat (2 kpl) taajuusmuuttajan päältä ja
alta. Molemmat suojat on kiinnitetty kahdella
ruuvilla.
Jos kyseessä on IT-verkko (maadoittamaton)
tai epäsymmetrisesti maadoitettu TN-verkko,
poista seuraavat ruuvit:
VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 ja
-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 ja VAR2 (ACS850-04-025A-
2094A-2 ja -025A-5094A-5).
Kiinnitä kaksi taajuusmuuttajan mukana
toimitettua kaapelien kiinnityslevyä, toinen
taajuusmuuttajan päälle, toinen alle.
Kiinnikelevyt ovat identtiset.
Kuori virtajohdot, niin että vaipat ovat
paljaana kaapelikiinnikkeiden kohdalta.
Kytke syöttö-, vastus- (jos käytössä) ja
moottorikaapelit oikeisiin taajuusmuuttajan
liittimiin.
Kiristä kaapelikiinnikkeet paljaiden kaapelin
suojavaippojen kohdalle. Kytke kaapelien
suojavaippojen päät maadoitusliittimiin
kaapelikenkien avulla. Peitä näkyvät paljaat
suojavaipat eristysteipillä.
Vain ACS850-04-025A-2094A-2 ja
-025A-5094A-5: Leikkaa liitinsuojien
reunoihin virtajohdoille sopivat lovet. Aseta
liitinsuojat takaisin paikoilleen.
Maadoita moottorikaapelin suojavaippa
moottorin päästä.
ACS850-04-03A0-2…018A-2
ja -03A0-5…018A-5:
1,5 Nm
ACS850-04-025A-2…094A-2
ja -025A-5…094A-5:
3 Nm
1,5 Nm
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
71
Kaapelointiesimerkkejä
Teholiittimien hyväksytyt johdinkoot
Kiristysmomentit
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Taajuusmuuttajatyyppi
ACS850-04…
Johtimen koko
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
Taajuusmuuttajan
tyyppi
ACS850-04…
Teholiittimet (syöttö-,
moottori- ja
jarruvastuskaapelit)
Ruuvi-
kaapelikenkä
(kuusiokolo-
ruuvi)
Nm Nm
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) Ei käytössä
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) Ei käytössä
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
Taajuusmuuttajan
tyyppi
ACS850-04…
PE-/
maadoitus-
liittimet
Teho-
kaapelien
kiinnikkeet
Teho-
kaapelien
suojakannet
Nm Nm Nm
-03A0-2…08A0-2, -
03A0-5…08A0-5
1,5 (13) 1,5 (13) Ei käytössä
-010A-2…018A-2, -
010A-5…018A-5
1,5 (13) 1,5 (13) Ei käytössä
-025A-2…050A-2, -
025A-5…050A-5
3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2, -
061A-5…094A-5
18 (160) 1,5 (13) 3 (25)
Kaapelin kiinnityslevy paljaan suojavaipan
päällä.
PE-/maadoitusliitäntä.
Peitä kaapelin kiinnityslevyn ja riviliittimen
välillä oleva paljas suojavaippa eristysteipillä.
Ruuvikaapelikengän kuva:
1
2
3
4
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
72
Ohjauskaapeleiden asennus
Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät
Huomaa:
ACS850-vakio-ohjausohjelmiston
oletusasetus (tehdasmakro). Lisätietoja
muista makroista on
ohjelmointioppaassa.
*Suurin sallittu kokonaisvirta: 200 mA
Oheinen kytkentäkaavio on vain
esimerkki. Lisätietoja siirtoliittimien
asennoista on oppaan tekstissä.
Johdinkoot ja kiristysmomentit:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 ... 2,5 mm
2
(24... 2 AWG). Momentti:
0.5 Nm
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG).
Momentti: 0,3 Nm
XPOW
(2-napainen, 2,5 mm
2
)
Riviliittimien ja siirtoliittimien
järjestys
XPOW
Ulkoinen syöttö
24 V:n tasavirta, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Relelähtö RO1 [valmius]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Relelähtö RO2 [modulointi]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Relelähtö RO3 [vika (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Digitaalitulon maa DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Digitaalitulon/-lähdön maa DIOGND 4
DI/DIO-maadoituksen valinnan siirtoliittimet
XDI
Digitaalitulo DI1 [pysäytys/käynnistys] DI1 1
Digitaalitulo DI2 DI2 2
Digitaalitulo DI3 [kuittaus] DI3 3
Digitaalitulo DI4 DI4 4
Digitaalitulo DI5 DI5 5
Digitaalitulo DI6 tai termistoritulo DI6 6
Käynnistyksen lukitus (0 = seis) DIIL A
XDIO
Digitaalitulo/-lähtö DIO1 [lähtö: valmius] DIO1 1
Digitaalitulo/-lähtö DIO2 [lähtö: käynnissä] DIO2 2
XAI
Ohjejännite (+) +VREF 1
Ohjejännite (–) –VREF 2
Maa AGND 3
Analogiatulo AI1 (virta tai jännite, valitaan siirtoliittimellä AI1)
[nopeusreferenssi 1]
AI1+ 4
AI1– 5
Analogiatulo AI2 (virta tai jännite, valitaan siirtoliittimellä AI2)
AI2+ 6
AI2– 7
AI1 – virran/jännitteen valinnan siirtoliitin AI1
AI2 – virran/jännitteen valinnan siirtoliitin AI2
XAO
Analogiatulo AO1 [virta %]
AO1+ 1
AO1– 2
Analogiatulo AO2 [nopeus %]
AO2+ 3
AO2– 4
XD2D
Taajuusmuuttajien välisen liitännän päätevastuksen siirtoliitin T
Taajuusmuuttajien välinen liitäntä tai sisäänrakennettu
kenttäväyläliitäntä
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe torque off -toiminto. Molempien piirien on oltava suljettuina, jotta
taajuusmuuttaja käynnistyy.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Ohjauspaneelin liitäntä
Muistiyksikön liitäntä
XRO1
(3-napainen, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3-napainen, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3-napainen, 2,5 mm
2
)
XD24
(4-napainen, 2,5 mm
2
)
XDI
(7-napainen, 1,5 mm
2
)
DI/DIO – maadoitusvalinta
XDIO
(2-napainen, 1,5 mm
2
)
XAI
(7-napainen, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-napainen, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3-napainen, 1,5 mm
2
)
XSTO (oranssi)
(4-napainen, 1,5 mm
2
)
T
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
73
Aseta ohjausyksikön siirtoliittimet sopivaan
asentoon:
DI/DIO-maadoitusvalinta – XD24:n ja XDI:n
välissä. Määrittää, onko DIGND
(digitaalitulojen DI1–DI5 maadoitus) kelluva
vai onko se kytketty DIOGND-liittimeen
(maadoitus DI6-, DIO1- ja DIO2-liitännöille).
Jos DIGND on kelluva, digitaalitulojen DI1–
DI5 yhteisen paluusignaalin (joko GND tai
V
cc
) tulee olla kytketty liitäntään XD24:2.
AI1 – Määrittää analogiatulon AI1 virta- tai
jännitetuloksi.
AI2 – Määrittää analogiatulon AI2 virta- tai
jännitetuloksi.
T – Taajuusmuuttajien välisen liitännän
päätevastus. Aseta asennoksi ON, jos
taajuusmuuttaja on liitännän viimeinen
yksikkö.
Kiinnityslevyn kiinnittäminen
Kiinnityslevy, joka voidaan kiinnittää JCU-
ohjausyksikön ylä- tai alaosaan.
1
Kelluva DIGND
DIGND kytketty
DIOGND:hen
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Virta Jännite
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Virta Jännite
T
ON OFF
T
0,7 Nm
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
74
Jatka taajuusmuuttajan käyttöönottoa
asianomaisen pika-aloitusoppaan ohjeiden
mukaan.
Tekniset tiedot
UL-tarkistuslista
ACS850-04 on suojausluokan IP20 (UL
avoin) taajuusmuuttaja, joka on suunniteltu
käytettäväksi lämmitetyissä sisätiloissa
valvotuissa olosuhteissa. Taajuusmuuttajan
kotelointiluokka määrittelee asennuspaikan
ilman puhtauden. Jäähdytysilman on oltava
puhdasta, eikä siinä saa esiintyä syövyttäviä
aineita tai sähköä johtavaa pölyä. Lisätietoja
on laiteoppaassa.
Käyttöympäristön ilman maksimilämpötila
on 40 °C nimellisvirralla. Laitteen
kuormitettavuus pienenee 40–55 °C:ssa.
Taajuusmuuttaja sopii käytettäväksi piireissä,
joissa kulkee enintään 100 000 ampeerin
symmetrinen virta (rms), jonka jännite on
enintään 500 V.
Moottorikaapelit on mitoitettava
vähintään 75 °C:n lämpötilaa varten UL-
yhteensopivissa asennuksissa.
Syöttökaapeli on suojattava sulakkeilla tai
katkaisijoilla. Sopivat IEC-sulakkeet (luokka
gG) ja UL-sulakkeet (luokka T) on lueteltu
laiteoppaan kohdassa Tekniset tiedot. Tietoa
sopivista katkaisijoista saa ABB:n paikallisilta
edustajilta.
Jos laite asennetaan Yhdysvalloissa,
suojaus on tehtävä National Electrical Coden
(NEC) ja muiden paikallisten säännösten
mukaan. Tämä vaatimus täyttyy UL-
hyväksyttyjä sulakkeita käytettäessä.
Jos laite asennetaan Kanadassa,
haaroituskytkennän suojaus on tehtävä
Canadian Electrical Coden ja muiden
paikallisten säännösten mukaan. Tämä
vaatimus täyttyy UL-hyväksyttyjä sulakkeita
käytettäessä.
Taajuusmuuttajassa on National Electrical
Coden (NEC) mukainen ylikuormitussuojaus.
Lisätietoja ylikuormitussuojauksen
asetuksista on asianomaisessa
ohjelmointioppaassa.
Suojaa säikeet
kutistesukilla tai teipillä.
Paljasta kaapelin suojavaippa poistamalla
kaapelin ulkokuori kiinnikkeen kohdalta.
1.5 Nm
Snabbguide för installation - ACSM850-04
75
Snabbguide för
installation - ACSM850-04
Om denna guide
Denna guide innehåller den mest
grundläggande informationen om mekanisk
och elektrisk installation av
frekvensomriktarmodul ACSM850-04 (0,37 till
45 kW). För komplett dokumentation se
ACSM850-04 Drive Modules (0,37 to 45 kW)
Hardware Manual (kod: 3AUA0000045496
[engelska]).
Säkerhetsanvisningar
VARNING! Allt elektriskt
installations- och underhållsarbete
på frekvensomriktaren skall utföras
av behörig elektriker.
Arbeta aldrig med frekvensomriktaren,
bromschopperkretsen, motorkabeln eller
motorn när systemet är spänningssatt.
Kontrollera alltid genom mätning att ingen
spänning finns.
En roterande permanentmagnetmotor kan
generera farlig spänning. Lås motoraxeln
mekaniskt före anslutning av en
permanentmagnetmotor till frekvensomriktaren
och före varje ingrepp i en frekvensomriktare
som är ansluten till en permanentmagnetmotor.
Mekanisk installation
Fixera frekvensomriktarmodulen på sitt stativ
med skruvar genom de fyra monteringshålen.
Byggstorlekarna A och B kan monteras på en
DIN-skena. Vi rekommenderar dock att även
dessa moduler monteras på stativet med två
skruvar genom de nedre monteringshålen.
Avtagning av kåpa
Kåpan måste tas av för att tillåta installation av
tillvalsmoduler och anslutning av styrkablar. Ta
av kåpan på följande sätt. Siffrorna hänvisar till
bilderna nedan.
Tryck in tungan (1) något med skruvmejsel.
Skjut den nedre plattan något nedåt och dra
ut den (2).
Koppla loss eventuell panelkabel (3).
Ta bort skruven (4) från kåpans överdel.
Dra försiktigt ut den nedre delen av basen
med hjälp av de båda tungorna (5).
Sätt tillbaka kåpan i omvänd ordning .
Snabbguide för installation - ACSM850-04
76
1
2
5
3
4
Snabbguide för installation - ACSM850-04
77
Installation av kraftkablar
Kretsschema
Noter:
- Om skärmade nätkablar (matningskablar)
används, och konduktiviteten hos skärmen inte
är tillräcklig (se tabellen nedan), använd en
kabel med jordledare (1) eller en separat PE-
kabel (2).
- För motoranslutningen, använd en separat
jordkabel (3) om konduktiviteten hos
motorkabelskärmen inte är tillräcklig (se
tabellen nedan) och kabeln saknar
symmetriska jordledare.
En fasledares
tvärsnittsarea (S)
Minsta tillåtna
tvärsnittsarea för
skyddsledare (S
p
)
S <
16 mm
2
S
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
(PE)
PE
Bromsmotstånd
(tillval)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Matningsfrånskiljare
med säkringar
Nätreaktor CHK-xx
(tillval)
Nätfilter JFI-xx (tillval)
(PE)
1) 2)
3)
Snabbguide för installation - ACSM850-04
78
Anslutningsprocedur
Exempel på anslutningar illustreras på sid 79.
Åtdragningsmoment anges på sid 79 och i den
löpande texten.
Montera de medföljande plintblocken på
frekvensomriktaren.
Endast ACS850-04-025A-2094A-2 och
-025A-5094A-5: Ta bort de båda
skyddskåporna av plast på
frekvensomriktarens över- och nederdel.
Varje kåpa hålls fast av två skruvar.
På IT-system (icke direktjordade system) och
impedansjordade TN-system, ta bort följande
skruvar:
VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 och
-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 och VAR2 (ACS850-04-025A-
2094A-2 och -025A-5094A-5).
Fixera de båda medföljande
överfallsplåtarna, en på överdelen, en på
nederdelen. Överfallsplåtarna är likadana.
Skala matningskablarna så att deras
skärmar exponeras i kabelklämmorna.
Anslut matningskabel, eventuell
motståndskabel och motorkabel till
respektive plintar på frekvensomriktaren.
Dra åt kabelklämmorna kring de exponerade
skärmarna. Anslut kabelskärmarnas
sammantvinnade ändar till jordskruvarna
med hjälp av kabelskor. Täck synliga
exponerade skärmdelar med isoleringstejp.
Endast ACS850-04-025A-2094A-2 och
-025A-5094A-5: Skär ut lämpliga urtag i
plintkåporna för att låta kablarna passera.
Sätt tillbaka kåporna.
Jorda motorkabelskärmen vid motoränden.
ACS850-04-03A0-2…018A-2
och -03A0-5…018A-5:
1,5 Nm
ACS850-04-025A-2…094A-2
och -025A-5…094A-5:
3 Nm
1,5 Nm
Snabbguide för installation - ACSM850-04
79
Kabelanslutningsexempel:
Ledarareor som passar i
kraftplintarna
Åtdragningsmoment
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Omriktartyp ACS850-04… Ledararea
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
Omriktartyp
ACS850-04…
Kraftplintar (matnings-,
motor- och
bromsmotståndskablar)
Kabelsko
(insexskruv)
Nm Nm
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) EJ ANVÄND
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) EJ ANVÄND
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
Omriktartyp
ACS850-04…
PE/
skyddsjord-
plintar
Kraftkabel-
plintar
Kraftplint-
kåpor
Nm Nm Nm
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13) 1,5 (13) EJ ANVÄND
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,5 (13) 1,5 (13) EJ ANVÄND
-025A-2…050A-2,
-025A-5…050A-5
3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2,
-061A-5…094A-5
18 (160) 1,5 (13) 3 (25)
Kabelklämmor över exponerad skärm.
PE/Skyddsjordanslutning
Mellan kabelklämma och plint skall exponerad
skärm täckas med isoleringstejp.
Detalj av kabelsko:
1
2
3
4
Snabbguide för installation - ACSM850-04
80
Installation av styrkablar
Grundläggande I/O-kretsschema
Noter:
Grundläggande inställning med ACS850
Standardmjukvara (tillämpningsmakrot
Fabrik). Se Beskrivning av mjukvarar
övriga makron.]
*Total maximal ström: 200 mA
Visade anslutningar är endast exempel.
För bygling, se text.
Ledarareor och åtdragningsmoment:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG).
Vridmoment: 0,5 Nm
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG).
Vridmoment: 0,3 Nm
XPOW
(2-pol, 2,5 mm
2
)
Ordningsföljd för plintar och byglar
XPOW
Extern matning
24 V DC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Reläutgång RO1 [Driftklar]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Reläutgång RO2 [Modulerar]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Reläutgång RO3 [Fel (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Jord för digitala ingångar DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Jord för digitala in-/utgångar DIOGND 4
Byglar för val av DI/DIO-jordning
XDI
Digital ingång DI1 [Stopp/Start] DI1 1
Digital ingång DI2 DI2 2
Digital ingång DI3 [Reset] DI3 3
Digital ingång DI4 DI4 4
Digital ingång DI5 DI5 5
Digital ingång DI6 eller termistoringång DI6 6
Startförregling (0 = stopp) DIIL A
XDIO
Digital in-/utgång DIO1 [utsignal: Driftklar] DIO1 1
Digital in-/utgång DIO2 [utsignal: Drift] DIO2 2
XAI
Referensspänning (+) +VREF 1
Referensspänning (–) -VREF 2
Jord AGND 3
Analog ingång AI1 (ström eller spänning, väljs med bygel AI1)
[Varvtalsreferens 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analog ingång AI2 (ström eller spänning, väljs med bygel AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 ström/spänning, valbygel AI1
AI2 ström/spänning, valbygel AI2
XAO
Analog utgång AO1 [Ström %]
AO1+ 1
AO1- 2
Analog utgång AO2 [Varvtal %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Bygel för terminering av drift till drift-buss T
Drift till drift-buss eller Inbyggt fältbussgränssnitt
B1
A2
BGND 3
XSTO
Safe torque off. Båda kretsarna måste vara slutna för att
frekvensomriktaren skall starta.
UT1 1
UT2 2
IN1 3
IN2 4
Anslutning för manöverpanel
Anslutning för minnesenhet
XRO1
(3-pol, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3-pol, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3-pol, 2,5 mm
2
)
XD24
(4-pol, 2,5 mm
2
)
XDI
(7-pol, 1,5 mm
2
)
DI/DIO, val av jordning
XDIO
(2-pol, 1,5 mm
2
)
XAI
(7-pol, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-pol, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3-pol, 1,5 mm
2
)
XSTO (orange)
(4-pol, 1,5 mm
2
)
T
Snabbguide för installation - ACSM850-04
81
Bygla styrenheten korrekt:
DI/DIO, val av jordning – Sitter mellan
XD24 och XDI. Avgör om DIGND (jord för
DI1…DI5) är flytande eller kopplad till
DIOGND (jord för DI6, DIO1 och DIO2). Om
DIGND flyter skall den gemensamma nollan
för DI1…DI5 (antingen GND eller V
cc
)
anslutas till XD24:2.
AI1 – Avgör om analog ingång AI1 utgör
ström- eller spänningsingång.
AI2 – Avgör om analog ingång AI2 används
som ström- eller spänningsingång.
T - Terminering av drift till drift-buss. ON om
frekvensomriktaren är den sista enheten på
bussen.
Montering av kabelöverfallsplåt
Kabelöverfallsplåten kan monteras på över-
eller underdelen av styrenheten JCU.
1
DIGND flyter
DIGND kopplad till
DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Ström Spänning
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Ström Spänning
T
ON OFF
T
0,7 Nm
Krympslang eller eltejp för
att hålla ihop ledarna
Skala av yttermanteln och
exponera skärmen vid
klämman
Snabbguide för installation - ACSM850-04
82
Fortsätt med idrifttagningen enligt
instruktionerna i aktuell Snabbguide.
Tekniska data
UL-checklista
ACSM850-04 är en frekvensomriktare med
kapslingsklass IP20 (UL, öppen typ) för
användning i kontrollerat inomhusklimat med
uppvärmning. Frekvensomriktaren skall
installeras i miljö med ren luft i enlighet med
sin kapslingsklass. Kylluften skall vara ren,
utan frätande eller ledande partiklar. Se
Hårdvaruhandledning för detaljerad
specifikation.
Max tillåten omgivningstemperatur är
40°C vid märkström. Strömmen stämplas ner
inom temperaturområdet 40 till 55°C.
Frekvensomriktaren lämpar sig för
användning i kretsar med matningskapacitet
upp till 100 000 A rms symmetriskt, 500 V
max.
Kablarna i motorkretsen måste vara
klassade för minst 75°C i UL-normerade
installationer.
Nätkabeln måste skyddas med säkringar
eller brytare. Lämpliga IEC- (klass gG) och
UL- (klass T) säkringar listas i Tekniska data i
Hårdvaruhandledningen. För val av lämpliga
brytare, kontakta ABB.
Vid installation i USA måste
grenledningsskydd tillhandahållas i enlighet
med National Electrical Code (NEC) och
eventuella lokala föreskrifter. För att uppfylla
detta krav, använd UL-klassificerade
säkringar.
Vid installation i Kanada måste det finnas
grenledningsskydd i enlighet med Canadian
Electrical Code och eventuella lokala
föreskrifter. För att uppfylla detta krav,
använd UL-klassificerade säkringar.
Frekvensomriktaren erbjuder
överbelastningsskydd i enlighet med
National Electrical Code (NEC). Se aktuell
Beskrivning av systemprogramvara för
information om inställning av
överbelastningsskydd.
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
83
Hızlı kurulum kılavuzu -
ACS850-04
Kılavuz hakkında
Bu kılavuz, ACS850-04 sürücü modülünün
(0,37 - 45 kW) mekanik ve elektrik donanımı
hakkında temel bilgiler içermektedir. Belgelerin
tamamı için bkz. ACS850-04 Sürücü Modülleri
(0,37 - 45 kW) Donanım Kılavuzu
(kod: 3AUA0000045496 [İngilizce].
Güvenlik talimatları
UYARI! Sürücünün elektrik tesisatı
kurulumu ve bakım işleri yalnızca
yetkili elektrikçiler tarafından
yapılmalıdır.
Sürücü, fren kıyıcı devresi, motor kablosu ve
motor üzerinde sürücüde elektrik varken
kesinlikle çalışmayın. Mutlaka ölçüm yaparak
gerilim bulunmadığından emin olun.
Döner sabit mıknatıslı motor tehlikeli seviyede
gerilim üretebilir. Sürücüye sabit mıknatıslı
motor bağlamadan ve sabit mıknatıslı motora
bağlı sürücü sistemi üzerinde işlem
gerçekleştirmeden önce motor şaftını mutlaka
mekanik olarak kilitleyin.
Mekanik kurulum
Dört montaj deliği ve vidaları kullanarak sürücü
modülünü montaj kaidesine bağlayın. A ve B
kasa tipleri DIN rayına monte edilebilir; ancak
modüllerin alt montaj delikleri ve vidalar
kullanılarak montaj kaidesine de bağlanması
önerilir.
Kapak tertibatının çıkarılması
Kapak tertibatı, opsiyonel modüllerin kurulması
ve kontrol kablolarının bağlanması öncesinde
çıkarılmalıdır. Kapak tertibatını çıkarmak için bu
prosedürü izleyin. Sayılar, aşağıdaki çizimleri
gösterir.
Bir tornavidayla hafifçe çıkıntıya (1) bastırın.
Alt kapak plakasını yavaşça aşağıya kaydırın
ve çekerek çıkarın (2).
Varsa, panel kablosu (3) bağlantısını kesin.
Kapak tertibatının üst kısmında bulunan
vidayı (4) çıkarın.
İki çıkı
ntı (5) yardımıyla, kaidenin alt kısmını
dikkatle dışarı doğru çekin.
Yukarıdaki prosedürü tersten uygulayarak
kapağı geri takın.
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
84
1
2
5
3
4
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
85
Güç kablolarının bağlanması
Bağlantı şeması
Notlar:
Blendajlı besleme (giriş) kablosu kullanılıyorsa
ve blendajın iletkenliği yeterli değilse
(aşağıdaki tabloya bakın), toprak iletkenli bir
kablo (1) veya ayrı bir PE kablosu (2) kullanın.
- Motor kablo bağlantıları için, kablo blendajının
iletkenliği yeterli değilse (aşağıdaki tabloya
bakın) ve kablonun simetrik toprak iletkenleri
yoksa, ayrı bir toprak kablosu (3) kullanın.
Tek fazlı iletkenin kablo
kesit alanı (S)
Koruyucu iletkenin
minimum kablo kesit
alanı (S
p
)
S <
16 mm
2
S
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
(PE)
PE
Fren direnci
(opsiyonel)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Motor
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Besleme tarafındaki
(kesme aracı) sigortalı
yük ayırıcı
CHK-xx giriş bobini
(opsiyonel)
JFI-xx giriş filtresi
(opsiyonel)
(PE)
1)
2)
3)
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
86
Bağlantı prosedürü
Kablo bağlantı örnekleri 87. sayfada
bulunmaktadır. Sıkma momentleri 87. sayfada
ve metnin uygun kısımlarında verilmiştir.
Birlikte verilen terminal bloklarını sürücüye
takın.
•Yalnızca ACS850-04-025A-2094A-2 ve
-025A-5094A-5 : Sürücünün üst ve alt
kısmındaki iki plastik konektörü çıkarın. Her
kapak iki adet vida ile tutulur.
IT (topraklanmamış) ve köşede topraklamalı
TN sistemlerinde aşağıdaki vidaları çıkarın:
VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 ve
-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 ve VAR2 (ACS850-04-025A-
2094A-2 ve -025A-5094A-5).
Sürücü ile birlikte verilen iki kablo kelepçe
plakasını yukarıya ve aşağı
ya bağlayın.
Kablo plakaları aynıdır.
Güç kablolarını, kablo kelepçelerinde
blendajın çıplak olacağı şekilde soyun.
Beslemeyi, direnci (eğer varsa) ve motor
kablolarını sürücünün uygun terminallerine
bağlayın.
Kablo kelepçelerini çıplak kablo blendajlarına
sıkın. Kablo pabuçlarını kullanarak kablo
blendaj uçlarını toprak terminallerine
bağlayın. Görülen çıplak blendajı yalıtım
bandıyla kapatın.
•Yalnızca ACS850-04-025A-2094A-2 ve
-025A-5094A-5: Kablolar için konektör
kapaklarının kenarlarında uygun yuvalar
kesin. Kapakları yerine takın.
Motor kablo blendajını motor tarafında
topraklayın.
ACS850-04-03A0-2…018A-2
ve -03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·inç)
ACS850-04-025A-2…094A-2
ve -025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·inç)
1,5 N·m
(13 lbf·inç)
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
87
Kablo bağlantı örnekleri
Güç terminallerine uygun kablo
boyutları
Sıkma momentleri
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Sürücü tipi ACS850-04… Kablo boyutu
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
Sürücü tipi
ACS850-04…
Güç terminalleri (besleme,
motor ve fren direnci
kabloları)
Vida pabucu
(Allen vida)
N·m (lbf·inç) N·m (lbf·ft)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
Sürücü tipi
ACS850-04…
PE/Toprak
terminalleri
Güç kablosu
kelepçeleri
Güç
konektörü
kapakları
N·m (lbf·inç) N·m (lbf·inç) N·m (lbf·inç)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1,5 (13) 1,5 (13) N/A
-025A-2…050A-2,
-025A-5…050A-5
3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2,
-061A-5…094A-5
18 (160) 1,5 (13) 3 (25)
Çıplak blendaj üzerinde kablo kelepçesi.
PE/Toprak bağlantısı.
Kablo kelepçesi ile terminaller arasında çıplak
blendajı yalıtım bandı ile kapatın.
Vida pabucu ayrıntıları:
1
2
3
4
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
88
Kontrol kablolarının bağlanması
Varsayılan I/O bağlantı şeması
Notlar:
[ACS850 standart kontrol programı
(Fabrika makrosu) ile varsayılan ayar.
Diğer makrolar için bkz. Yazılım
Kılavuzu.]
*Toplam maksimum akım: 200 mA
Gösterilen kablolar yalnızca
demonstrasyon amaçlıdır. Jumper
ayarları için metne bakın.
