Transcripción de documentos
ACS850
Quick Installation Guide
ACS850-04 Drive Modules (1.1 to 45 kW)
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3AUA0000045495 Rev E
Effective: 2009-09-23
© 2009 ABB Oy. All rights reserved.
ACS850 drive manuals
DRIVE HARDWARE MANUAL*
ACS850-04 Drive Modules (1.1 to 45 kW) Hardware Manual – 3AUA0000045496
(English)
DRIVE FIRMWARE MANUALS
ACS850 Standard Control Program Firmware Manual** – 3AUA0000045497 (English).
OPTION MANUALS
ACS850 Control Panel User’s Guide – 3AUA0000050277 (English)
FIO-01 Digital I/O Extension User’s Manual* – 3AFE68784921 (English)
FIO-11 Analog I/O Extension User’s Manual* – 3AFE68784930 (English)
FIO-21 Analog I/O Extension User’s Manual* – 3AUA0000031061 (English)
FEN-01 TTL Encoder Interface User’s Manual* – 3AFE68784603 (English)
FEN-11 Absolute Encoder Interface User’s Manual* – 3AFE68784841 (English)
FEN-21 Resolver Interface User’s Manual* – 3AFE68784859 (English)
FEN-31 HTL Encoder Interface User’s Manual* – 3AUA0000031044 (English)
*The delivery includes a multilingual quick installation guide.
**The delivery includes a multilingual quick start-up guide.
3
Quick installation guide ACS850-04
About this guide
This guide contains the very basic information
about the mechanical and electrical installation
of the ACS850-04 drive module (1.1 to 45 kW).
For complete documentation see ACS850-04
Drive Modules (1.1 to 45 kW) Hardware
Manual (code: 3AUA0000045496 [English]).
Safety instructions
Installing the power cables
Connection diagram
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Supply disconnecting
device (disconnecting
means) with fuses
JFI-xx mains filter
(optional)
‚
Fasten the drive module to the mounting base
using screws through the four mounting holes.
Frame A and B can be mounted onto a DIN rail;
it is however highly recommended to fasten
these modules to the mounting base also by
two screws through the lower mounting holes.
‚
ACS850-04
UDC+ UDC‚
U1 V1 W1
U2 V2 W2
Never work on the drive, the braking chopper
circuit, the motor cable or the motor when input
power is applied to the drive. Always ensure by
measuring that no voltage is actually present.
Mechanical installation
2)
CHK-xx mains choke
(optional)
WARNING! All electrical installation
and maintenance work on the drive
should be carried out by qualified
electricians only.
A rotating permanent magnet motor can
generate a dangerous voltage. Lock the motor
shaft mechanically before connecting a
permanent magnet motor to the drive, and
before doing any work on a drive system
connected to a permanent magnet motor.
1)
R‚
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
Motor
Braking resistor
(optional)
Notes:
- If shielded supply (input) cable is used, and
the conductivity of the shield is less than 50%
of the conductivity of a phase conductor, use a
cable with a ground conductor (1) or a separate
PE cable (2).
- For motor cabling, use a separate ground
cable (3) if the conductivity of the cable shield
is less than 50% of the conductivity of a phase
conductor and the cable has no symmetrical
ground conductors.
Quick installation guide - ACS850-04
4
Connection procedure
Cabling examples are presented on page 5.
Tightening torques are presented on page 5
and at appropriate points in the text.
• Attach the terminal blocks included to the
drive.
• ACS850-04-025A-5…094A-5 only: Remove
the two plastic connector covers at the top
and bottom of the drive. Each cover is held
by two screws.
• On IT (ungrounded) systems and cornergrounded TN systems, remove the following
screws:
VAR (ACS850-04-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 and VAR2 (ACS850-04-025A5…094A-5).
• Fasten the two cable clamp plates included
to the drive, one at the top, one at the
bottom. The clamp plates are identical.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1.5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Quick installation guide - ACS850-04
• Strip the power cables so that the shields are
bare at the cable clamps.
• Connect the supply, resistor (if present) and
motor cables to the appropriate terminals of
the drive.
• Tighten the cable clamps onto the bare cable
shields. Connect the ends of the cable
shields to the ground terminals using cable
lugs. Cover visible bare shield with insulating
tape.
• ACS850-04-025A-5…094A-5 only: Cut
suitable slots on the edges of the connector
covers to accommodate the cables. Refit the
covers.
• Ground the motor cable shield at the motor
end.
5
Cabling examples
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
Cable clamp on bare shield.
2
PE/Ground connection.
3
Between cable clamp and terminals, cover bare
shield with insulating tape.
4
Screw lug detail:
3
2
Wire sizes accepted by power
terminals
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
Drive type ACS850-04…
Wire size
-03A0-5…08A0-5
0.25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0.5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
Tightening torques
3
2
Drive type
ACS850-04…
Power terminals (supply,
motor, and braking resistor
cables)
Screw lug
(Allen screw)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5
0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3)
N/A
-010A-5…018A-5
1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3)
N/A
-025A-5…094A-5
3 (25)
15 (11)
Drive type
ACS850-04…
U1
4
V1
W1
PE/Ground
terminals
Power cable
clamps
Power
connector
covers
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5
1.5 (13)
1.5 (13)
N/A
-010A-5…018A-5
1.5 (13)
1.5 (13)
N/A
-025A-5…050A-5
3 (25)
1.5 (13)
3 (25)
-061A-5…094A-5
15...22
(135...200)
1.5 (13)
3 (25)
Quick installation guide - ACS850-04
6
Installing the control cables
Default I/O connection diagram
XPOW
Notes:
[Default setting with ACS850 standard
control program (Factory macro). See
Firmware Manual for other macros.]
*Total maximum current: 200 mA
The wiring shown is for demonstrative
purposes only. For jumper settings, see
text.
Wire sizes and tightening torques:
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2.5 mm 2 (24…12 AWG). Torque:
0.5 N·m (5 lbf·in)
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1.5 mm 2 (28…14 AWG). Torque:
0.3 N·m (3 lbf·in)
External power input
24 V DC, 1.6 A
+24VI
1
COM
2
Relay output RO2 [Modulating]
250 V AC / 30 V DC
2A
NC
NO
3
4
COM
5
Relay output RO3 [Fault (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2A
NC
NO
6
7
COM
8
NC
9
XD24
+24 V DC*
+24VD
1
Digital input ground
DIGND
2
+24VD
DIOGND
3
4
DI1
XDI
1
Digital input DI2
DI2
2
Digital input DI3 [Reset]
Digital input DI4
DI3
DI4
3
4
DI/DIO grounding selection jumpers
Digital input DI1 [Stop/Start]
XPOW
(2-pole, 2.5 mm 2)
NO
Relay output RO1 [Ready]
250 V AC / 30 V DC
2A
+24 V DC*
Digital input/output ground
Order of terminal headers and
jumpers
1
GND
2
XRO1, XRO2, XRO3
Digital input DI5
DI5
5
XRO1
(3-pole, 2.5 mm 2)
Digital input DI6 or thermistor input
DI6
6
Start interlock (0 = Stop)
DIIL
XRO2
(3-pole, 2.5 mm 2)
A
XDIO
Digital input/output DIO1 [Output: Ready]
DIO1
1
Digital input/output DIO2 [Output: Running]
DIO2
XRO3
(3-pole, 2.5 mm 2)
2
XAI
Reference voltage (+)
+VREF
1
Reference voltage (–)
-VREF
2
Ground
AGND
AI1+
3
4
AI1-
5
AI2+
AI2-
6
7
XD24
(4-pole, 2.5 mm 2)
Analog input AI1 (Current or voltage, selectable by jumper AI1) [Speed
reference 1]
DI/DIO grounding selection
Analog input AI2 (Current or voltage, selectable by jumper AI2)
XDI
(7-pole, 1.5 mm2)
AI1 current/voltage selection jumper
AI1
AI2 current/voltage selection jumper
AI2
XAO
Analog output AO1 [Current %]
XDIO
(2-pole, 1.5 mm2)
Analog output AO2 [Speed %]
XAI
(7-pole, 1.5 mm2)
Drive-to-drive link termination jumper
AI1, AI2
AO1+
1
AO1-
2
AO2+
AO2-
3
4
XD2D
Drive-to-drive link.
B
T
1
A
2
XAO
(4-pole, 1.5 mm2)
BGND
T
XD2D
(3-pole, 1.5 mm2)
OUT1
Safe Torque Off. Both circuits must be closed for the drive to start.
XSTO (orange)
(4-pole, 1.5 mm2)
Control panel connection
Memory unit connection
Quick installation guide - ACS850-04
3
XSTO
1
OUT2
2
IN1
IN2
3
4
7
• Set the jumpers on the control unit to the
appropriate position:
DI/DIO grounding selection – Located
between XD24 and XDI. Determines whether
the DIGND (ground for DI1…DI5) floats, or if
it is connected to DIOGND (ground for DI6,
DIO1 and DIO2). If DIGND floats, the
common of DI1…DI5 (either GND or Vcc)
should be connected to XD24:2.
2
3
4
1
2
XD24
2
3
4
DIGND tied to DIOGND
XD24
DIGND floats
1
2
AI1 – Determines whether Analog input AI1
is used as a current or voltage input.
Current
Voltage
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
0.7 N·m (6.2 lbf·in)
Use shrink tubing or tape
to contain strands
AI2 – Determines whether Analog input AI2
is used as a current or voltage input.
Current
Voltage
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – Drive-to-drive link termination. Set to ON
if the drive is the last unit on the link.
ON
OFF
T
T
Mounting the clamp plate
The clamp plate can be fastened at the top or
the bottom of the JCU Control Unit.
Remove outer jacket of cable at
clamp to expose cable screen
1.5 N·m (13 lbf·in)
Quick installation guide - ACS850-04
8
Continue with drive start-up according to the
instructions in the appropriate Quick Start-up
Guide.
Technical data
UL checklist
• The ACS850-04 is an IP20 (UL open type)
drive to be used in a heated, indoor
controlled environment. The drive must be
installed in clean air according to enclosure
classification. Cooling air must be clean, free
from corrosive materials and electrically
conductive dust. See the Hardware Manual
for detailed specifications.
• The maximum ambient air temperature is
40 °C (104 °F) at rated current. The current
is derated for 40 to 55 °C (104 to 131 °F).
• The drive is suitable for use in a circuit
capable of delivering not more than 100,000
rms symmetrical amperes, 500 V maximum.
• The cables located within the motor circuit
must be rated for at least 75 °C (167 °F) in
UL-compliant installations.
• The input cable must be protected with fuses
or circuit breakers. Suitable IEC (class gG)
and UL (class T) fuses are listed in the
Technical data section of the Hardware
Manual. For suitable circuit breakers, contact
your local ABB representative.
• For installation in the United States, branch
circuit protection must be provided in
accordance with the National Electrical Code
(NEC) and any applicable local codes. To
fulfill this requirement, use the UL classified
fuses.
• For installation in Canada, branch circuit
protection must be provided in accordance
with Canadian Electrical Code and any
applicable provincial codes. To fulfill this
requirement, use the UL classified fuses.
• The drive provides overload protection in
accordance with the National Electrical Code
Quick installation guide - ACS850-04
(NEC). See the appropriate Firmware
Manual for overload protection settings.
9
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
Om denne vejledning
Denne vejledning indeholder grundlæggende
oplysninger om mekanisk og elektrisk
installation af ACS850-04-drevmodulet
(1,1 til 45 kW). Du finder den komplette
dokumentation i ACS850-04 Drive Modules
(1.1 to 45 kW) Hardware Manual
(kode: 3AUA0000045496 (på engelsk).
Tilslutning af effektkabler
Tilslutningsdiagram
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Netadskillelsesudstyr
med sikringer
ADVARSEL! Al elektrisk installation
og alt vedligeholdelsesarbejde på
drevet må kun udføres af en
autoriseret installatør.
JFI-xx-netfilter
(ekstraudstyr)
‚
‚
ACS850-04
UDC+ UDC‚
Arbejd aldrig på drevet, bremsechopperkredsen, motorkablet eller motoren, når netspændingen er tilsluttet drevet. Sørg altid for at sikre
dette ved at måle, at der ikke er nogen spænding til stede.
U1 V1 W1
U2 V2 W2
En roterende permamagnetmotor kan generere
en farlig spænding. Lås motorakslen mekanisk,
før du tilslutter en permamagnetmotor til drevet,
og før du udfører arbejde på et drevsystem, der
er tilsluttet en permamagnetmotor.
Fastgør drevmodulet til monteringspladen ved
at skrue skruer i de fire monteringshuller.
Modulstørrelse A og B kan monteres på en
DIN-skinne, men det anbefales kraftigt også at
fastgøre disse moduler til monteringspladen
ved at skrue to skruer i de nederste
monteringshuller.
2)
CHK-xx-netspole
(ekstraudstyr)
Sikkerhedsinstruktioner
Mekanisk installation
1)
R‚
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
Motor
Bremsemodstand
(ekstraudstyr)
Noter:
- Hvis der bruges et skærmet netkabel
(indgangs-), og skærmens ledeevne er mindre
end 50 % af en faseleders ledeevne, skal der
bruges et kabel med en jordleder (1) eller en
separat PE-leder (2).
- Brug en separat PE-leder (3) til motorkabling,
hvis kabelskærmens ledeevne er mindre end
50 % af en faseleders ledeevne, og kablet ikke
har nogen symmetriske jordledere.
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
10
Tilslutningsprocedure
Der er vist eksempler på tilslutning på side 11.
Tilspændingsmomenter er vist på side 11 og på
relevante steder i teksten.
• Tislut de medfølgende klemrækker til drevet.
• Kun ACS850-04-025A-5…094A-5: Fjern de
to dæksler af plastik øverst og nederst på
drevet. Hvert dæksel er fastgjort med to
skruer.
• På IT-systemer (ujordede) og hjørnejordede
TN-systemer fjernes følgende skruer:
VAR (ACS850-04-03A-5…018A-5)
EMC, VAR1 og VAR2 (ACS850-04-025A5…094A-5).
• Fastgør de to medfølgende kabelbøjler til
drevet - en i toppen og en i bunden.
Kabelbøjlerne er ens.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·in)
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
• Afisoler effektkablerne, så afskærmningen er
afisoleret ved kabelbøjlerne.
• Tilslut forsynings-, modstands- (hvis det
findes) og motorkablet til de korrekte
klemmer på drevet.
• Stram kabelbøjlerne på de afisolerede
kabelskærme. Tilslut kabelskærmenes ender
til jordterminalerne ved hjælp af kabelsko.
Dæk synlige dele af den afisolerede skærm
med isoleringstape.
• Kun ACS850-04-025A-5…094A-5: Skær
åbninger i kanten af stikdækslerne, som
passer til kablerne. Udskift dækslerne.
• Tilslut motorkabelskærmen i motorenden.
11
Eksempler på tilslutning
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
Kabelbøjle på afisoleret skærm.
2
PE-/jordforbindelse.
3
Dæk afisoleret skærm mellem kabelbøjlerne og
terminaler med isoleringstape.
4
Kabelsko:
3
2
Ledningsstørrelser, der accepteres
af effektterminaler
ACS850-04-025A-5…094A-5:
1
Drevtype ACS850-04…
Ledningsstr.
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
Tilspændingsmomenter
3
2
Drevtype
ACS850-04…
Effektterminaler
(forsynings-, motor- og
bremsemodstandskabler)
Kabelsko
(sekskantskrue)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3)
N/A
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3)
N/A
-025A-5…094A-5
3 (25)
15 (11)
Drevtype
ACS850-04…
U1
4
V1
W1
PE-/jordterminaler
Effektkabelklemmer
Strømforsyningsdæksler
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13)
1,5 (13)
N/A
-010A-5…018A-5
1,5 (13)
1,5 (13)
N/A
-025A-5…050A-5
3 (25)
1,5 (13)
3 (25)
-061A-5...094A-5
15...22
(135...200)
1,5 (13)
3 (25)
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
12
Installation af styrekabler
Diagram over default-I/O-tilslutninger
Noter:
[Default-indstilling med ACS850standardstyreprogram (fabriksmakro). Se
firmwaremanual til andre makroer.]
XPOW
Ekstern indgangseffekt
24 V DC, 1,6 A
*Total maks. strøm: 200 mA
+24VI
1
GND
2
XRO1, XRO2, XRO3
NO
1
Den viste fortrådning tjener udelukkende til
illustration. Se oplysninger om
jumperindstillinger i teksten.
Relæudgang RO1 [Driftklar]
250 V AC / 30 V DC
2A
COM
2
Ledningsstørrelser og
fastspændingsmomenter:
Relæudgang RO2 [Modulering]
250 V AC / 30 V DC
2A
NC
NO
3
4
COM
5
Relæudgang RO3 [Fejl (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2A
NC
NO
6
7
COM
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm 2 (24…12 AWG). Moment:
0,5 N·m (5 lbf·in)
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm 2 (28…14 AWG). Moment:
0,3 N·m (3 lbf·in)
Rækkefølge af terminalheadere
og -jumpere
XPOW
(2-polet, 2,5 mm2)
XRO1
(3-polet, 2,5 mm2)
XRO2
(3-polet, 2,5 mm2)
XRO3
(3-polet, 2,5 mm2)
XD24
(4-polet, 2,5 mm2)
Valg af DI/DIO-jording
XDI
(7-polet, 1,5 mm2)
XDIO
(2-polet, 1,5 mm2)
XAI
(7-polet, 1,5 mm2)
AI1-AI2
XAO
(4-polet, 1,5 mm2)
T
XD2D
(3-polet, 1,5 mm2)
XSTO (orange)
(4-polet, 1,5 mm2)
8
NC
9
XD24
+24 VDC*
+24VD
1
Digital indgang, jord
DIGND
2
+24VD
DIOGND
3
4
DI1
XDI
1
+24 VDC*
Digital indgang/udgang, jord
Jumpere til valg af DI/DIO-jording
Digitalindgang DI1 [Stop/Start]
Digitalindgang DI2
DI2
2
Digitalindgang DI3 [Nulstil]
Digitalindgang DI4
DI3
DI4
3
4
Digitalindgang DI5
DI5
5
Digitalindgang DI6 eller termistorindgang
DI6
Start interlock (0 = stop)
DIIL
Digitalindgang/-udgang DIO1 [Udgang: Driftklar]
DIO1
1
Digitalindgang/-udgang DIO2 [Udgang: Drift]
DIO2
2
XAI
6
A
XDIO
Referencespænding (+)
+VREF
1
Referencespænding (–)
Jord
-VREF
AGND
2
3
Analogindgang AI1 (strøm eller spænding, kan vælges med jumper AI1)
[Hastighedsreference 1]
Analogindgang AI2 (strøm eller spænding, kan vælges med jumper AI2)
AI1+
4
AI1-
5
AI2+
AI2-
6
7
Jumper til AI1 valg af strøm/spænding
AI1
Jumper til AI2 valg af strøm/spænding
AI2
XAO
Analogudgang AO1 [Strøm-%]
Analogudgang AO2 [Hastigheds-%]
AO1+
1
AO1-
2
AO2+
AO2-
3
4
XD2D
Jumper til afbrydelse af drev til drev-forbindelse
Drev til drev-forbindelse.