Kablo boyutları ve sıkma momentleri:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm
2
(24…12 AWG). Moment:
0,5 N·m (5 lbf·inç)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm
2
(28…14 AWG). Moment:
0,3 N·m (3 lbf·inç)
XPOW
(2-kutup, 2,5 mm
2
)
Terminal başlıkları ve jumper'ların
sırası
XPOW
Harici güç girişi
24 V DC, 1,6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Röle çıkışı RO1 [Hazır]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
Röle çıkışı RO2 [Modülasyonda]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
Röle çıkışı RO3 [Hata(-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
Dijital giriş toprak hattı DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
Dijital girişıkış toprak hattı DIOGND 4
DI/DIO topraklama seçim jumper'ları
XDI
Dijital giriş DI1 [Stop/Start] DI1 1
Dijital giriş DI2 DI2 2
Dijital giriş DI3 [Reset] DI3 3
Dijital giriş DI4 DI4 4
Dijital giriş DI5 DI5 5
Dijital giriş DI6 veya termistör girişiDI66
Start kilidi (0 = Stop) DIIL A
XDIO
Dijital girişıkış DIO1 [Çıkış: Hazır] DIO1 1
Dijital girişıkış DIO2 [Çıkış: Çalışıyor] DIO2 2
XAI
Referans gerilim (+) +VREF 1
Referans gerilim (–) -VREF 2
Toprak AGND 3
Analog giriş AI1 (Akım veya gerilim, jumper AI1 ile seçilebilir)
[Hız referansı 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Analog giriş AI2 (Akım veya gerilim, jumper AI2 ile seçilebilir)
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 akım/gerilim seçim jumper'ı AI1
AI2 akım/gerilim seçim jumper'ı AI2
XAO
Analog çıkış AO1 [Akım %]
AO1+ 1
AO1- 2
Analog çıkış AO2 [Hız %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Sürücü - sürücü bağlantısı sonlandırma jumper'ı T
Sürücü-sürücü bağlantısı veya Dahili fieldbus arayüzü
B1
A2
BGND 3
XSTO
Güvenli moment kapatma. Sürücünün başlaması için her iki devre
kapatılmalı
dır.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Kontrol paneli bağlantısı
Bellek ünitesi bağlantısı
XRO1
(3-kutup, 2,5 mm
2
)
XRO2
(3-kutup, 2,5 mm
2
)
XRO3
(3-kutup, 2,5 mm
2
)
XD24
(4-kutup, 2,5 mm
2
)
XDI
(7-kutup, 1,5 mm
2
)
DI/DIO topraklama seçimi
XDIO
(2-kutup, 1,5 mm
2
)
XAI
(7-kutup, 1,5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-kutup, 1,5 mm
2
)
XD2D
(3-kutup, 1,5 mm
2
)
XSTO (turuncu)
(4-kutup, 1,5 mm
2
)
T
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
89
Kumanda ünitesi üzerindeki jumper'ları
uygun konuma ayarlayın:
DI/DIO topraklama seçimi – XD24 ve XDI
arasında bulunur. DIGND'nin (DI1…DI5
toprak hattı) dalgalanıp dalgalanmadığını
veya DIOGND'ye (DI6, DIO1 ve DIO2 toprak
hattı) bağlanıp bağlanmayacağını belirler.
DIGND dalgalanırsa, DI1…DI5 ortak hattının
(GND ya da V
cc
) XD24:2'ye bağlanması
gerekir.
AI1 – Analog giriş AI1'in akım veya gerilim
girişi olarak kullanımını belirler.
AI2 – Analog giriş AI2'nin akım veya gerilim
girişi olarak kullanımını belirler.
T – Sürücü - sürücü bağlantı sonlandırma.
Eğer sürücü bağlantıdaki son ünite ise ON
olarak ayarlayın.
Kelepçe plakasının monte edilmesi
Kelepçe plakası JCU Kumanda Ünitesinin
üzerine veya altına bağlanabilir.
1
DIGND dalgalanması
DIOGND'ye bağlı DIGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Akım Gerilim
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Akım Gerilim
T
ON OFF
T
0,7 N·m (6,2 lbf·inç)
Boştaki teller için ısı koruması veya
yalıtım bandı kullanın
Kelepçede kablonun dış
korumasını çıkarın ve kablo
blendajına ulaşın
1,5 N·m (13 lbf·inç)
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
90
Uygun Hızlı Kurulum Kılavuzundaki talimatlara
göre sürücü devreye alma ile devam edin.
Teknik veriler
UL kontrol listesi
ACS850-04; ısıtmalı, kapalı, kontrollü
alanlarda kullanılan bir IP20 (UL açık tip)
sürücüdür. Sürücü muhafaza sınıfına uygun
temiz hava koşullarında kurulmalıdır.
Soğutma havasının temiz, korozif
materyallerden ve elektrik açısından iletken
tozlardan arınmış olması gerekir. Ayrıntılı
özellikler için bkz. Donanım Kılavuzu.
Nominal akımda maksimum ortam hava
sıcaklığı 40 °C'dir (104 °F). Akım 40'tan
55 °C'ye düşer (104'ten 131 °F'ye).
Sürücü, maksimum 500 V’luk 100.000 rms
simetrik amperden fazla sağlama kapasitesi
olmayan devrede kullanım için uygundur.
Motor devresinde bulunan kablolar UL
uyumlu tesisatlarda en az 75 °C (167 °F) için
uygun olmalıdır.
•Giriş kablosu sigortalarla ya da devre
kesicilerle korunmalıdır. Uygun IEC (sın
ıf gG)
ve UL (sınıf T) sigortaların listesi, Donanım
Kılavuzu'nun Teknik veriler bölümünde
verilmiştir. Uygun devre kesiciler için yerel
ABB temsilciniz ile iletişim kurun.
ABD'de kurulum için, dal devresi koruması,
Ulusal Elektrik Yasası (NEC) ve tüm
yürürlükteki yerel yasalarla uygun olarak
sağlanmalıdır. Bu gereksinimi karşılamak için
UL sınıfı sigortalar kullanın.
Kanada'da gerçekleştirilecek kurulumlar için
dal devresi koruması Kanada Elektrik
Yasalarına ve yürürlükteki tüm yerel yasalara
uygun olarak sağlanmalıdır. Bu gereksinimi
karşılamak için UL sınıfı sigortalar kullanın.
Sürücü, Ulusal Elektrik Yasasına (NEC)
uygun aşırı yük koruması sağlamaktadır.
Aşırı yük koruması ayarları
için uygun
Yazılım Kılavuzuna bakın.
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
91
Краткое руководство
по монтажу – ACS850-04
Об этом руководстве
В этом руководстве содержится самая
общая информация о механическом и
электрическом монтаже привода ACS850-04
(0,37 – 45 кВт). Полное описание приведено
в документе Руководство по монтажу и
эксплуатации модуля ACS850-04 (0,37 -
45 кВт) (код: 3AUA0000045496 [англ.
версия]).
Указания по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Все работы
по электрическому монтажу и
техническому обслуживанию
привода должны проводиться
только квалифицированными
электриками.
Запрещается выполнять работы на приводе,
цепи тормозного прерывателя, кабеле
двигателя и двигателе при включенном
входном питании привода. Перед тем как
приступить к работе, следует измерить
напряжение, чтобы убедиться в его
отсутствии.
Вращающийся двигатель с постоянными
магнитами генерирует опасное напряжение.
Перед подключением двигателя с
постоянными магнитами к приводу или
перед выполнением
любых работ на
подключенной к такому двигателю системе
привода необходимо физически
заблокировать вал двигателя.
Механический монтаж
Прикрепите приводной модуль к монтажной
панели винтами, используя для этого четыре
отверстия. Модули типоразмеров A и B
могут быть установлены на DIN-рейке;
однако настоятельно рекомендуется
закрепить эти модули на монтажной панели
двумя винтами (нижние монтажные
отверстия).
Демонтаж крышки
Прежде чем устанавливать дополнительные
модули и подключать кабели управления,
необходимо снять крышку. Крышка
снимается описанным далее способом.
Цифры соответствуют таковым на
приведенном ниже рисунке.
Слегка нажмите отверткой на фиксатор (1).
Немного сдвиньте плоскую крышку вниз
ивытяните ее (2).
Отсоедините кабель панели (3), если он
имеется.
Удалите винт (4) наверху крышки.
Осторожно потяните основание наружу
за две лапки (5).
Установка крышки производится в обратном
порядке.
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
92
1
2
5
3
4
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
93
Монтаж силовых кабелей
Схема подключения
Примечания.
- Если используется экранированный кабель
питания (входной) и проводимость экрана
недостаточна (см. таблицу ниже), необходим
кабель с заземляющим проводом (1) или
отдельный кабель защитного заземления
PE (2).
- Если проводимость экрана кабеля подклю-
чения двигателя недостаточна (см. таблицу
ниже) и кабель не имеет симметричных
проводов заземления, для подключения
двигателя используйте отдельный кабель
заземления (3)
.
Сечение одного
фазного проводника
(S)
Минимальное сечение
защитного проводника
(S
p
)
S <
16 мм
2
S
16 мм
2
< S < 35 мм
2
16 мм
2
35 мм
2
< S S/2
(PE)
PE
Тормозной резистор
(дополнительное
оборудование)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
Двигатель
V1
W1U1
ACS850-04
PE
Устройство отключения
питания (размыкающее
устройство) с
предохранителями
Сетевой дроссель CHK-xx
(дополнительное
оборудование)
Сетевой фильтр JFI-xx
(дополнительное
оборудование)
(PE)
1) 2)
3)
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
94
Порядок подключения
Примеры подключения кабелей представ-
лены на стр. 95. Моменты затяжки
приведены на стр. 95 и в соответствующих
разделах документа.
Вставьте клеммные колодки, входящие в
комплект привода.
Только для приводов ACS850-04-025A-2
094A-2 и -025A-5 094A-5: снимите две
пластмассовые крышки с клеммных
колодок, расположенных в верхней и
нижней частях привода. Каждая крышка
закреплена двумя винтами.
В системах питания IT (незаземленных) и
TN (с заземленной вершиной
треугольника) удалите следующие винты:
VAR (ACS850-04-03A0-2 018A-2 и
-03A0-5 018A-5);
EMC, VAR1 и VAR2 (ACS850-04-025A-2
094A-2 и -025A-5 094A-5).
Закрепите две прижимные планки кабеля
(входят в комплект), одну сверху и одну
снизу. Прижимные планки идентичны.
Зачистите кабели питания таким образом,
чтобы
оголить экран под кабельными
зажимами.
Подключите провода питания, резистора
(если есть) и двигателя к
соответствующим клеммам привода.
Зажмите участки кабелей с зачищенным
экраном кабельными зажимами.
Присоедините концы экранов кабеля к
клеммам заземления с помощью
кабельных наконечников. Обмотайте
открытую часть зачищенного экрана
изолентой.
Только для приводов ACS850-04-025A-2
094A-2 и -025A-5 094A-5
: вырежьте
соответствующие пазы на краях крышек
разъемов для прокладки кабелей.
Установите крышки на место.
Заземлите экран кабеля двигателя
на стороне двигателя.
ACS850-04-03A0-2 – 018A-2
и -03A0-5 – 018A-5:
1,5 Н·м
ACS850-04-025A-2 – 094A-2
и -025A-5 – 094A-5:
3 Н·м
1?5 Н·м
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
95
Примеры подключения кабелей
Сечения проводов, которые могут
быть подключены к силовым
клеммам
Моменты затяжки
ACS850-04-03A0-5 018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5 094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
Тип привода ACS850-04… Сечение провода
-03A0-2 – 08A0-2,
-03A0-5 – 08A0-5
0,25–4мм
2
-010A-2 – 018A-2,
-010A-5 – 018A-5
0,5–6 мм
2
-025A-2 – 094A-2,
-025A-5 – 094A-5
6–70мм
2
Тип привода
ACS850-04…
Силовые клеммы
(кабели питания,
двигателя и
тормозного
резистора)
Винтовой
кабельный
наконечник
(винт с внутренним
шестигранником)
Н·м (фунт-дюймы) Н·м (фунт-футы)
-03A0-2 – 08A0-2,
-03A0-5 – 08A0-5
0,5–0,6 (4,4–5,3)
-010A-2 – 018A-2,
-010A-5 – 018A-5
1,2 – 1,5 (10,6 –
13,3)
-025A-2 – 094A-2,
-025A-5 – 094A-5
3 (25) 15 (11)
Тип привода
ACS850-04…
Выводы
защитного
заземления
(PE).
Силовые
кабельные
зажимы
Крышки
силовых
клемм
Н·м (фунт-
дюймы)
Н·м (фунт-
дюймы)
Н
·м (фунт-
дюймы)
-03A0-2 – 08A0-2,
-03A0-5 – 08A0-5
1,5 (13) 1,5 (13)
-010A-2 – 018A-2,
-010A-5 – 018A-5
1,5 (13) 1,5 (13)
-025A-2 – 050A-2,
-025A-5 – 050A-5
3 (25) 1,5 (13) 3 (25)
-061A-2 – 094A-2,
-061A-5 – 094A-5
18 (160) 1,5 (13) 3 (25)
Кабельный зажим на зачищенном экране.
Подключение защитного заземления (PE).
Между кабельным зажимом и клеммами
обмотайте зачищенный экран изолентой.
Детальное изображение винтового
кабельного наконечника:
1
2
3
4
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
96
Монтаж кабелей управления
Стандартная схема подключения входов/выходов
Примечания.
[Установка по умолчанию при
использовании стандартной
программы управления ACS850
(заводской макрос). Относительно
других макросов см. Руководство по
микропрограммному обеспечению.]
*Максимальный суммарный ток:
200 мА
Схема соединений показана только с
целью демонстрации. Относительно
расположения перемычек см. текст.
Сечения проводов и моменты
затяжки:
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2,5 мм
2
. Момент затяжки:
0.5 Н·м
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 мм
2
. Момент затяжки:
0.3 Н·м
XPOW
(2-полюсн., 2,5 мм
2
)
Расположение зажимных клемм и
перемычек
XPOW
Вход внешнего питания
24 В=, 1,6 А
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
Релейный выход RO1 [Готов]
250 В~ / 30 В=
2 А
NO 1
COM 2
NC 3
Релейный выход RO2 [Работа]
250 В~ / 30 В=
2 А
NO 4
COM 5
NC 6
Релейный выход RO3 [Отказ (-1)]
250 В~ / 30 В=
2 А
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 В=* +24VD 1
Земля цифровых входов DIGND 2
+24 В=* +24VD 3
Земля цифровых входов/выходов DIOGND 4
Перемычки выбора заземления DI/DIO
XDI
Цифровой вход DI1 [Останов/пуск]DI11
Цифровой вход DI2 DI2 2
Цифровой вход DI3 [Сброс]DI33
Цифровой вход DI4 DI4 4
Цифровой вход DI5 DI5 5
Цифровой вход DI6 или вход термистора DI6 6
Блокировка пуска (0 = останов)DIILА
XDIO
Цифровой вход/выход DIO1 [Выход: готов]DIO11
Цифровой вход/выход DIO2 [Выход: работа]DIO22
XAI
Опорное напряжение (+) +VREF 1
Опорное напряжение (–) -VREF 2
Земля AGND 3
Аналоговый вход AI1 (ток или напряжение, выбор перемычкой AI1)
[Задание скорости 1]
AI1+ 4
AI1- 5
Аналоговый вход AI2 (ток или напряжение, выбор перемычкой AI2)
AI2+ 6
AI2- 7
Перемычка
выбора тока/напряжения AI1 AI1
Перемычка выбора тока/напряжения AI2 AI2
XAO
Аналоговый выход AO1 [Ток %]
AO1+ 1
AO1- 2
Аналоговый выход AO2 [Скорость %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
Перемычка оконечной нагрузки линии связи привод-привод T
Интерфейс линии связи привод-привод или встроенной шины
Fieldbus
В 1
А 2
BGND 3
XSTO
Функция безопасности: отключение крутящего момента. Для пуска
привода необходимо замкнуть обе цепи.
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
Подключение панели
управления
Подключение блока памяти
XRO1
(3-полюсн., 2,5 мм
2
)
XRO2
(3-полюсн., 2,5 мм
2
)
XRO3
(3-полюсн., 2,5 мм
2
)
XD24
(4-полюсн., 2,5 мм
2
)
XDI
(7-полюсн., 1,5 мм
2
)
Выбор заземления DI/DIO
XDIO
(2-полюсн., 1,5 мм
2
)
XAI
(7-полюсн., 1,5 мм
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-полюсн., 1,5 мм
2
)
XD2D
(3-полюсн., 1,5 мм
2
)
XSTO (оранжевый)
(4-полюсн., 1,5 мм
2
)
T
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
97
Установите перемычки блока управления
в соответствующие положения:
Перемычка выбора заземления DI/DIO
находится между XD24 и XDI. Определяет,
является ли точка DIGND плавающей
(земля для DI1 – DI5) или она подключена
к DIOGND (земля для DI6, DIO1 и DIO2).
Если точка DIGND является плавающей,
общая точка входов DI1 – DI5 (либо GND,
либо V
cc
) должна быть подключена к
XD24:2.
AI1определяет, используется ли
аналоговый вход AI1 в качестве входа
тока или напряжения.
AI2определяет, используется ли
аналоговый вход AI2 в качестве входа
тока или напряжения.
Tоконечная нагрузка линии связи
привод-привод. Установите в положение
ON (ВКЛ), если привод является
последним на линии.
Крепление монтажной пластины
Монтажная пластина с кабельными
зажимами может быть установлена в верхней
или нижней части блока управления JCU
.
1
Точка DIGND
плавающая
Точка DIGND
присоединена
к DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Ток Напряжение
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
Ток Напряжение
T
ON (ВКЛ) OFF (ВЫКЛ)
T
0,7 Н·м
Используйте термоуса-
дочную трубку или ленту,
чтобы зажать провода
Удалите внешнюю оболочку
кабеля, чтобы оголить экран
1,5 Н·м
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
98
Продолжите процедуру ввода привода в
эксплуатацию в соответствии с указаниями
Краткого руководства по вводу в
эксплуатацию.
Технические характеристики
Контрольный перечень UL
Привод ACS850-04 имеет класс защиты
IP20 (открытого типа по стандарту UL) и
предназначен для использования в
отапливаемых закрытых помещениях с
контролируемыми условиями. Привод
должен быть установлен в помещении с
чистым сухим воздухом в соответствии с
классом защиты. Охлаждающий воздух
должен быть чистым и не должен
содержать агрессивные вещества и
электропроводящую пыль. Подробное
описание
см. в Руководстве по монтажу
и эксплуатации.
Максимальная температура окружающего
воздуха: 40 °C при номинальном токе. Ток
должен быть снижен при температурах от
40 до 55 °C.
Привод предназначен для использования
всетях с максимальными
среднеквадратичными значениями
симметричного тока не более 100 000 А
при напряжении не более 500 В.
Кабели, служащие для подключения
двигателя, должны выдерживать
температуру не менее 75 °C в установках,
соответствующих стандарту UL.
Входной кабель должен быть защищен
плавкими предохранителями или
автоматическими выключателями.
Соответствующие стандартам IEC (класс
gG) и UL (класс T) плавкие предохранители
перечислены в разделе Технические
характеристики Руководства по мон-
тажу и эксплуатации. Информацию
осоответствующих требованиях к автома-
тическим выключателям можно получить
вместном представительстве ABB.
Для монтажа
в США должна быть
обеспечена защита цепей в соответствии
с Национальным сводом законов и
технических стандартов США по
электротехнике (NEC) и всеми
действующими местными нормами и
правилами. Для выполнения этих
требований используйте плавкие
предохранители с сертификацией UL.
Для монтажа в Канаде должна быть
обеспечена защита цепей в соответствии с
Канадским электротехническим кодексом и
всеми действующими нормами и
правилами провинций. Для выполнения
этих требований используйте плавкие
предохранители с сертификацией UL.
Привод обеспечивает защиту от перегрузки
в соответствии с Национальным сводом
законов и технических стандартов США
по электротехнике (NEC). Информацию о
защите от перегрузки см. в соответствую-
щем документеРуководстве по
микропрограммному обеспечению.
快速安装指南
- ACS850-04
99
快速安装指南 - ACS850-04
简介
本指南介绍了 ACS850-04 (0.37 45 kW) 传动
模块机械和电气安装 完整的文件请参见
ACS850-04 (0.37
45 kW)
传动模块硬件手册
( 编号3AUA0000045496[ 英文 ])
安全须知
警告 ! 只有具备资质的电气工程师才
可以对传动进行安装和维护。
不能对带电的传动、制动斩波电路
电机电缆或电机进行任何操作。开始工作前,
要确认传动没有危险电压。
旋转的永磁电机可以产生危险电压。在永磁电
机与传动连接之前,以及在传动系统连接到永
磁电机并对其进行任何操作之前,将电机轴机
械锁死。
机械安装
用安装螺丝通过四个安装点将传动模块固定到
安装座上。外形尺寸 A B 可以安装到 DIN
轨上; ABB 推荐通过下部的两个安装点用安装
螺丝将模块固定到安装座上。
拆掉盖板
在安装可选模块以及连接控制电缆之前需要先
拆掉盖板。请按照以下步骤拆卸。编号与下面
的插图相对应。
用螺丝刀轻按耳片 (1)。
向下轻轻滑动下部盖板,然后将其拉出 (2)。
断开控制盘电缆 (3)( 如果有 )。
卸掉盖板顶部的螺丝 (4)。
通过两个耳片 (5),小心向外拉出底座的下面
部分。
按照上述相反步骤重新安装盖板。
快速安装指南
- ACS850-04
100
1
2
5
3
4
快速安装指南
- ACS850-04
101
电力电缆安装
接线图
注意:
- 如果使用了带屏蔽层的电力电缆,且其屏蔽层
的导电率低于相导体导电率不足 ( 参见下表 )
那么必须使用带接地导体的电缆 (1) 使用独立
接地电缆 (2)
- 对于电机电缆,如果电缆屏蔽层的导电率不足
( 参见下表 ) 并且没有对称的接地导体,那么必
使用单独的地线电缆 (3)
一根相线的截面积
(S)
保护性导线的最小截面积
(S
p
)
S <
16 mm
2
S
16 mm
2
< S < 35 mm
2
16 mm
2
35 mm
2
< S S/2
(PE)
PE
制动电阻 (可选)
L1 L2 L3
UDC+ UDC–
R R+
U2 V2 W2
U1 V1 W1
3
~
电机
V1
W1U1
ACS850-04
PE
带熔断器的供电分断设
(断开方式)
CHK-xx 输入电抗器
(可选)
JFI-xx 输入滤波器
(可选)
(PE)
1)
2)
3)
快速安装指南
- ACS850-04
102
连接步骤
请参见 103 页的接线图。紧固力矩和相关数据
103 页给出。
把端子排安装到传动单元上。
仅对于 ACS850-04-025A-2094A-2 -
025A-5094A-5:取下传动顶部和底部的两
个塑料连接器盖板。每个盖板用两个螺丝固
定。
IT ( 浮地 ) 电网系统和角接地 TN 系统中,
下位于传动的电源端子旁边标有 VAR 字样的
螺丝。对于 ACS850-04-03A0-2018A-2
-03A0-5018A-5 ACS850-04-025A-
2094A-2-025A-5094A-5型号的传动,
如果有标有 EMC1 EMC2 的螺钉,也要拆
下。
固定好传动的两个电缆固定夹,一个在顶部,
一个在底部。电缆夹板是相同的
剥开动力电缆,使其屏蔽层裸露在电缆固定
夹上。
将电源电缆、电阻电缆 ( 如有 ) 和电机电缆连
接到传动相应的端子上。
将电缆固定夹和电缆屏蔽层紧固到一起。用
电缆固定夹将电缆屏蔽层的末端连接。对于
可见的屏蔽层用绝缘胶带进行处理。
仅对于 ACS850-04-025A-2094A-2 -
025A-5094A-5:对连接器盖板进行裁剪使
其满足电源和电机电缆的安装要求。
在电机端将电机电缆屏蔽层接地。
ACS850-04-03A0-2…018A-2:
-03A0-5…018A-5:
1.5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-2…094A-2:
025A-5…094A-5
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
快速安装指南
- ACS850-04
103
接线图
动力端子适用的电缆规格
紧固力矩
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
2
3
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
2
3
U1 V1 W1
4
传动型号 ACS850-04… 电缆规格
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0.25 … 4 mm
2
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
0.5 … 6 mm
2
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
6…70mm
2
传动型号
ACS850-04…
动力端子 ( 电源电缆,电机
电缆,制动电阻电缆 )
螺丝接线柱
( 艾伦螺丝 )
N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A
-025A-2…094A-2,
-025A-5…094A-5
3 (25) 15 (11)
传动型号
ACS850-04…
PE/ 接地端子 电缆固定夹 连接器盖板
N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in)
-03A0-2…08A0-2,
-03A0-5…08A0-5
1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-010A-2…018A-2,
-010A-5…018A-5
1.5 (13) 1.5 (13) N/A
-025A-2…050A-2,
-025A-5…050A-5
3 (25) 1.5 (13) 3 (25)
-061A-2…094A-2,
-061A-5…094A-5
18 (160) 1.5 (13) 3 (25)
在裸露屏蔽层上的电缆固定夹。
PE/ 接地连接。
电缆固定夹下面,用绝缘套管将裸露的屏蔽层
包住。
螺丝接线柱放大图:
1
2
3
4
快速安装指南
- ACS850-04
104
控制电缆连接
默认 I/O 连接图
注意 :
[ACS850 标准控制程序的默认设置 ( 工厂
)。关于其它宏请参见 固件手册。 ]
* 电流最大值:200 mA
连线图紧供演示说明。关于跳线设置,请
参见下文。
电缆尺寸和紧固力距 :
XPOW
, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2.5 mm
2
(24…12 AWG). 力矩:
0.5 N·m (5 lbf·in)
XDI
, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1.5 mm
2
(28…14 AWG). 力矩:
0.3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2-
, 2.5 mm
2
)
端子和跳线的顺序
XPOW
外部输入电源
24 V DC, 1.6 A
+24VI 1
GND 2
XRO1, XRO2, XRO3
继电器输出 RO1 [ 准备 ]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 1
COM 2
NC 3
继电器输出 RO2 [ 调制 ]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 4
COM 5
NC 6
继电器输出 RO3 [ 故障 (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2 A
NO 7
COM 8
NC 9
XD24
+24 V DC* +24VD 1
数字输入接地 DIGND 2
+24 V DC* +24VD 3
数字输入 / 输出接地 DIOGND 4
DI/DIO 接地选择跳线
XDI
数字输入 DI1 [ 停止 / 起动 ]DI11
数字输入 DI2 DI2 2
数字输入 DI3 [ 复位 ]DI33
数字输入 DI4 DI4 4
数字输入 DI5 DI5 5
数字输入 DI6 或热敏电阻输入 DI6 6
启动互锁 (0 = 停止 )DIILA
XDIO
数字输入 / 输出 DIO1 [ 输出:准备好 ]DIO11
数字输入 / 输出 DIO2 [ 输出:运行中 ]DIO22
XAI
参考电压 (+) +VREF 1
参考电压 (–) -VREF 2
接地 AGND 3
模拟输入 AI1 ( 电流或电压,通过跳线 AI1 可选 ) [ 速度给定值 1]
AI1+ 4
AI1- 5
模拟输入 AI2 ( 电流或电压,通过跳线 AI2 可选 )
AI2+ 6
AI2- 7
AI1 电流 / 电压选择跳线
AI1
AI2 电流 / 电压选择跳线 AI2
XAO
模拟输出 AO1 [ 电流 %]
AO1+ 1
AO1- 2
模拟输出 AO2 [ 速度 %]
AO2+ 3
AO2- 4
XD2D
传动对传动连接接线端子
T
传动对传动连接或内置现场总线接口
B1
A2
BGND 3
XSTO
安全力矩中断。两个电路必须关闭以备传动启动。
OUT1 1
OUT2 2
IN1 3
IN2 4
控制盘连接
存储单元连接
XRO1
(3-
, 2.5 mm
2
)
XRO2
(3-
, 2.5 mm
2
)
XRO3
(3-
, 2.5 mm
2
)
XD24
(4-
, 2.5 mm
2
)
XDI
(7-
, 1.5 mm
2
)
DI/DIO 接地选择
XDIO
(2-
, 1.5 mm
2
)
XAI
(7-
, 1.5 mm
2
)
AI1, AI2
XAO
(4-
, 1.5 mm
2
)
XD2D
(3-
, 1.5 mm
2
)
XSTO ( 橙色 )
(4-
, 1.5 mm
2
)
T
快速安装指南
- ACS850-04
105
把控制单元的跳线设置到适当位置:
DI/DIO 接地选择 XD24 XDI 之间。测
定是否 DIGND (DI1…DI5 接地端 ) 浮动,
或者是否已连接到 DIOGND (DI6, DIO1
DIO2 接地端 )。如果 DIGND 浮动,
DI1…DI5的公共端 (GND V
cc
中任意一个 )
应该连接到 XD24:2
AI1用来选择模拟输入 AI1 的输入信号是电
流信号还是电压信号。
AI2用来选择模拟输入 AI2 的输入信号是电
流信号还是电压信号。
T传动对传动连接的链路终端。当传动是
最后一个单元时,必须设置到 ON 位置。
安装电缆固定夹
电缆固定夹可以安装在 JCU 控制单元的顶部或
底部。
1
DIGND 浮动
DIGND 连到 DIOGND
XD24
2
4
2
3
1
XD24
2
4
2
3
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
电流 电压
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
7
电流 电压
T
ON OFF
T
0.7 N·m (6.2 lbf·in)
使用热缩管或胶带包住屏
蔽层
剥开电缆固定夹处的电缆外皮,
将屏蔽层裸露出来。
1.5 N·m (13 lbf·in)
快速安装指南
- ACS850-04
106
关于传动的启动请参考快速启动指南中的相关
介绍。
技术数据
UL 清单
ACS850-04IP20 (UL开路类型)防护等级
传动,用于室内温度可控的环境中。 传动必
须安装在符合要求的清洁环境中。冷却空气
必须干净,并且没有腐蚀性气体和导电灰尘。
详细说明请参见
硬件手册。
在额定电流下,最高环境空气温度为 40 °C
(104 °F)。在 40 55 °C (104 131 °F) 温度
下,电流需要降容。
传动单元适用于电流有效值不超 100,000
A,最大电压 500 V 的电路容量。
遵照 UL 证的安全要求,位于电机内部的
缆至少允许 75 °C (167 °F) 时降容。
输入电缆必须有熔断器或断路器保护。符合
IEC (gG)UL (T)的熔断器在
硬件手册
技术数
据一章中列出。关于符合标准的断路器,请
联系当地 ABB 代表处。
对于美国用户,按照国家电气法规 (NEC) 和任
何适用的当地法规,必须提供支路保护设备。
为了满足这一要求,请使用 UL 认证的熔断
器。
对于加拿大用户,按照加拿大电气法规和各
省法规的要求,必须提供支路保护设备。为
了满足这一要求,请使用 UL 认证的熔断器。
传动提供符合美国国家电气法规(NEC)的过载
保护功能。关于过载保护设置请参见相关
件手册
关于负载保护设置请参见相关固件手册。
(NEC)
Further information
Product and service inquiries
Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type
designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service
contacts can be found by navigating to www.abb.com/drives
and selecting Sales, Support and
Service network.
Product training
For information on ABB product training, navigate to www.abb.com/drives and select Training
courses.
Providing feedback on ABB Drives manuals
Your comments on our manuals are welcome. Go to www.abb.com/drives and select Document
Library – Manuals feedback form (LV AC drives).
Document library
You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. Go to
www.abb.com/drives
and select Document Library. You can browse the library or enter selection
criteria, for example a document code, in the search field.
3AUA0000045495 Rev H
EFFECTIVE: 2012-05-30
ABB Beijing Drive Systems Co. Ltd.
No. 1, Block D, A-10 Jiuxianqiao Beilu
Chaoyang District
Beijing, P.R. China, 100015
Telephone +86 10 5821 7788
Fax +86 10 5821 7618
www.abb.com/drives
ABB Inc.
Automation Technologies
Drives & Motors
16250 West Glendale Drive
New Berlin, WI 53151
USA
Telephone 262 785-3200
1-800-HELP-365
Fax 262 780-5135
www.abb.com/drives
ABB Oy
Drives
P.O. Box 184
FI-00381 HELSINKI
FINLAND
Telephone +358 10 22 11
Fax +358 10 22 22681
www.abb.com/drives

Transcripción de documentos

ACS850 Quick Installation Guide ACS850-04 Drive Modules (0.37 to 45 kW) English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 3AUA0000045495 Rev H Effective: 2012-05-30 © 2012 ABB Oy. All rights reserved. ACS850 drive manuals DRIVE HARDWARE MANUALS* ACS850-04 Drive Modules (0.37 to 45 kW) Hardware Manual – 3AUA0000045496 (English) DRIVE FIRMWARE MANUALS ACS850 Standard Control Program Firmware Manual** – 3AUA0000045497 (English) OPTION MANUALS ACS-CP-U Control Panel IP54 Mounting Platform Kit (+J410) Installation Guide – 3AUA0000049072 (English) Manuals for I/O Extension Modules, Fieldbus Adapters etc. APPLICATION GUIDES Application programming for ACS850 drives – 3AUA0000078664 (English) ATEX certified safe disconnection function for ACS850 drives – 3AUA0000074343 (English) Safe torque off function for ACSM1, ACS850 and ACQ810 drives – 3AFE68929814 (English) *The delivery includes a multilingual quick installation guide. **The delivery includes a multilingual quick start-up guide. 3 Quick installation guide ACS850-04 About this guide This guide contains the very basic information about the mechanical and electrical installation of the ACS850-04 drive module (0.37 to 45 kW). For complete documentation, see ACS850-04 Drive Modules (0.37 to 45 kW) Hardware Manual (code: 3AUA0000045496 [English]). Safety instructions WARNING! All electrical installation and maintenance work on the drive should be carried out by qualified electricians only. Removing the cover assembly The cover assembly needs to be removed before the installation of optional modules and the connection of control cabling. Follow this procedure to remove the cover assembly. The numbers refer to the illustrations below. • Press the tab (1) slightly with a screwdriver. • Slide the lower cover plate slightly downwards and pull it out (2). • Disconnect the panel cable (3) if present. • Remove the screw (4) at the top of the cover assembly. • Carefully pull the lower part of the base outwards by the two tabs (5). Refit the cover in reverse order to the above procedure. Never work on the drive, the braking chopper circuit, the motor cable or the motor when input power is applied to the drive. Always ensure by measuring that no voltage is actually present. A rotating permanent magnet motor can generate a dangerous voltage. Lock the motor shaft mechanically before connecting a permanent magnet motor to the drive, and before doing any work on a drive system connected to a permanent magnet motor. Mechanical installation Fasten the drive module to the mounting base using screws through the four mounting holes. Frame A and B can be mounted onto a DIN rail; it is however highly recommended to fasten these modules to the mounting base also by two screws through the lower mounting holes. Quick installation guide - ACS850-04 4 1 2 4 3 5 Quick installation guide - ACS850-04 5 Installing the power cables Connection diagram L1 L2 L3 (PE) (PE) Supply disconnecting device (disconnecting means) with fuses 1) 2) CHK-xx mains choke (optional) JFI-xx mains filter (optional) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE Motor Braking resistor (optional) Notes: - If shielded supply (input) cable is used, and the conductivity of the shield is not sufficient (see the table below), use a cable with a ground conductor (1) or a separate PE cable (2). - For motor cabling, use a separate ground cable (3) if the conductivity of the cable shield is not sufficient (see the table below) and the cable has no symmetrical ground conductors. Cross-sectional area of one phase conductor (S) Minimum crosssectional area of protective conductor (Sp) S < 16 mm2 S 16 mm2 < S < 35 mm2 16 mm2 35 mm2 < S S/2 Quick installation guide - ACS850-04 6 Connection procedure Cabling examples are presented on page 7. Tightening torques are presented on page 7 and at appropriate points in the text. • Attach the terminal blocks included to the drive. • ACS850-04-025A-2…094A-2 and -025A-5…094A-5 only: Remove the two plastic connector covers at the top and bottom of the drive. Each cover is held by two screws. • On IT (ungrounded) systems and cornergrounded TN systems, remove the following screws: VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 and -03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 and VAR2 (ACS850-04-025A2…094A-2 and -025A-5…094A-5). • Fasten the two cable clamp plates included to the drive, one at the top, one at the bottom. The clamp plates are identical. ACS850-04-03A0-2…018A-2 and -03A0-5…018A-5: 1.5 N·m (13 lbf·in) ACS850-04-025A-2…094A-2 and -025A-5…094A-5: 3 N·m (25 lbf·in) 1.5 N·m (13 lbf·in) Quick installation guide - ACS850-04 • Strip the power cables so that the shields are bare at the cable clamps. • Connect the supply, resistor (if present) and motor cables to the appropriate terminals of the drive. • Tighten the cable clamps onto the bare cable shields. Connect the ends of the cable shields to the ground terminals using cable lugs. Cover visible bare shield with insulating tape. • ACS850-04-025A-2…094A-2 and -025A-5…094A-5 only: Cut suitable slots on the edges of the connector covers to accommodate the cables. Refit the covers. • Ground the motor cable shield at the motor end. 7 Cabling examples ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 1 Cable clamp on bare shield. 2 PE/Ground connection. 3 Between cable clamp and terminals, cover bare shield with insulating tape. 4 Screw lug detail: 3 2 Wire sizes accepted by power terminals ACS850-04-025A-5…094A-5 1 Drive type ACS850-04… Wire size -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0.25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0.5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 Tightening torques Drive type ACS850-04… 3 2 N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) Drive type ACS850-04… U1 4 V1 W1 Power terminals (supply, Screw lug motor, and braking resistor (Allen screw) cables) PE/Ground terminals Power cable clamps Power connector covers N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 1.5 (13) 1.5 (13) N/A -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1.5 (13) 1.5 (13) N/A -025A-2…050A-2, -025A-5…050A-5 3 (25) 1.5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, -061A-5…094A-5 18 (160) 1.5 (13) 3 (25) Quick installation guide - ACS850-04 8 Installing the control cables Default I/O connection diagram XPOW Notes: [Default setting with ACS850 standard control program (Factory macro). See Firmware Manual for other macros.] *Total maximum current: 200 mA The wiring shown is for demonstrative purposes only. For jumper settings, see text. Wire sizes and tightening torques: XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0.5 … 2.5 mm2 (24…12 AWG). Torque: 0.5 N·m (5 lbf·in) XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0.5 … 1.5 mm2 (28…14 AWG). Torque: 0.3 N·m (3 lbf·in) Order of terminal headers and jumpers XPOW (2-pole, 2.5 mm2) External power input 24 V DC, 1.6 A +24VI 1 GND 2 XRO1, XRO2, XRO3 Relay output RO1 [Ready] 250 V AC / 30 V DC 2A Relay output RO2 [Modulating] 250 V AC / 30 V DC 2A Relay output RO3 [Fault (-1)] 250 V AC / 30 V DC 2A NO 1 COM 2 NC 3 NO 4 COM 5 NC 6 NO 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 V DC* +24VD Digital input ground DIGND 2 +24 V DC* +24VD 3 DIOGND 4 Digital input/output ground DI/DIO grounding selection jumpers 1 XDI Digital input DI1 [Stop/Start] DI1 1 Digital input DI2 DI2 2 Digital input DI3 [Reset] DI3 3 Digital input DI4 Digital input DI5 DI4 DI5 4 5 XRO1 (3-pole, 2.5 mm2) Digital input DI6 or thermistor input DI6 6 Start interlock (0 = Stop) DIIL A XRO2 (3-pole, 2.5 mm2) Digital input/output DIO1 [Output: Ready] Digital input/output DIO2 [Output: Running] DIO1 DIO2 XRO3 (3-pole, 2.5 mm2) XD24 (4-pole, 2.5 mm2) XDIO 1 2 XAI Reference voltage (+) +VREF 1 Reference voltage (–) -VREF 2 Ground AGND AI1+ 3 4 AI1- 5 AI2+ 6 Analog input AI1 (Current or voltage, selectable by jumper AI1) [Speed reference 1] DI/DIO grounding selection Analog input AI2 (Current or voltage, selectable by jumper AI2) XDI (7-pole, 1.5 mm2) AI1 current/voltage selection jumper AI2 current/voltage selection jumper AI2- 7 AI1 AI2 XAO Analog output AO1 [Current %] XDIO (2-pole, 1.5 mm2) Analog output AO2 [Speed %] XAI (7-pole, 1.5 mm2) Drive-to-drive link termination jumper AO1+ 2 AO2+ 3 AO2- Drive-to-drive link or Embedded fieldbus interface A XAO (4-pole, 1.5 mm2) BGND T XD2D (3-pole, 1.5 mm2) OUT1 Safe torque off. Both circuits must be closed for the drive to start. XSTO (orange) (4-pole, 1.5 mm2) Control panel connection Memory unit connection Quick installation guide - ACS850-04 4 XD2D T B AI1, AI2 1 AO1- 1 2 3 XSTO 1 OUT2 2 IN1 3 IN2 4 9 • Set the jumpers on the control unit to the appropriate position: DI/DIO grounding selection – Located between XD24 and XDI. Determines whether the DIGND (ground for DI1…DI5) floats, or if it is connected to DIOGND (ground for DI6, DIO1 and DIO2). If DIGND floats, the common of DI1…DI5 (either GND or Vcc) should be connected to XD24:2. 2 3 4 1 2 XD24 2 3 4 DIGND tied to DIOGND XD24 DIGND floats 1 2 AI1 – Determines whether Analog input AI1 is used as a current or voltage input. Current Voltage 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 0.7 N·m (6.2 lbf·in) Use shrink tubing or tape to contain strands AI2 – Determines whether Analog input AI2 is used as a current or voltage input. Current Voltage 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – Drive-to-drive link termination. Set to ON if the drive is the last unit on the link. ON OFF T T Mounting the clamp plate The clamp plate can be fastened at the top or the bottom of the JCU Control Unit. Remove outer jacket of cable at clamp to expose cable screen 1.5 N·m (13 lbf·in) Quick installation guide - ACS850-04 10 Continue with drive start-up according to the instructions in the appropriate Quick Start-up Guide. Technical data UL checklist • The ACS850-04 is an IP20 (UL open type) drive to be used in a heated, indoor controlled environment. The drive must be installed in clean air according to enclosure classification. Cooling air must be clean, free from corrosive materials and electrically conductive dust. See the Hardware Manual for detailed specifications. • The maximum ambient air temperature is 40 °C (104 °F) at rated current. The current is derated for 40 to 55 °C (104 to 131 °F). • The drive is suitable for use in a circuit capable of delivering not more than 100,000 rms symmetrical amperes, 500 V maximum. • The cables located within the motor circuit must be rated for at least 75 °C (167 °F) in UL-compliant installations. • The input cable must be protected with fuses or circuit breakers. Suitable IEC (class gG) and UL (class T) fuses are listed in the Technical data section of the Hardware Manual. For suitable circuit breakers, contact your local ABB representative. • For installation in the United States, branch circuit protection must be provided in accordance with the National Electrical Code (NEC) and any applicable local codes. To fulfill this requirement, use the UL classified fuses. • For installation in Canada, branch circuit protection must be provided in accordance with Canadian Electrical Code and any applicable provincial codes. To fulfill this requirement, use the UL classified fuses. Quick installation guide - ACS850-04 • The drive provides overload protection in accordance with the National Electrical Code (NEC). See the appropriate Firmware Manual for overload protection settings. 11 Hurtig installationsvejledning ACS850-04 Aftagning af kapslingen Om denne vejledning • Tryk forsigtigt på tappen (1) med en skruetrækker. Denne vejledning indeholder grundlæggende oplysninger om mekanisk og elektrisk installation af ACS850-04-drevmodulet (0,37 til 45 kW). Du finder den komplette dokumentation i ACS850-04 Drive Modules (0.37 to 45 kW) Hardware Manual (kode: 3AUA0000045496 [på engelsk]). • Skub den nederste dækselplade en smule nedad, og træk i den (2). Sikkerhedsinstruktioner Sæt dækslet tilbage i omvendt rækkefølge af ovenstående procedure. Kapslingen skal tages af, før der installeres moduler (ekstraudstyr) og tilkobles styrekabler. Følg denne procedure for at tage kapslingen af. Tallene henviser til illustrationerne herunder. • Frakobl panelkablet (3), hvis det findes. • Fjern skruen (4) i toppen af kapslingen. • Træk forsigtigt i den nederste del af bundstykket udad ved hjælp af de to tapper (5). ADVARSEL! Al elektrisk installation og alt vedligeholdelsesarbejde på drevet må kun udføres af en autoriseret installatør. Arbejd aldrig på drevet, bremsechopperkredsen, motorkablet eller motoren, når netspændingen er tilsluttet drevet. Sørg altid for at sikre dette ved at måle, at der ikke er nogen spænding til stede. En roterende permanent magnet motor kan generere en farlig spænding. Lås motorakslen mekanisk, før du tilslutter en permanent magnet motor til drevet, og før du udfører arbejde på et drevsystem, der er tilsluttet en permanent magnet motor. Mekanisk installation Fastgør drevmodulet til monteringspladen ved at skrue skruer i de fire monteringshuller. Modulstørrelse A og B kan monteres på en DIN-skinne, men det anbefales kraftigt også at fastgøre disse moduler til monteringspladen ved at skrue to skruer i de nederste monteringshuller. Hurtig installationsvejledning - ACS850-04 12 1 2 4 3 5 Hurtig installationsvejledning - ACS850-04 13 Tilslutning af effektkabler Tilslutningsdiagram L1 L2 L3 (PE) (PE) Netadskillelsesudstyr med sikringer 1) 2) CHK-xx-netspole (ekstraudstyr) JFI-xx-netfilter (ekstraudstyr) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE Motor Bremsemodstand (ekstraudstyr) Noter: - Hvis der bruges et skærmet netkabel (indgangs-), og skærmens ledeevne ikke er tilstrækkelig (se tabellen herunder), skal der bruges et kabel med en jordleder (1) eller et separat PE-kabel (2). - Når det gælder motorkabling, skal der bruges et separat jordkabel (3), hvis kablets ledeevne ikke er tilstrækkelig (se tabellen herunder), og kablet ikke har nogen symmetriske jordledere. Tværsnit af en faseleder (S) Minimumtværsnit af beskyttelsesleder (Sp) S < 16 mm2 S 2 16 mm < S < 35 mm 35 mm2 < S 2 16 mm2 S/2 Hurtig installationsvejledning - ACS850-04 14 Tilslutningsprocedure Der er vist eksempler på tilslutning på side 15. Tilspændingsmomenter er vist på side 15 og på relevante steder i teksten. • Tislut de medfølgende klemrækker til drevet. • Kun ACS850-04-025A-2…094A-2 og -025A-5…094A-5 : Fjern de to dæksler af plastik øverst og nederst på drevet. Hvert dæksel er fastgjort med to skruer. • På IT-systemer (ujordede) og hjørnejordede TN-systemer fjernes følgende skruer: VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 og -03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 og VAR2 (ACS850-04-025A2…094A-2 og -025A-5…094A-5). • Fastgør de to medfølgende kabelbøjler til drevet - en i toppen og en i bunden. Kabelbøjlerne er ens. ACS850-04-03A0-2…018A-2 og -03A0-5…018A-5: 1,5 N·m (13 lbf·in) ACS850-04-025A-2…094A-2 og -025A-5…094A-5: 3 N·m (25 lbf·in) 1,5 N·m (13 lbf·in) Hurtig installationsvejledning - ACS850-04 • Afisoler effektkablerne, så afskærmningen er afisoleret ved kabelbøjlerne. • Tilslut forsynings-, modstands- (hvis det findes) og motorkablet til de korrekte klemmer på drevet. • Stram kabelbøjler på de afisolerede kabelskærme. Tilslut kabelskærmenes ender til jordterminalerne ved hjælp af kabelsko. Dæk synlige dele af den afisolerede skærm med isoleringstape. • Kun ACS850-04-025A-2…094A-2 og -025A-5…094A-5 : Skær åbninger i kanten af stikdækslerne, som passer til kablerne. Sæt dækslerne på igen. • Tilslut motorkabelskærmen i motorenden. 15 Eksempler på tilslutning ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 1 Kabelbøjle på afisoleret skærm. 2 PE-/jordforbindelse. 3 Dæk afisoleret skærm mellem kabelbøjlerne og terminaler med isoleringstape. 4 Kabelsko: 3 2 Ledningsstørrelser, der accepteres af effektterminaler ACS850-04-025A-5…094A-5 1 Drevtype ACS850-04… Ledningsstørrelse -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 Tilspændingsmomenter Drevtype ACS850-04… 3 2 4 V1 Kabelsko (sekskantskrue) N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) Drevtype ACS850-04… U1 Effektterminaler (forsynings-, motor- og bremsemodstandskabler) PE-/jordterminaler Effektkabelklemmer Strømforsyningsdæksler N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -025A-2…050A-2, -025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, -061A-5…094A-5 18 (160) 1,5 (13) 3 (25) W1 Hurtig installationsvejledning - ACS850-04 16 Installation af styrekabler Diagram over default I/O-tilslutninger XPOW Noter: [Default-indstilling med ACS850standardstyreprogram (fabriksmakro). Se firmwaremanual til andre makroer]. *Total maks. strøm: 200 mA Den viste fortrådning tjener udelukkende til illustration. Se oplysninger om jumperindstillinger i teksten. Ledningsstørrelser og fastspændingsmomenter: XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0.5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Moment: 0.5 N·m (5 lbf·in) XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0,5 … 1,5 mm2 (28…14 AWG). Moment: 0.3 N·m (3 lbf·in) Rækkefølge af terminalheadere og jumpere XPOW (2-polet, 2,5 mm2) Ekstern indgangseffekt 24 V DC, 1,6 A +24VI 1 GND 2 XRO1, XRO2, XRO3 Relæudgang RO1 [Driftklar] 250 V AC / 30 V DC 2A Relæudgang RO2 [Modulering] 250 V AC / 30 V DC 2A Relæudgang RO3 [Fejl (-1)] 250 V AC / 30 V DC 2A NO 1 COM 2 NC 3 NO 4 COM 5 NC 6 NO 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 V DC* +24VD Jording af digital indgang DIGND 2 +24 V DC* +24VD 3 DIOGND 4 Jording af digital indgang/udgang Jumpere til valg af DI/DIO -jording 1 XDI Digital indgang DI1 [Stop/Start] DI1 1 Digital indgang DI2 DI2 2 Digital indgang DI3 [Nulstil] DI3 3 Digital indgang DI4 Digital indgang DI5 DI4 DI5 4 5 XRO1 (3-polet, 2,5 mm2) Digital indgang DI6 eller termistorindgang DI6 6 Start interlock (0 = Stop) DIIL A XRO2 (3-polet, 2,5 mm2) Digital indgang/udgang DIO1 [Udgang: Driftsklar] Digital indgang/udgang DIO2 [Udgang: Drift] DIO1 DIO2 XRO3 (3-polet, 2,5 mm2) XD24 (4-polet, 2,5 mm2) XDIO 1 2 XAI Referencespænding (+) +VREF 1 Referencespænding (–) -VREF 2 Jord AGND AI1+ 3 4 AI1- 5 AI2+ 6 Analog indgang AI1 (strøm eller spænding, kan vælges med jumper AI1) [Hastighedsreference 1] Valg af DI/DIO-jording Analog indgang AI2 (strøm eller spænding, kan vælges med jumper AI2) XDI (7-polet, 1,5 mm2) AI1 jumper til valg af strøm/spænding AI2 jumper til valg af strøm/spænding AI2- 7 AI1 AI2 XAO Analog udgang AO1 [Strøm-%] XDIO (2-polet, 1,5 mm2) Analog udgang AO2 [Hastigheds-%] XAI (7-polet, 1,5 mm2) Jumper til afbrydelse af drev-til-drev-forbindelse AO1+ 2 AO2+ 3 AO2- Drev-til-drev-forbindelse eller indbygget fieldbusinterface A BGND XAO (4-polet, 1,5 mm2) OUT1 T XD2D (3-polet, 1,5 mm2) Safe torque off. Begge kredse skal være lukkede, for at drevet kan starte. XSTO (orange) (4-polet, 1,5 mm2) Tilslutning til betjeningspanel Tilslutning til hukommelsesenhed Hurtig installationsvejledning - ACS850-04 4 XD2D T B AI1, AI2 1 AO1- 1 2 3 XSTO 1 OUT2 2 IN1 3 IN2 4 17 • Indstil jumperne på styreenheden til den korrekte position: Valg af DI/DIO jording – placeret mellem XD24 og XDI. Bestemmer, om DIGND (jording til DI1…DI5) flyder, eller om den er forbundet til DIOGND (jord for DI6, DIO1 og DIO2). Hvis DIGND er flydende, skal common-enheden af DI1…DI5 (enten GND eller Vcc) være tilsluttet til XD24:2. 2 3 4 1 2 XD24 2 3 4 DIGND er bundet til DIOGND XD24 DIGND er flydende 1 2 AI1 – Afgør, om analogindgang AI1 bruges som en strøm- eller spændingsindgang. Strøm 0,7 N·m (6,2 lbf·in) Spænding 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 Brug krympeflex eller tape til at holde trådene AI2 – Afgør, om analog indgang AI2 bruges som en strøm- eller spændingsindgang. Strøm Spænding 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – Afbrydelse af drev til drev-forbindelse. Sæt til ON, hvis drevet er den sidste enhed i forbindelsen. ON OFF T T Montering af aflastningspladen Tag den udvendige kappe af kablet ved klemmen for at blotlægge kabelskærmen 1,5 N·m (13 lbf·in) Aflastningspladen kan fastgøres i toppen eller bunden af JCU-styreenheden. Hurtig installationsvejledning - ACS850-04 18 Fortsæt med opstart af drevet i henhold til instruktionerne i den relevante Quick Start-up Guide. Tekniske data UL-checkliste • ACS850-04 er et IP20-drev (UL åben type), der er beregnet til brug i et opvarmet, indendørs kontrolleret miljø. Drevet skal monteres i ren luft i overensstemmelse med kapslingsklasse. Køleluften skal være ren og fri for korroderende materialer og elektrisk ledende støv. Detaljerede specifikationer findes i hardwaremanualen. • Den maksimale omgivelsestemperatur er 40 °C (104 °F) ved nominel strøm. Strømmen er reduceret for 40 til 55 °C (104 til 131 °F). • Drevet er egnet til anvendelse i netværk, som ikke leverer mere end 100.000 rms symmetriske ampere, 500 V maximum). • Kablerne i motorkredsløbet skal være dimensioneret til mindst 75 °C (167 °F) i installationer med UL-overensstemmelse. • Netkablet skal beskyttes med sikringer eller maksimalafbrydere. Passende IEC- (klasse gG) og UL-sikringer (klasse T) er vist i afsnittet om tekniske data i hardwaremanualen. Kontakt din lokale ABBrepræsentant for at få oplysninger om passende maksimalafbrydere. • Ved installation i USA skal netkredsløbsbeskyttelse udføres i henhold til the National Electrical Code (NEC) samt enhver lokalt gældende kode. Brug ULklassificerede sikringer for at overholde dette krav. • Ved installation i Canada skal netkredsløbsbeskyttelse udføres i henhold til Canadian Electrical Code samt enhver lokalt gældende kode. Brug UL-klassificerede sikringer for at overholde dette krav. Hurtig installationsvejledning - ACS850-04 • Drevet har overbelastningsbeskyttelse iht. National Electrical Code (NEC). Du kan finde oplysninger om indstillinger for overbelastningsbeskyttelse i den relevante firmwaremanual. 