B
T
1
A
2
BGND
OUT1
Safe Torque Off. Begge kredse skal være lukkede, for at drevet kan
starte.
Tilslutning til betjeningspanel
Tilslutning til hukommelsesenhed
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
3
XSTO
1
OUT2
2
IN1
IN2
3
4
13
• Indstil jumperne på styreenheden til den
korrekte position:
Valg af DI/DIO-jording – placeret mellem
XD24 og XDI. Bestemmer, om DIGND
(jording for DI1…DI5) er flydende, eller om
den er forbundet til DIOGND (jording for DI6,
DIO1 og DIO2). Hvis DIGND er flydende,
skal den fælles for DI1…DI5 (enten GND
eller Vcc) sluttes til XD24:2.
2
3
4
1
2
XD24
2
3
4
XD24
DIGND er flydende DIGND er bundet til DIOGND
1
2
AI1 – Afgør om analogindgang AI1 bruges
som en strøm- eller spændingsindgang.
Strøm
spænding
0,7 N·m (6,2 lbf·in)
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
Brug krympeflex eller tape
til at holde trådene
AI2 – Afgør om analogindgang AI2 bruges
som en strøm- eller spændingsindgang.
Strøm
spænding
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – Afbrydelse af drev til drev-forbindelse.
Sæt til ON, hvis drevet er den sidste enhed i
forbindelsen.
TIL
FRA
T
T
Montering af aflastningspladen
Aflastningspladen kan fastgøres i toppen eller
bunden af JCU-styreenheden.
Tag den udvendige kappe af kablet
ved klemmen for at blotlægge
kabelskærmen
1,5 N·m (13 lbf·in)
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
14
Fortsæt med opstart af drevet i henhold til
instruktionerne i den relevante Quick Start-up
Guide.
Tekniske data
UL-checkliste
• ACS850-04 er et IP20-drev (UL åben type),
der er beregnet til brug i et opvarmet,
indendørs kontrolleret miljø. Drevet skal
monteres i ren luft i overensstemmelse med
kapslingsklasse. Køleluften skal være ren og
fri for korroderende materialer og elektrisk
ledende støv. Detaljerede specifikationer
findes i hardwaremanualen.
• Den maksimale omgivelsestemperatur er
40 °C (104 °F) ved nominel strøm.
Strømmen er reduceret for 40 til 55 °C
(104 til 131 °F).
• Drevet er egnet til anvendelse i netværk,
som ikke leverer mere end 100.000 A
(rms værdi, 500 V maximum).
• Kablerne i motorkredsløbet skal være
dimensioneret til mindst 75 °C (167 °F) i
installationer med UL-overensstemmelse.
• Netkablet skal beskyttes med sikringer eller
maksimalafbrydere. Passende IEC- (klasse
gG) og UL-sikringer (klasse T) er vist i afsnittet om tekniske data i hardwaremanualen.
Kontakt din lokale ABB-repræsentant for at
få oplysninger om passende maksimalafbrydere.
• Ved installation i USA skal netkredsløbsbeskyttelse udføres i henhold til the National
Electrical Code (NEC) samt enhver lokalt
gældende kode. Brug UL-klassificerede sikringer for at overholde dette krav.
• Ved installation i Canada skal netkredsløbsbeskyttelse udføres i henhold til Canadian
Electrical Code samt enhver lokalt gældende
kode. Brug UL-klassificerede sikringer for at
overholde dette krav.
• Drevet har overbelastningsbeskyttelse iht.
National Electrical Code (NEC). Du kan finde
Hurtig installationsvejledning - ACS850-04
oplysninger om indstillinger for overbelastningsbeskyttelse i den relevante firmwaremanual.
15
InstallationsKurzanleitung - ACS850-04
Informationen über diese
Anleitung
Diese Anleitung enthält grundlegende Informationen zur mechanischen und elektrischen
Installation des Frequenzumrichtermoduls
ACS850-04 (1,1 bis 45 kW). Die vollständige
Dokumentation finden Sie im Hardware-Handbuch ACS850-04 Frequenzumrichtermodule
(1,1 bis 45 kW), Code: 3AUA0000048245
(deutsch).
Sicherheitsvorschriften
Installation der Leistungskabel
Anschlussplan
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Trennvorrichtung
(Trenner) mit
Sicherungen
JFI-xx Netzfilter
(optional)
‚
Befestigen Sie das Frequenzumrichtermodul
mit vier Schrauben durch die vier Montagebohrungen am Grundrahmen. Module der Baugrößen A and B können auf einer DIN-Schiene
montiert werden; es wird jedoch empfohlen,
auch diese Module auf der Montagegrundfläche mit zwei Schrauben an den unteren Montagebohrungen zusätzlich zu befestigen.
‚
ACS800-04
UDC+ UDC‚
U1 V1 W1
U2 V2 W2
Arbeiten Sie niemals bei eingeschalteter
Spannung an dem Frequenzumrichter, dem
Bremschopper, dem Motorkabel oder dem
Motor. Stellen Sie durch eine Messung immer
sicher, dass keine Spannung anliegt.
Mechanische Installation
2)
CHK-xx Netzdrossel
(optional)
WARNUNG! Alle elektrischen
Installations- und Wartungsarbeiten
an dem Frequenzumrichter dürfen
nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Ein drehender Permanentmagnet-Motor kann
gefährliche Spannung erzeugen. Blockieren
Sie die Motorwelle mechanisch, bevor Sie
einen Permanentmagnet-Motor an den
Frequenzumrichter anschließen und bevor Sie
Arbeiten an einem Antriebssystem vornehmen,
das an einen Permanentmagnet-Motor
angeschlossen ist.
1)
R‚
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
Motor
Bremswiderstand
(optional)
Hinweise:
– Bei Verwendung von geschirmten
Einspeisekabeln und einer Leitfähigkeit des
Schirms von unter 50 % der Leitfähigkeit der
Phasenleiter muss ein Kabel mit einem
Erdleiter (1) oder ein separates PE-Kabel (2)
verwendet werden.
– Verwenden Sie für den Motorkabelanschluss
ein separates Erdungskabel (3), wenn die
Leitfähigkeit der Kabelabschirmung weniger als
50 % der Leitfähigkeit eines Phasenleiters
beträgt und das Kabel keine symmetrischen
Erdungsleiter hat.
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
16
Vorgehensweise bei
Anschlussarbeiten
Kabelanschluss-Beispiele siehe Seite 17.
Anzugsmomente sind auf Seite 17 und zu den
jeweiligen Punkten im Text angegeben.
• Die mitgelieferten Klemmenblöcke am
Frequenzumrichter montieren.
• Nur für ACS850-04-025A-5…094A-5: Die
beiden Kunststoff-Klemmenabdeckungen am
Frequenzumrichtermodul oben und unten
entfernen. Jede Abdeckung wird von zwei
Schrauben gehalten.
• Bei Anschluss an IT- (ungeerdete) und
asymmetrisch geerdete TN-Netze müssen
die folgenden Schrauben entfernt werden:
VAR (ACS850-04-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 und VAR2 (ACS850-04-025A-5
…094A-5).
• Die zwei mitgelieferten Kabelabfangbleche
am Frequenzumrichtermodul montieren,
eines oben und das andere unten. Die
Kabelabfangbleche sind identisch.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 Nm (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 Nm (25 lbf·in)
1,5 Nm
(13 lbf·in)
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
• Die Leistungskabel soweit abisolieren, dass
die Kabelschirme im Bereich der
Kabelschellen blank liegen.
• Die Einspeise-, Bremswiderstands- (falls
vorhanden) und Motorkabel an die jeweiligen
Klemmen des Frequenzumrichtermoduls
anschließen.
• Die Kabelschellen über den blanken
Kabelschirmen verschrauben. Die Enden der
Kabelschirme mit Kabelschuhen an die
Erdungsklemmen anschließen. Sichtbare
Kabelschirme mit Isolierband abkleben.
• Nur für ACS850-04-025A-5…094A-5:
Schneiden Sie passende Schlitze in den
Rand der Plastik-Klemmenabdeckung, um
die Leistungskabel aufzunehmen. Bringen
Sie die Abdeckung wieder an.
• Erden Sie die Motorkabelschirme
motorseitig.
17
Kabelanschluss-Beispiele
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
Kabelschelle über dem blanken Kabelschirm.
2
PE/Erdungsanschluss.
3
Den Kabelschirm zwischen Kabelschellen und
Anschlussklemmen mit Isolierband abkleben.
4
Kabelschuh-Verschraubung:
3
2
Kabelgrößen der Leistungsklemmen
ACS850-04-025A-5…094A-5
Frequenzumrichtertyp
ACS850-04…
Kabelgröße
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
Anzugsmomente
1
Frequenzumrichtertyp
ACS850-04…
3
2
4
V1
W1
Kabelschuh
(Inbusschraube)
Nm (lbf·in)
Nm (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4.4 … 5.3)
N/A
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10.6 … 13.3)
N/A
-025A-5…094A-5
3 (25)
15 (11)
Frequenzumrichtertyp
ACS850-04…
U1
Leistungsanschlüsse
(Einspeise-, Motor- und
Bremswiderstandskabel)
PE/
Erdungsanschluss
LeistungskabelKlemmen
Abdeckungen
Leistungsanschlüsse
Nm (lbf·in)
Nm (lbf·in)
Nm (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13)
1,5 (13)
N/A
-010A-5…018A-5
1,5 (13)
1,5 (13)
N/A
-025A-5…050A-5
3 (25)
1,5 (13)
3 (25)
-061A-5…094A-5
15...22
(135...200)
1,5 (13)
3 (25)
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
18
Anschluss der Steuerkabel
Standard-E/A-Anschlussplan
Hinweise:
[Standardeinstellung beim ACS850
Standard-Regelungsprogramm (Makro
Werkseinstellung). Siehe FirmwareHandbuch zu anderen Makros.]
*Gesamter maximaler Strom: 200 mA
Gezeigte Anschlüsse dienen nur als
Beispiel. Weitere Informationen zu den
Anschlüssen und Jumpern enthält der
folgende Text.
Kabelquerschnitte und
Anzugsmomente:
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm 2 (24…12 AWG).
Anzugsmoment: 0.5 Nm (5 lbf·in)
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1.5 mm 2 (28…14 AWG).
Anzugsmoment: 0.3 Nm (3 lbf·in)
Anordnung der Klemmen und
Jumper
XPOW
(2-polig, 2,5 mm2)
XRO1
(3-polig, 2,5 mm2)
XRO2
(3-polig, 2,5 mm2)
XRO3
(3-polig, 2,5 mm2)
XD24
(4-polig, 2,5 mm2)
DI/DIO Masseauswahl
XDI
(7-polig, 1,5 mm2)
XPOW
+24VI
GND
Externe Spannungsversorgung
24 V DC, 1,6 A
1
2
XRO1, XRO2, XRO3
Relaisausgang RO1 [Bereit]
250 V AC / 30 V DC
2A
NO
COM
1
2
NC
3
Relaisausgang RO2 [Moduliert]
250 V AC / 30 V DC
2A
NO
4
COM
NC
5
6
Relaisausgang RO3 [Fehler (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2A
NO
7
COM
NC
8
9
XD24
+24 V DC*
Masse Digitaleingang
+24 V DC*
Masse Digitaleingang/-ausgang
+24VD
DIGND
1
2
+24VD
3
DIOGND
4
DI/DIO Masseauswahl-Jumper
XDI
Digitaleingang DI1 [Stop/Start]
DI1
1
Digitaleingang DI2
Digitaleingang DI3 [Reset]
DI2
DI3
2
3
Digitaleingang DI4
DI4
4
Digitaleingang DI5
DI5
5
Digitaleingang DI6 oder Thermistoreingang
Startsperre (0 = Stop)
DI6
DIIL
6
A
Digitaleingang/-ausgang DIO1 [Ausgang: Bereit]
Digitaleingang/-ausgang DIO2 [Ausgang: Läuft]
DIO1
DIO2
XDIO
1
2
XAI
Referenzspannung (+)
Referenzspannung (–)
+VREF
-VREF
1
2
Masse
AGND
3
AI1+
4
AI1AI2+
5
6
Analogeingang AI1 (Strom oder Spannung mit Jumper AI1 einstellbar)
[Drehzahl-Sollwert 1]
Analogeingang AI2 (Strom oder Spannung mit Jumper AI2 einstellbar)
AI2-
AI1 Jumper Auswahl Strom/Spannung
AI2 Jumper Auswahl Strom/Spannung
7
AI1
AI2
XAO
XDIO
(2-polig, 1,5 mm2)
XAI
(7-polig, 1,5 mm2)
AI1, AI2
XAO
(4-polig, 1,5 mm2)
Analogausgang AO1 [Strom %]
Analogausgang AO2 [Drehzahl %]
Umrichter-Umrichter-Verbindung (D2D)
1
2
AO2+
3
AO2-
4
XD2D
T
Jumper Abschluss Umrichter-Umrichter-Kommunikation
T
XD2D
(3-polig, 1.5 mm2)
XSTO (orange)
(4-polig, 1,5 mm2)
AO1+
AO1-
B
1
A
BGND
2
3
XSTO
Sicher abgeschaltetes Drehmoment. Beide Kreise müssen für den Start
des Frequenzumrichters geschlossen sein.
Bedienpanel-Anschluss
Anschluss Memory Unit
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
OUT1
OUT2
1
2
IN1
3
IN2
4
19
• Brücken (Jumper) der Regelungseinheit auf
die richtige Position stecken:
DI/DIO Auswahl Masse – zwischen XD24
und XDI. Einstellung, ob DIGND (Masse für
DI1…DI5) massefrei sind, oder an DIOGND
(Masse für DI6, DIO1 und DIO2) angeschlossen sind. Wenn DIGND massefrei ist, sollte
die Masse der Digitaleingänge DI1…DI5 (kann
GND oder Vcc sein) an XD24:2 gelegt werden.
DIGND verbunden
mit DIOGND
2
3
4
XD24
2
3
4
XD24
DIGND massefrei
1
2
1
2
AI1 – Legt fest, ob Analogeingang AI1 für ein
Strom- oder ein Spannungssignal verwendet wird.
Strom
Spannung
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
AI2 – Legt fest, ob Analogeingang AI2 für ein
Strom- oder ein Spannungssignal verwendet wird.
Strom
0,7 Nm (6,2 lbf·in)
Verwenden Sie Schrumpfschlauch oder
Isolierband, um vorstehende Drähte
zusammenzuhalten.
Spannung
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – Abschluss der Umrichter-UmrichterKommunikation. Muss auf EIN gestellt werden,
wenn der Frequenzumrichter das letzte Gerät der
Verbindung ist.
Abschluss EIN
T
Abschluss AUS
T
Montage des Kabelabfangbleches
Das Kabelabfangblech kann oben oder unten an
der Regelungseinheit JCU befestigt werden.
Entfernen Sie den äußeren Kabelmantel im
Bereich der Schelle, um den Kabelschirm
freizulegen. 1,5 Nm (13 lbf·in)
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
20
Setzen Sie die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters gemäß den Anweisungen im jeweiligen Firmware-Handbuch fort.
Technische Daten
UL-Checkliste
• Der ACS850-04 ist ein IP20 (UL-Typ offen)
Frequenzumrichter zur Verwendung in
beheizten Innenräumen. Der Frequenzumrichter muss in sauberer Luft gemäß Gehäuseklassifizierung installiert werden. Die
Kühlluft muss sauber, frei von korrosiven
Materialien und elektrisch leitfähigem Staub
sein. Ausführliche Spezifikationen finden Sie
im Hardwarehandbuch.
• Die maximal zulässige Temperatur der
Umgebungsluft bei Nennstrom beträgt 40 °C
(104 °F). Der Strom muss bei 40 bis 55 °C
(104 bis 131 °F) reduziert werden.
• Der Antrieb eignet sich für die Verwendung
in einem Netz mit einer Leistung von nicht
mehr als eff. 100.000 A Kurzschlussstrom,
maximal 500 V.
• Die Kabel innerhalb des Motorschaltkreises
müssen für mindestens 75 °C (167 °F) in ULkompatiblen Installationen klassifiziert sein.
• Das Eingangskabel muss durch Sicherungen
oder Leistungsschalter geschützt sein.
Geeignete IEC- (Klasse gG) und UL- (Klasse
T) Sicherungen sind im Abschnitt Technische
Daten im Hardwarehandbuch aufgeführt.
Informationen zu geeigneten Leistungsschaltern bzw. Schutzschaltern erhalten Sie
von Ihrer ABB-Vertretung.
• Zur Installation in den Vereinigten Staaten
muss der Zweigstromkreisschutz mit dem
National Electrical Code (NEC) und allen
anwendbaren lokalen Richtlinien
übereinstimmen. Verwenden Sie ULklassifizierte Sicherungen, um diese
Anforderung zu erfüllen.
• Zur Installation in Kanada muss der
Zweigstromkreisschutz mit dem Canadian
Electrical Code und allen anwendbaren
Installations-Kurzanleitung - ACS850-04
Richtlinien der Provinzen übereinstimmen.
Verwenden Sie UL-klassifizierte Sicherungen, um diese Anforderung zu erfüllen.
• Der Frequenzumrichter bietet einen Überlastungsschutz in Übereinstimmung mit dem
National Electrical Code (NEC). Im jeweiligen Firmware-Handbuch finden Sie die Einstellungen zum Überlastungsschutz.
21
Guía de instalación rápida ACS850-04
Acerca de esta guía
Esta guía contiene información muy básica
acerca de la instalación mecánica y eléctrica
del módulo de convertidor de frecuencia
ACS850-04 (de 1,1 a 45 kW). Para obtener la
documentación completa, consulte el Manual
de hardware de los módulos de convertidor
de frecuencia ACS850-04 (1,1 a 45 kW)
(código: 3AUA0000045496 [inglés]).
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Todos los trabajos
de instalación eléctrica y mantenimiento realizados en el convertidor
deben ser ejecutados únicamente
por electricistas cualificados.
Instalación de los cables de
alimentación
Diagrama de conexiones
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Dispositivo de desconexión
de alimentación (medio de
desconexión) con fusibles
1)
Reactancia de red CHK-xx
(opcional)
Filtro de red JFI-xx
(opcional)
‚
Nunca trabaje en el convertidor, el circuito del
chopper de frenado, el cable de motor o el
motor con la alimentación del convertidor
conectada. Realice siempre una medición para
verificar que no existe tensión.
Instalación mecánica
Sujete el módulo de convertidor a la base de
montaje con tornillos a través de los orificios de
montaje. Los bastidores A y B pueden
montarse sobre una guía DIN; no obstante, se
recomienda fijar adicionalmente estos módulos
a la base mediante dos tornillos a través de los
agujeros inferiores de montaje.