19 Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04 Demontage der vorderen Abdeckung Informationen über diese Kurzanleitung Diese Anleitung enthält grundlegende Informationen zur mechanischen und elektrischen Installation des Frequenzumrichtermoduls ACS850-04 (0,37 bis 45 kW). Die vollständige Dokumentation finden Sie im HardwareHandbuch ACS850-04 Frequenzumrichtermodule (0,37 bis 45 kW) (3AUA0000048245 [deutsch]). Die vordere Abdeckung muss demontiert werden, bevor die Installation der optionalen Module und der Anschluss der Steuerkabel erfolgen kann. Gehen Sie bei der Demontage der vorderen Abdeckung in der Reihenfolge der unten aufgeführten Punkte vor. Die Ziffern beziehen sich auf die Abbildung auf der folgenden Seite. • Die Halterung (1) vorsichtig mit einem Schraubenzieher eindrücken. • Die untere Abdeckung vorsichtig nach unten schieben und herausziehen (2). • Das Kabel des Bedienpanels (3) abziehen, falls vorhanden. Sicherheitsvorschriften • Die Schraube (4), mit der die Abdeckung befestigt ist, herausdrehen. WARNUNG! Alle elektrischen Installations- und Wartungsarbeiten an dem Frequenzumrichter dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. • Vorsichtig den unteren Teil mit den zwei Halterasten (5) aus der Basis herausziehen. Die vordere Abdeckung in umgekehrter Reihenfolge wie oben wieder montieren. Arbeiten Sie niemals bei eingeschalteter Spannung an dem Frequenzumrichter, dem BremsChopper, dem Motorkabel oder dem Motor. Stellen Sie durch eine Messung immer sicher, dass keine Spannung anliegt. Ein drehender Permanentmagnet-Motor kann gefährliche Spannung erzeugen. Blockieren Sie die Motorwelle mechanisch, bevor Sie einen Permanentmagnet-Motor an den Frequenzumrichter anschließen und bevor Sie Arbeiten an einem Antriebssystem vornehmen, an das ein Permanentmagnet-Motor angeschlossen ist. Mechanische Installation Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul mit vier Schrauben durch die vier Montagebohrungen am Grundrahmen. Module der Baugrößen A and B können auf einer DIN-Schiene montiert werden; es wird jedoch empfohlen, auch diese Module auf der Montagegrundfläche mit zwei Schrauben an den unteren Montagebohrungen zusätzlich zu befestigen. Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04 20 1 2 4 3 5 Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04 21 Installation der Leistungskabel Anschlussplan L1 L2 L3 (PE) (PE) Trennvorrichtung (Trenner) mit Sicherungen 1) 2) Netzdrossel CHK-xx (optional) Netzfilter JFI-xx (optional) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE Motor Bremswiderstand (optional) Hinweise: - Bei Verwendung von geschirmten Einspeisekabeln und einer nicht ausreichenden Leitfähigkeit des Schirms (siehe Tabelle unten) muss ein Kabel mit einem Erdleiter (1) oder ein separates PE-Kabel (2) verwendet werden. - Verwenden Sie für den Motorkabelanschluss ein separates Erdungskabel (3), wenn die Leitfähigkeit der Kabelabschirmung nicht ausreicht (siehe Tabelle unten) und wenn das Kabel keine symmetrischen Erdungsleiter hat. Querschnitt eines Phasenleiters (S) Mindestquerschnitt des Schutzleiters (Sp) S < 16 mm2 2 16 mm < S < 35 mm 35 mm2 < S S 2 16 mm2 S/2 Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04 22 Vorgehensweise bei Anschlussarbeiten Kabelanschluss-Beispiele siehe Seite 23. Anzugsmomente sind auf Seite 23 und zu den jeweiligen Punkten im Text angegeben. • Die mitgelieferten Klemmenleisten am Frequenzumrichter montieren. • Nur ACS850-04-025A-2…094A-2 und -025A-5…094A-5 : Die beiden KunststoffKlemmenabdeckungen am Frequenzumrichtermodul oben und unten entfernen. Jede Abdeckung wird von zwei Schrauben gehalten. • Bei Anschluss an IT- (ungeerdete) und asymmetrisch geerdete TN-Netze müssen die folgenden Schrauben entfernt werden: VAR (bei ACS850-04-03A0-2…018A-2 und -03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 und VAR2 (bei ACS850-04025A-2…094A-2 und -025A-5…094A-5). • Die Leistungskabel soweit abisolieren, dass die Kabelschirme im Bereich der Kabelschellen blank liegen. • Die Einspeise-, Bremswiderstands- (falls vorhanden) und Motorkabel an die jeweiligen Klemmen des Frequenzumrichtermoduls anschließen. • Die Kabelschellen über den blanken Kabelschirmen verschrauben. Die Enden der Kabelschirme mit Kabelschuhen an die Erdungsklemmen anschließen. Sichtbare Kabelschirme mit Isolierband abkleben. • Nur ACS850-04-025A-2…094A-2 und -025A-5…094A-5: Schneiden Sie passende Schlitze in den Rand der PlastikKlemmenabdeckung, um die Leistungskabel aufzunehmen. Die Abdeckungen wieder montieren. • Die Motorkabelschirme motorseitig an Erde/ PE anschließen. • Die zwei mitgelieferten Kabelabfangbleche am Frequenzumrichtermodul montieren, eines oben und das andere unten. Die Kabelabfangbleche sind identisch. ACS850-04-03A0-2…018A-2 und -03A0-5…018A-5: 1,5 Nm (13 lbf·in) ACS850-04-025A-2…094A-2 und -025A-5…094A-5: 3 Nm (25 lbf·in) 1,5 Nm (13 lbf·in) Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04 23 Kabelanschluss-Beispiele ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 1 Kabelschelle über dem blanken Kabelschirm. 2 PE/Erdungsanschluss. 3 Den Kabelschirm zwischen Kabelschellen und Anschlussklemmen mit Isolierband abkleben. 4 Kabelschuh-Verschraubung: 3 2 Kabelgrößen der Leistungsklemmen ACS850-04-025A-5…094A-5 Frequenzumrichter-Typ ACS850-04… Leitergröße -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 Anzugsmomente 1 Frequenzumrichter-Typ ACS850-04… 3 2 4 V1 W1 Kabelschuh (Inbusschraube) Nm (lbf·in) Nm (lbf·ft) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) nicht zutreffend -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) nicht zutreffend -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) Frequenzumrichter-Typ ACS850-04… U1 Leistungsanschlüsse (Einspeise-, Motor- und Bremswiderstandskabel) Leistungs- Abdeckungen PE/ LeistungskabelErdungsanschlüsse anschluss Klemmen Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) nicht zutreffend -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) nicht zutreffend -025A-2…050A-2, -025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, -061A-5…094A-5 18 (160) 1,5 (13) 3 (25) Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04 24 Anschlüsse der Steuerkabel Standard-E/A-Anschlussplan XPOW Hinweise: +24VI [Standardeinstellung beim ACS850 Standard-Regelungsprogramm (Makro Werkseinstellung). Siehe FirmwareHandbuch zu anderen Makros.] Externe Spannungsversorgung 24 V DC, 1,6 A *Gesamter maximaler Strom: 200 mA Relaisausgang RO1 [Bereit] 250 V AC / 30 V DC 2A NEIN Gezeigte Anschlüsse dienen nur als Beispiel. Weitere Informationen zu den Anschlüssen und Jumpern enthält der folgende Text. Kabelquerschnitte und Anzugsmomente: XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Anzugsmoment: 0,5 Nm (5 lbf·in) XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0,5 … 1,5 mm2 (28…14 AWG). Anzugsmoment: 0,3 Nm (3 lbf·in) XPOW (2-polig, 2,5 mm2) 1 COM 2 NC 3 Relaisausgang RO2 [Moduliert] 250 V AC / 30 V DC 2A NEIN 4 Relaisausgang RO3 [Störung(-1)] 250 V AC / 30 V DC 2A COM 5 NC 6 NEIN 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 V DC* +24VD 1 Digitaleingang Masse DIGND 2 +24 V DC* Anordnung der Klemmen und Jumper 1 GND 2 XRO1, XRO2, XRO3 Digitaleingang/-ausgang Masse DI/DIO Jumper für Auswahl Masse +24VD 3 DIOGND 4 XDI Digitaleingang DI1 [Stopp/Start] DI1 1 Digitaleingang DI2. DI2 2 Digitaleingang DI3 [Reset] DI3 3 Digitaleingang DI4 Digitaleingang DI5 DI4 DI5 4 5 XRO1 (3-polig, 2,5 mm2) Digitaleingang DI6 oder Thermistoreingang DI6 6 Startsperre (0 = Stopp) DIIL A XRO2 (3-polig, 2,5 mm2) Digitaleingang/-ausgang DIO1 [Ausgang: Bereit] Digitaleingang/-ausgang DIO2 [Ausgang: Läuft] DIO1 DIO2 XRO3 (3-polig, 2,5 mm2) XD24 (4-polig, 2,5 mm2) XDIO 1 2 XAI Referenzspannung (+) +VREF 1 Referenzspannung (–) -VREF 2 Masse AGND AI1+ 3 4 AI1- 5 AI2+ 6 Analogeingang AI1 (Strom oder Spannung mit Jumper AI1 einstellbar) [Drehzahl-Sollwert 1] DI/DIO Auswahl Masse Analogeingang AI2 (Strom oder Spannung mit Jumper AI2 einstellbar) XDI (7-polig, 1,5 mm2) AI1 Jumper Auswahl Strom/Spannung AI2 Jumper Auswahl Strom/Spannung AI2- 7 AI1 AI2 XAO Analogausgang AO1 [Strom %] XDIO (2-polig, 1,5 mm2) Analogausgang AO2 [Drehzahl %] XAI (7-polig, 1,5 mm2) Jumper Abschlusswiderstand Umrichter-Umrichter-Verbindung AO1+ 2 AO2+ 3 AO2- Umrichter-Umrichter-Verbindung oder integrierte Feldbus-Schnittstelle A BGND XAO (4-polig, 1,5 mm2) OUT1 T XD2D (3-polig, 1,5 mm2) Sicher abgeschaltetes Drehmoment (STO). Beide Kreise müssen für den Start des Frequenzumrichters geschlossen sein. XSTO (orange) (4-polig, 1,5 mm2) Bedienpanel-Anschluss Anschluss Memory Unit Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04 4 XD2D T B AI1, AI2 1 AO1- 1 2 3 XSTO 1 OUT2 2 IN1 3 IN2 4 25 • Die Jumper der Regelungseinheit in die richtige Position stellen: DI/DIO Auswahl Masse – zwischen XD24 und XDI. Einstellung, ob DIGND (Masse für DI1…DI5) massefrei sind, oder an DIOGND (Masse für DI6, DIO1 und DIO2) angeschlossen sind. Wenn DIGND massefrei ist, sollte die Masse der Digitaleingänge DI1…DI5 (kann GND oder Vcc sein) an XD24:2 gelegt werden. DIGND verbunden mit DIOGND 2 3 4 XD24 2 3 4 XD24 DIGND massefrei 1 2 1 2 AI1 – Einstellung von Analogeingang AI1 auf ein Strom- oder ein Spannungssignal. Strom Spannung 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 0,7 N·m (6.2 lbf·in) Vorstehende Drähte mit Schrumpfschlauch oder Isolierband zusammenhalten. AI2 – Einstellung von Analogeingang AI2 auf ein Strom- oder ein Spannungssignal. Strom Spannung 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – Abschluss der Umrichter-Umrichter-Verbindung. Muss auf EIN gesetzt werden, wenn der Frequenzumrichter das letzte Gerät der Verbindung ist. EIN AUS T T Montage des Kabelklemmenblechs Das Kabelklemmen-/-abfangblech kann oben oder unten an der Regelungseinheit JCU befestigt werden. Den äußeren Kabelmantel im Bereich der Schelle entfernen, um den Kabelschirm freizulegen. 1,5 Nm (13 lbf·in) Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04 26 Setzen Sie die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters gemäß den Anweisungen in der jeweiligen Kurzanleitung für die Inbetriebnahme fort. Technische Daten UL-Checkliste • Der ACS850-04 ist ein Frequenzumrichter mit Schutzart IP20 (UL-Typ offen) zur Verwendung in beheizten Innenräumen. Der Frequenzumrichter muss in sauberer Luft gemäß Gehäuseklassifizierung installiert werden. Die Kühlluft muss sauber, frei von korrosiven Materialien und elektrisch leitfähigem Staub sein. Ausführliche Spezifikationen finden Sie im Hardwarehandbuch. • Zur Installation in Kanada muss der Zweigstromkreis-Schutz dem Canadian Electrical Code und allen anwendbaren Vorschriften der Provinzen genügen. Verwenden Sie UL-klassifizierte Sicherungen, um diese Anforderung zu erfüllen. • Der Frequenzumrichter bietet einen Überlastungsschutz gemäß dem National Electrical Code (NEC). Das jeweilige FirmwareHandbuch enthält die Einstellungen zum Überlastschutz. • Die maximal zulässige Temperatur der Umgebungsluft bei Nennstrom beträgt 40 °C (104 °F). Der Strom muss bei 40 bis 55 °C (104 bis 131 °F) reduziert werden. • Der Frequenzumrichter eignet sich für die Verwendung in einem Netz mit einem Kurzschlusswert von nicht mehr als eff. 100.000 A symm. Kurzschlussstrom, maximal 500 V. • Die Kabel innerhalb des Motorschaltkreises müssen für mindestens 75 °C (167 °F) in ULkonformen Installationen ausgelegt sein. • Das Eingangskabel muss durch geeignete Sicherungen oder Leistungsschalter geschützt sein. Geeignete IEC- (Klasse gG) und UL- (Klasse T) Sicherungen werden in den Technischen Daten im HardwareHandbuch angegeben. Informationen zu geeigneten Leistungsschaltern bzw. Schutzschaltern erhalten Sie von Ihrer ABB-Vertretung. • Zur Installation in den Vereinigten Staaten muss der Zweigstromkreis-Schutz dem National Electrical Code (NEC) und allen anwendbaren lokalen Vorschriften genügen. Verwenden Sie UL-klassifizierte Sicherungen, um diese Anforderung zu erfüllen. Kurzanleitung für die Installation - ACS850-04 27 Guía de instalación rápida - ACS850-04 Acerca de esta guía Esta guía contiene información muy básica acerca de la instalación mecánica y eléctrica del módulo de convertidor de frecuencia ACS850-04 (de 0,37 a 45 kW). Para obtener la documentación completa, consulte ACS850-04 Drive Modules (0.37 to 45 kW) Hardware Manual (código: 3AUA0000045496 [inglés]). Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Todos los trabajos de instalación eléctrica y mantenimiento realizados en el convertidor deben ser ejecutados únicamente por electricistas cualificados. Retirada de la cubierta Es necesario retirar la cubierta antes de instalar los módulos opcionales y de conectar el cableado de control. Siga este procedimiento para retirar la cubierta. Los números hacen referencia a las ilustraciones que se muestran a continuación. • Presione sobre la pestaña (1) ligeramente con un destornillador. • Deslice la placa de la cubierta inferior con suavidad hacia abajo y tire de ella (2). • Desconecte el cable del panel (3) si lo hubiere. • Retire el tornillo (4) de la parte superior de la cubierta. • Tire con cuidado de la parte inferior de la base con ayuda de las dos pestañas (5). Vuelva a colocar la cubierta procediendo en el orden inverso. Nunca trabaje en el convertidor, el circuito del chopper de frenado, el cable de motor o el motor con la alimentación del convertidor conectada. Realice siempre una medición para verificar que no existe tensión. Un motor de imanes permanentes en rotación puede generar una tensión peligrosa. Bloquee mecánicamente el eje del motor antes de conectar un motor de imanes permanentes al convertidor, así como antes de comenzar a trabajar en un sistema de convertidor de frecuencia conectado a un motor de imanes permanentes. Instalación mecánica Sujete el módulo de convertidor a la base de montaje con tornillos a través de los orificios de montaje. Los bastidores A y B pueden montarse sobre una guía DIN; no obstante, se recomienda encarecidamente fijar adicionalmente estos módulos a la base mediante dos tornillos a través de los agujeros inferiores de montaje. Guía de instalación rápida - ACS850-04 28 1 2 4 3 5 Guía de instalación rápida - ACS850-04 29 Instalación de los cables de alimentación - En el caso de los cables de motor, utilice un cable de conexión a tierra separado (3) si la conductividad de la pantalla no es suficiente (véase la tabla siguiente) ni el cable tiene conductores de tierra simétricos. Diagrama de conexiones L1 L2 L3 (PE) (PE) Dispositivo de desconexión de alimentación (medio de desconexión) con fusibles 1) 2) Reactancia de red CHK-xx (opcional) Sección transversal de un conductor de fase (S) Sección transversal mínima del conductor protector (Sp) S < 16 mm2 S 16 mm2 < S < 35 mm2 16 mm2 35 mm2 < S S/2 Filtro de red JFI-xx (opcional) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE Motor Resistencia de frenado (opcional) Notas: - Si se utiliza cable de alimentación (entrada) apantallado y la conductividad de la pantalla no es suficiente (véase la tabla siguiente), utilice un cable con un conductor de tierra (1) o un cable de tierra de protección separado (2). Guía de instalación rápida - ACS850-04 30 Procedimiento de conexión Se muestran ejemplos de cableado en la página 31. Los pares de apriete se muestran en la página 31 y en los puntos del texto que así lo requieran. • Fije los bloques de terminales incluidos al convertidor. • Sólo ACS850-04-025A-2…094A-2 y -025A-5…094A-5: Retire las dos cubiertas de plástico de los conectores situados en la parte superior e inferior del convertidor. Cada cubierta se encuentra sujeta mediante dos tornillos. • En redes IT (sin conexión a tierra) y redes TN con conexión a tierra en un vértice, retire los siguientes tornillos: VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 y -03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 y VAR2 (ACS850-04-025A-2…094A-2 y -025A-5…094A-5). • Apriete las dos placas de sujeción de cables incluidas en el convertidor, una en la parte superior y la otra en la inferior. Ambas placas de sujeción son idénticas. ACS850-04-03A0-2…018A-2 y -03A0-5…018A-5: 1,5 N·m (13 lbf·in) ACS850-04-025A-2…094A-2 y -025A-5…094A-5: 3 N·m (25 lbf·in) 1,5 N·m (13 lbf·in) Guía de instalación rápida - ACS850-04 • Pele los cables de alimentación para que el apantallamiento quede en contacto directo con las abrazaderas de cable. • Conecte los cables de alimentación, de resistencia (si están presentes) y del motor a los terminales correspondientes del convertidor de frecuencia. • Apriete las abrazaderas de cable directamente sobre el apantallamiento de los cables. Conecte los extremos del apantallamiento de los cables a los terminales de tierra usando orejetas de cable. Cubra la parte visible del apantallamiento con cinta aislante. • Sólo ACS850-04-025A-2…094A-2 y -025A-5…094A-5: Practique las ranuras necesarias en los bordes de las cubiertas de conectores para alojar los cables. Vuelva a instalar las cubiertas. • Conecte a tierra el apantallamiento del cable de motor en el extremo del motor. 31 Ejemplos de cableado ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 3 1 Abrazadera de cable directamente sobre el apantallamiento. 2 PE/conexión a tierra. 3 Entre la abrazadera de cable y los terminales, envuelva el apantallamiento descubierto con cinta aislante. 4 Detalle de orejeta roscada: 2 Tamaños de cable adecuados para terminales de alimentación ACS850-04-025A-5…094A-5 Tipo de convertidor ACS850-04… Tamaño del hilo -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 1 Pares de apriete Tipo de convertidor ACS850-04… 3 2 U1 4 V1 W1 Terminales de alimentación (cables de alimentación, motor y resistencia de freno) Orejeta roscada (tornillo Allen) N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/D -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/D -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) Tipo de convertidor ACS850-04… Cubiertas PE/ Abrazaderas del conector terminales del cable de de de conexión alimentación alimentación a tierra N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/D -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/D -025A-2…050A-2, -025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, -061A-5…094A-5 18 (160) 1,5 (13) 3 (25) Guía de instalación rápida - ACS850-04 32 Instalación de los cables de control Diagrama de conexiones de E/S por defecto XPOW Notas: [Ajuste predeterminado con el programa de control estándar del ACS850 (macro Fábrica). Véase el Manual de firmware para obtener información sobre otras macros]. *Intensidad máxima total: 200 mA Las conexiones representadas en la figura son sólo a título demostrativo. Consulte el texto para conocer los ajustes de los puentes. Tamaños de cable y pares de apriete: XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Par: 0,5 N·m (5 lbf·in) XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0,5 … 1,5 mm2 (28…14 AWG). Par: 0,3 N·m (3 lbf·in) Entrada de alimentación externa 24 V CC, 1,6 A +24 VI 1 GND 2 XRO1, XRO2, XRO3 NO 1 Salida de relé RO1 [listo] 250 V CA / 30 V CC 2A COM 2 NC 3 Salida de relé RO2 [modulando] 250 V CA / 30 V CC 2A NO 4 COM 5 NC 6 Salida de relé RO3 [fallo(-1)] 250 V CA / 30 V CC 2A NO 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 V CC* Tierra de entrada digital +24 V CC* +24VD DIGND 1 2 +24VD 3 DIOGND 4 Entrada digital DI1 [parada/arranque] DI1 XDI 1 Entrada digital DI2 DI2 2 Entrada digital DI3 [restauración] DI3 3 Entrada digital DI4 DI4 4 Entrada digital DI5 DI5 5 XRO1 (tripolar, 2,5 mm2) Entrada digital DI6 o entrada de termistor Bloqueo de marcha (0 = paro) DI6 DIIL 6 A XRO2 (tripolar, 2,5 mm2) Entrada/salida digital DIO1 [salida: lista] DIO1 1 Entrada/salida digital DIO2 [salida: en marcha] DIO2 2 XRO3 (tripolar, 2,5 mm2) Tensión de referencia (+) +VREF XAI 1 Tensión de referencia (–) -VREF 2 Tierra AGND 3 AI1+ 4 AI1AI2+ 5 6 Tierra de entrada/salida digital Orden de los conectores y puentes de los terminales XPOW (bipolar, 2,5 mm2) XD24 (tetrapolar, 2,5 mm2) Puentes de selección de tierra DI/DIO XDIO Entrada analógica AI1 (intensidad o tensión, seleccionable con el puente AI1) [referencia de velocidad 1] Selección de tierra DI/DIO Entrada analógica AI2 (intensidad o tensión, seleccionable con el puente AI2) XDI (7 polos 1,5 mm2) Puente de selección de intensidad/tensión AI1 XAI (7 polos 1,5 mm2) AI1, AI2 XAO (tetrapolar, 1,5 mm2) T XD2D (tripolar 1,5 mm2) XSTO (naranja) (tetrapolar, 1,5 mm2) Salida analógica AO2 [velocidad en %] 7 AI1 Puente de selección de intensidad/tensión AI2 Salida analógica AO1 [intensidad en %] XDIO (bipolar 1,5 mm2) AI2- AI2 AO1+ XAO 1 AO1- 2 AO2+ 3 AO2- 4 XD2D Puente de terminación de enlace de convertidor a convertidor Enlace de convertidor a convertidor o interfaz de bus de campo integrado B T 1 A 2 BGND 3 XSTO Función "Safe torque off". Ambos circuitos deben estar cerrados para que el convertidor pueda ponerse en marcha. Conexión del panel de control Conexión de la unidad de memoria Guía de instalación rápida - ACS850-04 OUT1 OUT2 1 2 IN1 3 IN2 4 33 • Coloque los puentes de la unidad de control en la posición adecuada: selección de tierra DI/DIO – situada entre XD24 y XDI. Determina si DIGND (tierra para DI1…DI5) es flotante o si está conectada a DIOGND (tierra para DI6, DIO1 y DIO2). Si DIGND es flotante, el modo común de DI1…DI5 (GND o Vcc) debe conectarse a XD24:2. La placa de fijación puede sujetarse a la parte superior o inferior de la unidad de control JCU. DIGND enlazado con DIOGND 2 3 4 XD24 2 3 4 XD24 DIGND flotante Montaje de la placa de fijación 1 2 1 2 AI1 – Determina si la entrada analógica AI1 se utiliza como entrada de intensidad o de tensión. Intensidad Tensión 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 0,7 N·m (6,2 lbf·in) AI2 – Determina si la entrada analógica AI2 se utiliza como entrada de intensidad o de tensión. Intensidad Tensión 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – Terminación de enlace de convertidor a convertidor. Ajústelo a ON si el convertidor es la última unidad del enlace. ON OFF T T Guía de instalación rápida - ACS850-04 34 Utilice tubos de retractilado o cinta para sujetar los hilos • La temperatura ambiente máxima es de 40 °C (104 °F) a intensidad nominal. Se produce derrateo a temperaturas de entre 40 y 55 °C (de 104 a 131 °F). • El convertidor es apto para ser usado en circuitos que no proporcionen más de 100 000 amperios eficaces simétricos, 500 V como máximo. • Los cables situados en el circuito del motor deben tener una especificación mínima de 75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas conforme a la norma UL. • El cable de entrada debe estar protegido mediante fusibles o interruptores automáticos. Se incluye una lista de fusibles IEC (clase gG) y UL (clase T) adecuados en la sección Datos técnicos del Manual de hardware. Póngase en contacto con su representante local de ABB para informarse sobre los interruptores automáticos adecuados. Retire la camisa exterior del cable en la abrazadera para dejar a la vista el apantallamiento del cable 1,5 N·m (13 lbf·in) Continúe con la puesta en marcha del convertidor conforme a las instrucciones de la Guía rápida de puesta en marcha correspondiente. Datos técnicos Listado de comprobación UL • El ACS850-04 es un convertidor de frecuencia con protección IP 20 (UL tipo abierto) que deberá emplearse en interiores con ambiente controlado. El convertidor deberá ser instalado en una atmósfera limpia de conformidad con la clasificación del armario. El aire de refrigeración deberá estar limpio y libre de materiales corrosivos y de polvo conductor de electricidad. Consulte las especificaciones detalladas en el Manual de hardware. Guía de instalación rápida - ACS850-04 • Para instalación en los Estados Unidos, se deberá proporcionar la protección de circuitos derivados, de conformidad con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) y con cualquier normativa local aplicable. Para cumplir este requisito, utilice fusibles con clasificación UL. • Para instalaciones en Canadá, se deberá proporcionar la protección de circuitos derivados, de conformidad con el Código Eléctrico de Canadá y con cualquier normativa local aplicable. Para cumplir este requisito, utilice fusibles con clasificación UL. • El convertidor proporciona protección contra la sobrecarga de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC). Consulte el Manual de firmware correspondiente para conocer los ajustes de la función de protección contra sobrecarga. 35 Guide d'installation rapide - ACS850-04 Dépose du capot en deux parties Introduction Avant d'installer les modules optionnels et de raccorder les câbles de commande, vous devez démonter les deux parties constituant le capot selon la procédure suivante. Les chiffres renvoient aux illustrations ci-après. Ce guide reprend l'essentiel des consignes de montage et de raccordement du module variateur ACS850-04 (0,37 à 45 kW). Pour une description complète, cf. document anglais ACS850-04 Drive Modules (0.37 to 45 kW) Hardware Manual (code : 3AUA0000045496). Consignes de sécurité ATTENTION ! Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à procéder à l'installation et à la maintenance du variateur. N'intervenez jamais sur le variateur, le circuit du hacheur de freinage, le câble moteur ou le moteur lorsque le variateur est sous tension. Vous devez toujours vérifier l'absence effective de tension par une mesure. • Enfoncez légèrement l'ergot (1) avec un tournevis. • Faites glisser légèrement le capot inférieur vers le bas et retirez-le (2). • Débranchez le câble de la micro-console (3) si installé. • Retirez la vis (4) située en haut du capot supérieur. • Tirez délicatement la partie inférieure de la base vers l'extérieur à l'aide des deux languettes (5). Remontez les capots dans l'ordre inverse. Un moteur à aimants permanents en rotation peut générer une tension dangereuse. Bloquez mécaniquement l’arbre du moteur avant de le raccorder au variateur et avant toute intervention sur un variateur connecté à un moteur à aimants permanents. Montage Fixez le module variateur au socle de montage en insérant des vis dans les quatre trous de fixation. Les modules de taille A et B peuvent être montés sur rail DIN, mais il est fortement recommandé de les fixer également au socle de montage à l'aide de deux vis dans les trous de fixation du bas. Guide d'installation rapide - ACS850-04 36 1 2 4 3 5 Guide d'installation rapide - ACS850-04 37 Câbles de puissance Schéma de raccordement L1 L2 L3 (PE) (PE) Équipement de déconnexion de l’alimentation (dispositif de sectionnement) avec fusibles 1) 2) Self réseau CHK-xx (option) Filtre RFI JFI-xx (option) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE Moteur Résistance de freinage (option) N.B. : - Si un câble d'alimentation (entrée) blindé est utilisé et que la conductivité du blindage est insuffisante (cf. tableau ci-dessous), utilisez un câble avec conducteur de terre (1) ou un câble PE séparé (2). - Pour le câblage du moteur, utilisez un câble de terre séparé (3) si la conductivité du blindage de câble est insuffisante (cf. tableau ci-dessous) et que le câble ne possède pas de conducteurs de terre symétriques. Section des conducteurs de phase (S) Section mini des conducteurs de protection (Sp) S < 16 mm2 S 2 16 mm < S < 35 mm 35 mm2 < S 2 16 mm2 S/2 Guide d'installation rapide - ACS850-04 38 Procédure de raccordement Des exemples de raccordement sont présentés en page 39. Les couples de serrage sont indiqués page 39 et aux passages pertinents du texte. • Fixez le bornier fourni sur le variateur. • ACS850-04-025A-2…094A-2 et -025A-5…094A-5 uniquement : retirez les deux cache-bornes en plastique du haut et du bas du variateur. Chaque cache-borne est fixé par deux vis. • Pour les réseaux en schéma IT (neutre isolé ou impédant) ou TN (mise à la terre asymétrique), vous devez retirer les vis suivantes : VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 et -03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 et VAR2 (ACS850-04-025A2…094A-2 et -025A-5…094A-5). • Fixez une plaque serre-câbles en haut du variateur et l'autre en bas. Les deux plaques sont identiques. ACS850-04-03A0-2…018A-2 et -03A0-5…018A-5 : 1,5 Nm (13 lbf·in) ACS850-04-025A-2…094A-2 et -025A-5…094A-5 : 3 Nm (25 lbf·in) 1,5 Nm (13 lbf·in) Guide d'installation rapide - ACS850-04 • Dénudez les câbles de puissance ; le blindage doit être à nu au niveau des serrecâbles. • Raccordez les câbles réseau, moteur et de la résistance (si montée) aux bornes appropriées du variateur. • Fixez les serre-câbles sur les blindages nus des câbles. ?À l'aide des cosses de câble, raccordez les extrémités des blindages sur la borne de terre. Recouvrez tout blindage nu avec de la bande isolante. • ACS850-04-025A-2…094A-2 et -025A-5…094A-5 uniquement : découpez des fentes adéquates au sommet du capot de protection des bornes afin de faciliter le passage des câbles. Replacez les cachebornes. • Mettez à la terre le blindage du câble moteur du côté moteur. 39 Exemples de raccordement ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 1 Serre-câble sur le blindage dénudé 2 Raccordement PE/terre 3 Recouvrez le blindage de bande isolante entre le serre-câble et les bornes. 4 Détail des cosses à visser : 3 2 Sections des fils pour les bornes de puissance ACS850-04-025A-5…094A-5 Type d'ACS850-04… Section des conducteurs -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 1 Couples de serrage Type d'ACS850-04… 3 2 U1 4 V1 W1 Bornes de puissance (câbles moteur, réseau et de la résistance de freinage) Cosse à visser (vis Allen) Nm (lbf·in) Nm (lbf·ft) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/D -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/D -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) Type d'ACS850-04… Bornes PE/ terre Serre-câbles pour câbles de puissance Capots de protection des bornes Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) Nm (lbf·in) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/D -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/D -025A-2…050A-2, -025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, -061A-5…094A-5 18 (160) 1,5 (13) 3 (25) Guide d'installation rapide - ACS850-04 40 Câbles de commande Schéma de raccordement des signaux d’E/S (préréglages) XPOW N.B. : [Préréglages du programme de commande Standard ACS850 (macroprogramme Usine). Cf. Manuel d'exploitation pour les autres macroprogrammes.] *Courant maxi total : 200 mA Schéma de câblage illustré uniquement à titre d'exemple. Pour le réglage des cavaliers, cf. texte. Section des fils et couples de serrage : XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24 : 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Couple : 0,5 Nm (5 lbf·in) XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0,5 … 1,5 mm2 (28…14 AWG). Couple : 0.3 Nm (3 lbf·in) Entrée alimentation externe 24 Vc.c., 1,6 A Sortie relais 1 [Prêt] 250 Vc.a. / 30 Vc.c. 2A Sortie relais 2 RO2 [Fonctionnement] 250 Vc.a. / 30 Vc.c. 2A Sortie relais 3 RO3 [Défaut(-1)] 250 Vc.a. / 30 Vc.c. 2A XRO1 (3 pôles, 2,5 mm2) XRO2 (3 pôles, 2,5 mm2) XRO3 (3 pôles, 2,5 mm2) XD24 (4 pôles, 2,5 mm2) +24 Vc.c.* Masse entrées logiques XSTO (orange) (4 pôles, 1,5 mm2) 4 5 NC 6 NO 7 COM 8 NC 9 +24VD DIGND 1 2 Entrée logique 1 [Démarrage/Arrêt] DI1 XDI 1 Entrée logique 2 DI2 2 Entrée logique 3 [Réarmement] DI3 3 Entrée logique 4 DI4 4 Entrée logique 5 Entrée logique 6 ou entrée thermistance DI5 DI6 5 6 Verrouillage démarrage (0 = arrêt) DIIL Mise à la masse E / E/SL par cavaliers A XDIO Entrée/sortie logique 1 [Sortie : Prêt] DIO1 Entrée/sortie logique 2 [Sortie : En marche] DIO2 2 Tension de référence (+) +VREF XAI 1 Tension de référence (–) -VREF 2 Masse AGND 3 AI1+ 4 AI1AI2+ 5 6 Entrée analogique 1 (Courant ou tension, sélection par cavalier AI1) [Référence de vitesse 1] AI2- Sortie analogique 2 [% vitesse] 7 AI2 AO1+ XAO 1 AO1- 2 AO2+ 3 AO2- 4 XD2D T Cavalier de terminaison de la liaison multivariateurs Liaison multivariateurs (D2D) ou protocole intégré de communication (EFB) 1 AI1 Sélection courant/tension AI2 par cavalier Sortie analogique 1 [% courant] T XD2D (3 pôles, 1,5 mm2) NO COM 3 Sélection courant/tension AI1 par cavalier XAO (4 pôles, 1,5 mm2) 3 4 XDI (7 pôles, 1,5 mm2) AI1, AI2 2 NC +24VD Entrée analogique 2 (Courant ou tension, sélection par cavalier AI2) XAI (7 pôles, 1,5 mm2) COM DIOGND ?Mise à la masse E / E/SL XDIO (2 pôles, 1,5 mm2) 2 XD24 Masse entrées/sorties logiques XPOW (2 pôles, 2,5 mm2) 1 GND XRO1, XRO2, XRO3 NO 1 +24 Vc.c.* Repérage des bornes et cavaliers +24VI B 1 A 2 BGND 3 XSTO Arrêt sécurisé STO (Safe torque off). Les deux circuits doivent être fermés pour le démarrage du variateur. Raccordement micro-console Raccordement unité mémoire Guide d'installation rapide - ACS850-04 OUT1 OUT2 1 2 IN1 3 IN2 4 41 • Positionnez les cavaliers sur l’unité de commande dans la position appropriée : Sélection mise à la masse E / E/SL - Située entre XD24 et XDI. Sélection du raccordement de l'entrée DIGND (masse DI1...DI5) : flottante ou raccordée sur DIOGND (masse DI6, DIO1 et DIO2). Si DIGND est flottante, raccordez le commun de DI1... DI5 (GND ou Vcc) sur XD24:2. DIGND raccordée sur DIOGND 2 3 4 XD24 2 3 4 XD24 DIGND flottante 1 2 1 2 AI1 – Sélection du signal sur l'entrée analogique AI1 : courant ou tension. Courant Tension 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 0,7 Nm (6.2 lbf·in) Renforcez les fils avec une gaine rétractable ou un ruban. AI2 – Sélection du signal sur l'entrée analogique AI2 : courant ou tension. Courant Tension 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – Terminaison de liaison multivariateurs. Réglez sur ON si le variateur est le dernier de la liaison. ON OFF T T Montage de la plaque serre-câbles La plaque serre-câbles peut être fixée sur le haut ou le bas de l'unité de commande JCU. Retirez la gaine externe du câble au niveau du serre-câble pour mettre à nu le blindage. 1,5 Nm (13 lbf·in) Guide d'installation rapide - ACS850-04 42 Procédez à la mise en route du variateur conformément aux instructions du document anglais Quick Start-up Guide correspondant. Caractéristiques techniques Éléments du marquage UL • Le variateur ACS850-04 est protégé IP20 (UL type ouvert). Il doit être installé dans un local chauffé, fermé et à environnement contrôlé conforme au degré de protection. L’air de refroidissement doit être propre, exempt d'agents corrosifs et de poussières conductrices. Cf. Manuel d'installation pour les spécifications détaillées. • La température maximale de l’air ambiant est 40 °C (104 °F) à courant nominal. Il y a déclassement du courant entre 40 et 55 °C (104 et 131 °F). • Le variateur peut être utilisé sur un réseau capable de fournir pas plus de 100 kA efficaces symétriques et 500 V. • Les câbles situés dans le circuit moteur doivent résister au moins à 75 °C (167 °F) dans des installations conformes UL. • Le câble réseau doit être protégé par des fusibles ou des disjoncteurs. Pour le calibre des fusibles CEI (classe gG) et UL (classe T), cf. chapitre Caractéristiques techniques Manuel d'installation. Pour le calibre des disjoncteurs, contactez votre correspondant ABB. • Installation aux États-Unis : une protection de dérivation conforme NEC (National Electrical Code) et autres réglementations en vigueur doit être prévue. Pour la conformité, utilisez des fusibles homologués UL. • Installation au Canada : une protection de dérivation conforme CEC (Code électrique canadien) et autres réglementations provinciales en vigueur doit être prévue. Pour la conformité, utilisez des fusibles homologués UL. Guide d'installation rapide - ACS850-04 • Le variateur assure une protection contre les surcharges conforme NEC (National Electrical Code). Cf. Manuel d'exploitation correspondant pour le réglage des protections contre les surcharges. 43 Guida rapida all’installazione – ACS850-04 Informazioni sulla guida Questa guida contiene le informazioni di base per l’installazione meccanica ed elettrica del modulo convertitore ACS850-04 (da 0.37 a 45 kW). Per la documentazione completa, vedere il Manuale hardware dei moduli convertitore ACS850-04 (da 0.37 a 45 kW) (cod. 3AUA0000048247). Norme di sicurezza AVVERTENZA! L’installazione elettrica e gli interventi di manutenzione sul convertitore di frequenza devono essere eseguiti solo da elettricisti qualificati. Rimozione del coperchio Prima di installare i moduli opzionali e di collegare il cablaggio di controllo, è necessario rimuovere il coperchio. Per rimuovere il coperchio, seguire questa procedura. I numeri fanno riferimento alle illustrazioni. • Premere delicatamente la linguetta (1) con un cacciavite. • Far scorrere la parte inferiore del coperchio verso il basso e toglierla (2). • Scollegare il cavo del pannello (3) se presente. • Rimuovere la vite (4) in alto sul coperchio. • Estrarre con cautela la parte inferiore della base mediante le due linguette (5). Per reinstallare il coperchio, seguire la procedura in ordine inverso. Non intervenire mai sul convertitore, sul circuito del chopper di frenatura, sul cavo motore o sul motore quando il convertitore è sotto tensione. Verificare sempre che non sia presente tensione. Un motore a magneti permanenti in rotazione può generare una tensione pericolosa. Bloccare meccanicamente l’albero del motore prima di collegare un motore a magneti permanenti al convertitore di frequenza e prima di effettuare qualsiasi intervento su un azionamento collegato a un motore a magneti permanenti. Installazione meccanica Fissare il convertitore di frequenza alla base di montaggio inserendo delle viti nei quattro fori di montaggio. I telai A e B possono essere montati su guida DIN; tuttavia, si raccomanda fortemente di fissare questi moduli anche alla base di montaggio inserendo due viti nei fori inferiori. Guida rapida all’installazione – ACS850-04 44 1 2 4 3 5 Guida rapida all’installazione – ACS850-04 45 Installazione dei cavi di potenza Schema di collegamento L1 L2 L3 (PE) (PE) Dispositivo di sezionamento (scollegamento dalla rete) con fusibili 1) 2) Induttanza di rete CHKxx (opzionale) Filtro di rete JFI-xx (opzionale) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE Motore Resistenza di frenatura (opzionale) Note: - Se il cavo di alimentazione (ingresso) è schermato e la conduttività della schermatura non è sufficiente (vedere la tabella sottostante), utilizzare un cavo con un conduttore di terra (1) o un cavo PE separato (2). - Per il cablaggio del motore, utilizzare una cavo di terra separato (3) se la conduttività della schermatura del cavo non è sufficiente (vedere la tabella sottostante) e il cavo non ha conduttori di terra simmetrici. Sezione di un conduttore di fase (S) Sezione minima del conduttore di protezione (Sp) S < 16 mm2 S 2 16 mm < S < 35 mm 35 mm2 < S 2 16 mm2 S/2 Guida rapida all’installazione – ACS850-04 46 Procedura di collegamento Esempi di cablaggio sono riportati a pag. 47. Le coppie di serraggio sono indicate a pag. 47 e in vari punti all’interno del testo. • Collegare le morsettiere incluse al convertitore di frequenza. • Solo ACS850-04-025A-2…094A-2 e -025A-5…094A-5: rimuovere i due coperchi in plastica dei connettori in alto e in basso sul convertitore di frequenza. Ogni coperchio è fissato da due viti. • In sistemi IT (senza messa a terra) e sistemi TN con una fase a terra, rimuovere le seguenti viti: VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 e -03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 e VAR2 (ACS850-04-025A2…094A-2 e -025A-5…094A-5). • Serrare al convertitore le due piastre fissacavi incluse, una alla sommità e una in basso. Le piastre sono identiche. ACS850-04-03A0-2…018A-2 e -03A0-5…018A-5: 1.5 N·m (13 lbf·in) ACS850-04-025A-2…094A-2 e -025A-5…094A-5: 3 N·m (25 lbf·in) 1.5 N·m (13 lbf·in) Guida rapida all’installazione – ACS850-04 • Spellare i cavi di potenza in modo da esporre le schermature in corrispondenza dei fissacavi. • Collegare i cavi di alimentazione, i cavi della resistenza (se presente) e il cavo motore ai relativi morsetti sul convertitore di frequenza. • Serrare i fissacavi sulle schermature nude dei cavi. Collegare le estremità delle schermature dei cavi ai morsetti di terra utilizzando dei capicorda. Coprire la parte visibile della schermatura nuda con nastro isolante. • Solo ACS850-04-025A-2…094A-2 e -025A-5…094A-5: praticare degli intagli sui bordi dei coperchi dei connettori per il passaggio dei cavi. Reinstallare i coperchi. • Mettere a terra la schermatura del cavo del motore sul lato motore. 47 Esempi di cablaggio ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 1 Fissacavo su schermatura nuda. 2 Collegamento PE/terra. 3 Tra il fissacavo e i morsetti, coprire la schermatura nuda con nastro isolante. 4 Dettaglio del connettore a vite: 3 2 Dimensioni dei fili compatibili con i morsetti di potenza ACS850-04-025A-5…094A-5 1 Convertitore ACS850-04… Dimensioni fili -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0.25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0.5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 Coppie di serraggio Convertitore ACS850-04… 3 2 4 V1 Connettore a vite (vite Allen) N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) // -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) // -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) Morsetti PE/ Fissacavi di terra potenza Coperchi connettori aliment. Convertitore ACS850-04… U1 Morsetti di potenza (cavi alimentazione, motore e resistenza di frenatura) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 1.5 (13) 1.5 (13) // -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1.5 (13) 1.5 (13) // -025A-2…050A-2, -025A-5…050A-5 3 (25) 1.5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, -061A-5…094A-5 18 (160) 1.5 (13) 3 (25) W1 Guida rapida all’installazione – ACS850-04 48 Installazione dei cavi di controllo Schema di collegamento degli I/O di default XPOW Note: [Impostazione di default con il Programma di controllo standard dell’ACS850 (macro Fabbrica). Vedere il Manuale firmware per le altre macro.] Alimentazione esterna 24 Vcc, 1.6 A *Corrente totale massima: 200 mA Uscita relè RO1 [Pronto] 250 Vca / 30 Vcc 2A Il cablaggio illustrato ha esclusivo scopo dimostrativo. Per le impostazioni dei ponticelli, vedere il testo. Dimensioni fili e coppie di serraggio: XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0.5 … 2.5 mm2 (24…12 AWG). Coppia: 0.5 N·m (5 lbf·in) XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0.5 … 1.5 mm2 (28…14 AWG). Coppia: 0.3 N·m (3 lbf·in) XRO2 (3 poli, 2.5 mm2) XRO3 (3 poli, 2.5 mm2) XD24 (4 poli, 2.5 mm2) 1 2 NC 3 4 COM 5 Uscita relè RO3 [Guasto(-1)] 250 Vca / 30 Vcc 2A NC NO 6 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 Vcc* Terra ingressi digitali +24VD DIGND 1 2 +24VD 3 DIOGND 4 DI1 XDI 1 Ponticelli di selezione messa a terra DI/DIO Ingresso digitale DI2 DI2 2 Ingresso digitale DI3 [Reset] DI3 3 Ingresso digitale DI4 DI4 4 Ingresso digitale DI5 Ingresso digitale DI6 o ingresso termistore DI5 DI6 5 6 Interblocco marcia (0 = arresto) DIIL A XDIO Ingresso/uscita digitale DIO1 [Uscita: pronto] DIO1 Ingresso/uscita digitale DIO2 [Uscita: in marcia] DIO2 2 Tensione di riferimento (+) +VREF XAI 1 Tensione di riferimento (-) -VREF 2 Terra AGND 3 AI1+ 4 AI1AI2+ 5 6 Ingresso analogico AI1 (corrente o tensione, selezionabile con ponticello AI1) [Riferimento velocità 1] Selez. messa a terra DI/DIO Ingresso analogico AI2 (corrente o tensione, selezionabile con ponticello AI2) XDI (7 poli, 1.5 mm2) Ponticello di selezione corrente/tensione AI1 AI2- Uscita analogica AO2 [Velocità %] XAI (7 poli, 1.5 mm2) Ponticello terminazione collegamento drive-to-drive AI1, AI2 Collegamento drive-to-drive o interfaccia bus di campo integrato 1 7 AI1 Ponticello di selezione corrente/tensione AI2 Uscita analogica AO1 [Corrente %] XDIO (2 poli, 1.5 mm2) NO COM Uscita relè RO2 [Modulazione] 250 Vca / 30 Vcc 2A Ingresso digitale DI1 [Arresto/Marcia] XRO1 (3 poli, 2.5 mm2) 2 NO Terra ingressi/uscite digitali XPOW (2 poli, 2.5 mm2) 1 GND XRO1, XRO2, XRO3 +24 Vcc* Ordine di testate morsetti e ponticelli +24VI AI2 AO1+ XAO 1 AO1- 2 AO2+ 3 AO2- 4 XD2D T B 1 A 2 XAO (4 poli, 1.5 mm2) BGND 3 T XD2D (3 poli, 1.5 mm2) OUT1 OUT2 1 2 IN1 3 IN2 4 XSTO (arancione) (4 poli, 1.5 mm2) XSTO Safe Torque Off. Per avviare il convertitore entrambi i circuiti devono essere chiusi. Collegamento pannello di controllo Collegamento unità di memoria Guida rapida all’installazione – ACS850-04 49 • Impostare i ponticelli sull’unità di controllo nella posizione corretta: Selezione messa a terra DI/DIO – Situato tra XD24 e XDI. Determina se DIGND (terra per DI1…DI5) è flottante, o se è collegata a DIOGND (terra per DI6, DIO1 e DIO2). Se DIGND è flottante, il comune di DI1…DI5 (GND o Vcc) deve essere collegato a XD24:2. DIGND collegata a DIOGND 2 3 4 XD24 2 3 4 XD24 DIGND flottante 1 2 1 2 AI1 – Determina se l’ingresso analogico AI1 viene utilizzato come ingresso di corrente o di tensione. Corrente Tensione 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 0.7 N·m (6.2 lbf·in) Avvolgere i filamenti di cavo con guaina termorestringente o nastro isolante AI2 – Determina se l’ingresso analogico AI2 viene utilizzato come ingresso di corrente o di tensione. Corrente Tensione 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – Terminazione collegamento drive-todrive. Impostare su ON se il convertitore è l’ultima unità del collegamento. ON OFF T T Montaggio della piastra fissacavi La piastra fissacavi può essere fissata alla parte superiore o inferiore dell’unità di controllo JCU. Rimuovere la guaina esterna del cavo in corrispondenza del fissacavo per esporre la schermatura 1.5 N·m (13 lbf·in) Guida rapida all’installazione – ACS850-04 50 Continuare l’avviamento del convertitore seguendo le istruzioni contenute nella relativa Guida rapida all’avviamento. Dati tecnici Checklist UL • L’ACS850-04 è un convertitore di frequenza IP20 (UL tipo aperto) che va utilizzato in ambienti chiusi, riscaldati e controllati. Il convertitore deve essere installato in un luogo con aria pulita secondo la classificazione dell’armadio. L’aria di raffreddamento deve essere pulita, priva di materiali corrosivi e di polveri elettricamente conduttive. Per le specifiche dettagliate, vedere il Manuale hardware. • La temperatura massima dell’aria ambiente è di 40 °C (104 °F) alla corrente nominale. La corrente viene declassata per temperature comprese tra 40 e 55 °C (104131 °F). • Il convertitore è idoneo per essere utilizzato su circuiti in grado di produrre non oltre 100.000 ampere simmetrici rms, massimo 500 V. • I cavi situati all’interno del circuito del motore devono essere approvati almeno per 75 °C (167 °F) in installazioni conformi a UL. • Il cavo di ingresso deve essere protetto con fusibili o interruttori automatici. I fusibili idonei IEC (classe gG) e UL (classe T) sono elencati nella sezione Dati tecnici del Manuale hardware. Per gli interruttori automatici idonei, contattare il rappresentante ABB locale. • Per l’installazione negli Stati Uniti, la protezione dei circuiti di derivazione deve essere conforme al National Electrical Code (NEC) e alle normative locali applicabili. Per soddisfare questo requisito, utilizzare fusibili classificati UL. • Per l’installazione in Canada, la protezione dei circuiti di derivazione deve essere conforme al Canadian Electrical Code e alle Guida rapida all’installazione – ACS850-04 normative locali applicabili. Per soddisfare questo requisito, utilizzare fusibili classificati UL. • Il convertitore di frequenza fornisce la protezione da sovraccarico in conformità al National Electrical Code (NEC). Per le impostazioni della protezione da sovraccarico, vedere il Manuale firmware. 51 Beknopte installatiegids ACS850-04 Inleiding Deze gids bevat de basis-informatie over de mechanische en elektrische installatie van de omvormermodule ACS850-04 (0,37 tot 45 kW). Zie voor de volledige documentatie ACS850-04 Drive Modules (0.37 to 45 kW) Hardware Manual (code: 3AUA0000045496 [Engels]). Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Alle werkzaamheden wat betreft elektrische installatie en onderhoud van de omvormer mogen alleen door gekwalificeerde elektriciens uitgevoerd worden. Voer nooit werkzaamheden uit aan de omvormer, het remchoppercircuit, de motorkabel of de motor wanneer de omvormer onder spanning staat. Verzeker u er altijd van dat er geen spanning aanwezig is door meting. Verwijderen van het kappenstelsel De kappen dienen verwijderd te worden voordat de optionele modules geïnstalleerd worden en de besturingskabels aangesloten worden. Volg deze procedure om de kappen te verwijderen. De cijfers verwijzen naar onderstaande illustraties. • Druk lichtjes met een schroevendraaier op het lipje (1). • Schuif het onderste deel van de kap iets naar beneden en neem deze af (2). • Ontkoppel de kabel van het bedieningspaneel (3) indien aanwezig. • Verwijder de schroef (4) aan de bovenkant van het kappenstelsel. • Trek voorzichtig het onderste deel van de basisconstructie naar buiten met de twee treklipjes (5). Plaats de kap weer terug in de omgekeerde volgorde van bovenstaande procedure. Een draaiende permanentmagneetmotor kan een gevaarlijke spanning genereren. Vergrendel de motoras mechanisch alvorens een permanentmagneetmotor op de omvormer aan te sluiten, en alvorens werkzaamheden uit te voeren aan een omvormersysteem waarop een permanentmagneetmotor aangesloten is. Mechanische installatie Bevestig de omvormermodule aan het montagevlak met schroeven via de vier montage gaten. Frame A en B kunnen op een DIN rail gemonteerd worden; het is echter zeer aanbevolen om deze modules ook met twee schroeven via de onderste montagegaten aan het montagevlak te bevestigen. Beknopte installatiegids - ACS850-04 52 1 2 4 3 5 Beknopte installatiegids - ACS850-04 53 Installeren van de vermogenskabels Aansluitschema L1 L2 L3 (PE) (PE) Voedingslastscheider (schakelaarvoorziening) met zekeringen 1) 2) CHK-xx ingangssmoorspoel (optioneel) JFI-xx ingangsfilter (optioneel) ACS850-04 U1 V1 W1 UDC+ UDC– U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE Motor Remweerstand (optioneel) Opmerkingen: - Als afgeschermde voedingskabel gebruikt wordt, en de conductiviteit van de afscherming niet voldoende is (zie onderstaande tabel), gebruik dan een kabel met een aardgeleider (1) of een aparte PE-kabel (2). - Gebruik voor de motorkabels een aparte aardkabel (3) als de conductiviteit van de kabelafscherming niet voldoende is (zie onderstaande tabel) en de kabel geen symmetrische aardgeleiders heeft. Doorsnede van één fasegeleider (S) Minimum doorsnede van veiligheidsgeleider (Sp) S < 16 mm2 Z 16 mm2 < S < 35 mm2 16 mm2 35 mm2 < S S/2 Beknopte installatiegids - ACS850-04 54 Aansluitprocedure Voorbeelden van bekabeling zijn te vinden op pagina 55. Aandraaimomenten zijn te vinden op pagina 55 en op de betreffende punten in de tekst. • Bevestig de meegeleverde aansluitklemmen op de omvormer. • Alleen voor ACS850-04-025A-2…094A-2 en -025A-5…094A-5 : Verwijder de twee plastic connector-afschermkapjes aan de bovenzijde en onderzijde van de omvormer. Elk afschermkapje is met twee schroeven bevestigd. • Verwijder bij IT- (ongeaarde) systemen en hoekgeaarde TN systemen, de volgende schroeven: VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 en -03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 en VAR2 (ACS850-04-025A2…094A-2 en -025A-5…094A-5). • Bevestig de twee meegeleverde kabelafmontageplaten op de omvormer, eentje boven, de ander onder. De klemplaten zijn identiek. ACS850-04-03A0-2…018A-2 en -03A0-5…018A-5: 1,5 N·m (13 lbf·in) ACS850-04-025A-2…094A-2 en -025A-5…094A-5: 3 N·m (25 lbf·in) 1,5 N·m (13 lbf·in) Beknopte installatiegids - ACS850-04 • Strip de mantel van de vermogenskabels zodat de afschermingen bij de kabelklemmen blootliggen. • Sluit de voedings-, weerstands- (indien aanwezig) en motorkabels aan op de betreffende aansluitklemmen van de omvormer. • Maak de kabelklemmen vast op de ontblote kabelafschermingen. Sluit de einden van de kabelafschermingen met kabelschoenen aan op de aardklemmen. Bedek zichtbaar ontblote afscherming met isolatietape. • Alleen voor ACS850-04-025A-2…094A-2 en -025A-5…094A-5: Snijd voldoende ruimte weg in de uitsparingen van de afschermkapjes zodat er ruimte is voor de kabels. Plaats de kapjes terug. • Aard de motorkabelafscherming aan de motorzijde. 55 Voorbeelden van bekabeling ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 1 Kabelklem op ontblote afscherming. 2 PE/Aardaansluiting. 3 Voorzie ontblote afscherming tussen kabelklem en aansluitklemmen van isolatietape. 4 Detail schroefschoen: 3 2 Geleider-afmetingen van vermogensklemmen ACS850-04-025A-5…094A-5 1 Aderdiameter -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 Aanhaalmomenten Omvormertype ACS850-04… 3 2 U1 4 Omvormertype ACS850-04… V1 W1 Vermogensklemmen (voedings-, motor-, en remweerstandskabels) Schroefschoen (inbusschroef) N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) n,v,t, -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) n,v,t, -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) Omvormertype ACS850-04… PE/Aardklemmen Vermogenskabelklemmen Vermogensconnectorafschermkapjes N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) n,v,t, -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) n,v,t, -025A-2…050A-2, -025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, -061A-5…094A-5 18 (160) 1,5 (13) 3 (25) Beknopte installatiegids - ACS850-04 56 Installeren van de besturingskabels Standaard I/O-aansluitschema XPOW Opmerkingen: [Standaard instelling bij ACS850 Standaard Besturingsprogramma (fabrieksmacro). Zie Firmwarehandleiding voor overige macro's.] *Totale maximumstroom: 200 mA De getoonde bedrading is alleen ter illustratie. Voor de jumper-instellingen: zie tekst. Geleiderafmetingen en aandraaimomenten: XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0.5 … 2.5 mm2 (24…12 AWG). Moment: 0.5 N·m (5 lbf·in) XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0.5 … 1.5 mm2 (28…14 AWG). Moment: 0.3 N·m (3 lbf·in) Volgorde van klemaanduidingen en jumpers XPOW (2-polig, 2.5 mm2) Externe hulpspanningsingang 24 V DC, 1,6 A +24VI 1 GND 2 XRO1, XRO2, XRO3 Relaisuitgang RO1 [Gereed] 250 V AC / 30 V DC 2A Relaisuitgang RO2 [Modulerend] 250 V AC / 30 V DC 2A Relaisuitgang RO3 [Fout (-1)] 250 V AC / 30 V DC 2A NO 1 COM 2 NC 3 NO 4 COM 5 NC 6 NO 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 V DC* +24VD Aarde digitale ingang DIGND 1 2 +24 V DC* +24VD 3 Aarde digitale ingang/uitgang DI/DIO aarding selectie jumpers DIOGND 4 Digitale ingang DI1 [Stop/Start] DI1 1 Digitale ingang DI2 DI2 2 XDI Digitale ingang DI3 [Reset] DI3 3 Digitale ingang DI4 Digitale ingang DI5 DI4 DI5 4 5 XRO1 (3-polig, 2.5 mm2) Digitale ingang DI6 of thermistor-ingang DI6 6 Start-blokkering (0 = Stop) DIIL A XRO2 (3-polig, 2.5 mm2) Digitale ingang/uitgang DIO1 [Uitgang: Gereed] Digitale ingang/uitgang DIO2 [Uitgang: In bedrijf] DIO1 DIO2 XRO3 (3-polig, 2.5 mm2) XD24 (4-polig, 2.5 mm2) XDIO 1 2 XAI Referentiespanning (+) +VREF 1 Referentiespanning (–) -VREF 2 Aarde AGND AI1+ 3 4 AI1- 5 AI2+ 6 Analoge ingang AI1 (Stroom of spanning, te kiezen door jumper AI1) [Toerentalreferentie 1] Kiezen van DI/DIO aarding Analoge ingang AI2 (Stroom of spanning, te kiezen door jumper AI2) XDI (7-polig, 1.5 mm2) AI1 stroom/spanning selectiejumper AI2 stroom/spanning selectiejumper AI2- 7 AI1 AI2 XAO Analoge uitgang AO1 [Stroom %] XDIO (2-polig, 1.5 mm2) Analoge uitgang AO2 [Toerental %] XAI (7-polig, 1.5 mm2) Afsluitingjumper drive-to-drive link AO1+ 1 AO1- 2 AO2+ 3 AO2- T B AI1, AI2 Drive-to-drive link of Interne veldbus interface A BGND XAO (4-polig, 1.5 mm2) OUT1 T XD2D (3-polig, 1.5 mm2) Safe torque off. Beide circuits moeten gesloten zijn voordat de omvormer kan starten. XSTO (oranje) (4-polig, 1.5 mm2) Aansluiting bedieningspaneel Aansluiting geheugenunit Beknopte installatiegids - ACS850-04 4 XD2D 1 2 3 XSTO 1 OUT2 2 IN1 3 IN2 4 57 • Zet de jumpers op de besturingsunit in de juiste positie: Keuze DI/DIO aarding – Bevindt zich tussen XD24 en XDI. Bepaalt of DIGND (aarde voor DI1…DI5) zweeft, of dat deze aangesloten is op DIOGND (aarde voor DI6, DIO1 en DIO2). Als DIGND zweeft, dient de gemeenschappelijke aarde van DI1…DI5 (ofwel GND of Vcc) aangesloten te worden op XD24:2. DIGND verbonden met DIOGND 2 3 4 XD24 2 3 4 XD24 DIGND zweeft 1 2 1 2 AI1 – Bepaalt of Analoge ingang AI1 wordt gebruikt als een stroom- of spanningsingang. Stroom 0,7 N·m (6,2 lbf·in) Spanning 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 Gebruik krimpkous of tape om losse draadjes in te sluiten AI2 – Bepaalt of Analoge ingang AI2 wordt gebruikt als een stroom- of spanningsingang. Stroom Spanning 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – Afsluiting drive-to-drive verbinding. Stel in op AAN als de omvormer de laatste unit is van de verbinding. AAN UIT T T Monteren van de klemplaat De klemplaat voor besturingskabels kan bevestigd worden aan de bovenkant of de onderkant van de JCU besturingsunit. Verwijder bij de klem de buitenmantel van de kabel om de kabelafscherming te ontbloten 1,5 N·m (13 lbf·in) Beknopte installatiegids - ACS850-04 58 Ga verder met het opstarten van de omvormer volgens de instructies in de betreffende Beknopte Opstartgids. Technische gegevens UL controlelijst • De ACS850-04 is een IP20 (UL open type) omvormer voor gebruik in een verwarmde, gecontroleerde binnenomgeving. De omvormer moet in schone omgevingslucht worden geïnstalleerd conform de behuizingsclassificatie. De koellucht moet schoon, vrij van corrosieve materialen en van elektrisch geleidend stof zijn. Zie de Hardware handleiding voor verdere specificaties. • De maximum omgevingsluchttemperatuur is 40 °C (104 °F) bij nominale stroom. De stroom dient gereduceerd te worden voor bedrijf bij 40 tot 55 °C (104 tot 131 °F). • De omvormer is geschikt voor gebruik in een voedingscircuit dat niet meer kan leveren dan 100.000 rms symmetrische ampère, 500 V maximum. • De kabels binnen het motorcircuit moeten bestand zijn tegen tenminste 75 °C (167 °F) in UL-goedgekeurde installaties. • De ingangskabel moet beveiligd zijn met zekeringen of automaten. Geschikte IEC (klasse gG) en UL (klasse T) zekeringen zijn terug te vinden in de sectie Technische gegevens van de Hardware handleiding. Neem voor geschikte automaten contact op met uw plaatselijke ABB-vertegenwoordiger. • Voor installatie in de Verenigde Staten moet worden voorzien in stroomkringbeveiliging volgens de National Electrical Code (NEC) en alle van toepassing zijnde plaatselijke voorschriften. Gebruik de ULgeclassificeerde zekeringen om aan deze eis te voldoen. • Voor installatie in Canada, moet worden voorzien in stroomkringbeveiliging volgens Beknopte installatiegids - ACS850-04 de Canadian Electrical Code en eventueel van toepassing zijnde provinciale codes. Gebruik de UL-geclassificeerde zekeringen om aan deze eis te voldoen. • De omvormer voorziet in overbelastingsbeveiliging volgens de National Electrical Code (NEC). Zie de betreffende Firmware handleiding voor de instellingen van de overbelastingsbeveiliging. 59 Guia de instalação rápida ACS850-04 Sobre este guia Este guia contém informações básicas sobre a instalação mecânica e elétrica do módulo de inversor ACS850-04 (0,37 a 45 kW). Para ver a documentação completa, consulte o Manual de Hardware dos Módulos de Inversor ACS850-04 (0,37 a 45 kW) (código: 3AUA0000045496 [Inglês]). Instruções de segurança ADVERTÊNCIA! Todo o trabalho de instalação e manutenção elétrica na inversor deve ser realizado apenas por eletricistas qualificados. Remoção do conjunto da tampa O conjunto da tampa deve ser removido antes da instalação dos módulos opcionais e a conexão do cabeamento de controle. Siga este procedimento para remover o conjunto da tampa. Os números se referem às ilustrações abaixo. • Pressione a aba (1) levemente com uma chave de fenda. • Deslize a placa da tampa inferior levemente para baixo e puxe para fora (2). • Desconecte o cabo do painel (3) se estiver presente. • Remova o parafuso (4) no alto do conjunto da tampa. • Cuidadosamente puxe a parte inferior da base para fora utilizando as duas abas (5). Encaixe novamente a tampa seguindo o procedimento contrário ao descrito acima. Nunca trabalhe no inversor, no circuito do chopper de frenagem, no cabo do motor ou no motor quando a energia de entrada estiver ligada no inversor. Sempre faça medições para confirmar que não há tensão. Um motor ímã permanente em rotação pode gerar tensão perigosa. Bloqueie o eixo do motor mecanicamente antes de conectar um motor ímã permanente ao inversor e antes de realizar qualquer trabalho em um sistema de inversor conectado a um motor ímã permanente. Instalação mecânica Prenda o módulo do inversor à base de montagem usando parafusos através dos quatro furos de montagem. As carcaças A e B podem ser montadas em trilho DIN; contudo, é altamente recomendável prender também esses módulos à base de montagem com dois parafusos através dos furos de montagem inferiores. Guia de instalação rápida - ACS850-04 60 1 2 4 3 5 Guia de instalação rápida - ACS850-04 61 Instalação dos cabos de alimentação Diagrama de conexão L1 L2 L3 (PE) (PE) Dispositivo de desconexão de energia (meio de desconexão) com fusíveis 1) 2) Indutor de rede CHK-xx (opcional) Filtro de fiação JFI-xx (opcional) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R- PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE Motor Resistor de frenagem (opcional) Notas: - Se for usado cabo de alimentação (entrada) blindado e a condutividade da blindagem for insuficiente (ver tabela abaixo), use um cabo com um condutor terra (1) ou um cabo PE separado (2). - Para o cabeamento do motor, use um cabo terra (3) separado se a condutividade da blindagem do cabo for insuficiente (ver tabela abaixo) e se o cabo não possuir condutores terra simétricos. Área transversal de condutor de uma fase (S) Área transversal mínima de condutor de proteção (Sp) S < 16 mm2 S 2 16 mm < S < 35 35 mm2 < S mm2 16 mm2 S/2 Guia de instalação rápida - ACS850-04 62 Procedimento de conexão Exemplos de cabeamento são apresentados na página 63. Os torques de aperto são apresentados na página 63 e nos momentos apropriados no texto. • Conecte ao inversor os blocos terminais incluídos. • ACS850-04-025A-2…094A-2 e -025A-5…094A-5 apenas: Remova as duas tampas plásticas dos conectores na parte superior e inferior do inversor. Cada tampa é fixada por dois parafusos. • Em sistemas de IT (sem aterramento) e TN (aterramento de uma fase), remova os seguintes parafusos: VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 e -03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 e VAR2 (ACS850-04-025A2…094A-2 e -025A-5…094A-5). • Prenda as duas chapas de aperto de cabos incluídas no inversor, uma no alto e outra embaixo. As chapas de aperto são idênticas. ACS850-04-03A0-2…018A-2 e -03A0-5…018A-5: 1,5 N·m (13 lbf·in) ACS850-04-025A-2…094A-2 e -025A-5…094A-5: 3 N·m (25 lbf·in) 1,5 N·m (13 lbf·pol) Guia de instalação rápida - ACS850-04 • Descasque os cabos de alimentação para expor as blindagens nos grampos dos cabos. • Conecte os cabos de alimentação, do resistor (se houver) e do motor aos terminais apropriados do inversor. • Aperte os grampos dos cabos sobre a blindagem exposta do cabo. Conecte as extremidades das blindagens dos cabos aos terminais de aterramento utilizando olhais de cabos. Cubra a blindagem exposta visível com fita isolante. • ACS850-04-025A-2…094A-2 e -025A-5…094A-5 apenas: Corte os orifícios adequados nas bordas das tampas do conector para acomodar os cabos. Reencaixe as tampas. • Aterre a blindagem do cabo do motor na extremidade do motor. 63 Exemplos de cabeamento ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 1 Grampo do cabo na blindagem exposta. 2 PE/Conexão de aterramento. 3 Entre o grampo do cabo e os terminais, cubra a blindagem exposta com fita isolante. 4 Detalhe do parafuso com olhal: 3 2 Tamanhos de cabo aceitos pelos terminais de alimentação ACS850-04-025A-5…094A-5 1 Tamanho do cabo -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 Torques de aperto Tipo de inversor ACS850-04… 3 2 U1 4 Tipo de inversor ACS850-04… V1 W1 Terminais de alimentação (cabos da alimentação, motor e resistor de frenagem) Parafuso com olhal (parafuso Allen) N·m (lbf·pol) N·m (lbf·pé) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) Tampas de Grampos PE/ conectores dos cabos Terminais Tipo de inversor de de de ACS850-04… aterramento alimentação alimentação N·m (lbf·pol) N·m (lbf·pol) N·m (lbf·pol) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -025A-2…050A-2, -025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, -061A-5…094A-5 18 (160) 1,5 (13) 3 (25) Guia de instalação rápida - ACS850-04 64 Instalação dos cabos de controle Diagrama padrão da conexão de E/S XPOW Notas: [Configuração padrão com o programa de controle padrão do ACS850 (macro de fábrica). Consulte o Manual de Firmware para ver outras macros.] Entrada de alimentação externa 24 V CC, 1,6 A *Corrente máxima total: 200 mA Saída de relé RO1 [Pronto] 250 V CA / 30 V CC 2A A fiação mostrada é para fins demonstrativos apenas. Para saber as configurações dos jumpers, consulte o texto. Dimensões do fio e torques de aperto: XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Torque: 0,5 N·m (5 lbf·pol) XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0,5 … 1,5 mm2 (28…14 AWG). Torque: 0,3 N·m (3 lbf·pol) +24VI Saída de relé RO2 [Modulando] 250 V CA / 30 V CC 2A Saída de relé RO3 [Falha (-1)] 250 V CA / 30 V CC 2A XPOW (2 polos, 2,5 mm2) NO 1 COM 2 NC 3 NO 4 COM 5 NC 6 NO 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 VCC* +24VD 1 Aterramento de entrada digital DIGND 2 +24VD 3 DIOGND 4 +24 VCC* Ordem da nomenclatura dos terminais e jumpers 1 GND 2 XRO1, XRO2, XRO3 Aterramento de entrada/saída digital Jumpers de seleção de aterramento DI/DIO XDI Entrada digital DI1 [Parada/Partida] DI1 1 Entrada digital DI2 DI2 2 Entrada digital DI3 [Restaurar] DI3 3 Entrada digital DI4 Entrada digital DI5 DI4 DI5 4 5 XRO1 (3 polos, 2,5 mm2) Entrada digital DI6 ou entrada do termistor DI6 6 Trava de partida (0 = Parada) DIIL A XRO2 (3 polos, 2,5 mm2) Entrada/Saída digital DIO1 [Saída: Pronta] Entrada/Saída digital DIO2 [Saída: Funcionamento] DIO1 DIO2 XRO3 (3 polos, 2,5 mm2) XD24 (4 polos, 2,5 mm2) XDIO 1 2 XAI Tensão de referência (+) +VREF 1 Tensão de referência (–) -VREF 2 Terra AGND AI1+ 3 4 AI1- 5 AI2+ 6 Entrada analógica AI1 (corrente ou tensão, selecionável pelo jumper AI1) [Referência de velocidade 1] Seleção de aterramento DI/DIO Entrada analógica AI2 (corrente ou tensão, selecionável pelo jumper AI2) XDI (7 polos, 1,5 mm2) Jumper de seleção de corrente/tensão AI1 Jumper de seleção de corrente/tensão AI2 AI2- 7 AI1 AI2 XAO Saída analógica AO1 [corrente %] XDIO (2 polos, 1,5 mm2) Saída analógica AO2 [velocidade %] XAI (7 polos, 1,5 mm2) Terminação da ligação de inversor para inversor AO1+ 2 AO2+ 3 AO2- Ligação de inversor para inversor ou interface fieldbus integrada A BGND XAO (4 polos, 1,5 mm2) OUT1 T XD2D (3 polos, 1,5 mm2) Desativar torque por segurança. Ambos os circuitos devem ser fechados para o inversor iniciar. XSTO (laranja) (4 polos, 1,5 mm2) Conexão do painel de controle Conexão do inversor de memória Guia de instalação rápida - ACS850-04 4 XD2D T B AI1, AI2 1 AO1- 1 2 3 XSTO 1 OUT2 2 IN1 3 IN2 4 65 • Configure os jumpers da placa de controle com a posição apropriada: Seleção de aterramento DI/DIO – Localizada entre XD24 e XDI. Determina se o DIGND (aterramento para DI1…DI5) flutua ou se está conectado ao DIOGND (aterramento para DI6, DIO1 e DIO2). Caso DIGND flutue, a opção comum de DI1…DI5 (GND ou Vcc) deve ser conectada a XD24:2. 2 3 4 1 2 XD24 2 3 4 DIGND vinculado a DIOGND XD24 DIGND flutua 1 2 AI1 – Determina se a entrada analógica AI1 é usada como uma entrada de corrente ou de tensão. Corrente 0,7 N·m (6,2 lbf·pol) Tensão 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 Use anel de borracha ou fita isolante para conter fios soltos AI2 – Determina se a entrada analógica AI2 é usada como uma entrada de corrente ou de tensão. Corrente Tensão 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – Terminação de ligação de inversor para inversor. Configure como LIGADO se o inversor for o último da ligação. LIGADO T DESLIGADO T Montagem da chapa de aperto A chapa de aperto pode ser presa na parte superior ou inferior da Placa de Controle JCU. Remova o revestimento externo do cabo no grampo para expor a tela do cabo 1,5 N·m (13 lbf·pol.) Guia de instalação rápida - ACS850-04 66 Continue com a inicialização do inversor de acordo com as instruções no Guia de Início Rápido apropriado. Dados técnicos Lista de verificação de UL • O ACS850-04 é um inversor IP20 (UL tipo aberto) que deve ser utilizado em ambiente aquecido, interno e controlado. O inversor deve estar instalado em ar puro de acordo com a classificação do alojamento. O ar de resfriamento deve ser limpo, livre de material corrosivo e poeira eletricamente condutora. Consulte o Manual de Hardware para obter especificações detalhadas. • A temperatura ambiente máxima do ar é de 40 °C (104 °F) na corrente nominal. A corrente cai para 40 a 55 °C (104 a 131 °F). • O inversor é adequado para uso em um circuito capaz de fornecer no máximo 100.000 rms ampères simétricos, 500 V no máximo. • Os cabos localizados no interior do circuito do motor devem ser classificados para pelo menos 75 °C (167 °F) em instalações em conformidade com UL. • O cabo de entrada deve ser protegido com fusíveis ou disjuntores. Os fusíveis IEC (classe gG) e UL (classe T) adequados estão relacionados na seção Dados técnicos do Manual de Hardware. Para saber quais são os disjuntores adequados, entre em contato com seu representante ABB local. • Para instalação nos Estados Unidos, deve ser providenciada proteção de circuito derivado de acordo com o NEC (National Electrical Code - Código Elétrico Nacional) e quaisquer códigos municipais aplicáveis. Para cumprir esse requisito, use fusíveis com classificação UL. Guia de instalação rápida - ACS850-04 • Para instalação no Canadá, deve ser providenciada proteção de circuito derivado de acordo com o Código Elétrico Canadense (Canadian Electrical Code) e quaisquer códigos provinciais aplicáveis. Para cumprir esse requisito, use fusíveis com classificação UL. • O inversor fornece proteção contra sobrecarga de acordo com o Código Elétrico Nacional (NEC), dos EUA. Consulte o Manual de Firmware apropriado para saber quais são as configurações de proteção contra sobrecarga. 67 Asennuksen pikaopas – ACS850-04 Johdanto Tässä oppaassa on perustiedot ACS850-04taajuusmuuttajamoduulin (0,37–45 kW) mekaanisesta asennuksesta ja sähköliitännöistä. Kattavat tiedot ovat ACS850-04 Taajuusmuuttajamoduulit (0,37– 45 kW), Laiteopas -oppaassa (koodi: 3AUA0000048248). Turvaohjeet VAROITUS! Taajuusmuuttajan sähköliitännät ja huoltotyöt saa suorittaa vain pätevä sähköalan ammattilainen. Kannen irrottaminen Kansi täytyy irrottaa ennen lisävarustemoduulien asentamista ja ohjauskaapeloinnin kytkemistä. Irrota kansi seuraavien ohjeiden mukaisesti. Numerot viittaavat alla oleviin kuviin. • Paina salpaa (1) kevyesti ruuvitaltalla. • Vedä alempaa kansilevyä hieman alaspäin ja nosta se pois paikaltaan (2). • Irrota ohjauspaneelin kaapeli (3), jos se on asennettu. • Irrota kannen yläreunan ruuvi (4). • Vedä alustan alaosassa olevia salpoja varovasti ulospäin (5). Asenna kansi päinvastaisessa järjestyksessä kuin edellä on kuvattu. Mitään taajuusmuuttajan, jarrukatkojan, moottorikaapelin tai moottorin asennustöitä ei saa tehdä, kun taajuusmuuttajaan on kytketty jännite. Taajuusmuuttajan jännitteettömyys tulee aina varmistaa mittaamalla. Pyörivä kestomagneettimoottori voi synnyttää vaarallisen jännitteen. Moottorin akseli tulee lukita mekaanisesti, ennen kuin kestomagneettimoottori kytketään taajuusmuuttajaan ja ennen kuin kestomagneettimoottoriin kytketyn taajuusmuuttajan asennus- tai huoltotyö aloitetaan. Mekaaninen asennus Taajuusmuuttajamoduuli kiinnitetään asennuspohjaan neljällä ruuvilla, jotka ruuvataan kiinnitysreikien läpi. Runko A ja B voidaan kiinnittää DIN-kiskoon. On kuitenkin suositeltavaa kiinnittää moduulit myös kiinnitysalustaan kahdella ruuvilla alempien kiinnitysreikien läpi. Asennuksen pikaopas – ACS850-04 68 1 2 4 3 5 Asennuksen pikaopas – ACS850-04 69 Tehokaapeliliitännät Kytkentäkaavio L1 L2 L3 (PE) (PE) Kytkinvaroke (erotinlaite) 1) 2) CHK-xx-verkkokuristin (lisävaruste) JFI-xx-verkkosuodin (emc-suodin, lisävaruste) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE Moottori Jarruyksikkö (lisävaruste) Huomaa: - Jos käytössä on suojattu syöttökaapeli (tulo) ja suojavaipan johtokyky ei ole riittävä (lisätietoja on seuraavassa taulukossa), käytä maadoitusjohtimella varustettua kaapelia (1) tai erillistä PE-kaapelia (2). - Moottorikaapelointiin tulee käyttää erillistä maadoituskaapelia, jos kaapelin suojavaipan johtokyky ei ole riittävä (lisätietoja on seuraavassa taulukossa) eikä kaapelissa ole symmetrisiä maadoitusjohtimia. Yhden vaihejohtimen poikkipinta-ala (S) Suojajohtimen minimipoikkipinta-ala (Sp) S < 16 mm2 S 2 16 mm < S < 35 mm 35 mm2 < S 2 16 mm2 S/2 Asennuksen pikaopas – ACS850-04 70 Liitännän vaiheet Kaapelointiesimerkit on esitetty sivulla 71. Kiristysmomentit on esitetty sivulla 71 ja asiaankuuluvissa tekstikohdissa. • Kiinnitä laitteen mukana toimitetut riviliittimet taajuusmuuttajaan. • Vain ACS850-04-025A-2…094A-2 ja -025A-5…094A-5 : Irrota muoviset liitinsuojat (2 kpl) taajuusmuuttajan päältä ja alta. Molemmat suojat on kiinnitetty kahdella ruuvilla. • Jos kyseessä on IT-verkko (maadoittamaton) tai epäsymmetrisesti maadoitettu TN-verkko, poista seuraavat ruuvit: VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 ja -03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 ja VAR2 (ACS850-04-025A2…094A-2 ja -025A-5…094A-5). • Kiinnitä kaksi taajuusmuuttajan mukana toimitettua kaapelien kiinnityslevyä, toinen taajuusmuuttajan päälle, toinen alle. Kiinnikelevyt ovat identtiset. ACS850-04-03A0-2…018A-2 ja -03A0-5…018A-5: 1,5 Nm ACS850-04-025A-2…094A-2 ja -025A-5…094A-5: 3 Nm 1,5 Nm Asennuksen pikaopas – ACS850-04 • Kuori virtajohdot, niin että vaipat ovat paljaana kaapelikiinnikkeiden kohdalta. • Kytke syöttö-, vastus- (jos käytössä) ja moottorikaapelit oikeisiin taajuusmuuttajan liittimiin. • Kiristä kaapelikiinnikkeet paljaiden kaapelin suojavaippojen kohdalle. Kytke kaapelien suojavaippojen päät maadoitusliittimiin kaapelikenkien avulla. Peitä näkyvät paljaat suojavaipat eristysteipillä. • Vain ACS850-04-025A-2…094A-2 ja -025A-5…094A-5: Leikkaa liitinsuojien reunoihin virtajohdoille sopivat lovet. Aseta liitinsuojat takaisin paikoilleen. • Maadoita moottorikaapelin suojavaippa moottorin päästä. 