‚
ACS850-04
UDC+ UDC‚
Un motor de imanes permanentes en rotación
puede generar una tensión peligrosa. Bloquee
mecánicamente el eje del motor antes de
conectar un motor de imanes permanentes al
convertidor, así como antes de comenzar a
trabajar en un sistema de convertidor de
frecuencia conectado a un motor de imanes
permanentes.
2)
U1 V1 W1
U2 V2 W2
R‚
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
Motor
Resistencia de
frenado (opcional)
Notas:
- Si se utiliza cable de alimentación (entrada)
apantallado y la conductividad de la pantalla es
inferior al 50% de la conductividad de un
conductor de fase, utilice un cable con un
conductor de tierra (1) o un cable de tierra de
protección separado (2).
- En el caso de los cables de motor, utilice un
cable de conexión a tierra separado (3) si la
conductividad de la pantalla del cable es
inferior al 50% de la conductividad de un
conductor de fase y el cable no tiene
conductores de tierra simétricos.
Guía de instalación rápida - ACS850-04
22
Procedimiento de conexión
Se muestran ejemplos de cableado en la
página 23. Los pares de apriete se muestran
en la página 23 y en los puntos del texto que
así lo requieran.
• Fije los bloques de terminales incluidos al
convertidor.
• Sólo ACS850-04-025A-5…094A-5:
Retire las dos cubiertas de plástico de los
conectores situados en la parte superior e
inferior del convertidor. Cada cubierta se
encuentra sujeta mediante dos tornillos.
• En sistemas IT (sin conexión a tierra) y
sistemas TN con conexión a tierra en un
vértice, retire los siguientes tornillos:
VAR (ACS850-04-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 y VAR2 (ACS850-04-025A5…094A-5).
• Apriete las dos placas de sujeción de cables
incluidas en el convertidor, una en la parte
superior y otra en la inferior. Ambas placas
de sujeción son idénticas.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·in)
Guía de instalación rápida - ACS850-04
• Pele los cables de alimentación para que el
apantallamiento quede en contacto directo
con las abrazaderas de cable.
• Conecte los cables de alimentación, de
resistencia (si están presentes) y del motor a
los terminales correspondientes del
convertidor de frecuencia.
• Apriete las abrazaderas del cable
directamente sobre el apantallamiento de los
cables. Conecte los extremos del
apantallamiento de los cables a los
terminales de tierra usando orejetas de
cable. Cubra la parte visible del
apantallamiento con cinta aislante.
• Sólo ACS850-04-025A-5…094A-5:
Practique las ranuras necesarias en los
bordes de las cubiertas de conectores para
alojar los cables. Vuelva a instalar las
cubiertas.
• Conecte a tierra el apantallamiento del cable
de motor en el extremo del motor.
23
Ejemplos de cableado
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
3
1
Abrazadera de cable directamente sobre el
apantallamiento.
2
PE/conexión a tierra.
3
Entre la abrazadera de cable y los terminales,
envuelva el apantallamiento descubierto con
cinta aislante.
4
Detalle de orejeta roscada:
2
Tamaños de cable adecuados para
terminales de alimentación
ACS850-04-025A-5…094A-5
Convertidores tipo ACS850-04…
Tamaño del cable
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
1
Pares de apriete
3
2
U1
4
V1
W1
Convertidores
tipo
ACS850-04…
Terminales de
alimentación
(cables de alimentación,
motor y resistencia de freno)
Orejeta
roscada
(tornillo
Allen)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3)
N/D
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3)
N/D
-025A-5…094A-5
3 (25)
15 (11)
Convertidores
tipo
ACS850-04…
Cubiertas
PE/
Abrazaderas
del conector
terminales
del cable de
de
de conexión
alimentación
alimentación
a tierra
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13)
1,5 (13)
N/D
-010A-5…018A-5
1,5 (13)
1,5 (13)
N/D
-025A-5…050A-5
3 (25)
1,5 (13)
3 (25)
-061A-5…094A-5
15…22
(135…200)
1,5 (13)
3 (25)
Guía de instalación rápida - ACS850-04
24
Instalación de los cables de control
Diagrama de conexiones de E/S por defecto
Notas:
[Ajuste predeterminado con el programa de
Entrada de alimentación externa
control estándar del ACS850 (macro
24 V CC, 1,6 A
Fábrica). Véase el Manual de Firmware
para obtener información sobre otras
macros].
Salida de relé RO1 [listo]
*Intensidad máxima total: 200 mA
250 V CA / 30 V CC
Las conexiones representadas en la figura 2 A
son sólo a título demostrativo. Consulte el
Salida de relé RO2 [modulando]
texto para conocer los ajustes de los
250 V CA / 30 V CC
puentes.
2A
Tamaños de cable y pares de apriete:
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm 2 (24…12 AWG). Par:
0,5 N·m (5 lbf·in)
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm 2 (28…14 AWG). Par:
0,3 N·m (3 lbf·in)
Orden de los conectores y puentes
de los terminales
XPOW
(bipolar, 2,5 mm2)
XRO1
(tripolar, 2,5 mm2)
XRO2
(tripolar, 2,5 mm2)
XRO3
(tripolar, 2,5 mm2)
XD24
(tetrapolar, 2,5 mm2)
XPOW
+24VI
GND
1
2
XRO1, XRO2, XRO3
Salida de relé RO3 [fallo (-1)]
250 V CA / 30 V CC
2A
NO
1
COM
NC
2
3
NO
4
COM
NC
5
6
NO
7
COM
8
NC
9
XD24
+24 V CC*
+24VD
1
Tierra de entrada digital
+24 V CC*
DIGND
+24VD
2
3
DIOGND
4
Tierra de entrada/salida digital
Puentes de selección de tierra DI/DIO
XDI
Entrada digital DI1 [parada/arranque]
DI1
Entrada digital DI2
DI2
1
2
Entrada digital DI3 [restauración]
Entrada digital DI4
DI3
DI4
3
4
Entrada digital DI5
DI5
5
Entrada digital DI6 o entrada de termistor
Bloqueo de marcha (0 = paro)
DI6
DIIL
6
A
Entrada/salida digital DIO1 [salida: lista]
Entrada/salida digital DIO2 [salida: en marcha]
DIO1
DIO2
XDIO
1
2
XAI
Tensión de referencia (+)
+VREF
1
Tensión de referencia (–)
Tierra
-VREF
AGND
2
3
Entrada analógica AI1 (intensidad o tensión, seleccionable
con el puente AI1) [referencia de velocidad 1]
Selección de tierra DI/DIO
Entrada analógica AI2 (intensidad o tensión, seleccionable
con el puente AI2)
XDI
(heptapolar, 1,5 mm2)
Puente de selección de intensidad/tensión AI1
Puente de selección de intensidad/tensión AI2
AI1+
4
AI1AI2+
5
6
AI2-
7
EA
AI2
XAO
XDIO
(bipolar, 1,5 mm2)
XAI
(heptapolar, 1,5 mm2)
AI1, AI2
XAO
(tetrapolar, 1,5 mm2)
T
XD2D
(tripolar, 1,5 mm2)
XSTO (naranja)
(tetrapolar, 1,5 mm2)
Salida analógica AO1 [intensidad en %]
Salida analógica AO2 [velocidad en %]
AO1+
1
AO1AO2+
2
3
AO2-
Puente de terminación de enlace de convertidor a convertidor
Enlace de convertidor a convertidor
4
XD2D
T
B
1
A
BGND
2
3
XSTO
Función "Safe Torque Off". Ambos circuitos deben estar cerrados para
que el convertidor pueda ponerse en marcha.
Conexión del panel de control
Conexión de la unidad de memoria
Guía de instalación rápida - ACS850-04
OUT1
1
OUT2
IN1
2
3
IN2
4
25
• Coloque los puentes de la unidad de control
en la posición adecuada:
selección de tierra DI/DIO – situada entre
XD24 y XDI. Determina si DIGND (tierra para
DI1…DI5) es flotante o si está conectada a
DIOGND (tierra para DI6, DIO1 y DIO2). Si
DIGND es flotante, el modo común de
DI1…DI5 (GND o Vcc) debe conectarse a
XD24:2.
DIGND enlazado
con DIOGND
2
3
4
XD24
2
3
4
XD24
DIGND flotante
1
2
1
2
AI1 – Determina si la entrada analógica AI1
se utiliza como entrada de intensidad o de
tensión.
Intensidad
Tensión
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
0,7 N·m (6,2 lbf·in)
Utilice tubos de retractilado o
cinta para sujetar los hilos
AI2 – Determina si la entrada analógica AI2
se utiliza como entrada de intensidad o de
tensión.
Intensidad
Tensión
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – Terminación de enlace de convertidor a
convertidor. Ajústelo a ON si el convertidor
es la última unidad del enlace.
ON
OFF
T
T
Montaje de la placa de fijación
La placa de fijación puede sujetarse a la parte
superior o inferior de la unidad de control JCU.
Retire la camisa exterior del cable
en la abrazadera para dejar a la
vista el apantallamiento del cable
1,5 N·m (13 lbf·in)
Guía de instalación rápida - ACS850-04
26
Continúe con la puesta en marcha del
convertidor conforme a las instrucciones de la
Guía rápida de puesta en marcha
correspondiente.
Especificaciones técnicas
Listado de comprobación UL
• El ACS850-04 es un convertidor de
frecuencia con protección IP20 (UL tipo
abierto) que deberá emplearse en interiores
con calefacción controlados. El convertidor
deberá ser instalado en una atmósfera limpia
de conformidad con la clasificación del
armario. El aire de refrigeración deberá estar
limpio y libre de materiales corrosivos y de
polvo conductor de electricidad. Consulte las
especificaciones detalladas en el Manual de
hardware.
• La temperatura ambiente máxima es de
40 °C (104 °F) a intensidad nominal. Se
produce derrateo a temperaturas de entre 40
y 55 °C (de 104 a 131 °F).
• El convertidor es apto para ser usado en
circuitos que no proporcionen más de
100.000 amperios eficaces simétricos, 500 V
como máximo.
• Los cables situados en el circuito del motor
deben tener una especificación mínima de
75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas
conforme a la norma UL.
• El cable de entrada debe estar protegido
mediante fusibles o interruptores
automáticos. Se incluye una lista de fusibles
IEC (clase gG) y UL (clase T) adecuados en
la sección Datos técnicos del Manual de
hardware. Póngase en contacto con su
representante de ABB local para informarse
sobre los interruptores automáticos
adecuados.
Guía de instalación rápida - ACS850-04
• Para instalación en los Estados Unidos, se
deberá proporcionar la protección de
circuitos derivados, de conformidad con el
Código Eléctrico Nacional de EE.UU. (NEC)
y con cualquier normativa local aplicable.
Para cumplir este requisito, utilice fusibles
con clasificación UL.
• Para instalación en Canadá, se deberá
proporcionar la protección de circuitos
derivados, de conformidad con el Código
Eléctrico de Canadá y con cualquier
normativa local aplicable. Para cumplir este
requisito, utilice fusibles con clasificación UL.
• El convertidor proporciona protección contra
la sobrecarga de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional de EE.UU. (NEC).
Consulte el Manual de firmware
correspondiente para conocer los ajustes de
la función de protección contra sobrecarga.
27
Guide d'installation rapide
- ACS850-04
Introduction
Ce guide reprend l'essentiel des consignes de
montage et de raccordement du module
variateur ACS850-04 (1,1 à 45 kW). Pour une
description complète, cf. document anglais
ACS850-04 Drive Modules (1.1 to 45 kW)
Hardware Manual (code : 3AUA0000045496).
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Seuls des électriciens
qualifiés sont autorisés à procéder à
l'installation et à la maintenance du
variateur.
Câbles de puissance
Schéma de raccordement
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Équipement de
déconnexion de
l’alimentation (dispositif de
sectionnement) avec
fusibles
1)
2)
Self réseau CHK-xx
(option)
Filtre RFI JFI-xx (option)
‚
‚
ACS850-04
Ne travaillez jamais sur le variateur, le circuit du
hacheur de freinage, le câble moteur ou le
moteur lorsque le variateur est sous tension.
Vous devez toujours vérifier l'absence effective
de tension par une mesure.
UDC+ UDC‚
U2 V2 W2
Un moteur à aimants permanents en rotation
peut générer une tension dangereuse. Bloquez
mécaniquement l’arbre du moteur avant de le
raccorder au variateur et avant toute
intervention sur un variateur connecté à un
moteur à aimants permanents.
Montage
Fixez le module variateur au socle de montage
en insérant des vis dans les quatre trous de
fixation. Les modules de taille A et B peuvent
être montés sur rail DIN, mais il est fortement
recommandé de les fixer également au socle
de montage à l'aide de deux vis dans les trous
de fixation du bas.
U1 V1 W1
R‚
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
Moteur
Résistance de
freinage (option)
N.B :
- Si un câble d'alimentation (entrée) blindé est
utilisé et que la conductivité du blindage est
inférieure à 50 % de celle d'un conducteur de
phase, utilisez un câble avec conducteur de
terre (1) ou un câble PE séparé (2).
- Pour le câblage du moteur, utilisez un câble
de terre séparé (3) si la conductivité du
blindage de câble est inférieure à 50 % de celle
d'un conducteur de phase et que le câble ne
possède pas de conducteurs de terre
symétriques.
Guide d'installation rapide - ACS850-04
28
Procédure de raccordement
Des exemples de raccordement sont présentés
en page 29. Les couples de serrage sont
indiqués page 29 et aux passages pertinents
du texte.
• Fixez le bornier fourni sur le variateur.
• ACS850-04-025A-5…094A-5 uniquement :
retirez les deux capots de protection des
bornes de connexion situés en haut et en
bas du variateur. Chaque capot est maintenu
par deux vis.
• Pour les réseaux en schéma IT (neutre isolé
ou impédant) ou TN (mise à la terre
asymétrique), retirez les vis suivantes :
VAR (ACS850-04-03A0-5…018A-5) ;
EMC, VAR1 et VAR2 (ACS850-04-025A5…094A-5).
• Fixez une plaque serre-câbles en haut du
variateur et l'autre en bas. Les deux plaques
sont identiques.
ACS850-04-03A0-5…018A-5 :
1,5 Nm (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5 :
3 Nm (25 lbf·in)
1,5 Nm
(13 lbf·in)
Guide d'installation rapide - ACS850-04
• Dénudez les câbles de puissance afin que le
blindage se situe au-dessous des serrecâbles.
• Raccordez les câbles réseau, moteur et de
la résistance (si montée) aux bornes
appropriées du variateur.
• Resserrez les serre-câbles sur les parties
dénudées des câbles. À l'aide des cosses de
câble, raccordez les extrémités des
blindages sur la borne de terre. Recouvrez
tout blindage nu avec de la bande isolante.
• ACS850-04-025A-5…094A-5 uniquement :
découpez des fentes adéquates au sommet
du capot de protection des bornes afin de
faciliter le passage des câbles. Replacez les
capots.
• Mettez à la terre le blindage du câble moteur
du côté moteur.
29
Exemples de raccordement
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
Serre-câble sur le blindage dénudé
2
Raccordement PE/terre
3
Recouvrez le blindage de bande isolante entre
le serre-câble et les bornes.
4
Détail des cosses à visser :
3
2
Sections des fils pour les bornes de
puissance
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
Type de variateur ACS850-04…
Section des fils
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
Couples de serrage
3
2
Bornes de puissance
Type de variateur (câbles moteur, réseau et de
la résistance de freinage)
ACS850-04…
Nm (lbf·in)
Nm (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3)
Non dispo.
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3)
Non dispo.
-025A-5…094A-5
3 (25)
15 (11)
Bornes PE/
Type de variateur
terre
ACS850-04…
U1
4
V1
W1
Serre-câbles
pour câbles
de
puissance
Cosse à
visser
(vis Allen)
Capots de
protection
des bornes
Nm (lbf·in)
Nm (lbf·in)
Nm (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13)
1,5 (13)
Non dispo.
-010A-5…018A-5
1,5 (13)
1,5 (13)
Non dispo.
-025A-5…050A-5
3 (25)
1,5 (13)
3 (25)
-061A-5…094A-5
15...22
(135...200)
1,5 (13)
3 (25)
Guide d'installation rapide - ACS850-04
30
Câbles de commande
Schéma de raccordement des
signaux d’E/S (préréglages)
N.B :
XPOW
1
[Préréglages du programme de commande
Standard ACS850 (macroprogramme
Usine). Cf. Manuel d'exploitation pour les
autres macroprogrammes.]
Entrée tension externe
24 Vc.c., 1,6 A
*Courant maxi total : 200 mA
Sortie relais 1 [Prêt]
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2A
NO
COM
1
2
NC
3
Sortie relais 2 [Fonctionnement]
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2A
NO
COM
4
5
NC
6
Sortie relais 3 [Défaut (-1)]
250 Vc.a. / 30 Vc.c.
2A
NO
COM
7
8
Schéma de câblage illustré uniquement à
titre d'exemple. Pour le réglage des
cavaliers, cf. texte.
Section des fils et couples de serrage :
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm 2 (24…12 AWG). Couple :
0,5 Nm (5 lbf·in)
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1.5 mm 2 (28…14 AWG). Couple :
0,3 Nm (3 lbf·in)
Repérage des bornes et cavaliers
XPOW
(2 pôles, 2,5 mm2)
XRO1
(3 pôles, 2,5 mm2)
XRO2
(3 pôles, 2,5 mm2)
XRO3
(3 pôles, 2,5 mm2)
XD24
(4 pôles, 2,5 mm2)
Mise à la masse E / E/SL
XDI
(7 pôles, 1,5 mm2)
+24VI
GND
NC
XAI
(7 pôles, 1,5 mm2)
AI1, AI2
XAO
(4 pôles, 1,5 mm2)
+24 Vc.c.*
Masse entrées logiques
+24 Vc.c.*
Masse entrées/sorties logiques
Mise à la masse E / E/SL par cavaliers
+24VD
DIGND
1
2
+24VD
3
DIOGND
4
XDI
Entrée logique 1 [Démarrage/Arrêt]
Entrée logique 2
DI1
DI2
1
2
Entrée logique 3 [Réarmement]
DI3
3
Entrée logique 4
DI4
4
Entrée logique 5
Entrée logique 6 ou entrée thermistance
DI5
DI6
5
6
Verrouillage démarrage (0 = arrêt)
DIIL
A
Entrée/sortie logique 1 [Sortie : Prêt]
XDIO
DIO1
1
Entrée/sortie logique 2 [Sortie : En marche]
DIO2
2
Tension de référence (+)
+VREF
XAI
1
Tension de référence (–)
-VREF
2
Masse
AGND
3
AI1+
AI1-
4
5
AI2+
6
AI2-
7
AI1
Entrée analogique 1 (Courant ou tension, sélection par cavalier AI1)
[Référence de vitesse 1]
Entrée analogique 2 (Courant ou tension, sélection par cavalier AI2)
Sélection courant/tension AI1 par cavalier
Sortie analogique 1 [% courant]
Sortie analogique 2 [% vitesse]
AI2
AO1+
XAO
1
AO1-
2
AO2+
AO2-
Cavalier de terminaison de la liaison multivariateurs
Liaison multivariateurs (D2D)
3
4
XD2D
T
B
A
BGND
T
XD2D
(3 pôles, 1,5 mm2)
XSTO (orange)
(4 pôles, 1,5 mm2)
9
XD24
Sélection courant/tension AI2 par cavalier
XDIO
(2 pôles, 1,5 mm2)
2
XRO1, XRO2, XRO3
1
2
3
XSTO
Arrêt sécurisé STO. Les deux circuits doivent être fermés pour le
démarrage du variateur.
Raccordement micro-console
Raccordement unité mémoire
Guide d'installation rapide - ACS850-04
OUT1
OUT2
1
2
IN1
3
IN2
4
31
• Positionnez les cavaliers sur l’unité de
commande dans la position appropriée :
Sélection mise à la masse E / E/SL - Située
entre XD24 et XDI. Sélection du
raccordement de l'entrée DIGND (masse
DI1...DI5) : flottante ou raccordée sur
DIOGND (masse DI6, DIO1 et DIO2). Si
DIGND est flottante, raccordez le commun
de DI1... DI5 (GND ou Vcc) sur XD24:2.
DIGND raccordée
sur DIOGND
2
3
4
XD24
2
3
4
XD24
DIGND flottante
1
2
1
2
AI1 – Sélection du signal sur l'entrée
analogique AI1 : courant ou tension.
Courant
Tension
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
0,7 Nm (6,2 lbf·in)
Renforcez le toron de fils avec une
gaine rétractable ou un ruban.
AI2 – Sélection du signal sur l'entrée
analogique AI2 : courant ou tension.
Courant
Tension
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – Terminaison de liaison multivariateurs.
Réglez sur ON si le variateur est le dernier
de la liaison.
ON
OFF
T
T
Montage de la plaque serre-câbles
La plaque serre-câbles peut être fixée sur le
haut ou le bas du module de commande JCU.
Retirez la gaine externe au niveau du serrecâble pour mettre à nu le blindage.
1,5 Nm (13 lbf·in)
Guide d'installation rapide - ACS850-04
32
Procédez à la mise en route du variateur
conformément aux instructions du document
anglais Quick Start-up Guide correspondant.
Caractéristiques techniques
Eléments du marquage UL
• Le variateur ACS850-04 est protégé IP20
(UL type ouvert). Il doit être installé dans un
local chauffé, fermé et à environnement
contrôlé conforme au degré de protection.
L’air de refroidissement doit être propre,
exempt d'agents corrosifs et de poussières
conductrices. Cf. document anglais
Hardware Manual pour les spécifications
détaillées.
• La température maximale de l’air ambiant est
40 °C (104 °F) à courant nominal. Il y a
déclassement du courant entre 40 et 55 °C
(104 et 131 °F).
• Le variateur peut être utilisé sur un réseau
capable de fournir pas plus de 100 kA
efficaces symétriques et 500 V.
• Les câbles situés dans le circuit moteur
doivent résister au moins à 75 °C (167 °F)
dans des installations conformes UL.
• Le câble réseau doit être protégé par des
fusibles ou des disjoncteurs. Pour le calibre
des fusibles CEI (classe gG) et UL (classe
T), cf. chapitre Technical data du document
anglais Hardware Manual. Pour le calibre
des disjoncteurs, contactez votre
correspondant ABB.
• Installation aux États-Unis : une protection
de dérivation conforme NEC (National
Electrical Code) et autres réglementations en
vigueur doit être prévue. Pour la conformité,
utilisez des fusibles homologués UL.
• Installation aux Canada : une protection de
dérivation conforme CEC (Canadian
Electrical Code) et autres réglementations
provinciales en vigueur doit être prévue.
Pour la conformité, utilisez des fusibles
homologués UL.
Guide d'installation rapide - ACS850-04
• Le variateur assure une protection contre les
surcharges conforme NEC (National
Electrical Code). Cf. document anglais
Firmware Manual correspondant pour le
réglage des protections contre les
surcharges.
33
Guida rapida
all’installazione - ACS850-04
Informazioni sulla guida
Questa guida contiene le informazioni di base
per l’installazione meccanica ed elettrica del
modulo convertitore ACS850-04 (da 1,1 a
45 kW). Per la documentazione completa,
vedere il Manuale hardware dei moduli
convertitore ACS850-04 (da 1,1 a 45 kW) (cod.
3AUA0000048247).
Installazione dei cavi di potenza
Schema di collegamento
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Dispositivo di
sezionamento
(scollegamento dalla
rete) con fusibili
Filtro di rete JFI-xx
(opzionale)
‚
AVVERTENZA! L’installazione
elettrica e gli interventi di
manutenzione sul convertitore di
frequenza devono essere eseguiti
solo da elettricisti qualificati.
Fissare il convertitore di frequenza alla base di
montaggio inserendo delle viti nei quattro fori di
montaggio. I telai A e B possono essere
montati su guida DIN; tuttavia, si raccomanda
fortemente di fissare questi moduli anche alla
base di montaggio inserendo due viti nei fori
inferiori.
‚
ACS850-04
UDC+ UDC-
U1 V1 W1
U2 V2 W2
Non intervenire mai sul convertitore, sul circuito
del chopper di frenatura, sul cavo motore o sul
motore quando il convertitore è sotto tensione.
Verificare sempre che non sia presente
tensione.
Installazione meccanica
2)
Induttanza di rete CHKxx (opzionale)
Norme di sicurezza
Un motore a magneti permanenti in rotazione
può generare una tensione pericolosa.
Bloccare meccanicamente l’albero del motore
prima di collegare un motore a magneti
permanenti al convertitore di frequenza e prima
di effettuare qualsiasi intervento su un
azionamento collegato a un motore a magneti
permanenti.
1)
R-
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
Motore
Resistenza di
frenatura (opzionale)
Note:
- Se il cavo di alimentazione (ingresso) è
schermato e la conduttività della schermatura è
inferiore al 50% della conduttività di un
conduttore di fase, utilizzare un cavo con un
conduttore di terra (1) o un cavo PE separato
(2).
- Per il cablaggio del motore, utilizzare un cavo
di terra separato (3) se la conduttività della
schermatura del cavo è inferiore al 50% della
conduttività di un conduttore di fase e il cavo
non è dotato di conduttori di terra simmetrici.
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
34
Procedura di collegamento
Esempi di cablaggio sono riportati a pag. 35. Le
coppie di serraggio sono indicate a pag. 35 e in
vari punti all’interno del testo.
• Collegare le morsettiere incluse al
convertitore di frequenza.
• Solo ACS850-04-025A-5…094A-5:
rimuovere i due coperchi in plastica dei
connettori in alto e in basso sul convertitore
di frequenza. Ogni coperchio è fissato da
due viti.
• Nei sistemi IT (senza messa a terra) e nei
sistemi TN con una fase a terra, rimuovere le
seguenti viti:
VAR (ACS850-04-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 e VAR2 (ACS850-04-025A5…094A-5).
• Serrare al convertitore le due piastre
fissacavi incluse, una alla sommità e una in
basso. Le piastre sono identiche.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·in)
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
• Spellare i cavi di potenza in modo da esporre
le schermature in corrispondenza dei
fissacavi.
• Collegare i cavi di alimentazione, i cavi della
resistenza (se presente) e il cavo motore ai
relativi morsetti sul convertitore di frequenza.
• Serrare i fissacavi sulle schermature nude
dei cavi. Collegare le estremità delle
schermature dei cavi ai morsetti di terra
utilizzando dei capicorda. Coprire la parte
visibile della schermatura nuda con nastro
isolante.
• Solo ACS850-04-025A-5…094A-5: praticare
degli intagli sui bordi dei coperchi dei
connettori per il passaggio dei cavi.
Reinstallare i coperchi.
• Mettere a terra la schermatura del cavo del
motore sul lato motore.
35
Esempi di cablaggio
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
Fissacavo su schermatura nuda.
2
Collegamento PE/terra.
3
Tra il fissacavo e i morsetti, coprire la
schermatura nuda con nastro isolante.
4
Dettaglio del connettore a vite:
3
2
Dimensioni dei fili compatibili con i
morsetti di potenza
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
Convertitore ACS850-04…
Dimensioni filo
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
Coppie di serraggio
3
2
Convertitore
ACS850-04…
Morsetti di potenza (cavi
alimentazione, motore e
resistenza di frenatura)
Connettore
a vite (vite
Allen)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4.4 … 5.3)
//
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10.6 … 13.3)
//
-025A-5…094A-5
3 (25)
15 (11)
Morsetti PE/ Fissacavi di
terra
potenza
Coperchi
connettori
aliment.
Convertitore
ACS850-04…
U1
4
V1
W1
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13)
1,5 (13)
//
-010A-5…018A-5
1,5 (13)
1,5 (13)
//
-025A-5…050A-5
3 (25)
1,5 (13)
3 (25)
-061A-5…094A-5
15…22
(135…200)
1,5 (13)
3 (25)
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
36
Installazione dei cavi di controllo
Schema di collegamento degli I/O di default
XPOW
Note:
+24VI
GND
1
2
[Impostazione di default con il
Programma di controllo standard
dell’ACS850 (macro Fabbrica). Vedere il
Manuale firmware per le altre macro.]
Ingresso potenza esterna
24 Vcc, 1,6 A
*Corrente totale massima: 200 mA
Uscita relè RO1 [Pronto]
250 Vca / 30 Vcc
2A
NO
COM
1
2
NC
3
Uscita relè RO2 [Modulazione]
250 Vca / 30 Vcc
2A
NO
COM
4
5
Il cablaggio illustrato ha esclusivo scopo
dimostrativo. Per le impostazioni dei
ponticelli, vedere il testo.
Dimensioni fili e coppie di serraggio:
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm 2 (24…12 AWG). Coppia:
0,5 N·m (5 lbf·in)
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm 2 (28…14 AWG). Coppia:
0,3 N·m (3 lbf·in)
XRO1, XRO2, XRO3
Uscita relè RO3 [Guasto (-1)]
250 Vca / 30 Vcc
2A
6
7
COM
NC
8
9
XD24
+24 Vcc*
Terra ingressi digitali
+24 Vcc*
Ordine di testate morsetti e ponticelli
NC
NO
Terra ingressi/uscite digitali
Ponticelli di selezione messa a terra DI/DIO
+24VD
DIGND
1
2
+24VD
3
DIOGND
4
XDI
XPOW
(2 poli, 2,5 mm2)
XRO1
(3 poli, 2,5 mm2)
XRO2
(3 poli, 2,5 mm2)
XRO3
(3 poli, 2,5 mm2)
Ingresso digitale DI1 [Arresto/Marcia]
DI1
1
Ingresso digitale DI2
Ingresso digitale DI3 [Reset]
DI2
DI3
2
3
Ingresso digitale DI4
DI4
4
Ingresso digitale DI5
Ingresso digitale DI6 o ingresso termistore
DI5
DI6
5
6
Interblocco marcia (0 = stop)
DIIL
A
XDIO
Ingresso/uscita digitale DIO1 [Uscita: pronto]
Ingresso/uscita digitale DIO2 [Uscita: in marcia]
DIO1
DIO2
1
2
XAI
Tensione di riferimento (+)
Tensione di riferimento (–)
+VREF
-VREF
1
2
Terra
AGND
3
Ingresso analogico AI1 (corrente o tensione, selezionabile con ponticello
AI1) [Riferimento velocità 1]
AI1+
AI1-
4
5
Selezione messa a terra DI/
DIO
Ingresso analogico AI2 (corrente o tensione, selezionabile con ponticello
AI2)
AI2+
6
XDI
(7 poli, 1,5 mm2)
Ponticello di selezione corrente/tensione AI1
Ponticello di selezione corrente/tensione AI2
XD24
(4 poli, 2,5 mm2)
AI2-
7
AI1
AI2
XAO
Uscita analogica AO1 [Corrente %]
XDIO
(2 poli, 1,5 mm2)
Uscita analogica AO2 [Velocità %]
XAI
(7 poli, 1,5 mm2)
Ponticello terminazione collegamento drive-to-drive
AI1, AI2
Collegamento drive-to-drive
XAO
(4 poli, 1,5 mm2)
T
XD2D
(3 poli, 1,5 mm2)
XSTO (arancione)
(4 poli, 1,5 mm2)
AO1+
AO1AO2+
AO2-
1
2
3
4
XD2D
T
B
1
A
BGND
2
3
XSTO
Safe Torque Off. Per avviare il convertitore entrambi i circuiti devono
essere chiusi.
Collegamento pannello di controllo
Collegamento unità di memoria
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
OUT1
OUT2
1
2
IN1
3
IN2
4
37
• Impostare i ponticelli sull’unità di controllo
nella posizione corretta:
Selezione messa a terra DI/DIO – Situato tra
XD24 e XDI. Determina se DIGND (terra per
DI1…DI5) è flottante, o se è collegata a
DIOGND (terra per DI6, DIO1 e DIO2). Se
DIGND è flottante, il comune di DI1…DI5
(GND o Vcc) deve essere collegato a XD24:2.
2
3
4
1
2
XD24
2
3
4
La piastra fissacavi può essere fissata alla parte
superiore o inferiore dell’unità di controllo JCU.
DIGND collegata a
DIOGND
XD24
DIGND flottante
Montaggio della piastra fissacavi
1
2
AI1 – Determina se l’ingresso analogico AI1
viene utilizzato come ingresso di corrente o
di tensione.
Corrente
Tensione
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
AI2 – Determina se l’ingresso analogico AI2
viene utilizzato come ingresso di corrente o
di tensione.
Corrente
0,7 N·m (6.2 lbf·in)
Avvolgere i filamenti di cavo con guaina
termorestringente o nastro isolante
Tensione
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – Terminazione collegamento drive-todrive. Impostare su ON se il convertitore è
l’ultima unità del collegamento.
ON
OFF
T
T
Rimuovere la guaina esterna del cavo in corrispondenza
del fissacavo per esporre la schermatura
1,5 N·m (13 lbf·in)
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
38
Continuare l’avviamento del convertitore
seguendo le istruzioni contenute nella relativa
Guida rapida all’avviamento.
Dati tecnici
Checklist UL
• L’ACS850-04 è un convertitore di frequenza
IP20 (UL tipo aperto) che va utilizzato in
ambienti chiusi, riscaldati e controllati. Il
convertitore deve essere installato in un
luogo con aria pulita secondo la
classificazione dell’armadio. L’aria di
raffreddamento deve essere pulita, priva di
materiali corrosivi e di polveri elettricamente
conduttive. Per le specifiche dettagliate,
vedere il Manuale hardware.
• La temperatura massima dell’aria ambiente
è di 40 °C (104 °F) alla corrente nominale.
La corrente viene declassata per
temperature comprese tra 40 e 55 °C (104131 °F).
• Il convertitore è idoneo per essere utilizzato
su circuiti in grado di produrre non oltre
100.000 RMS ampere simmetrici, massimo
500 V.
• I cavi situati all’interno del circuito del motore
devono essere approvati almeno per 75 °C
(167 °F) in installazioni conformi a UL.
• Il cavo di ingresso deve essere protetto con
fusibili o interruttori automatici. I fusibili
idonei IEC (classe gG) e UL (classe T) sono
elencati nella sezione Dati tecnici del
Manuale hardware. Per gli interruttori
automatici idonei, contattare il
rappresentante ABB locale.
• Per l’installazione negli Stati Uniti, la
protezione dei circuiti di derivazione deve
essere conforme al National Electrical Code
(NEC) e alle normative locali applicabili. Per
soddisfare questo requisito, utilizzare fusibili
classificati UL.
• Per l’installazione in Canada, la protezione
dei circuiti di derivazione deve essere
conforme al Canadian Electrical Code e alle
Guida rapida all’installazione - ACS850-04
normative locali applicabili. Per soddisfare
questo requisito, utilizzare fusibili classificati
UL.
• Il convertitore di frequenza fornisce la
protezione da sovraccarico in conformità al
National Electrical Code (NEC). Per le
impostazioni della protezione da
sovraccarico, vedere il Manuale firmware.
39
Beknopte installatiegids ACS850-04
Inleiding
Deze gids bevat de basis-informatie over de
mechanische en elektrische installatie van de
omvormermodule ACS850-04 (1,1 tot 45 kW).
Zie voor de volledige documentatie ACS850-04
Drive Modules (1.1 to 45 kW) Hardware
Manual (code: 3AUA0000045496 [Engels]).
Veiligheidsinstructies
Installeren van de
vermogenskabels
Aansluitschema
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Voedingslastscheider
(schakelaarvoorziening)
met zekeringen
1)
CHK-xx
ingangssmoorspoel
(optioneel)
JFI-xx ingangsfilter
(optioneel)
‚
WAARSCHUWING! Alle
werkzaamheden wat betreft
elektrische installatie en onderhoud
van de omvormer mogen alleen door
gekwalificeerde elektriciens
uitgevoerd worden.
Mechanische installatie
Bevestig de omvormermodule aan het
montagevlak met schroeven via de vier
montagegaten. Frame A en B kunnen op een
DIN-rail gemonteerd worden; het is echter zeer
aanbevolen om deze modules ook met twee
schroeven via de onderste montagegaten aan
het montagevlak te bevestigen.
‚
ACS850-04
UDC+ UDC‚
U1 V1 W1
U2 V2 W2
Voer nooit werkzaamheden uit aan de
omvormer, het remchoppercircuit, de
motorkabel of de motor wanneer de omvormer
onder spanning staat. Verzeker u er altijd van
dat er geen spanning aanwezig is door meting.
Een draaiende permanentmagneetmotor kan
een gevaarlijke spanning genereren.
Vergrendel de motoras mechanisch alvorens
een permanentmagneetmotor op de omvormer
aan te sluiten, en alvorens werkzaamheden uit
te voeren aan een omvormersysteem waarop
een permanentmagneetmotor aangesloten is.
2)
R‚
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
Motor
Remweerstand
(optioneel)
Opmerkingen:
- Als afgeschermde voedingskabel gebruikt
wordt, en de conductiviteit van de afscherming
kleiner is dan 50% van de conductiviteit van
een fasegeleider, gebruik dan een kabel met
een aardgeleider (1) of een aparte PE-kabel
(2).
- Gebruik voor de motorkabels een aparte
aardkabel (3) als de conductiviteit van de
kabelafscherming kleiner is dan 50% van de
geleidbaarheid van een fasegeleider en de
kabel geen symmetrische aardgeleiders heeft.
Beknopte installatiegids - ACS850-04
40
Aansluitprocedure
Voorbeelden van bekabeling zijn te vinden op
pagina 41. Aandraaimomenten zijn te vinden
op pagina 41 en op de betreffende punten in de
tekst.
• Bevestig de meegeleverde aansluitklemmen
op de omvormer.
• Alleen ACS850-04-025A-5…094A-5:
Verwijder de twee plastic connectorafschermkapjes aan de bovenzijde en
onderzijde van de omvormer. Elk
afschermkapje is met twee schroeven
bevestigd.