71 Kaapelointiesimerkkejä ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 1 Kaapelin kiinnityslevy paljaan suojavaipan päällä. 2 PE-/maadoitusliitäntä. 3 Peitä kaapelin kiinnityslevyn ja riviliittimen välillä oleva paljas suojavaippa eristysteipillä. 4 Ruuvikaapelikengän kuva: 3 2 Teholiittimien hyväksytyt johdinkoot ACS850-04-025A-5…094A-5 Johtimen koko -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 Kiristysmomentit 1 Taajuusmuuttajan tyyppi ACS850-04… 3 2 U1 4 Taajuusmuuttajatyyppi ACS850-04… V1 W1 Teholiittimet (syöttö-, moottori- ja jarruvastuskaapelit) Ruuvikaapelikenkä (kuusiokoloruuvi) Nm Nm -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) Ei käytössä -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) Ei käytössä -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) PE-/ Taajuusmuuttajan maadoitustyyppi liittimet ACS850-04… Nm Tehokaapelien kiinnikkeet Tehokaapelien suojakannet Nm Nm -03A0-2…08A0-2, 03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) Ei käytössä -010A-2…018A-2, 010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) Ei käytössä -025A-2…050A-2, 025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, 061A-5…094A-5 18 (160) 1,5 (13) 3 (25) Asennuksen pikaopas – ACS850-04 72 Ohjauskaapeleiden asennus Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät XPOW Huomaa: ACS850-vakio-ohjausohjelmiston oletusasetus (tehdasmakro). Lisätietoja muista makroista on ohjelmointioppaassa. Ulkoinen syöttö 24 V:n tasavirta, 1,6 A *Suurin sallittu kokonaisvirta: 200 mA Relelähtö RO1 [valmius] 250 V AC / 30 V DC 2A Oheinen kytkentäkaavio on vain esimerkki. Lisätietoja siirtoliittimien asennoista on oppaan tekstissä. Johdinkoot ja kiristysmomentit: XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0.5 ... 2,5 mm2 (24... 2 AWG). Momentti: 0.5 Nm XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0,5 … 1,5 mm2 (28…14 AWG). Momentti: 0,3 Nm +24VI Relelähtö RO2 [modulointi] 250 V AC / 30 V DC 2A Relelähtö RO3 [vika (-1)] 250 V AC / 30 V DC 2A XPOW (2-napainen, 2,5 mm2) NO 1 COM 2 NC 3 NO 4 COM 5 NC 6 NO 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 V DC* +24VD 1 Digitaalitulon maa DIGND 2 +24VD 3 DIOGND 4 +24 V DC* Riviliittimien ja siirtoliittimien järjestys 1 GND 2 XRO1, XRO2, XRO3 Digitaalitulon/-lähdön maa DI/DIO-maadoituksen valinnan siirtoliittimet XDI Digitaalitulo DI1 [pysäytys/käynnistys] DI1 1 Digitaalitulo DI2 DI2 2 Digitaalitulo DI3 [kuittaus] DI3 3 Digitaalitulo DI4 Digitaalitulo DI5 DI4 DI5 4 5 XRO1 (3-napainen, 2,5 mm2) Digitaalitulo DI6 tai termistoritulo DI6 6 Käynnistyksen lukitus (0 = seis) DIIL A XRO2 (3-napainen, 2,5 mm2) Digitaalitulo/-lähtö DIO1 [lähtö: valmius] Digitaalitulo/-lähtö DIO2 [lähtö: käynnissä] DIO1 DIO2 XRO3 (3-napainen, 2,5 mm2) XD24 (4-napainen, 2,5 mm2) XDIO 1 2 XAI Ohjejännite (+) +VREF 1 Ohjejännite (–) –VREF 2 Maa AGND AI1+ 3 4 AI1– 5 Analogiatulo AI1 (virta tai jännite, valitaan siirtoliittimellä AI1) [nopeusreferenssi 1] DI/DIO – maadoitusvalinta Analogiatulo AI2 (virta tai jännite, valitaan siirtoliittimellä AI2) XDI (7-napainen, 1,5 mm2) AI1 – virran/jännitteen valinnan siirtoliitin AI2 – virran/jännitteen valinnan siirtoliitin AI2+ 6 AI2– 7 AI1 AI2 XAO Analogiatulo AO1 [virta %] XDIO (2-napainen, 1,5 mm2) Analogiatulo AO2 [nopeus %] XAI (7-napainen, 1,5 mm2) Taajuusmuuttajien välisen liitännän päätevastuksen siirtoliitin AI1, AI2 XAO (4-napainen, 1,5 mm2) Taajuusmuuttajien välinen liitäntä tai sisäänrakennettu kenttäväyläliitäntä AO1+ 1 AO1– 2 AO2+ AO2– T B A BGND OUT1 T XD2D (3-napainen, 1,5 mm2) Safe torque off -toiminto. Molempien piirien on oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. XSTO (oranssi) (4-napainen, 1,5 mm2) Ohjauspaneelin liitäntä Muistiyksikön liitäntä Asennuksen pikaopas – ACS850-04 3 4 XD2D 1 2 3 XSTO 1 OUT2 2 IN1 3 IN2 4 73 • Aseta ohjausyksikön siirtoliittimet sopivaan asentoon: DI/DIO-maadoitusvalinta – XD24:n ja XDI:n välissä. Määrittää, onko DIGND (digitaalitulojen DI1–DI5 maadoitus) kelluva vai onko se kytketty DIOGND-liittimeen (maadoitus DI6-, DIO1- ja DIO2-liitännöille). Jos DIGND on kelluva, digitaalitulojen DI1– DI5 yhteisen paluusignaalin (joko GND tai Vcc) tulee olla kytketty liitäntään XD24:2. Kiinnityslevy, joka voidaan kiinnittää JCUohjausyksikön ylä- tai alaosaan. DIGND kytketty DIOGND:hen 2 3 4 XD24 2 3 4 XD24 Kelluva DIGND Kiinnityslevyn kiinnittäminen 1 2 1 2 AI1 – Määrittää analogiatulon AI1 virta- tai jännitetuloksi. Virta Jännite 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 0,7 Nm AI2 – Määrittää analogiatulon AI2 virta- tai jännitetuloksi. Virta Jännite 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – Taajuusmuuttajien välisen liitännän päätevastus. Aseta asennoksi ON, jos taajuusmuuttaja on liitännän viimeinen yksikkö. ON OFF T T Asennuksen pikaopas – ACS850-04 74 Suojaa säikeet kutistesukilla tai teipillä. • Taajuusmuuttaja sopii käytettäväksi piireissä, joissa kulkee enintään 100 000 ampeerin symmetrinen virta (rms), jonka jännite on enintään 500 V. • Moottorikaapelit on mitoitettava vähintään 75 °C:n lämpötilaa varten ULyhteensopivissa asennuksissa. • Syöttökaapeli on suojattava sulakkeilla tai katkaisijoilla. Sopivat IEC-sulakkeet (luokka gG) ja UL-sulakkeet (luokka T) on lueteltu laiteoppaan kohdassa Tekniset tiedot. Tietoa sopivista katkaisijoista saa ABB:n paikallisilta edustajilta. • Jos laite asennetaan Yhdysvalloissa, suojaus on tehtävä National Electrical Coden (NEC) ja muiden paikallisten säännösten mukaan. Tämä vaatimus täyttyy ULhyväksyttyjä sulakkeita käytettäessä. Paljasta kaapelin suojavaippa poistamalla kaapelin ulkokuori kiinnikkeen kohdalta. 1.5 Nm Jatka taajuusmuuttajan käyttöönottoa asianomaisen pika-aloitusoppaan ohjeiden mukaan. Tekniset tiedot UL-tarkistuslista • ACS850-04 on suojausluokan IP20 (UL avoin) taajuusmuuttaja, joka on suunniteltu käytettäväksi lämmitetyissä sisätiloissa valvotuissa olosuhteissa. Taajuusmuuttajan kotelointiluokka määrittelee asennuspaikan ilman puhtauden. Jäähdytysilman on oltava puhdasta, eikä siinä saa esiintyä syövyttäviä aineita tai sähköä johtavaa pölyä. Lisätietoja on laiteoppaassa. • Käyttöympäristön ilman maksimilämpötila on 40 °C nimellisvirralla. Laitteen kuormitettavuus pienenee 40–55 °C:ssa. Asennuksen pikaopas – ACS850-04 • Jos laite asennetaan Kanadassa, haaroituskytkennän suojaus on tehtävä Canadian Electrical Coden ja muiden paikallisten säännösten mukaan. Tämä vaatimus täyttyy UL-hyväksyttyjä sulakkeita käytettäessä. • Taajuusmuuttajassa on National Electrical Coden (NEC) mukainen ylikuormitussuojaus. Lisätietoja ylikuormitussuojauksen asetuksista on asianomaisessa ohjelmointioppaassa. 75 Snabbguide för installation - ACSM850-04 Om denna guide Denna guide innehåller den mest grundläggande informationen om mekanisk och elektrisk installation av frekvensomriktarmodul ACSM850-04 (0,37 till 45 kW). För komplett dokumentation se ACSM850-04 Drive Modules (0,37 to 45 kW) Hardware Manual (kod: 3AUA0000045496 [engelska]). Avtagning av kåpa Kåpan måste tas av för att tillåta installation av tillvalsmoduler och anslutning av styrkablar. Ta av kåpan på följande sätt. Siffrorna hänvisar till bilderna nedan. • Tryck in tungan (1) något med skruvmejsel. • Skjut den nedre plattan något nedåt och dra ut den (2). • Koppla loss eventuell panelkabel (3). • Ta bort skruven (4) från kåpans överdel. • Dra försiktigt ut den nedre delen av basen med hjälp av de båda tungorna (5). Sätt tillbaka kåpan i omvänd ordning . Säkerhetsanvisningar VARNING! Allt elektriskt installations- och underhållsarbete på frekvensomriktaren skall utföras av behörig elektriker. Arbeta aldrig med frekvensomriktaren, bromschopperkretsen, motorkabeln eller motorn när systemet är spänningssatt. Kontrollera alltid genom mätning att ingen spänning finns. En roterande permanentmagnetmotor kan generera farlig spänning. Lås motoraxeln mekaniskt före anslutning av en permanentmagnetmotor till frekvensomriktaren och före varje ingrepp i en frekvensomriktare som är ansluten till en permanentmagnetmotor. Mekanisk installation Fixera frekvensomriktarmodulen på sitt stativ med skruvar genom de fyra monteringshålen. Byggstorlekarna A och B kan monteras på en DIN-skena. Vi rekommenderar dock att även dessa moduler monteras på stativet med två skruvar genom de nedre monteringshålen. Snabbguide för installation - ACSM850-04 76 1 2 4 3 5 Snabbguide för installation - ACSM850-04 77 Installation av kraftkablar Kretsschema L1 L2 L3 (PE) (PE) Matningsfrånskiljare med säkringar 1) 2) Nätreaktor CHK-xx (tillval) Nätfilter JFI-xx (tillval) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE motor Bromsmotstånd (tillval) Noter: - Om skärmade nätkablar (matningskablar) används, och konduktiviteten hos skärmen inte är tillräcklig (se tabellen nedan), använd en kabel med jordledare (1) eller en separat PEkabel (2). - För motoranslutningen, använd en separat jordkabel (3) om konduktiviteten hos motorkabelskärmen inte är tillräcklig (se tabellen nedan) och kabeln saknar symmetriska jordledare. Minsta tillåtna tvärsnittsarea för skyddsledare (Sp) En fasledares tvärsnittsarea (S) S < 16 mm2 2 16 mm < S < 35 mm 35 mm2 < S S 2 16 mm2 S/2 Snabbguide för installation - ACSM850-04 78 Anslutningsprocedur Exempel på anslutningar illustreras på sid 79. Åtdragningsmoment anges på sid 79 och i den löpande texten. • Montera de medföljande plintblocken på frekvensomriktaren. • Endast ACS850-04-025A-2…094A-2 och -025A-5…094A-5: Ta bort de båda skyddskåporna av plast på frekvensomriktarens över- och nederdel. Varje kåpa hålls fast av två skruvar. • På IT-system (icke direktjordade system) och impedansjordade TN-system, ta bort följande skruvar: VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 och -03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 och VAR2 (ACS850-04-025A2…094A-2 och -025A-5…094A-5). • Fixera de båda medföljande överfallsplåtarna, en på överdelen, en på nederdelen. Överfallsplåtarna är likadana. ACS850-04-03A0-2…018A-2 och -03A0-5…018A-5: 1,5 Nm ACS850-04-025A-2…094A-2 och -025A-5…094A-5: 3 Nm 1,5 Nm Snabbguide för installation - ACSM850-04 • Skala matningskablarna så att deras skärmar exponeras i kabelklämmorna. • Anslut matningskabel, eventuell motståndskabel och motorkabel till respektive plintar på frekvensomriktaren. • Dra åt kabelklämmorna kring de exponerade skärmarna. Anslut kabelskärmarnas sammantvinnade ändar till jordskruvarna med hjälp av kabelskor. Täck synliga exponerade skärmdelar med isoleringstejp. • Endast ACS850-04-025A-2…094A-2 och -025A-5…094A-5: Skär ut lämpliga urtag i plintkåporna för att låta kablarna passera. Sätt tillbaka kåporna. • Jorda motorkabelskärmen vid motoränden. 79 Kabelanslutningsexempel: ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 1 Kabelklämmor över exponerad skärm. 2 PE/Skyddsjordanslutning 3 Mellan kabelklämma och plint skall exponerad skärm täckas med isoleringstejp. 4 Detalj av kabelsko: 3 2 Ledarareor som passar i kraftplintarna ACS850-04-025A-5…094A-5 1 Omriktartyp ACS850-04… Ledararea -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 Åtdragningsmoment Omriktartyp ACS850-04… 3 2 4 V1 Kabelsko (insexskruv) Nm Nm -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) EJ ANVÄND -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) EJ ANVÄND -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) Omriktartyp ACS850-04… U1 Kraftplintar (matnings-, motor- och bromsmotståndskablar) PE/ skyddsjordplintar Kraftkabelplintar Kraftplintkåpor Nm Nm Nm -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) EJ ANVÄND -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) EJ ANVÄND -025A-2…050A-2, -025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, -061A-5…094A-5 18 (160) 1,5 (13) 3 (25) W1 Snabbguide för installation - ACSM850-04 80 Installation av styrkablar Grundläggande I/O-kretsschema XPOW Noter: Grundläggande inställning med ACS850 Standardmjukvara (tillämpningsmakrot Fabrik). Se Beskrivning av mjukvara för övriga makron.] Extern matning 24 V DC, 1,6 A *Total maximal ström: 200 mA Reläutgång RO1 [Driftklar] 250 V AC / 30 V DC 2A Visade anslutningar är endast exempel. För bygling, se text. Ledarareor och åtdragningsmoment: XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Vridmoment: 0,5 Nm XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0,5 … 1,5 mm2 (28…14 AWG). Vridmoment: 0,3 Nm Ordningsföljd för plintar och byglar Reläutgång RO2 [Modulerar] 250 V AC / 30 V DC 2A Reläutgång RO3 [Fel (-1)] 250 V AC / 30 V DC 2A +24VI 1 GND 2 XRO1, XRO2, XRO3 NO 1 COM 2 NC 3 NO 4 COM 5 NC 6 NO 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 V DC* +24VD Jord för digitala ingångar DIGND 2 +24 V DC* +24VD 3 DIOGND 4 Jord för digitala in-/utgångar Byglar för val av DI/DIO-jordning 1 XDI XPOW (2-pol, 2,5 mm2) Digital ingång DI1 [Stopp/Start] DI1 1 Digital ingång DI2 DI2 2 Digital ingång DI3 [Reset] DI3 3 Digital ingång DI4 Digital ingång DI5 DI4 DI5 4 5 XRO1 (3-pol, 2,5 mm2) Digital ingång DI6 eller termistoringång DI6 6 Startförregling (0 = stopp) DIIL A XRO2 (3-pol, 2,5 mm2) Digital in-/utgång DIO1 [utsignal: Driftklar] Digital in-/utgång DIO2 [utsignal: Drift] DIO1 DIO2 XRO3 (3-pol, 2,5 mm2) XD24 (4-pol, 2,5 mm2) XDIO 1 2 XAI Referensspänning (+) +VREF 1 Referensspänning (–) -VREF 2 Jord AGND AI1+ 3 4 AI1- 5 AI2+ 6 Analog ingång AI1 (ström eller spänning, väljs med bygel AI1) [Varvtalsreferens 1] DI/DIO, val av jordning Analog ingång AI2 (ström eller spänning, väljs med bygel AI2) XDI (7-pol, 1,5 mm2) AI1 ström/spänning, valbygel AI2 ström/spänning, valbygel AI2- 7 AI1 AI2 XAO Analog utgång AO1 [Ström %] XDIO (2-pol, 1,5 mm2) Analog utgång AO2 [Varvtal %] XAI (7-pol, 1,5 mm2) Bygel för terminering av drift till drift-buss AO1+ 2 AO2+ 3 AO2- Drift till drift-buss eller Inbyggt fältbussgränssnitt T XD2D (3-pol, 1,5 mm2) XSTO (orange) (4-pol, 1,5 mm2) A BGND XAO (4-pol, 1,5 mm2) Safe torque off. Båda kretsarna måste vara slutna för att frekvensomriktaren skall starta. Anslutning för manöverpanel Anslutning för minnesenhet Snabbguide för installation - ACSM850-04 4 XD2D T B AI1, AI2 1 AO1- 1 2 3 XSTO UT1 1 UT2 2 IN1 3 IN2 4 81 • Bygla styrenheten korrekt: DI/DIO, val av jordning – Sitter mellan XD24 och XDI. Avgör om DIGND (jord för DI1…DI5) är flytande eller kopplad till DIOGND (jord för DI6, DIO1 och DIO2). Om DIGND flyter skall den gemensamma nollan för DI1…DI5 (antingen GND eller Vcc) anslutas till XD24:2. DIGND kopplad till DIOGND 2 3 4 XD24 2 3 4 XD24 DIGND flyter 1 2 1 2 AI1 – Avgör om analog ingång AI1 utgör ström- eller spänningsingång. Ström Spänning 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 0,7 Nm Krympslang eller eltejp för att hålla ihop ledarna AI2 – Avgör om analog ingång AI2 används som ström- eller spänningsingång. Ström Spänning 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T - Terminering av drift till drift-buss. ON om frekvensomriktaren är den sista enheten på bussen. ON OFF T T Montering av kabelöverfallsplåt Kabelöverfallsplåten kan monteras på övereller underdelen av styrenheten JCU. Skala av yttermanteln och exponera skärmen vid klämman Snabbguide för installation - ACSM850-04 82 Fortsätt med idrifttagningen enligt instruktionerna i aktuell Snabbguide. Tekniska data UL-checklista • ACSM850-04 är en frekvensomriktare med kapslingsklass IP20 (UL, öppen typ) för användning i kontrollerat inomhusklimat med uppvärmning. Frekvensomriktaren skall installeras i miljö med ren luft i enlighet med sin kapslingsklass. Kylluften skall vara ren, utan frätande eller ledande partiklar. Se Hårdvaruhandledning för detaljerad specifikation. • Max tillåten omgivningstemperatur är 40°C vid märkström. Strömmen stämplas ner inom temperaturområdet 40 till 55°C. • Frekvensomriktaren lämpar sig för användning i kretsar med matningskapacitet upp till 100 000 A rms symmetriskt, 500 V max. • Kablarna i motorkretsen måste vara klassade för minst 75°C i UL-normerade installationer. • Nätkabeln måste skyddas med säkringar eller brytare. Lämpliga IEC- (klass gG) och UL- (klass T) säkringar listas i Tekniska data i Hårdvaruhandledningen. För val av lämpliga brytare, kontakta ABB. • Vid installation i USA måste grenledningsskydd tillhandahållas i enlighet med National Electrical Code (NEC) och eventuella lokala föreskrifter. För att uppfylla detta krav, använd UL-klassificerade säkringar. • Vid installation i Kanada måste det finnas grenledningsskydd i enlighet med Canadian Electrical Code och eventuella lokala föreskrifter. För att uppfylla detta krav, använd UL-klassificerade säkringar. • Frekvensomriktaren erbjuder överbelastningsskydd i enlighet med National Electrical Code (NEC). Se aktuell Snabbguide för installation - ACSM850-04 Beskrivning av systemprogramvara för information om inställning av överbelastningsskydd. 83 Hızlı kurulum kılavuzu ACS850-04 Kılavuz hakkında Bu kılavuz, ACS850-04 sürücü modülünün (0,37 - 45 kW) mekanik ve elektrik donanımı hakkında temel bilgiler içermektedir. Belgelerin tamamı için bkz. ACS850-04 Sürücü Modülleri (0,37 - 45 kW) Donanım Kılavuzu (kod: 3AUA0000045496 [İngilizce]. Güvenlik talimatları UYARI! Sürücünün elektrik tesisatı kurulumu ve bakım işleri yalnızca yetkili elektrikçiler tarafından yapılmalıdır. Kapak tertibatının çıkarılması Kapak tertibatı, opsiyonel modüllerin kurulması ve kontrol kablolarının bağlanması öncesinde çıkarılmalıdır. Kapak tertibatını çıkarmak için bu prosedürü izleyin. Sayılar, aşağıdaki çizimleri gösterir. • Bir tornavidayla hafifçe çıkıntıya (1) bastırın. • Alt kapak plakasını yavaşça aşağıya kaydırın ve çekerek çıkarın (2). • Varsa, panel kablosu (3) bağlantısını kesin. • Kapak tertibatının üst kısmında bulunan vidayı (4) çıkarın. • İki çıkıntı (5) yardımıyla, kaidenin alt kısmını dikkatle dışarı doğru çekin. Yukarıdaki prosedürü tersten uygulayarak kapağı geri takın. Sürücü, fren kıyıcı devresi, motor kablosu ve motor üzerinde sürücüde elektrik varken kesinlikle çalışmayın. Mutlaka ölçüm yaparak gerilim bulunmadığından emin olun. Döner sabit mıknatıslı motor tehlikeli seviyede gerilim üretebilir. Sürücüye sabit mıknatıslı motor bağlamadan ve sabit mıknatıslı motora bağlı sürücü sistemi üzerinde işlem gerçekleştirmeden önce motor şaftını mutlaka mekanik olarak kilitleyin. Mekanik kurulum Dört montaj deliği ve vidaları kullanarak sürücü modülünü montaj kaidesine bağlayın. A ve B kasa tipleri DIN rayına monte edilebilir; ancak modüllerin alt montaj delikleri ve vidalar kullanılarak montaj kaidesine de bağlanması önerilir. Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04 84 1 2 4 3 5 Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04 85 Güç kablolarının bağlanması Bağlantı şeması L1 L2 L3 (PE) (PE) Besleme tarafındaki (kesme aracı) sigortalı yük ayırıcı 1) 2) CHK-xx giriş bobini (opsiyonel) JFI-xx giriş filtresi (opsiyonel) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE Motor Fren direnci (opsiyonel) Notlar: Blendajlı besleme (giriş) kablosu kullanılıyorsa ve blendajın iletkenliği yeterli değilse (aşağıdaki tabloya bakın), toprak iletkenli bir kablo (1) veya ayrı bir PE kablosu (2) kullanın. - Motor kablo bağlantıları için, kablo blendajının iletkenliği yeterli değilse (aşağıdaki tabloya bakın) ve kablonun simetrik toprak iletkenleri yoksa, ayrı bir toprak kablosu (3) kullanın. Tek fazlı iletkenin kablo kesit alanı (S) Koruyucu iletkenin minimum kablo kesit alanı (Sp) S < 16 mm2 S 2 16 mm < S < 35 mm 35 mm2 < S 2 16 mm2 S/2 Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04 86 Bağlantı prosedürü Kablo bağlantı örnekleri 87. sayfada bulunmaktadır. Sıkma momentleri 87. sayfada ve metnin uygun kısımlarında verilmiştir. • Birlikte verilen terminal bloklarını sürücüye takın. • Yalnızca ACS850-04-025A-2…094A-2 ve -025A-5…094A-5 : Sürücünün üst ve alt kısmındaki iki plastik konektörü çıkarın. Her kapak iki adet vida ile tutulur. • IT (topraklanmamış) ve köşede topraklamalı TN sistemlerinde aşağıdaki vidaları çıkarın: VAR (ACS850-04-03A0-2…018A-2 ve -03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 ve VAR2 (ACS850-04-025A2…094A-2 ve -025A-5…094A-5). • Sürücü ile birlikte verilen iki kablo kelepçe plakasını yukarıya ve aşağıya bağlayın. Kablo plakaları aynıdır. ACS850-04-03A0-2…018A-2 ve -03A0-5…018A-5: 1,5 N·m (13 lbf·inç) ACS850-04-025A-2…094A-2 ve -025A-5…094A-5: 3 N·m (25 lbf·inç) 1,5 N·m (13 lbf·inç) Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04 • Güç kablolarını, kablo kelepçelerinde blendajın çıplak olacağı şekilde soyun. • Beslemeyi, direnci (eğer varsa) ve motor kablolarını sürücünün uygun terminallerine bağlayın. • Kablo kelepçelerini çıplak kablo blendajlarına sıkın. Kablo pabuçlarını kullanarak kablo blendaj uçlarını toprak terminallerine bağlayın. Görülen çıplak blendajı yalıtım bandıyla kapatın. • Yalnızca ACS850-04-025A-2…094A-2 ve -025A-5…094A-5: Kablolar için konektör kapaklarının kenarlarında uygun yuvalar kesin. Kapakları yerine takın. • Motor kablo blendajını motor tarafında topraklayın. 87 Kablo bağlantı örnekleri ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 1 Çıplak blendaj üzerinde kablo kelepçesi. 2 PE/Toprak bağlantısı. 3 Kablo kelepçesi ile terminaller arasında çıplak blendajı yalıtım bandı ile kapatın. 