• Verwijder bij IT (ongeaarde) systemen en
cornergrounded TN-systemen de volgende
schroeven:
VAR (ACS850-04-03A0-5...018A-5);
EMC, VAR1 en VAR2 (ACS850-04-025A5…094A-5).
• Bevestig de twee meegeleverde
kabelafmontageplaten op de omvormer,
eentje boven, de ander onder. De klemplaten
zijn identiek.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
Beknopte installatiegids - ACS850-04
• Strip de mantel van de vermogenskabels
zodat de afschermingen bij de
kabelklemmen blootliggen.
• Sluit de voedings-, weerstands- (indien
aanwezig) en motorkabels aan op de
betreffende aansluitklemmen van de
omvormer.
• Maak de kabelklemmen vast op de ontblote
kabelafschermingen. Sluit de einden van de
kabelafschermingen met kabelschoenen aan
op de aardklemmen. Bedek zichtbaar
ontblote afscherming met isolatietape.
• Alleen ACS850-04-025A-5…094A-5 : Snijd
voldoende ruimte weg in de uitsparingen van
de afschermkapjes zodat er ruimte is voor de
kabels. Plaats de kapjes terug.
• Aard de motorkabelafscherming aan de
motorzijde.
41
Voorbeelden van bekabeling
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
Kabelklem op ontblote afscherming.
2
PE/Aardaansluiting.
3
Voorzie ontblote afscherming tussen kabelklem
en aansluitklemmen van isolatietape.
4
Detail schroefschoen:
3
2
Geleider-afmetingen van
vermogensklemmen
ACS850-04-025A-5…094A-5
Omvormer type ACS850-04…
Kabel
aderdiameter
-03A0-5…08A0-5
0.25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0.5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
1
Aanhaalmomenten
3
2
Omvormer type
ACS850-04…
Vermogensklemmen
(voedings-, motor-, en
remweerstandskabels)
Schroefschoen
(inbusschroef)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5
0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3)
n.v.t.
-010A-5…018A-5
1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3)
n.v.t.
-025A-5…094A-5
3 (25)
15 (11)
Omvormer type
ACS850-04…
U1
4
V1
W1
PE/Aardklemmen
Vermogenskabelklemmen
Vermogensconnectorafschermkapjes
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5
1.5 (13)
1.5 (13)
n.v.t.
-010A-5…018A-5
1.5 (13)
1.5 (13)
n.v.t.
-025A-5…050A-5
3 (25)
1.5 (13)
3 (25)
-061A-5...094A-5
15...22
(135...200)
1.5 (13)
3 (25)
Beknopte installatiegids - ACS850-04
42
Installeren van de besturingskabels
Standaard I/O-aansluitschema
XPOW
Opmerkingen:
[Standaard instelling bij ACS850
Standaard Besturingsprogramma
(fabrieksmacro). Zie
Firmwarehandleiding voor overige
macro's.]
*Totale maximum stroom: 200 mA
De getoonde bedrading is alleen ter
illustratie. Voor de jumper-instellingen:
zie tekst.
Geleiderafmetingen en
aandraaimomenten:
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2.5 mm 2 (24…12 AWG). Moment:
0.5 N·m (5 lbf·in)
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1.5 mm 2 (28…14 AWG). Moment:
0.3 N·m (3 lbf·in)
Externe hulpspanningsingang
24 V DC, 1,6 A
+24VI
Relaisuitgang RO1 [Gereed]
250 V AC / 30 V DC
2A
Relaisuitgang RO2 [Modulerend]
250 V AC / 30 V DC
2A
Relaisuitgang RO3 [Fout (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2A
1
COM
2
NC
NEEN
3
4
COM
5
NC
NEEN
6
7
COM
8
NC
9
XD24
+24VD
Aarde digitale ingang
DIGND
2
+24VD
DIOGND
3
4
1
DI1
XDI
1
Keuzejumpers DI/DIO aarding
Digitale ingang DI1 [Stop/Start]
XPOW
(2-polig, 2.5 mm2)
NEEN
+24 V DC*
+24 V DC*
Aarde digitale ingang/uitgang
Volgorde van klemaanduidingen en
jumpers
1
GND
2
XRO1, XRO2, XRO3
Digitale ingang DI2
DI2
2
Digitale ingang DI3 [Reset]
Digitale ingang DI4
DI3
DI4
3
4
Digitale ingang DI5
DI5
5
XRO1
(3-polig, 2.5 mm2)
Digitale ingang DI6 of thermistor-ingang
DI6
6
Start-interlock (0 = Stop)
DIIL
XRO2
(3-polig, 2.5 mm2)
A
XDIO
Digitale ingang/uitgang DIO1 [Uitgang: Gereed]
DIO1
1
Digitale ingang/uitgang DIO2 [Uitgang: In bedrijf]
DIO2
XRO3
(3-polig, 2.5 mm2)
2
XAI
Referentiespanning (+)
+VREF
1
Referentiespanning (-)
-VREF
2
Aarde
AGND
AI1+
3
4
AI1-
5
AI2+
AI2-
6
7
XD24
(4-polig, 2.5 mm2)
Analoge ingang AI1 (Stroom of spanning, te kiezen door jumper AI1)
[Toerentalreferentie 1]
Keuze DI/DIO aarding
Analoge ingang AI2 (Stroom of spanning, te kiezen door jumper AI2)
XDI
(7-polig, 1.5 mm2)
AI1 stroom/spanning selectiejumper
AI1
AI2 stroom/spanning selectiejumper
AI2
XAO
Analoge uitgang AO1 [Stroom %]
XDIO
(2-polig, 1.5 mm2)
Analoge uitgang AO2 [Toerental %]
XAI
(7-polig, 1.5 mm2)
Afsluitingjumper drive-to-drive verbinding
AI1, AI2
AO1+
1
AO1-
2
AO2+
AO2-
3
4
XD2D
Drive-to-drive verbinding.
B
T
1
A
2
BGND
XAO
(4-polig, 1.5 mm2)
OUT1
T
XD2D
(3-polig, 1.5 mm2)
Safe Torque Off. Beide circuits moeten gesloten zijn voordat de
omvormer kan starten.
XSTO (oranje)
(4-polig, 1.5 mm2)
Aansluiting bedieningspaneel
Aansluiting geheugen-unit
Beknopte installatiegids - ACS850-04
3
XSTO
1
OUT2
2
IN1
IN2
3
4
43
• Zet de jumpers op de besturingsunit in de juiste
positie:
Keuze DI/DIO aarding – Bevindt zich tussen
XD24 en XDI. Bepaalt of DIGND (aarde voor
DI1…DI5) zweeft, of dat deze aangesloten is op
DIOGND (aarde voor DI6, DIO1 en DIO2). Als
DIGND zweeft, dient de gemeenschappelijke
aarde van DI1…DI5 (ofwel GND of Vcc)
aangesloten te worden op XD24:2.
2
3
4
1
2
XD24
2
3
4
DIGND verbonden met DIOGND
XD24
DIGND zweeft
1
2
AI1 – Bepaalt of Analoge ingang AI1 wordt
gebruikt als een stroom- of spanningsingang.
Stroom
Spanning
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
0,7 N·m (6,2 lbf·in)
Gebruik krimpkous of tape om
losse draadjes in te sluiten
AI2 – Bepaalt of Analoge ingang AI2 wordt
gebruikt als een stroom- of spanningsingang.
Stroom
Spanning
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – Afsluiting drive-to-drive verbinding. Stel
in op AAN als de omvormer de laatste unit is
van de verbinding.
AAN
UIT
T
T
Monteren van de klemplaat
De klemplaat voor besturingskabels kan
bevestigd worden aan de bovenkant of de
onderkant van de JCU Control Unit.
Verwijder bij de klem de
buitenmantel van de kabel om de
kabelafscherming te ontbloten
1.5 N·m (13 lbf·in)
Beknopte installatiegids - ACS850-04
44
Ga verder met het opstarten van de omvormer
volgens de instructies in de betreffende
Beknopte Opstartgids.
Technische gegevens
UL checklist
• De ACS850-04 is eenn IP20 (UL open type)
omvormer voor gebruik in een verwarmde,
gecontroleerde binnenomgeving. De
omvormer moet in schone omgevingslucht
worden geïnstalleerd conform de
behuizingsklassificatie. De koellucht moet
schoon, vrij van corrosieve materialen en
van elektrisch geleidend stof zijn. Zie de
Hardware handleiding voor verdere
specificaties.
• De maximum omgevingsluchttemperatuur is
40 °C (104 °F) bij nominale stroom. De
stroom dient gereduceerd te worden voor
bedrijf bij 40 tot 55 °C (104 tot 131 °F).
• De omvormer is geschikt voor gebruik in een
voedingscircuit dat niet meer kan leveren
dan 100.000 rms symmetrische ampére,
500 V maximum.
• De kabels binnen het motorcircuit moeten
bestand zijn tegen tenminste 75 °C (167 °F)
in UL-goedgekeurde installaties.
• De ingangskabel moet beveiligd zijn met
zekeringen of automaten. Geschikte IEC
(klasse gG) en UL (klasse T) zekeringen zijn
terug te vinden in de sectie Technische
gegevens van de Hardware handleiding.
Neem voor geschikte automaten contact op
met uw plaatselijke ABB-vertegenwoordiger.
• Voor installatie in de Verenigde Staten moet
worden voorzien in stroomkringbeveiliging
volgens de National Electrical Code (NEC)
en eventueel van toepassing zijnde
plaatselijke codes. Gebruik de ULgeklassificeerde zekeringen om aan deze eis
te voldoen.
Beknopte installatiegids - ACS850-04
• Voor installatie in Canada, moet worden
voorzien in stroomkringbeveiliging volgens
de Canadian Electrical Code en eventueel
van toepassing zijnde provinciale codes.
Gebruik de UL-geklassificeerde zekeringen
om aan deze eis te voldoen.
• De omvormer voorziet in
overbelastingsbeveiliging volgens de
National Electrical Code (NEC). Zie de
betreffende Firmware handleiding voor de
instellingen van de
overbelastingsbeveiliging.
45
Guia rápido de instalação ACS850-04
Sobre este guia
Este guia contém informação muito básica
sobre a instalação mecânica e eléctrica do
módulo de accionamento ACS850-04 (1.1 até
45 kW). Para documentação completa veja o
Manual de Hardware do ACS850-04 Módulo de
Accionamento (1.1 a 45 kW)(código:
3AUA0000045496 [Inglês]).
Instruções de segurança
AVISO!Todas as tarefas de
instalação eléctrica e de manutenção
efectuadas no accionamento devem
ser realizadas por electricistas
qualificados.
Instalação dos cabos de potência
Esquema de ligação
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Dispositivo de corte da
alimentação (meios de
corte) com fusíveis
Instalação mecânica
Fixe o módulo de accionamento à base de
montagem usando parafusos através dos
quatro furos de montagem. O chassis A e B
podem ser montados em calha DIN; é no
entanto recomendado fixar também estes
módulos à base de montagem com dois
parafusos através do furos inferiores de
montagem.
2)
Bobina de rede CHK-xx
(opcional)
Filtro de rede JFI-xx
(opcional)
‚
‚
ACS800-04
UDC+ UDC‚
Nunca trabalhe no accionamento, no circuito
do chopper de travagem, no cabo do motor ou
no motor com a alimentação aplicada ao
accionamento. Efectue sempre uma medição
para verificar que não existe tensão presente.
Um motor de íman permanente em rotação
pode gerar tensão perigosa. Bloqueie o veio do
motor mecanicamente antes de ligar um motor
de íman permanente ao accionamento e antes
de realizar qualquer trabalho num sistema de
accionamento ligado a um motor de íman
permanente.
1)
U1 V1 W1
U2 V2 W2
R‚
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
Motor
Resistência de
travagem (opcional)
Notas:
- Se for usado cabo de alimentação blindado
(entrada) e a condutividade da blindagem for
inferior a 50% da condutividade do condutor de
fase, use um cabo com um condutor de terra
(1) ou um cabo PE separado (2).
- Para cablagem do motor, use um cabo de
terra separado (3) se a condutividade da
blindagem do cabo for inferior a 50% da
condutividade de um condutor de fase e o cabo
não tiver condutores de terra simétricos.
Guia rápido de instalação - ACS850-04
46
Procedimentos de ligação
Exemplos de cablagem são apresentados na
página 47. Os binários de aperto são
apresentados na página 47 e em pontos
apropriados no texto.
• Acoplar os blocos terminais incluídos ao
accionamento.
• Apenas ACS850-04-025A-5…094A-5:
Remova as tampas dos dois conectores de
plástico no topo e no fundo do
accionamento. Cada tampa é segura por
dois parafusos.
• Em sistemas IT (sem terra) e em sistemas
"corner-grounded" TN, retire os seguintes
parafusos:
VAR (ACS850-04-03A0-5...018A-5);
EMC, VAR1 e VAR2 (ACS850-04-25A5…094A-5).
• Aperte os dois grampos de fixação de cabo
incluídas no accionamento, um no topo e um
no fundo. Os grampos de fixação são
idênticos.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1,5 N·m
(13 lbf·in)
Guia rápido de instalação - ACS850-04
• Descarne os cabos de potência para que as
blindagens fiquem expostas nos grampos de
cabo.
• Ligue os cabos de alimentação, da
resistência (se presente) e do motor aos
terminais do accionamento apropriados.
• Aperte os grampos de cabo às blindagens
de cabo expostas. Ligue as pontas das
blindagens do cabo aos terminais de terra
usando terminais de cabo. Cubra a
blindagem exposta visível com fita isoladora.
• Apenas ACS850-04-025A-5…094A-5: Corte
ranhuras adequadas nos cantos das tampas
do conector para acomodar os cabos. Volte
a colocar as tampas.
• Ligue à terra a blindagem do cabo do motor
no lado do motor.
47
Exemplos de cablagem
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
Grampo de cabo em blindagem exposta.
2
PE/Ligação a terra.
3
Entre o grampo de cabo e os terminais, cubra a
blindagem exposta com fita isoladora.
4
Detalhe do terminal de parafuso:
3
2
Tamanhos de cabo aceites pelos
terminais de potência
ACS850-04-025A-5…094A-5
Accionamento tipo ACS85004...
Tamanho cabo
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
1
Binários de aperto
3
2
Accionamento
tipo
ACS850-04...
Terminais de potência
(cabos da alimentação,
motor e resistência de
travagem)
Terminal de
parafuso
(Parafuso
fêmea)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3)
N/A
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3)
N/A
-025A-5…094A-5
3 (25)
15 (11)
Accionamento
tipo
ACS850-04...
U1
4
V1
W1
PE/
Terminais
de terra
Grampos do Tampas do
conector de
cabo de
potência
potência
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13)
1,5 (13)
N/A
-010A-5…018A-5
1,5 (13)
1,5 (13)
N/A
-025A-5…050A-5
3 (25)
1,5 (13)
3 (25)
-061A-5…094A-5
15...22
(135...200)
1,5 (13)
3 (25)
Guia rápido de instalação - ACS850-04
48
Instalação dos cabos de controlo
Esquema de ligação de E/S de fábrica
Notas:
[Ajuste por defeito com o Programa de
controlo standard do ACS850 (macro
Fábrica). Veja o Manual de Firmware para
outras macros.]
Entrada de potência externa
24 V CC, 1,6 A
*Corrente máxima total: 200 mA
Saída a relé SR1 [Pronto]
250 V CA / 30 V CC
2A
A cablagem apresentada tem apenas fins
demonstrativos. Sobre os ajustes do
jumper, veja o texto.
Tamanhos dos fios e binários de aperto:
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm 2 (24…12 AWG).
Binário: 0.5 N·m (5lbf·in)
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm 2 (28…14 AWG).
Binário: 0.3 N·m (3 lbf·in)
Ordem das ligações terminais e
jumpers
XPOW
(2-pólos, 2,5 mm2)
XRO1
(3-pólos, 2,5 mm2)
XRO2
(3-pólos, 2,5 mm2)
XRO3
(3-pólos, 2,5 mm2)
XD24
(4-pólos, 2,5 mm2)
+24VI
GND
Saída a relé SR2 [Modulação]
250 V CA / 30 V CC
2A
Saída a relé SR3 [Falha (-1)]
250 V CA / 30 V CC
2A
COM
2
NC
NO
3
4
COM
5
NC
6
NO
COM
7
8
NC
9
+24 V CC*
XD24
+24VD
1
Terra entrada digital
DIGND
2
+24VD
DIOGND
3
4
+24 V CC*
Terra entrada/saída digital
Ligação à terra jumpers selecção ED/SED
XDI
Entrada digital ED1 [Parar/Arrancar]
Entrada digital ED2.
DI1
DI2
DI3
3
Entrada digital ED4
Entrada digital ED5
DI4
DI5
4
5
Entrada digital ED6 ou entrada termistor
DI6
6
Iniciar encravamento (0 = Parar)
DIIL
A
XDIO
Entrada/saída digital SED1 [Saída: Pronto]
DIO1
1
Entrada/saída digital SED2 [Saída: Operação]
DIO2
2
Tensão de referência (+)
+VREF
XAI
1
Tensão de referência (-)
-VREF
2
Terra
AGND
AI1+
3
4
AI1-
5
XDI
(7-pólos, 1,5 mm2)
Entrada analógica EA2 (Corrente ou tensão, seleccionável por jumper
AI2)
AI2+
6
AI2-
7
AI1
EA1 Jumper selecção corrente/tensão
EA2 Jumper selecção corrente/tensão
Saída analógica SA1 [Corrente %]
XAI
(7-pólos, 1,5 mm2)
Saída analógica SA2 [Velocidade %]
AI1, AI2
Jumper de terminação da ligação accionamento-para-accionamento
AI2
AO1+
XAO
1
AO1-
2
AO2+
AO2-
3
4
XD2D
Ligação accionamento-para-accionamento.
T
XD2D
(3-pólos, 1,5 mm2)
XSTO (laranja)
(4-pólos, 1,5 mm2)
1
2
Entrada digital ED3 [Reiniciar]
Entrada analógica EA1 (Corrente ou tensão, seleccionável por jumper
AI1) [Referência velocidade 1]
XAO
(4-pólos, 1,5 mm2)
2
XRO1, XRO2, XRO3
NO
1
Ligação à terra da selecção
DI/DIO
XDIO
(2-pólos, 1,5 mm2)
XPOW
1
T
B
A
1
2
BGND
3
XSTO
OUT1
1
Binário de Segurança Off. Ambos os circuitos devem estar fechados
para o accionamento arrancar.
Ligação da consola de programação
Ligação da unidade de memória
Guia rápido de instalação - ACS850-04
OUT2
2
IN1
IN2
3
4
49
• Ajuste os jumpers na unidade de controlo
para a posição apropriada:
Ligação à terra da selecção ED/SED –
Localizado entre XD24 e XDI. Determina se
DIGND (terra para ED1...ED5) flutua, ou se
está ligada a DIOGND (terra para ED6,
SED1 e SED2). Se DIGND flutua, o comum
ED1…ED5 (GND ou Vcc) devem ser ligados
a XD24:2.
2
3
4
1
2
XD24
2
3
4
DIGND ligado a DIOGND
XD24
DIGND flutua
1
2
AI1 – Determina se a entrada Analógica EA1
é usada como uma entrada de corrente ou
de tensão.
Corrente
Tensão
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
0,7 N·m (6,2 lbf·in)
Use tubo termorretráctil
ou fita para conter os fios
AI2 – Determina se a entrada Analógica EA2
é usada como uma entrada de corrente ou
de tensão.
Corrente
Tensão
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – Terminação da ligação accionamentopara-accionamento. Definido para ON se o
accionamento for a última unidade na
ligação.
ON
OFF
T
T
Montagem da placa de fixação
A placa de fixação pode ser aparafusada ao
topo ou ao fundo da Unidade de Controlo JCU.
Retire o revestimento externo
do cabo no grampo para expor
a blindagem do cabo.
1,5 N·m (13 lbf·in)
Guia rápido de instalação - ACS850-04
50
Continue com o arranque do accionamento de
acordo com as instruções no Guia de Arranque
Rápido apropriado.
Dados Técnicos
Lista de verificação UL
• O ACS850-04 é um accionamento IP20 (tipo
UL aberto) para ser usado em ambiente
aquecido, interior e controlado. O
accionamento deve ser instalado em ar
limpo de acordo com a classificação do
armário. O ar de refrigeração deve ser limpo,
livre de materiais corrosivos e de poeiras
electricamente condutoras. Consulte o
Manual de Hardware sobre as
especificações detalhadas.
• A temperatura do ar ambiente máxima é
40 °C (104 °F) à corrente nominal. A
corrente é desclassificada para 40 a 55 °C
(104 a 131 °F).
• O accionamento é adequado para usar num
circuito capaz de entregar não mais de
100.000 rms amperes simétricos, 500 V
máximo.
• Os cabos localizados no interior do circuito
do motor devem ser dimensionados com
pelo menos 75 °C (167 °F) em instalações
com conformidade UL.
• O cabo de entrada deve ser protegido com
fusíveis ou disjuntores. Os fusíveis
adequados IEC (classe gG) e UL (classe T)
estão listados na secção Dados técnicos do
Manual de Hardware. Sobre os disjuntores
adequados, contacte o representante local
da ABB.
• Sobre instalação nos Estados Unidos, deve
ser fornecida protecção contra sobrecarga
de acordo com o Código Nacional Eléctrico
(NEC) e com qualquer outro código local
aplicável. Para cumprir com este requisito,
use os fusíveis com classificação UL.
• Para instalação no Canadá, deve ser
fornecida protecção contra sobrecarga de
acordo com o Código Eléctrico Canadiano e
Guia rápido de instalação - ACS850-04
com qualquer outro código local aplicável.
Para cumprir com este requisito, use os
fusíveis com classificação UL.
• O accionamento garante protecção contra
sobrecarga de acordo com o Código
Nacional Eléctrico (NEC). Veja o Manual de
Firmware apropriado sobre as definições da
protecção contra sobrecarga.
51
Asennuksen pikaopas –
ACS850-04
Johdanto
Tässä oppaassa on perustiedot ACS850-04taajuusmuuttajamoduulin (1,1–45 kW) mekaanisesta asennuksesta ja sähköliitännöistä. Kattavat tiedot ovat ACS850-04 Drive Modules
(1,1–45 kW) Hardware Manual -oppaassa
(koodi: 3AUA0000045496 (englanninkielinen).
Turvaohjeet
VAROITUS! Taajuusmuuttajan
sähköliitännät ja huoltotyöt saa
suorittaa vain pätevä sähköalan
ammattilainen.
Tehokaapeliliitännät
Kytkentäkaavio
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Kytkinvaroke (erotinlaite)
1)
2)
CHK-xx-verkkokuristin
(lisävaruste)
JFI-xx-verkkosuodin
(emc-suodin,
lisävaruste)
‚
‚
ACS850-04
Mitään taajuusmuuttajan, jarrukatkojan,
moottorikaapelin tai moottorin asennustöitä ei
saa tehdä, kun taajuusmuuttajaan on kytketty
jännite. Taajuusmuuttajan jännitteettömyys
tulee aina varmistaa mittaamalla.
Pyörivä kestomagneettimoottori voi synnyttää
vaarallisen jännitteen. Moottorin akseli tulee
lukita mekaanisesti, ennen kuin kestomagneettimoottori kytketään taajuusmuuttajaan ja
ennen kuin kestomagneettimoottoriin kytketyn
taajuusmuuttajan asennus- tai huoltotyö aloitetaan.
Mekaaninen asennus
Taajuusmuuttajamoduuli kiinnitetään asennuspohjaan neljällä ruuvilla, jotka ruuvataan kiinnitysreikien läpi. Runko A ja B voidaan kiinnittää
DIN-kiskoon. On kuitenkin suositeltavaa kiinnittää moduulit kiinnitysalustaan myös kahdella
ruuvilla alempien kiinnitysreikien läpi.
UDC+ UDC‚
U1 V1 W1
U2 V2 W2
R‚
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
Moottori
Jarruyksikkö
(lisävaruste)
Huomautuksia:
- Jos käytössä on suojattu syöttökaapeli (tulo)
ja suojavaipan johtokyky on alle 50 % vaihejohtimen johtokyvystä, käytä maadoitusjohtimella
varustettua kaapelia (1) tai erillistä PE-kaapelia
(2).
- Moottorikaapelointiin tulee käyttää erillistä
maadoituskaapelia, jos kaapelin suojavaipan
johtokyky on alle 50 % vaihejohtimen
johtokyvystä eikä kaapelissa ole symmetrisiä
maadoitusjohtimia.
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
52
Liitännän vaiheet
Kaapelointiesimerkit on esitetty sivulla 53.
Kiristysmomentit on esitetty sivulla 53 ja
asiaankuuluvissa tekstikohdissa.
• Kiinnitä laitteen mukana toimitetut riviliittimet
taajuusmuuttajaan.
• Vain ACS850-04-025A-5…094A-5: Irrota
muoviset liitinsuojat (2 kpl) taajuusmuuttajan
päältä ja alta. Molemmat suojat on kiinnitetty
kahdella ruuvilla.
Jos kyseessä on IT-verkko (maadoittamaton)
tai epäsymmetrisesti maadoitettu TN-verkko,
poista seuraavat ruuvit.
VAR (ACS850-04-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 ja VAR2 (ACS850-04-025A5…094A-5).
• Kiinnitä kaksi taajuusmuuttajan mukana
toimitettua kaapelien kiinnityslevyä, toinen
taajuusmuuttajan päälle, toinen alle.
Kiinnityslevyt ovat identtiset.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 Nm
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 Nm
1,5 Nm
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
• Kuori virtajohdot, niin että vaipat ovat
paljaana kaapelikiinnikkeiden kohdalta.
• Kytke syöttö-, vastus- (jos käytössä) ja
moottorikaapelit oikeisiin taajuusmuuttajan
liittimiin.
• Kiristä kaapelikiinnikkeet paljaiden kaapelin
suojavaippojen kohdalle. Kytke kaapelien
suojavaippojen päät maadoitusliittimiin
kaapelikenkien avulla. Peitä näkyvät paljaat
suojavaipat eristysteipillä.
• Vain ACS850-04-025A-5…094A-5: Leikkaa
liitinsuojien reunoihin virtajohdoille sopivat
lovet. Aseta liitinsuojat takaisin paikoilleen.
• Maadoita moottorikaapelin suojavaippa
moottorin päästä.
53
Kaapelointiesimerkkejä
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
Kaapelin kiinnityslevy paljaan suojavaipan
päällä.
2
PE-/maadoitusliitäntä.
3
Peitä kaapelin kiinnityslevyn ja riviliittimen
välillä oleva paljas suojavaippa eristysteipillä.
4
Ruuvikaapelikengän kuva:
3
2
Teholiittimien hyväksytyt johdinkoot
ACS850-04-025A-5…094A-5
Taajuusmuuttajan tyyppi
ACS850-04…
Johtimen koko
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
Kiristysmomentit
1
Taajuusmuuttajan tyyppi
ACS850-04…
3
2
4
V1
W1
Ruuvikaapelikenkä
(kuusiokoloruuvi)
Nm
Nm
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6
Ei käytössä
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5
Ei käytössä
-025A-5…094A-5
3
15
TehokaapePE-/maadoilien kiinniktusliittimet
keet
Tehokaapelien suojakannet
Taajuusmuuttajan tyyppi
ACS850-04…
U1
Teholiittimet
(syöttö-, moottori- ja jarruvastuskaapelit)
Nm
Nm
Nm
-03A0-5…08A0-5
1,5
1,5
Ei käytössä
-010A-5…018A-5
1,5
1,5
Ei käytössä
-025A-5…050A-5
3
1,5
3
-061A-5…094A-5
15…22
1,5
3
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
54
Ohjauskaapeleiden asennus
Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät
XPOW
Huomaa:
ACS850-vakio-ohjausohjelmiston
oletusasetus (tehdasmakro). Lisätietoja
muista makroista on ohjelmointioppaassa.]
*Suurin sallittu kokonaisvirta: 200 mA
Oheinen kytkentäkaavio on vain esimerkki.
Lisätietoja siirtoliittimien asennoista on
oppaan tekstissä.
Johdinkoot ja kiristysmomentit:
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5–2,5 mm 2 (24–12 AWG).
Momentti: 0.5 Nm
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 – 1,5 mm2 (28–14 AWG).
Momentti: 0.3 Nm
Riviliittimien ja siirtoliittimien
järjestys
XPOW
(2-napainen, 2,5 mm2)
XRO1
(3-napainen, 2,5 mm2)
XRO2
(3-napainen, 2,5 mm2)
XRO3
(3-napainen, 2,5 mm2)
Ulkoinen syöttö
24 V:n tasavirta, 1,6 A
Relelähtö RO1 [valmius]
250 V:n vaihtovirta / 30 V:n tasavirta
2A
+24VI
1
GND
2
XRO1, XRO2, XRO3
NO
1
COM
NC
2
3
NO
4
Relelähtö RO2 [modulointi]
250 V:n vaihtovirta / 30 V:n tasavirta
2A
COM
5
Relelähtö RO3 [vika (–1)]
250 V:n vaihtovirta / 30 V:n tasavirta
2A
NC
NO
6
7
COM
8
NC
9
XD24
+24 V:n tasavirta*
+24VD
Digitaalitulon maa
DIGND
2
+24VD
DIOGND
3
4
DI1
XDI
1
+24 V:n tasavirta*
Digitaalitulo/-lähtö maa
1
DI/DIO – maadoitusvalinnan siirtoliitin
Digitaalitulo DI1 [pysäytys/käynnistys]
Digitaalitulo DI2
DI2
2
Digitaalitulo DI3 [kuittaus]
Digitaalitulo DI4
DI3
DI4
3
4
Digitaalitulo DI5
DI5
5
Digitaalitulo DI6 tai termistoritulo
DI6
6
Käynnistyksen lukitus (0 = seis)
DIIL
A
XDIO
Digitaalitulo/-lähtö DIO1 [lähtö: valmius]
DIO1
1
Digitaalitulo/-lähtö DIO2 [lähtö: käynti]
DIO2
2
XAI
Ohjejännite (+)
+VREF
1
XD24
(4-napainen, 2,5 mm2)
Ohjejännite (–)
Maa
–VREF
AGND
2
3
DI/DIO – maadoitusvalinta
Analogiatulo AI1 (virta tai jännite, valitaan siirtoliittimellä AI1)
[nopeusreferenssi 1]
XDI
(7-napainen, 1,5 mm2)
XDIO
(2-napainen, 1,5 mm2)
Analogiatulo AI2 (virta tai jännite, valitaan siirtoliittimellä AI2)
4
AI1–
5
AI2+
AI2–
6
7
AI1 – virran/jännitteen valinnan siirtoliitin
AI1
AI2 – virran/jännitteen valinnan siirtoliitin
AI2
XAO
Analogiatulo AO1 [virta %]
XAI
(7-napainen, 1,5 mm2)
Analogiatulo AO2 [nopeus %]
AI1, AI2
Taajuusmuuttajien välisen liitännän päätevastuksen siirtoliitin
XAO
(4-napainen, 1,5 mm2)
Taajuusmuuttajien välinen liitäntä
AO1+
1
AO1–
AO2+
2
3
AO2–
4
XD2D
B
T
1
A
2
BGND
T
XD2D
(3-napainen, 1,5 mm2)
XSTO (oranssi)
(4-napainen, 1,5 mm2)
AI1+
Safe Torque Off. Molempien piirien on oltava suljettuina, jotta
taajuusmuuttaja käynnistyy.
Ohjauspaneelin liitäntä
Muistiyksikön liitäntä
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
3
XSTO
OUT1
1
OUT2
IN1
2
3
IN2
4
55
• Aseta ohjausyksikön siirtoliittimet sopivaan
asentoon:
DI/DIO – maadoitusvalinta – XD24:n ja
XDI:n välissä. Määrittää onko DIGND
(digitaalitulojen DI1–DI5 maadoitus) kelluva
vai onko se kytketty DIOGND-liittimeen
(maadoitus DI6-, DIO1- ja DIO2-liitännöille).
Jos DIGND on kelluva, digitaalitulojen DI1–
DI5 yhteisen paluusignaalin (joko GND tai
Vcc) tulee olla kytketty liitäntään XD24:2.
Kelluva DIGND
2
3
4
1
2
XD24
XD24
2
3
4
DIGND kytketty
DIOGND:hen
1
2
AI1 – Määrittää analogiatulon AI1 virta- tai
jännitetuloksi.
Virta
0,7 Nm
Jännite
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
Suojaa säikeet
kutistesukilla tai teipillä.
AI2 – Määrittää analogiatulon AI2 virta- tai
jännitetuloksi.
Virta
Jännite
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – Taajuusmuuttajien välisen liitännän
päätevastus. Aseta asennoksi ON, jos
taajuusmuuttaja on liitännän viimeinen
yksikkö.
ON
OFF
T
T
Kiinnityslevyn kiinnittäminen
Kiinnityslevy, joka voidaan kiinnittää JCUohjausyksikön ylä- tai alaosaan.
Paljasta kaapelin suojavaippa
poistamalla kaapelin ulkokuori
kiinnikkeen kohdalta.
1,5 Nm
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
56
Jatka taajuusmuuttajan käyttöönottoa
asianomaisen pika-aloitusoppaan ohjeiden
mukaan.
Tekniset tiedot
UL-tarkistuslista
• ACS850-04 on suojausluokan IP20 (UL
avoin) taajuusmuuttaja, joka on suunniteltu
käytettäväksi lämmitetyissä sisätiloissa
valvotuissa olosuhteissa. Taajuusmuuttajan
kotelointiluokka määrittelee asennuspaikan
ilman puhtauden. Jäähdytysilman on oltava
puhdasta, eikä siinä saa esiintyä syövyttäviä
aineita tai sähköä johtavaa pölyä. Lisätietoja
on laiteoppaassa.
• Käyttöympäristön ilman maksimilämpötila
on 40 °C nimellisvirralla. Laitteen
kuormitettavuus alenee 40–55 °C:ssa.
• Taajuusmuuttaja sopii käytettäväksi piireissä,
joissa kulkee enintään 100 000 ampeerin
symmetrinen virta (rms), jonka jännite on
enintään 500 V.
• Moottorikaapelit on mitoitettava
vähintään 75 °C:n lämpötilaa varten ULyhteensopivissa asennuksissa.
• Syöttökaapeli on suojattava sulakkeilla tai
katkaisijoilla. Sopivat IEC-sulakkeet (luokka
gG) ja UL-sulakkeet (luokka T) on lueteltu
laiteoppaan kohdassa Technical data. Tietoa
sopivista katkaisijoista saa ABB:n paikallisilta
edustajilta.
• Jos laite asennetaan Yhdysvalloissa,
haaroituskytkennän suojaus on tehtävä
National Electrical Coden (NEC) ja muiden
paikallisten säännösten mukaan. Tämä
vaatimus täyttyy UL-hyväksyttyjä sulakkeita
käytettäessä.
• Jos laite asennetaan Kanadassa,
haaroituskytkennän suojaus on tehtävä
Canadian Electrical Coden ja muiden
paikallisten säännösten mukaan. Tämä
vaatimus täyttyy UL-hyväksyttyjä sulakkeita
käytettäessä.
Asennuksen pikaopas – ACS850-04
• Taajuusmuuttajassa on National Electrical
Coden (NEC) mukainen ylikuormitussuojaus.
Lisätietoja ylikuormitussuojauksen
asetuksista on asianomaisessa
ohjelmointioppaassa.
57
Snabbguide för
installation - ACSM850-04
Om denna guide
Denna guide innehåller den mest grundläggande informationen om mekanisk och elektrisk installation av frekvensomriktarmodul
ACSM850-04 (1,1 till 45 kW). För komplett
dokumentation se ACSM850-04 Drive Modules
(1.1 to 45 kW) Hardware Manual
(kod: 3AUA0000045496 [engelska]).
Säkerhetsanvisningar
VARNING! Allt elektriskt
installations- och underhållsarbete
på frekvensomriktaren skall utföras
av behörig elektriker.
Installation av matningskablar
Kretsschema
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Matningsfrånskiljare
med säkringar
Nätfilter JFI-xx (tillval)
‚
‚
ACS850-04
UDC+ UDC‚
U1 V1 W1
U2 V2 W2
En roterande permanentmagnetmotor kan
generera farlig spänning. Lås motoraxeln
mekaniskt före anslutning av en permanentmagnetmotor till frekvensomriktaren och före
varje ingrepp i en frekvensomriktare som är
ansluten till en permanentmagnetmotor.
Fixera frekvensomriktarmodulen på sitt stativ
med skruvar genom de fyra monteringshålen.
Byggstorlekarna A och B kan monteras på en
DIN-skena; Vi rekommenderar dock att även
dessa moduler monteras på stativet med två
skruvar genom de nedre monteringshålen.
2)
CHK-xx nätreaktor
(tillval)
Arbeta aldrig med frekvensomriktaren,
bromschopperkretsen, motorkabeln eller
motorn när systemet är spänningssatt.
Kontrollera alltid genom mätning att ingen
spänning föreligger.
Mekanisk installation
1)
R‚
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
Motor
Bromsmotstånd
(tillval)
Noter:
- Om skärmade nätkablar (matningskablar)
används, och konduktiviteten hos skärmen är
mindre än 50 % av konduktiviteten hos en
fasledare, använd en kabel med jordledare (1)
eller en separat PE-kabel (2).
- För motoranslutningen, använd en separat
jordkabel (3) om konduktiviteten hos
motorkabelskärmen understiger 50 % av den
hos en fasledare och kabeln saknar
symmetriska jordledare.
Snabbguide för installation - ACSM850-04
58
Anslutningsprocedur
Exempel på anslutningar illustreras på sid 59.