4 Vida pabucu ayrıntıları: 3 2 Güç terminallerine uygun kablo boyutları ACS850-04-025A-5…094A-5 1 Sürücü tipi ACS850-04… Kablo boyutu -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0,5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 Sıkma momentleri Sürücü tipi ACS850-04… 3 2 N·m (lbf·inç) N·m (lbf·ft) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3) N/A -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3) N/A -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) PE/Toprak Güç kablosu terminalleri kelepçeleri Güç konektörü kapakları Sürücü tipi ACS850-04… U1 4 V1 W1 Güç terminalleri (besleme, Vida pabucu motor ve fren direnci (Allen vida) kabloları) N·m (lbf·inç) N·m (lbf·inç) N·m (lbf·inç) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1,5 (13) 1,5 (13) N/A -025A-2…050A-2, -025A-5…050A-5 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, -061A-5…094A-5 18 (160) 1,5 (13) 3 (25) Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04 88 Kontrol kablolarının bağlanması Varsayılan I/O bağlantı şeması XPOW Notlar: [ACS850 standart kontrol programı (Fabrika makrosu) ile varsayılan ayar. Diğer makrolar için bkz. Yazılım Kılavuzu.] Harici güç girişi 24 V DC, 1,6 A *Toplam maksimum akım: 200 mA Röle çıkışı RO1 [Hazır] 250 V AC / 30 V DC 2A Gösterilen kablolar yalnızca demonstrasyon amaçlıdır. Jumper ayarları için metne bakın. Kablo boyutları ve sıkma momentleri: XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG). Moment: 0,5 N·m (5 lbf·inç) XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0,5 … 1,5 mm2 (28…14 AWG). Moment: 0,3 N·m (3 lbf·inç) Terminal başlıkları ve jumper'ların sırası XPOW (2-kutup, 2,5 mm2) Röle çıkışı RO2 [Modülasyonda] 250 V AC / 30 V DC 2A Röle çıkışı RO3 [Hata(-1)] 250 V AC / 30 V DC 2A +24VI 1 GND 2 XRO1, XRO2, XRO3 NO 1 COM 2 NC 3 NO 4 COM 5 NC 6 NO 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 V DC* +24VD Dijital giriş toprak hattı DIGND 2 +24 V DC* +24VD 3 DIOGND 4 Dijital giriş/çıkış toprak hattı DI/DIO topraklama seçim jumper'ları 1 XDI Dijital giriş DI1 [Stop/Start] DI1 1 Dijital giriş DI2 DI2 2 Dijital giriş DI3 [Reset] DI3 3 Dijital giriş DI4 Dijital giriş DI5 DI4 DI5 4 5 XRO1 (3-kutup, 2,5 mm2) Dijital giriş DI6 veya termistör girişi DI6 6 Start kilidi (0 = Stop) DIIL A XRO2 (3-kutup, 2,5 mm2) Dijital giriş/çıkış DIO1 [Çıkış: Hazır] DIO1 Dijital giriş/çıkış DIO2 [Çıkış: Çalışıyor] DIO2 XRO3 (3-kutup, 2,5 mm2) XD24 (4-kutup, 2,5 mm2) XDIO 1 2 XAI Referans gerilim (+) +VREF 1 Referans gerilim (–) -VREF 2 Toprak AGND AI1+ 3 4 AI1- 5 AI2+ 6 Analog giriş AI1 (Akım veya gerilim, jumper AI1 ile seçilebilir) [Hız referansı 1] DI/DIO topraklama seçimi Analog giriş AI2 (Akım veya gerilim, jumper AI2 ile seçilebilir) XDI (7-kutup, 1,5 mm2) AI1 akım/gerilim seçim jumper'ı AI2 akım/gerilim seçim jumper'ı AI2- 7 AI1 AI2 XAO Analog çıkış AO1 [Akım %] XDIO (2-kutup, 1,5 mm2) Analog çıkış AO2 [Hız %] XAI (7-kutup, 1,5 mm2) Sürücü - sürücü bağlantısı sonlandırma jumper'ı AO1+ 2 AO2+ 3 AO2- Sürücü-sürücü bağlantısı veya Dahili fieldbus arayüzü A BGND XAO (4-kutup, 1,5 mm2) OUT1 T XD2D (3-kutup, 1,5 mm2) Güvenli moment kapatma. Sürücünün başlaması için her iki devre kapatılmalıdır. XSTO (turuncu) (4-kutup, 1,5 mm2) Kontrol paneli bağlantısı Bellek ünitesi bağlantısı Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04 4 XD2D T B AI1, AI2 1 AO1- 1 2 3 XSTO 1 OUT2 2 IN1 3 IN2 4 89 • Kumanda ünitesi üzerindeki jumper'ları uygun konuma ayarlayın: DI/DIO topraklama seçimi – XD24 ve XDI arasında bulunur. DIGND'nin (DI1…DI5 toprak hattı) dalgalanıp dalgalanmadığını veya DIOGND'ye (DI6, DIO1 ve DIO2 toprak hattı) bağlanıp bağlanmayacağını belirler. DIGND dalgalanırsa, DI1…DI5 ortak hattının (GND ya da Vcc) XD24:2'ye bağlanması gerekir. 2 3 4 1 2 XD24 2 3 4 XD24 DIGND dalgalanması DIOGND'ye bağlı DIGND 1 2 AI1 – Analog giriş AI1'in akım veya gerilim girişi olarak kullanımını belirler. Akım 0,7 N·m (6,2 lbf·inç) Gerilim 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 Boştaki teller için ısı koruması veya yalıtım bandı kullanın AI2 – Analog giriş AI2'nin akım veya gerilim girişi olarak kullanımını belirler. Akım Gerilim 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – Sürücü - sürücü bağlantı sonlandırma. Eğer sürücü bağlantıdaki son ünite ise ON olarak ayarlayın. ON OFF T T Kelepçe plakasının monte edilmesi Kelepçe plakası JCU Kumanda Ünitesinin üzerine veya altına bağlanabilir. Kelepçede kablonun dış korumasını çıkarın ve kablo blendajına ulaşın 1,5 N·m (13 lbf·inç) Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04 90 Uygun Hızlı Kurulum Kılavuzundaki talimatlara göre sürücü devreye alma ile devam edin. Teknik veriler UL kontrol listesi • ACS850-04; ısıtmalı, kapalı, kontrollü alanlarda kullanılan bir IP20 (UL açık tip) sürücüdür. Sürücü muhafaza sınıfına uygun temiz hava koşullarında kurulmalıdır. Soğutma havasının temiz, korozif materyallerden ve elektrik açısından iletken tozlardan arınmış olması gerekir. Ayrıntılı özellikler için bkz. Donanım Kılavuzu. • Nominal akımda maksimum ortam hava sıcaklığı 40 °C'dir (104 °F). Akım 40'tan 55 °C'ye düşer (104'ten 131 °F'ye). • Sürücü, maksimum 500 V’luk 100.000 rms simetrik amperden fazla sağlama kapasitesi olmayan devrede kullanım için uygundur. • Motor devresinde bulunan kablolar UL uyumlu tesisatlarda en az 75 °C (167 °F) için uygun olmalıdır. • Giriş kablosu sigortalarla ya da devre kesicilerle korunmalıdır. Uygun IEC (sınıf gG) ve UL (sınıf T) sigortaların listesi, Donanım Kılavuzu'nun Teknik veriler bölümünde verilmiştir. Uygun devre kesiciler için yerel ABB temsilciniz ile iletişim kurun. • ABD'de kurulum için, dal devresi koruması, Ulusal Elektrik Yasası (NEC) ve tüm yürürlükteki yerel yasalarla uygun olarak sağlanmalıdır. Bu gereksinimi karşılamak için UL sınıfı sigortalar kullanın. • Kanada'da gerçekleştirilecek kurulumlar için dal devresi koruması Kanada Elektrik Yasalarına ve yürürlükteki tüm yerel yasalara uygun olarak sağlanmalıdır. Bu gereksinimi karşılamak için UL sınıfı sigortalar kullanın. • Sürücü, Ulusal Elektrik Yasasına (NEC) uygun aşırı yük koruması sağlamaktadır. Aşırı yük koruması ayarları için uygun Yazılım Kılavuzuna bakın. Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04 91 Краткое руководство по монтажу – ACS850-04 Об этом руководстве В этом руководстве содержится самая общая информация о механическом и электрическом монтаже привода ACS850-04 (0,37 – 45 кВт). Полное описание приведено в документе Руководство по монтажу и эксплуатации модуля ACS850-04 (0,37 45 кВт) (код: 3AUA0000045496 [англ. версия]). Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Все работы по электрическому монтажу и техническому обслуживанию привода должны проводиться только квалифицированными электриками. Запрещается выполнять работы на приводе, цепи тормозного прерывателя, кабеле двигателя и двигателе при включенном входном питании привода. Перед тем как приступить к работе, следует измерить напряжение, чтобы убедиться в его отсутствии. Механический монтаж Прикрепите приводной модуль к монтажной панели винтами, используя для этого четыре отверстия. Модули типоразмеров A и B могут быть установлены на DIN-рейке; однако настоятельно рекомендуется закрепить эти модули на монтажной панели двумя винтами (нижние монтажные отверстия). Демонтаж крышки Прежде чем устанавливать дополнительные модули и подключать кабели управления, необходимо снять крышку. Крышка снимается описанным далее способом. Цифры соответствуют таковым на приведенном ниже рисунке. • Слегка нажмите отверткой на фиксатор (1). • Немного сдвиньте плоскую крышку вниз и вытяните ее (2). • Отсоедините кабель панели (3), если он имеется. • Удалите винт (4) наверху крышки. • Осторожно потяните основание наружу за две лапки (5). Установка крышки производится в обратном порядке. Вращающийся двигатель с постоянными магнитами генерирует опасное напряжение. Перед подключением двигателя с постоянными магнитами к приводу или перед выполнением любых работ на подключенной к такому двигателю системе привода необходимо физически заблокировать вал двигателя. Краткое руководство по монтажу – ACS850-04 92 1 2 4 3 5 Краткое руководство по монтажу – ACS850-04 93 Монтаж силовых кабелей Схема подключения L1 L2 L3 (PE) (PE) Устройство отключения питания (размыкающее устройство) с предохранителями 1) 2) Сетевой дроссель CHK-xx (дополнительное оборудование) Сетевой фильтр JFI-xx (дополнительное оборудование) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE Двигатель Тормозной резистор (дополнительное оборудование) Примечания. - Если используется экранированный кабель питания (входной) и проводимость экрана недостаточна (см. таблицу ниже), необходим кабель с заземляющим проводом (1) или отдельный кабель защитного заземления PE (2). - Если проводимость экрана кабеля подключения двигателя недостаточна (см. таблицу ниже) и кабель не имеет симметричных проводов заземления, для подключения двигателя используйте отдельный кабель заземления (3). Сечение одного фазного проводника (S) Минимальное сечение защитного проводника (Sp) S < 16 мм2 S 16 мм2 < S < 35 мм2 16 мм2 35 мм2 < S S/2 Краткое руководство по монтажу – ACS850-04 94 Порядок подключения Примеры подключения кабелей представлены на стр. 95. Моменты затяжки приведены на стр. 95 и в соответствующих разделах документа. • Вставьте клеммные колодки, входящие в комплект привода. • Только для приводов ACS850-04-025A-2 – 094A-2 и -025A-5 – 094A-5: снимите две пластмассовые крышки с клеммных колодок, расположенных в верхней и нижней частях привода. Каждая крышка закреплена двумя винтами. • В системах питания IT (незаземленных) и TN (с заземленной вершиной треугольника) удалите следующие винты: VAR (ACS850-04-03A0-2 – 018A-2 и -03A0-5 – 018A-5); EMC, VAR1 и VAR2 (ACS850-04-025A-2 – 094A-2 и -025A-5 – 094A-5). • Зачистите кабели питания таким образом, чтобы оголить экран под кабельными зажимами. • Подключите провода питания, резистора (если есть) и двигателя к соответствующим клеммам привода. • Зажмите участки кабелей с зачищенным экраном кабельными зажимами. Присоедините концы экранов кабеля к клеммам заземления с помощью кабельных наконечников. Обмотайте открытую часть зачищенного экрана изолентой. • Только для приводов ACS850-04-025A-2 – 094A-2 и -025A-5 – 094A-5: вырежьте соответствующие пазы на краях крышек разъемов для прокладки кабелей. Установите крышки на место. • Заземлите экран кабеля двигателя на стороне двигателя. • Закрепите две прижимные планки кабеля (входят в комплект), одну сверху и одну снизу. Прижимные планки идентичны. ACS850-04-03A0-2 – 018A-2 и -03A0-5 – 018A-5: 1,5 Н·м ACS850-04-025A-2 – 094A-2 и -025A-5 – 094A-5: 3 Н·м 1?5 Н·м Краткое руководство по монтажу – ACS850-04 95 Примеры подключения кабелей ACS850-04-03A0-5 – 018A-5 1 1 Кабельный зажим на зачищенном экране. 2 Подключение защитного заземления (PE). 3 Между кабельным зажимом и клеммами обмотайте зачищенный экран изолентой. 4 Детальное изображение винтового кабельного наконечника: 3 2 Сечения проводов, которые могут быть подключены к силовым клеммам ACS850-04-025A-5 – 094A-5 1 Сечение провода 0,25 – 4 мм2 0,5 – 6 мм2 6 – 70 мм2 Моменты затяжки Тип привода ACS850-04… 3 2 U1 4 Тип привода ACS850-04… -03A0-2 – 08A0-2, -03A0-5 – 08A0-5 -010A-2 – 018A-2, -010A-5 – 018A-5 -025A-2 – 094A-2, -025A-5 – 094A-5 V1 W1 Винтовой Силовые клеммы кабельный (кабели питания, наконечник двигателя и (винт с внутренним тормозного шестигранником) резистора) Н·м (фунт-дюймы) Н·м (фунт-футы) -03A0-2 – 08A0-2, 0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3) -03A0-5 – 08A0-5 -010A-2 – 018A-2, 1,2 – 1,5 (10,6 – -010A-5 – 018A-5 13,3) -025A-2 – 094A-2, 3 (25) -025A-5 – 094A-5 Тип привода ACS850-04… -03A0-2 – 08A0-2, -03A0-5 – 08A0-5 -010A-2 – 018A-2, -010A-5 – 018A-5 -025A-2 – 050A-2, -025A-5 – 050A-5 -061A-2 – 094A-2, -061A-5 – 094A-5 Выводы Силовые защитного кабельные заземления зажимы (PE). Н·м (фунтН·м (фунтдюймы) дюймы) – – 15 (11) Крышки силовых клемм Н·м (фунтдюймы) 1,5 (13) 1,5 (13) – 1,5 (13) 1,5 (13) – 3 (25) 1,5 (13) 3 (25) 18 (160) 1,5 (13) 3 (25) Краткое руководство по монтажу – ACS850-04 96 Монтаж кабелей управления Стандартная схема подключения входов/выходов XPOW Примечания. [Установка по умолчанию при использовании стандартной программы управления ACS850 (заводской макрос). Относительно других макросов см. Руководство по микропрограммному обеспечению.] *Максимальный суммарный ток: 200 мА Схема соединений показана только с целью демонстрации. Относительно расположения перемычек см. текст. Сечения проводов и моменты затяжки: XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0.5 … 2,5 мм2 . Момент затяжки: 0.5 Н·м XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0,5 … 1,5 мм2. Момент затяжки: 0.3 Н·м Расположение зажимных клемм и перемычек XPOW (2-полюсн., 2,5 мм2) Вход внешнего питания 24 В=, 1,6 А +24VI 1 GND 2 XRO1, XRO2, XRO3 Релейный выход RO1 [Готов] 250 В~ / 30 В= 2А Релейный выход RO2 [Работа] 250 В~ / 30 В= 2А Релейный выход RO3 [Отказ (-1)] 250 В~ / 30 В= 2А NO 1 COM 2 NC 3 NO 4 COM 5 NC 6 NO 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 В=* +24VD Земля цифровых входов DIGND 2 +24 В=* +24VD 3 DIOGND 4 Земля цифровых входов/выходов Перемычки выбора заземления DI/DIO 1 XDI Цифровой вход DI1 [Останов/пуск] DI1 Цифровой вход DI2 DI2 1 2 Цифровой вход DI3 [Сброс] DI3 3 Цифровой вход DI4 Цифровой вход DI5 DI4 DI5 4 5 XRO1 (3-полюсн., 2,5 мм2) Цифровой вход DI6 или вход термистора DI6 6 Блокировка пуска (0 = останов) DIIL А XRO2 (3-полюсн., 2,5 мм2) Цифровой вход/выход DIO1 [Выход: готов] Цифровой вход/выход DIO2 [Выход: работа] DIO1 DIO2 XRO3 (3-полюсн., 2,5 мм2) XD24 (4-полюсн., 2,5 мм2) XDIO 1 2 XAI Опорное напряжение (+) +VREF 1 Опорное напряжение (–) -VREF 2 Земля AGND AI1+ 3 4 AI1- 5 AI2+ 6 Аналоговый вход AI1 (ток или напряжение, выбор перемычкой AI1) [Задание скорости 1] Выбор заземления DI/DIO Аналоговый вход AI2 (ток или напряжение, выбор перемычкой AI2) XDI (7-полюсн., 1,5 мм2) Перемычка выбора тока/напряжения AI1 AI2- 7 AI1 AI2 Перемычка выбора тока/напряжения AI2 XAO Аналоговый выход AO1 [Ток %] XDIO (2-полюсн., 1,5 мм2) Аналоговый выход AO2 [Скорость %] XAI (7-полюсн., 1,5 мм2) Перемычка оконечной нагрузки линии связи привод-привод AI1, AI2 XAO (4-полюсн., 1,5 мм2) Интерфейс линии связи привод-привод или встроенной шины Fieldbus AO1+ 2 AO2+ 3 AO2- Функция безопасности: отключение крутящего момента. Для пуска привода необходимо замкнуть обе цепи. XSTO (оранжевый) (4-полюсн., 1,5 мм2) Подключение панели управления Подключение блока памяти Краткое руководство по монтажу – ACS850-04 4 XD2D T В А BGND OUT1 T XD2D (3-полюсн., 1,5 мм2) 1 AO1- 1 2 3 XSTO 1 OUT2 2 IN1 3 IN2 4 97 • Установите перемычки блока управления в соответствующие положения: Перемычка выбора заземления DI/DIO – находится между XD24 и XDI. Определяет, является ли точка DIGND плавающей (земля для DI1 – DI5) или она подключена к DIOGND (земля для DI6, DIO1 и DIO2). Если точка DIGND является плавающей, общая точка входов DI1 – DI5 (либо GND, либо Vcc) должна быть подключена к XD24:2. 2 3 4 1 2 1 2 AI1 – определяет, используется ли аналоговый вход AI1 в качестве входа тока или напряжения. Ток . XD24 2 3 4 Монтажная пластина с кабельными зажимами может быть установлена в верхней или нижней части блока управления JCU Точка DIGND присоединена к DIOGND XD24 Точка DIGND плавающая Крепление монтажной пластины Напряжение 7 AI1 AI2 1 0,7 Н·м Используйте термоусадочную трубку или ленту, чтобы зажать провода 7 AI1 AI2 1 AI2 – определяет, используется ли аналоговый вход AI2 в качестве входа тока или напряжения. Ток Напряжение 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – оконечная нагрузка линии связи привод-привод. Установите в положение ON (ВКЛ), если привод является последним на линии. ON (ВКЛ) T OFF (ВЫКЛ) T Удалите внешнюю оболочку кабеля, чтобы оголить экран 1,5 Н·м Краткое руководство по монтажу – ACS850-04 98 Продолжите процедуру ввода привода в эксплуатацию в соответствии с указаниями Краткого руководства по вводу в эксплуатацию. Технические характеристики Контрольный перечень UL • Привод ACS850-04 имеет класс защиты IP20 (открытого типа по стандарту UL) и предназначен для использования в отапливаемых закрытых помещениях с контролируемыми условиями. Привод должен быть установлен в помещении с чистым сухим воздухом в соответствии с классом защиты. Охлаждающий воздух должен быть чистым и не должен содержать агрессивные вещества и электропроводящую пыль. Подробное описание см. в Руководстве по монтажу и эксплуатации. • Для монтажа в США должна быть обеспечена защита цепей в соответствии с Национальным сводом законов и технических стандартов США по электротехнике (NEC) и всеми действующими местными нормами и правилами. Для выполнения этих требований используйте плавкие предохранители с сертификацией UL. • Для монтажа в Канаде должна быть обеспечена защита цепей в соответствии с Канадским электротехническим кодексом и всеми действующими нормами и правилами провинций. Для выполнения этих требований используйте плавкие предохранители с сертификацией UL. • Привод обеспечивает защиту от перегрузки в соответствии с Национальным сводом законов и технических стандартов США по электротехнике (NEC). Информацию о защите от перегрузки см. в соответствующем документе – Руководстве по микропрограммному обеспечению. • Максимальная температура окружающего воздуха: 40 °C при номинальном токе. Ток должен быть снижен при температурах от 40 до 55 °C. • Привод предназначен для использования в сетях с максимальными среднеквадратичными значениями симметричного тока не более 100 000 А при напряжении не более 500 В. • Кабели, служащие для подключения двигателя, должны выдерживать температуру не менее 75 °C в установках, соответствующих стандарту UL. • Входной кабель должен быть защищен плавкими предохранителями или автоматическими выключателями. Соответствующие стандартам IEC (класс gG) и UL (класс T) плавкие предохранители перечислены в разделе Технические характеристики Руководства по монтажу и эксплуатации. Информацию о соответствующих требованиях к автоматическим выключателям можно получить в местном представительстве ABB. Краткое руководство по монтажу – ACS850-04 99 快速安装指南 - ACS850-04 拆掉盖板 简介 在安装可选模块以及连接控制电缆之前需要先 拆掉盖板。请按照以下步骤拆卸。编号与下面 的插图相对应。 本指南介绍了 ACS850-04 (0.37 至 45 kW) 传动 模块机械和电气安装 。 完整的文件请参见 ACS850-04 (0.37 至 45 kW) 传动模块硬件手册 ( 编号:3AUA0000045496[ 英文 ])。 安全须知 警告 ! 只有具备资质的电气工程师才 可以对传动进行安装和维护。 • 用螺丝刀轻按耳片 (1)。 • 向下轻轻滑动下部盖板,然后将其拉出 (2)。 • 断开控制盘电缆 (3)( 如果有 )。 • 卸掉盖板顶部的螺丝 (4)。 • 通过两个耳片 (5),小心向外拉出底座的下面 部分。 按照上述相反步骤重新安装盖板。 不能对带电的传动、制动斩波电路、 电机电缆或电机进行任何操作。开始工作前, 要确认传动没有危险电压。 旋转的永磁电机可以产生危险电压。在永磁电 机与传动连接之前,以及在传动系统连接到永 磁电机并对其进行任何操作之前,将电机轴机 械锁死。 机械安装 用安装螺丝通过四个安装点将传动模块固定到 安装座上。外形尺寸 A 和 B 可以安装到 DIN 导 轨上; ABB 推荐通过下部的两个安装点用安装 螺丝将模块固定到安装座上。 快速安装指南 - ACS850-04 100 1 2 4 3 5 快速安装指南 - ACS850-04 101 电力电缆安装 接线图 L1 L2 L3 (PE) (PE) 带熔断器的供电分断设 备 (断开方式) 1) 2) CHK-xx 输入电抗器 (可选) JFI-xx 输入滤波器 (可选) ACS850-04 UDC+ UDC– U1 V1 W1 U2 V2 W2 R– PE R+ 3) U1 V1 W1 3~ PE 电机 制动电阻 (可选) 注意: - 如果使用了带屏蔽层的电力电缆,且其屏蔽层 的导电率低于相导体导电率不足 ( 参见下表 ), 那么必须使用带接地导体的电缆 (1) 或使用独立 接地电缆 (2)。 - 对于电机电缆,如果电缆屏蔽层的导电率不足 ( 参见下表 ) 并且没有对称的接地导体,那么必须 使用单独的地线电缆 (3)。 一根相线的截面积 (S) 保护性导线的最小截面积 (Sp) S < 16 mm2 S 2 16 mm < S < 35 35 mm2 < S mm2 16 mm2 S/2 快速安装指南 - ACS850-04 102 连接步骤 请参见 103 页的接线图。紧固力矩和相关数据 在 103 页给出。 • 把端子排安装到传动单元上。 • 仅对于 ACS850-04-025A-2…094A-2 和 025A-5…094A-5:取下传动顶部和底部的两 个塑料连接器盖板。每个盖板用两个螺丝固 定。 • 在 IT ( 浮地 ) 电网系统和角接地 TN 系统中,拆 下位于传动的电源端子旁边标有 VAR 字样的 螺丝。对于 ACS850-04-03A0-2…018A-2 和 -03A0-5…018A-5 ; ACS850-04-025A2…094A-2和-025A-5…094A-5型号的传动, 如果有标有 EMC1 和 EMC2 的螺钉,也要拆 下。 • 固定好传动的两个电缆固定夹,一个在顶部, 一个在底部。电缆夹板是相同的。 ACS850-04-03A0-2…018A-2: 和 -03A0-5…018A-5: 1.5 N·m (13 lbf·in) ACS850-04-025A-2…094A-2: 和 025A-5…094A-5 3 N·m (25 lbf·in) 1.5 N·m (13 lbf·in) 快速安装指南 - ACS850-04 • 剥开动力电缆,使其屏蔽层裸露在电缆固定 夹上。 • 将电源电缆、电阻电缆 ( 如有 ) 和电机电缆连 接到传动相应的端子上。 • 将电缆固定夹和电缆屏蔽层紧固到一起。用 电缆固定夹将电缆屏蔽层的末端连接。对于 可见的屏蔽层用绝缘胶带进行处理。 • 仅对于 ACS850-04-025A-2…094A-2 和 025A-5…094A-5:对连接器盖板进行裁剪使 其满足电源和电机电缆的安装要求。 • 在电机端将电机电缆屏蔽层接地。 103 接线图 ACS850-04-03A0-5…018A-5 1 1 在裸露屏蔽层上的电缆固定夹。 2 PE/ 接地连接。 3 电缆固定夹下面,用绝缘套管将裸露的屏蔽层 包住。 4 螺丝接线柱放大图: 3 2 动力端子适用的电缆规格 ACS850-04-025A-5…094A-5 1 传动型号 ACS850-04… 电缆规格 -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0.25 … 4 mm2 -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 0.5 … 6 mm2 -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 6 … 70 mm2 紧固力矩 传动型号 ACS850-04… 3 2 4 V1 W1 螺丝接线柱 ( 艾伦螺丝 ) N·m (lbf·in) N·m (lbf·ft) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3) N/A -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3) N/A -025A-2…094A-2, -025A-5…094A-5 3 (25) 15 (11) PE/ 接地端子 电缆固定夹 连接器盖板 N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) N·m (lbf·in) -03A0-2…08A0-2, -03A0-5…08A0-5 1.5 (13) 1.5 (13) N/A -010A-2…018A-2, -010A-5…018A-5 1.5 (13) 1.5 (13) N/A -025A-2…050A-2, -025A-5…050A-5 3 (25) 1.5 (13) 3 (25) -061A-2…094A-2, -061A-5…094A-5 18 (160) 1.5 (13) 3 (25) 传动型号 ACS850-04… U1 动力端子 ( 电源电缆,电机 电缆,制动电阻电缆 ) 快速安装指南 - ACS850-04 104 控制电缆连接 默认 I/O 连接图 XPOW 注意 : [ACS850 标准控制程序的默认设置 ( 工厂 宏 )。关于其它宏请参见 固件手册。 ] * 总电流最大值:200 mA 外部输入电源 24 V DC, 1.6 A 连线图紧供演示说明。关于跳线设置,请 参见下文。 电缆尺寸和紧固力距 : 继电器输出 RO1 [ 准备好 ] 250 V AC / 30 V DC 2A XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24: 0.5 … 2.5 mm2 (24…12 AWG). 力矩: 0.5 N·m (5 lbf·in) XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO: 0.5 … 1.5 mm2 (28…14 AWG). 力矩: 0.3 N·m (3 lbf·in) 继电器输出 RO2 [ 调制 ] 250 V AC / 30 V DC 2A 继电器输出 RO3 [ 故障 (-1)] 250 V AC / 30 V DC 2A 1 GND 2 XRO1, XRO2, XRO3 NO 1 COM 2 NC 3 NO 4 COM 5 NC 6 NO 7 COM 8 NC 9 XD24 +24 V DC* +24VD 数字输入接地 DIGND 2 +24 V DC* +24VD 3 DIOGND 4 数字输入 / 输出接地 端子和跳线的顺序 +24VI 1 DI/DIO 接地选择跳线 XDI XPOW (2- 孔 , 2.5 mm2) XRO1 (3- 孔 , 2.5 mm2) XRO2 (3- 孔 , 2.5 mm2) XRO3 (3- 孔 , 2.5 mm2) XD24 (4- 孔 , 2.5 mm2) 数字输入 DI1 [ 停止 / 起动 ] DI1 1 数字输入 DI2 DI2 2 数字输入 DI3 [ 复位 ] DI3 3 数字输入 DI4 数字输入 DI5 DI4 DI5 4 5 数字输入 DI6 或热敏电阻输入 DI6 6 启动互锁 (0 = 停止 ) DIIL A 数字输入 / 输出 DIO1 [ 输出:准备好 ] DIO1 数字输入 / 输出 DIO2 [ 输出:运行中 ] DIO2 XDIO 1 2 XAI 参考电压 (+) +VREF 1 参考电压 (–) -VREF 2 接地 AGND AI1+ 3 4 模拟输入 AI1 ( 电流或电压,通过跳线 AI1 可选 ) [ 速度给定值 1] AI1- 5 AI2+ 6 DI/DIO 接地选择 模拟输入 AI2 ( 电流或电压,通过跳线 AI2 可选 ) XDI (7- 孔 , 1.5 mm2) AI1 电流 / 电压选择跳线 AI1 AI2 电流 / 电压选择跳线 AI2 XAO 模拟输出 AO1 [ 电流 %] XDIO (2- 孔 , 1.5 mm2) 模拟输出 AO2 [ 速度 %] XAI (7- 孔 , 1.5 mm2) 传动对传动连接接线端子 AI2- AO1+ 传动对传动连接或内置现场总线接口 2 AO2+ 3 AO2- A BGND T XD2D (3- 孔 , 1.5 mm2) OUT1 XSTO ( 橙色 ) (4- 孔 , 1.5 mm2) 控制盘连接 存储单元连接 快速安装指南 - ACS850-04 4 XD2D T XAO (4- 孔 , 1.5 mm2) 安全力矩中断。两个电路必须关闭以备传动启动。 1 AO1- B AI1, AI2 7 1 2 3 XSTO 1 OUT2 2 IN1 3 IN2 4 105 • 把控制单元的跳线设置到适当位置: DI/DIO 接地选择 – 在 XD24 和 XDI 之间。测 定是否 DIGND (DI1…DI5 的接地端 ) 浮动, 或者是否已连接到 DIOGND (DI6, DIO1 和 DIO2 的接地端 )。如果 DIGND 浮动, DI1…DI5 的公共端 (GND 或 Vcc 中任意一个 ) 应该连接到 XD24:2。 2 3 4 1 2 XD24 2 3 4 DIGND 连到 DIOGND XD24 DIGND 浮动 1 2 AI1 – 用来选择模拟输入 AI1 的输入信号是电 流信号还是电压信号。 电流 电压 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 0.7 N·m (6.2 lbf·in) 使用热缩管或胶带包住屏 蔽层 AI2 – 用来选择模拟输入 AI2 的输入信号是电 流信号还是电压信号。 电流 电压 7 AI1 AI2 1 7 AI1 AI2 1 T – 传动对传动连接的链路终端。当传动是 最后一个单元时,必须设置到 ON 位置。 ON OFF T T 安装电缆固定夹 电缆固定夹可以安装在 JCU 控制单元的顶部或 底部。 剥开电缆固定夹处的电缆外皮, 将屏蔽层裸露出来。 1.5 N·m (13 lbf·in) 快速安装指南 - ACS850-04 106 关于传动的启动请参考快速启动指南中的相关 介绍。 技术数据 UL 清单 • ACS850-04是IP20 (UL开路类型)防护等级的 传动,用于室内温度可控的环境中。 传动必 须安装在符合要求的清洁环境中。冷却空气 必须干净,并且没有腐蚀性气体和导电灰尘。 详细说明请参见硬件手册。 • 在额定电流下,最高环境空气温度为 40 °C (104 °F)。在 40 至 55 °C (104 至 131 °F) 温度 下,电流需要降容。 • 传动单元适用于电流有效值不超过 100,000 A,最大电压 500 V 的电路容量。 • 遵照 UL 认证的安全要求,位于电机内部的电 缆至少允许 75 °C (167 °F) 时降容。 • 输入电缆必须有熔断器或断路器保护。符合 IEC (gG)和UL (T)的熔断器在硬件手册技术数 据一章中列出。关于符合标准的断路器,请 联系当地 ABB 代表处。 • 对于美国用户,按照国家电气法规 (NEC) 和任 何适用的当地法规,必须提供支路保护设备。 为了满足这一要求,请使用 UL 认证的熔断 器。 • 对于加拿大用户,按照加拿大电气法规和各 省法规的要求,必须提供支路保护设备。为 了满足这一要求,请使用 UL 认证的熔断器。 • 传动提供符合美国国家电气法规(NEC)的过载 保护功能。关于过载保护设置请参见相关固 件手册。 快速安装指南 - ACS850-04 关于负载保护设置请参见相关固件手册。 (NEC)。 Further information Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/drives and selecting Sales, Support and Service network. Product training For information on ABB product training, navigate to www.abb.com/drives and select Training courses. Providing feedback on ABB Drives manuals Your comments on our manuals are welcome. Go to www.abb.com/drives and select Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives). Document library You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet. Go to www.abb.com/drives and select Document Library. You can browse the library or enter selection criteria, for example a document code, in the search field. 3AUA0000045495 Rev H EFFECTIVE: 2012-05-30 ABB Oy Drives P.O. Box 184 FI-00381 HELSINKI FINLAND Telephone +358 10 22 11 Fax +358 10 22 22681 www.abb.com/drives ABB Inc. Automation Technologies Drives & Motors 16250 West Glendale Drive New Berlin, WI 53151 USA Telephone 262 785-3200 1-800-HELP-365 Fax 262 780-5135 www.abb.com/drives ABB Beijing Drive Systems Co. Ltd. No. 1, Block D, A-10 Jiuxianqiao Beilu Chaoyang District Beijing, P.R. China, 100015 Telephone +86 10 5821 7788 Fax +86 10 5821 7618 www.abb.com/drives
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

ABB ACS850-04 series Quick Installation Manual

Tipo
Quick Installation Manual