Åtdragningsmoment anges på sid 59 och i den
löpande texten.
• Montera de medföljande plintblocken på
frekvensomriktaren.
• Endast ACS850-04-025A-5…094A-5: Ta
bort de båda skyddskåporna av plast på
frekvensomriktarens över- och nederdel.
Varje kåpa hålls fast av två skruvar.
• I IT-system (icke-direktjordade) och
impedansjordade TN-system, ta bort följande
skruvar:
VAR (ACS850-04-03A0-5…018A-5);
EMC, VAR1 och VAR2 (ACS850-04-025A5…094A-4).
• Fixera de båda medföljande
överfallsplåtarna, en på överdelen, en på
nederdelen. Överfallsplåtarna är likadana.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 Nm
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 Nm
1,5 Nm
Snabbguide för installation - ACSM850-04
• Skala matningskablarna så att deras
skärmar exponeras i kabelklämmorna.
• Anslut matningskabel, eventuell
motståndskabel och motorkabel till
respektive plintar på frekvensomriktaren.
• Dra åt kabelklämmorna kring de exponerade
skärmarna. Anslut kabelskärmarnas
sammantvinnade ändar till jordskruvarna
med hjälp av kabelskor. Täck synliga
exponerade skärmdelar med isoleringstejp.
• Endast ACS850-04-025A-5…094A-5: Skär
ut lämpliga urtag i plintkåporna för att låta
kablarna passera. Sätt tillbaka kåporna.
• Jorda motorkabelskärmen vid motoränden.
59
Kabelanslutningsexempel:
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
Kabelklämmor över exponerad skärm.
2
Jordkabelanslutning.
3
Mellan kabelklämma och plint skall exponerad
skärm täckas med isoleringstejp.
4
Detalj av kabelsko:
3
2
Ledarareor som passar i
kraftplintarna
ACS850-04-025A-5…094A-5
Frekvensomriktartyp
ACS850-04…
Ledararea
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
1
Åtdragningsmoment
Frekvensomriktartyp
ACS850-04…
3
2
4
V1
W1
Kabelsko
(insexskruv)
Nm
Nm
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6
Ej akt.
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5
Ej akt.
-025A-5…094A-5
3
15
Frekvensomriktartyp
ACS850-04…
U1
Kraftplintar
(matnings-, motor- och
bromsmotståndskablar)
PE/
skyddsjordanslutnin.
Kraftkabelplintar
Kraftplintkåpor
Nm
Nm
Nm
-03A0-5…08A0-5
1,5
1,5
Ej akt.
-010A-5…018A-5
1,5
1,5
Ej akt.
-025A-5…050A-5
3
1,5
3
-061A-5...094A-5
15...22
1,5
3
Snabbguide för installation - ACSM850-04
60
Installation av styrkablar
Grundläggande I/O-kretsschema
XPOW
Noter:
+24VI
GND
1
2
[Grundläggande inställning med ACS850
Standardstyrprogram (tillämpningsmakrot
Fabrik). Se Beskrivning av mjukvara för
övriga makron.]
Extern matning
24 V DC, 1,6 A
*Total maximal ström: 200 mA
Reläutgång RO1 [Driftklar]
250 V AC / 30 V DC
2A
NO
1
COM
NC
2
3
Reläutgång RO2 [Modulerar]
250 V AC / 30 V DC
2A
NO
4
COM
NC
5
6
Reläutgång RO3 [Fel (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2A
NO
7
COM
NC
8
9
Visade anslutningar är endast exempel.
För bygling, se text.
Ledarareor och åtdragningsmoment:
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm 2 (24…12 AWG).
Åtdragningsmoment: 0,5 Nm
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm 2 (28…14 AWG).
Åtdragningsmoment: 0,3 Nm
Ordningsföljd för plintar och byglar
XRO1, XRO2, XRO3
XD24
+24 V DC*
+24VD
1
Jord för digitala ingångar
+24 V DC*
DIGND
+24VD
2
3
DIOGND
4
Jord för digitala in-/utgångar
Byglar för val av DI/DIO-jordning
XDI
XPOW
(2-pol, 2,5 mm2)
XRO1
(3-pol, 2,5 mm2)
XRO2
(3-pol, 2,5 mm2)
XRO3
(3-pol, 2,5 mm2)
XD24
(4-pol, 2,5 mm2)
DI/DIO, val av jordning
XDI
(7-pol, 1,5 mm2)
Digital ingång DI1 [Stopp/Start]
DI1
1
Digital ingång DI2
Digital ingång DI [Reset]
DI2
DI3
2
3
Digital ingång DI4
DI4
4
Digital ingång DI5
DI5
5
Digital ingång DI6 eller termistoringång
Startförregling (0 = Stopp)
DI6
DIIL
6
A
Digital in-/utgång DIO1 [utsignal: Driftklar]
Digital in-/utgång DIO2 [utsignal: Drift]
DIO1
DIO2
XDIO
1
2
XAI
Referensspänning (+)
+VREF
1
Referensspänning (–)
Jord
-VREF
AGND
2
3
Analog ingång AI1 (ström eller spänning, väljs med bygel AI1)
[Varvtalsreferens 1]
Analog ingång AI2 (ström eller spänning, väljs med bygel AI2)
AI1+
4
AI1AI2+
5
6
AI2-
AI1 val av ström/spänning
AI2 val av ström/spänning
7
AI1
AI2
XAO
XDIO
(2-pol, 1,5 mm2)
XAI
(7-pol, 1,5 mm2)
AI1, AI2
XAO
(4-pol, 1,5 mm2)
T
XD2D
(3-pol, 1,5 mm2)
XSTO (orange)
(4-pol, 1,5 mm2)
Analog utgång AO1 [Ström %]
Analog utgång AO2 [Varvtal %]
AO1+
1
AO1AO2+
2
3
AO2-
Bygel för terminering av drift till drift-buss
Drift till drift-buss.
4
XD2D
T
B
1
A
BGND
2
3
XSTO
Safe Torque Off. Båda kretsarna måste vara slutna för att
frekvensomriktaren skall starta.
Anslutning för manöverpanelen
Anslutning för minnesenhet
Snabbguide för installation - ACSM850-04
OUT1
1
OUT2
IN1
2
3
IN2
4
61
• Bygla styrenheten korrekt:
DI/DIO, val av jordning – Mellan XD24 och
XDI. Avgör om DIGND (jord för DI1…DI5) är
flytande eller kopplad till DIOGND (jord för
DI6, DIO1 och DIO2). Om DIGND flyter skall
den gemensamma nollan för DI1…DI5
(antingen GND eller Vcc) anslutas till XD24:2.
2
3
4
1
2
XD24
2
3
4
DIGND kopplad till DIOGND
XD24
DIGND flyter
1
2
AI1 – Avgör om analog ingång AI1 utgör
ström- eller spänningsingång.
Ström
Spänning
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
0,7 Nm
Använd krympslang eller eltejp
för att hålla ihop ledarna
AI2 – Avgör om analog ingång AI2 utgör
ström- eller spänningsingång.
Ström
Spänning
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – Terminering av drift till drift-buss. Sätt till
PÅ om frekvensomriktaren är den sista
enheten på bussen.
PÅ
AV
T
T
Montering av kabelöverfallsplåt
• Kabelöverfallsplåten kan monteras på övereller underdelen av styrenheten JCU.
Skala av yttermanteln och exponera
skärmen vid klämman
1,5 Nm
Snabbguide för installation - ACSM850-04
62
Fortsätt med idrifttagningen enligt
instruktionerna i aktuell Snabbguide.
Tekniska data
UL-checklista
• ACSM850-04 är en frekvensomriktare med
kapslingsklass IP20 (UL, öppen typ) för
användning i kontrollerat inomhusklimat med
uppvärmning. Frekvensomriktaren skall
installeras i miljö med ren luft i enlighet med
sin kapslingsklass. Kylluften skall vara ren,
utan frätande eller ledande partiklar. Se
Hårdvaruhandledningen för detaljerad
specifikation.
• Max tillåten omgivningstemperatur är 40 °C
vid märkström. Strömmen stämplas ner inom
temperaturområdet 40 till 55 °C.
• Frekvensomriktaren lämpar sig för användning i kretsar med matningskapacitet upp till
100 000 A rms symmetriskt, 500 V max.
• Kablarna i motorkretsen måste vara
klassade för minst 75 °C i UL-normerade
installationer.
• Nätkabeln måste skyddas med säkringar
eller brytare. Lämpliga IEC- (klass gG) och
UL- (klass T) säkringar listas i Tekniska data i
Hårdvaruhandledningen. För val av lämpliga
brytare, kontakta ABB.
• Vid installation i USA måste grenledningsskydd tillhandahållas i enlighet med National
Electrical Code (NEC) och eventuella lokala
föreskrifter. För att uppfylla detta krav,
använd UL-klassificerade säkringar.
• Vid installation i Kanada måste det finnas
grenledningsskydd i enlighet med Canadian
Electrical Code och eventuella lokala
föreskrifter. För att uppfylla detta krav,
använd UL-klassificerade säkringar.
• Frekvensomriktaren erbjuder överbelastningsskydd i enlighet med National Electrical
Code (NEC). Se aktuell Beskrivning av systemprogramvara för information om inställning av överbelastningsskydd.
Snabbguide för installation - ACSM850-04
63
Hızlı kurulum kılavuzu ACS850-04
Kılavuz hakkında
Bu kılavuz, ACS850-04 sürücü modülünün
(1,1– 45 kW) mekanik ve elektrik donanımı
hakkında temel bilgiler içermektedir. Belgelerin
tamamı için bkz. ACS850-04 Sürücü Modülleri
(1,1–45 kW) Donanım Kılavuzu
(kod: 3AUA0000045496 [İngilizce]).
Güvenlik talimatları
UYARI! Sürücünün elektrik tesisatı
kurulumu ve bakım işleri yalnızca
yetkili elektrikçiler tarafından
yapılmalıdır.
Güç kablolarının bağlanması
Bağlantı şeması
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Besleme tarafındaki
(kesme aracı) sigortalı
yük ayırıcı
1)
2)
CHK-xx giriş bobini
(opsiyonel)
JFI-xx giriş filtresi
(opsiyonel)
‚
‚
ACS850-04
Sürücü, fren kıyıcı devresi, motor kablosu ve
motor üzerinde sürücüde elektrik varken
kesinlikle çalışmayın. Mutlaka ölçüm yaparak
gerilim bulunmadığından emin olun.
UDC+ UDC‚
U1 V1 W1
U2 V2 W2
Döner sabit mıknatıslı motor tehlikeli seviyede
gerilim üretebilir. Sürücüye sabit mıknatıslı
motor bağlamadan ve sabit mıknatıslı motora
bağlı sürücü sistemi üzerinde işlem
gerçekleştirmeden önce motor şaftını mutlaka
mekanik olarak kilitleyin.
R‚
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
Motor
Fren direnci
(opsiyonel)
Mekanik kurulum
Dört montaj deliği ve vidaları kullanarak sürücü
modülünü montaj kaidesine bağlayın. A ve B
kasa tipleri DIN rayına monte edilebilir; ancak
modüllerin alt montaj delikleri ve vidalar
kullanılarak montaj kaidesine de bağlanması
önerilir.
Notlar:
- Eğer blendajlı besleme (giriş) kablosu
kullanılıyorsa ve blendajın iletkenliği faz
iletkeninin iletkenliğinin %50’sinden daha azsa,
topraklama iletkeni (1) veya ayrı bir PE kablosu
(2) bulunan bir kablo kullanın.
- Motor kablosu için, blendajın iletkenliği faz
iletkeninin iletkenliğinin %50’sinden daha azsa
ve kablonun simetrik toprak iletkenleri yoksa,
ayrı bir topraklama kablosu (3) kullanın.
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
64
Kablo bağlama
Kablo bağlantı örnekleri 65. sayfada
bulunmaktadır. Sıkma torkları 65. sayfada ve
metnin uygun kısımlarında verilmiştir.
• Birlikte verilen terminal bloklarını sürücüye
takın.
• Yalnızca ACS850-04-025A…094A-5:
Sürücünün üst ve alt kısmındaki iki plastik
konnektör kapağını çıkarın. Her kapak iki
adet vida ile tutulur.
• IT (topraklamasız) sistemler ve köşede
topraklamalı TN sistemlerinde aşağıdaki
vidaları sökün:
VAR (ACS850-04-03A0-5…018A-5); EMC,
VAR1 ve VAR2 (ACS850-04-025A-5…
094A-5).
• Sürücü ile birlikte verilen iki kablo kelepçe
plakasını yukarıya ve aşağıya bağlayın.
Kablo plakaları aynıdır.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 N·m (13 lbf·inç)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·inç)
1,5 N·m
(13 lbf·inç)
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
• Güç kablolarını, kablo kelepçelerinde
blendajın çıplak olacağı şekilde soyun.
• Beslemeyi, direnci (eğer varsa) ve motor
kablolarını sürücünün uygun terminallerine
bağlayın.
• Kablo kelepçelerini çıplak kablo blendajlarına
sıkın. Kablo pabuçlarını kullanarak kablo
blendaj uçlarını toprak terminallerine
bağlayın. Görülen çıplak blendajı yalıtım
bandıyla kapatın.
• Yalnızca ACS850-04-025A-5…094A-5:
Kablolar için konnektör kapaklarının
kenarlarında uygun yuvalar açın. Kapakları
geri takın.
• Motor kablo blendajının motor ucunda
topraklayın.
65
Kablo bağlantı örnekleri
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
Çıplak blendaj üzerinde kablo kelepçesi.
2
PE/Toprak bağlantısı.
3
Kablo kelepçesi ile terminaller arasında çıplak
blendajı yalıtım bandı ile kapatın.
4
Vida pabucu ayrıntıları:
3
2
Güç terminallerine uygun kablo
boyutları
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
Sürücü tipi ACS850-04xx…
Kablo boyutu
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
Sıkma torkları
3
2
Sürücü tipi
ACS850-04xx…
Güç terminalleri (besleme,
motor ve fren direnci
kabloları)
Vida
pabucu
(Allen vida)
N·m (lbf·inç)
N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3)
N/A
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3)
N/A
-025A-5…094A-5
3 (25)
15 (11)
PE/Toprak Güç kablosu
terminalleri kelepçeleri
Güç
konnektörü
kapakları
Sürücü tipi
ACS850-04xx…
U1
4
V1
W1
N·m (lbf·inç)
N·m (lbf·inç)
N·m (lbf·inç)
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13)
1,5 (13)
N/A
-010A-5…018A-5
1,5 (13)
1,5 (13)
N/A
-025A-5…050A-5
3 (25)
1,5 (13)
3 (25)
-061A-5…094A-5
15...22
(135...200)
1,5 (13)
3 (25)
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
66
Kontrol kablolarının bağlanması
Varsayılan I/O bağlantı şeması
XPOW
Notlar:
[ACS850 standart kontrol programı
(Fabrika makrosu) ile varsayılan ayar.
Diğer makrolar için bkz. Yazılım
Kılavuzu.]
Harici güç girişi
24 V DC, 1,6 A
*Toplam maksimum akım: 200 mA
Röle çıkışı RO1 [Hazır]
250 V AC / 30 V DC
2A
Gösterilen kablolar yalnızca
demonstrasyon amaçlıdır. Jumper
ayarları için metne bakın.
Kablo boyutları ve sıkma
momentleri:
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0,5 … 2,5 mm2 (24…12 AWG).
Moment: 0,5 N·m (5 lbf·inç)
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0,5 … 1,5 mm 2 (28…14 AWG).
Moment: 0,3 N·m (3 lbf·inç)
XPOW
(2-kutup, 2,5 mm2)
XRO1
(3-kutup, 2,5 mm2)
XRO2
(3-kutup, 2,5 mm2)
XRO3
(3-kutup, 2,5 mm2)
XD24
(4-kutup, 2,5 mm2)
DI/DIO topraklama seçimi
1
GND
2
XRO1, XRO2, XRO3
NO
1
COM
2
NC
NO
3
4
Röle çıkışı RO2 [Modülasyonda]
250 V AC / 30 V DC
2A
COM
5
Röle çıkışı RO3 [Hata (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2A
NC
NO
6
7
COM
8
NC
9
+24VD
Dijital giriş toprak hattı
DIGND
2
+24VD
DIOGND
3
4
Dijital giriş DI1 [Stop/Start]
DI1
XDI
1
Dijital giriş DI2
DI2
2
Dijital giriş DI3 [Reset]
DI3
3
Dijital giriş DI4
Dijital giriş DI5
DI4
DI5
4
5
DI/DIO topraklama seçim jumper'ları
Dijital giriş DI6 veya termistör girişi
DI6
6
Start kilidi (0 = Stop)
DIIL
A
XDIO
Dijital giriş/çıkış DIO1 [Çıkış: Hazır]
DIO1
1
Dijital giriş/çıkış DIO2 [Çıkış: Çalışıyor]
DIO2
2
XAI
Referans gerilim (+)
+VREF
1
Referans gerilim (-)
-VREF
2
Toprak
AGND
AI1+
3
4
Analog giriş AI1 (Akım veya gerilim, jumper AI1 ile seçilebilir) [Hız
referansı 1]
Analog giriş AI2 (Akım veya gerilim, jumper AI2 ile seçilebilir)
AI1-
5
AI2+
AI2-
6
7
AI1 akım/gerilim seçim jumper'ı
XDI
(7-kutup, 1,5 mm2)
XD24
1
+24 V DC*
+24 V DC*
Dijital giriş/çıkış toprak hattı
Terminal başlıkları ve jumper'ların
sırası
+24VI
AI1
AI2 akım/gerilim seçim jumper'ı
Analog çıkış AO1 [Akım %]
XDIO
(2-kutup, 1,5 mm2)
Analog çıkış AO2 [Hız %]
XAI
(7-kutup, 1,5 mm2)
Sürücü - sürücü bağlantısı sonlandırma jumper'ı
AI2
AO1+
XAO
1
AO1-
2
AO2+
AO2-
3
4
XD2D
AI1, AI2
Sürücü - sürücü bağlantısı.
XAO
(4-kutup, 1,5 mm2)
B
T
1
A
2
BGND
3
XSTO
OUT1
1
T
XD2D
(3-kutup, 1,5 mm2)
Güvenli Moment Kapatma. Sürücünün başlaması için her iki devre
kapatılmalıdır.
XSTO (turuncu)
(4-kutup, 1,5 mm2)
Kontrol paneli bağlantısı
Bellek ünitesi bağlantısı
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
OUT2
2
IN1
IN2
3
4
67
• Kumanda ünitesi üzerindeki jumper'ları
uygun konuma ayarlayın:
DI/DIO topraklama seçimi - XD24 ve XDI
arasında bulunur. DIGND'nin (DI1…DI5
toprak hattı) dalgalanıp dalgalanmadığını
veya DIOGND'ye (DI6, DIO1 ve DIO2 toprak
hattı) bağlanıp bağlanmayacağını belirler.
DIGND dalgalanırsa, DI1…DI5 ortak hattının
(GND ya da Vcc) XD24:2'ye bağlanması
gerekir.
DIOGND'ye bağlı
DIGND
2
3
4
XD24
2
3
4
XD24
DIGND
dalgalanması
1
2
1
2
AI1 - Analog giriş AI1'in akım veya gerilim
girişi olarak kullanımını belirler.
Akım
0,7 N·m (6,2 lbf·inç)
Gerilim
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
Boştaki teller için ısı
koruması veya yalıtım
bandı kullanın
AI2 - Analog giriş AI2'nin akım veya gerilim
girişi olarak kullanımını belirler.
Akım
Gerilim
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T - Sürücü - sürücü bağlantı sonlandırma.
Eğer sürücü bağlantıdaki son ünite ise ON
olarak ayarlayın.
AÇIK
T
KAPALI
T
Kelepçe plakasının monte edilmesi
Kelepçe plakası JCU Kumanda Ünitesinin
üzerine veya altına bağlanabilir.
Kelepçede kablonun dış korumasını
çıkarın ve kablo blendajına ulaşın
1,5 N·m (13 lbf·inç)
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
68
Uygun Hızlı Kurulum Kılavuzundaki talimatlara
göre sürücü devreye alma ile devam edin.
Teknik veriler
UL kontrol listesi
• ACS850-04; ısıtmalı, kapalı, kontrollü
alanlarda kullanılan bir IP20 (UL açık tip)
sürücüdür. Sürücü muhafaza sınıfına uygun
temiz hava koşullarında kurulmalıdır.
Soğutma havasının temiz, korozif
materyallerden ve elektrik açısından iletken
tozlardan arınmış olması gerekir. Ayrıntılı
özellikler için bkz. Donanım Kılavuzu.
• Nominal akımda maksimum ortam hava
sıcaklığı 40 °C’dir (104 °F). Ortam sıcaklığı
Akım 40 °C’dan 55 °C’ye çıkarken nominal
akımda düşüş olur (104’ten 131 °F’ye).
• Sürücü, maksimum 500 V’luk 100.000 rms
simetrik amperden fazla sağlama kapasitesi
olmayan devrede kullanım için uygundur.
• Motor devresinde bulunan kablolar UL
uyumlu tesisatlarda en az 75 °C (167 °F) için
uygun olmalıdır.
• Giriş kablosu sigortalarla ya da devre
kesicilerle korunmalıdır. Uygun IEC (sınıf gG)
ve UL (sınıf T) sigortaların listesi, Donanım
Kılavuzu’nun Teknik veriler bölümünde
verilmiştir. Uygun devre kesiciler için yerel
ABB temsilciniz ile iletişim kurun.
• ABD’de kurulum için, dal devresi koruması,
Ulusal Elektrik Yasası (NEC) ve tüm
yürürlükteki yerel yasalarla uygun olarak
sağlanmalıdır. Bu gereksinimi karşılamak için
UL sınıfı sigortalar kullanın.
• Kanada’da gerçekleştirilecek kurulumlar için
dal devresi koruması Kanada Elektrik
Yasalarına ve yürürlükteki tüm yerel yasalara
uygun olarak sağlanmalıdır. Bu gereksinimi
karşılamak için UL sınıfı sigortalar kullanın.
• Sürücü, Ulusal Elektrik Yasasına (NEC)
uygun aşırı yük koruması sağlamaktadır.
Aşırı yük koruması ayarları için uygun
Yazılım Kılavuzuna bakın.
Hızlı kurulum kılavuzu - ACS850-04
69
Краткое руководство по
монтажу – ACS850-04
Об этом руководстве
Монтаж силовых кабелей
В этом руководстве содержится самая общая
информация о механическом и электрическом
монтаже привода ACS850-04 (1,1 - 45 кВт).
Полное описание приведено в документе
Руководство по монтажу и эксплуатации
модуля ACS850-04 (1,1 - 45 кВт) (код:
3AUA0000045496 [англ. версия]).
Схема подключения
L1 L2 L3 (PE) (PE)
Устройство отключения
питания (размыкающее
устройство) с
предохранителями
1)
2)
Сетевой дроссель CHK-xx
(дополнительное
оборудование)
Инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Все работы
по электрическому монтажу и
обслуживанию приводов должны
проводиться только квалифицированными электриками.
Сетевой фильтр JFI-xx
(дополнительное
оборудование)
Механический монтаж
Закрепите модуль привода болтами на
монтажной панели. Модули типоразмеров A
и B могут быть закреплены на DIN-рейке;
однако настоятельно рекомендуется
закрепить эти модули на монтажной панели
двумя болтами (нижние монтажные
отверстия).
‚
ACS850-04
UDC+ UDC‚
U1 V1 W1
U2 V2 W2
Запрещается выполнять работы по
обслуживанию привода, тормозной цепи,
кабелей и двигателя при включенном
входном питании. Перед тем как приступить
работе, следует измерить напряжение,
чтобы убедиться в его отсутствии.
Вращающийся двигатель с постоянными
магнитами генерирует опасное напряжение.
Перед подключением двигателя с
постоянными магнитами к приводу или
перед выполнением любых работ на
подключенной к двигателю с постоянными
магнитами системе привода необходимо
физически заблокировать вал двигателя.
‚
R‚
PE
R+
3)
U1
V1
W1
3~ PE
–о–р–і–Љ–
Тормозной резистор
(дополнительное
оборудование)
Примечания.
- В случае использования экранированного
кабеля (вход) при проводимости экрана
менее 50 % проводимости фазного провода
используйте кабель с заземляющим
проводом (1) или отдельным кабелем
защитного заземления PE (2).
- Для подключения двигателя используйте
отдельный кабель заземления (3), если
проводимость экрана кабеля составляет
менее 50 % проводимости фазного провода
и кабель не имеет симметричных проводов
заземления.
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
70
Методика подключения
Примеры подключения кабелей
представлены на стр. 71. Моменты затяжки
представлены на стр. 71 и в
соответствующих разделах документа.
• Вставьте клеммные колодки, входящие
в комплект привода.
• Только для ACS850-04-025A-5…094A-5:
Снимите две пластмассовые крышки с
силовых клеммников, расположенных в
верхней и нижней части привода. Каждая
крышка закреплена двумя винтами.
• При использовании в IT системах электроснабжения (незаземленных) и системах
TN с заземленной нейтралью необходимо
вывернуть винты с маркировками VAR
(ACS850-04-03A0-5…018A-5); EMC, VAR1 и
VAR2 (ACS850-04-025A-5…094A-5).
• Закрепите две прижимные планки кабеля
(входят в комплект), одну сверху и одну
снизу. Прижимные планки идентичны.
• Зачистите кабели питания таким образом,
чтобы оголить экран под прижимными
планками.
• Подключите провода питания, резистора
(если есть) и двигателя к соответствующим
выводам привода.
• Зажмите участки кабелей с зачищенным
экраном прижимными планками.
Присоедините концы экранов кабеля
к выводам заземления с помощью
кабельных наконечников. Обмотайте
открытую часть зачищенного экрана
изолентой.
• Только для ACS850-04-025A-5…094A-5:
Вырежьте соответствующие пазы
в крышках разъемов для прокладки
кабелей. Установите крышки на место.
• Заземлите экран кабеля двигателя на
стороне двигателя.
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1,5 Н·м (13 фунт-силы·дюйм)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 Н·м (25 фунт-силы·дюйм)
1,5 Н·м
(13 фунтсилы·дюйм)
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
71
Примеры подключения кабелей
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
Кабельный зажим на зачищенном экране.
2
Вывод защитного заземления (PE).
3
Между кабельным зажимом и выводами обмотайте
зачищенный экран изолентой.
4
Детальное изображение винтового кабельного
наконечника:
3
2
Сечения проводов, которые
могут быть подключены к
силовым клеммам
ACS850-04-025A-5…094A-5
1
Тип привода ACS850-04…
Сечение провода
-03A0-5…08A0-5
0,25 … 4 мм2
-010A-5…018A-5
0,5 … 6 мм2
-025A-5…094A-5
6 … 70 мм2
Моменты затяжки
Тип привода
ACS850-04…
3
2
V1
Винтовой
кабельный
наконечник
(винт с
внутренним
шестигранником)
Н·м (фунт-силы·дюйм)
Н·м (фунт·футы)
-03A0-5…08A0-5
0,5 … 0,6 (4,4 … 5,3)
Нет
-010A-5…018A-5
1,2 … 1,5 (10,6 … 13,3)
Нет
-025A-5…094A-5
3 (25)
15 (11)
Тип привода
ACS850-04…
U1
Силовые клеммы
(кабели питания,
двигателя и тормозного
резистора)
W1
4
Кабельные
Выводы
зажимы
защитного
заземления
(PE)
Н·м (фунтсилы·дюйм)
Крышки
силовых
клемм
Н·м (фунтсилы·дюйм)
Н·м (фунтсилы·дюйм)
Нет
-03A0-5…08A0-5
1,5 (13)
1,5 (13)
-010A-5…018A-5
1,5 (13)
1,5 (13)
Нет
-025A-5…050A-5
3 (25)
1,5 (13)
3 (25)
-061A-5…094A-5
15…22
(135…200)
1,5 (13)
3 (25)
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
72
Монтаж кабелей управления
Стандартная схема подключения входов/выходов
Примечания.
[Установка по умолчанию при
использовании стандартной программы
управления ACS850 (заводской макрос).
Относительно других макросов см.
Руководство по микропрограммному
обеспечению.]
*Максимальный суммарный ток: 200 mA
Схема подключений показана только с
целью демонстрации. Относительно
расположения перемычек см. текст.
Сечения проводов и моменты затяжки:
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2,5 мм2 . Момент затяжки: 0,5 Н·м
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1,5 мм2. Момент затяжки: 0,3 Н·м
Расположение зажимных клемм и
перемычек
XPOW
Вход внешнего питания
24 В=, 1,6 А
+24VI
1
GND
2
NO
1
XRO1, XRO2, XRO3
Релейный выход RO1 [Готов]
250 В~ / 30 В=
2А
Релейный выход RO2 [Модуляция]
250 В~ / 30 В=
2А
Релейный выход RO3 [Отказ (-1)]
250 В~ / 30 В=
2А
COM
2
NC
NO
3
4
COM
5
NC
NO
6
7
COM
8
NC
9
+24 В=*
+24VD
1
Земля цифровых входов
DIGND
2
+24 В=*
Земля цифровых входов/выходов
+24VD
3
DIOGND 4
XD24
Перемычки выбора заземления DI/DIO
XPOW
(2-полюсн., 2,5 мм2)
XRO1
(3-полюсн., 2,5 мм2)
XRO2
(3-полюсн., 2,5 мм2)
XRO3
(3-полюсн., 2,5 мм2)
XD24
(4-полюсн., 2,5 мм2)
Выбор заземления DI/DIO
XDI
(7-полюсн., 1,5 мм2)
XDIO
(2-полюсн., 1,5 мм2)
XAI
(7-полюсн., 1,5 мм2)
AI1, AI2
XAO
(4-полюсн., 1,5 мм2)
T
XD2D
(3-полюсн., 1,5 мм2)
XSTO (оранжевый)
(4-полюсн., 1,5 мм2)
XDI
Цифровой вход DI1 [Останов/пуск]
DI1
1
Цифровой вход DI2
DI2
2
Цифровой вход DI3 [Сброс]
DI3
3
Цифровой вход DI4
Цифровой вход DI5
DI4
DI5
4
5
Цифровой вход DI6 или вход термистора
DI6
6
Блокировка пуска (0 = останов)
XDIO
DIIL
A
Цифровой вход/выход DIO1 [Выход: готов]
DIO1
1
Цифровой вход/выход DIO2 [Выход: работа]
XAI
DIO2
2
Опорное напряжение (+)
+VREF
1
Опорное напряжение (–)
-VREF
2
Земля
Аналоговый вход AI1 (Ток или напряжение, выбор перемычкой AI1)
[Задание скорости 1]
AGND
AI1+
3
4
AI1-
5
Аналоговый вход AI2 (ток или напряжение, выбор перемычкой AI2)
AI2+
AI2-
6
7
Перемычка выбора тока/напряжения для AI1
AI1
Перемычка выбора тока/напряжения для AI2
XAO
AI2
Аналоговый выход AO1 [Ток %]
Аналоговый выход AO2 [Скорость %]
AO1+
1
AO1-
2
AO2+
AO2-
3
4
В
T
1
XD2D
Перемычка оконечной нагрузки линии связи привод-привод
Линия связи привод-привод.
A
2
BGND
3
OUT1
1
XSTO
Безопасное отключение крутящего момента. Для пуска привода
необходимо замкнуть обе цепи.
Разъем панели управления
Разъем блока памяти
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
OUT2
2
IN1
IN2
3
4
73
• Установите перемычки блока управления
в соответствующие положения:
Перемычка выбора заземления DI/DIO
– находится между XD24 и XDI.
Определяет, является ли точка DIGND
плавающей (земля для DI1…DI5) или она
подключена к DIOGND (земля для DI6,
DIO1 и DIO2). Если точка DIGND является
плавающей, общая точка входов DI1…DI5
(либо GND, либо Vcc) должна быть
подключена к XD24:2.
2
3
4
1
2
XD24
2
3
4
Точка DIGND
присоединена к DIOGND
XD24
Точка DIGND
плавающая
1
2
AI1 – определяет, используется ли
аналоговый вход AI1 в качестве входа
тока или напряжения.
Ток
0,7 Н·м (6,2 фунта-силы·дюйм)
Напряжение
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
Используйте термоусадочную трубку или
ленту для того, чтобы зажать провода
AI2 – определяет, используется ли
аналоговый вход AI2 в качестве входа
тока или напряжения.
Ток
Напряжение
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – оконечная нагрузка линии связи
привод-привод. Установите в положение
ON (ВКЛ), если привод является
последним на линии.
ON (ВКЛ)
T
OFF (ВЫКЛ)
T
Монтаж планки с зажимами
Планка с зажимами может быть
установлена в верхней или нижней части
блока управления JCU.
Снимите внешнюю оболочку
кабеля, чтобы оголить экран
1,5 Н·м (13 фунт-силы·дюйм)
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
74
Продолжите процедуру ввода привода
в эксплуатацию в соответствии с
указаниями Краткого руководства
по вводу в эксплуатацию
Технические данные
Контрольный перечень UL
• Привод ACS850-04 имеет степень защиты
IP20 (открытого типа по стандарту UL)
и предназначен для использования в
отапливаемых закрытых помещениях с
контролируемыми условиями. Привод
должен быть установлен в помещении
с чистым сухим воздухом в соответствии
с классом защиты. Охлаждающий воздух
должен быть чистым и не должен
содержать агрессивных веществ, а также
электропроводящей пыли. Подробное
описание см. в Руководстве по монтажу
и эксплуатации.
• Для монтажа в США должна быть
обеспечена защита цепей в соответствии
с Национальным сводом законов
и технических стандартов США по
электротехнике (NEC) и всеми
действующими местными нормами
и правилами. Для выполнения этих
требований используйте плавкие
предохранители с сертификацией UL.
• Для монтажа в Канаде должна быть
обеспечена защита цепей в соответствии
с Канадским электротехническим кодексом
и всеми действующими нормами и
правилами провинций. Для выполнения
этих требований используйте плавкие
предохранители с сертификацией UL.
• Привод обеспечивает защиту от перегрузки
в соответствии с Национальным сводом
законов и технических стандартов США
по электротехнике (NEC). Информацию
о защите от перегрузки см. в соответствующем документе – Руководство по
микропрограммному обеспечению.
• Максимальная температура окружающего
воздуха: 40 °C при номинальном токе. Ток
должен быть снижен при температурах от
40 до 55 °C.
• Привод предназначен для использования
в сетях, с максимальными среднеквадратичными значениями симметричного
тока не более 100 000 А, при напряжении
не более 500 В.
• Кабели, служащие для подключения
двигателя, должны выдерживать
температуру не менее 75 °C в установках,
соответствующих стандарту UL.
• Входной кабель должен быть защищен
плавкими предохранителями или автоматическими выключателями. Соответствующие стандартам IEC (класс gG) и UL
(класс T) плавкие предохранители
перечислены в разделе Технические
данные Руководства по монтажу и
эксплуатации. Информацию о соответствующих требованиям автоматических
выключателях можно получить в местном
представительстве ABB.
Краткое руководство по монтажу – ACS850-04
75
快速安装指南 - ACS850-04
电力电缆安装
接线图
简介
L1 L2 L3 (PE) (PE)
本指南介绍了 ACS850-04(1.1 至 45 kW) 传动
模块机械和电气安装 。 完整的文件请参见
ACS850-04 (1.1 至 45 kW) 传动模块硬件手册 (
编号 :3AUA0000045496[ 英文 ])。
安全须知
警告 ! 只有具备资质的电气工程师才
可以对传动进行安装和维护。
带熔断器的供电分断设
备 (断开方式)
1)
2)
CHK-xx 输入电抗器
(可选)
JFI-xx 输入滤波器
(可选)
‚
‚
ACS850-04
不能对带电的传动、制动斩波电路、
电机电缆或电机进行任何操作。开始工作前,
要确认传动没有危险电压。
UDC+ UDC‚
U2 V2 W2
旋转的永磁电机可以产生危险电压。在永磁电
机与传动连接之前,以及在传动系统连接到永
磁电机并对其进行任何操作之前,将电机轴机
械锁死。
R‚
PE
R+
3)
U1
机械安装
用安装螺丝通过四个安装点将传动模块固定到
安装座上。外形尺寸 A 和 B 可以安装到 DIN 导
轨上; ABB 推荐通过下部的两个安装点用安装
螺丝将模块固定到安装座上。
U1 V1 W1
V1
W1
3~ PE
电机
制动电阻 (可选)
注意:
- 如果使用了带屏蔽层的电力电缆,且其屏蔽层
的导电率低于相导体导电率的 50%,那么必须
使用带接地导体的电缆 (1) 或使用独立接地电缆
(2)。
- 对于电机电缆,如果电缆屏蔽层的导电率低于
相相导体导电率的 50% 并且没有对称的接地导
体,那么必须使用单独的地线电缆 (3)。
快速安装指南 - ACS850-04
76
连接步骤
请参见 77 页的接线图。紧固力矩和相关数据在
77 页给出。
• 把端子排安装到传动单元上。
• 仅对于 ACS850-04-025A-5…094A-4:取下
传动顶部和底部的两个塑料连接器盖板。每
个盖板用两个螺丝固定。
• 在 IT ( 浮地 ) 电网系统和角接地 TN 系统中,拆
下位于传动的电源端子旁边标有 VAR 字样的
螺丝。 对于 ACS850-04-025A-5…094A-4 和
ACS850-04-025A-5…094A-4 型号的传动,
如果有标有 EMC1 和 EMC2 的螺钉,也要拆
下。
• 固定好传动的两个电缆固定夹,一个在顶部,
一个在底部。电缆夹板是相同的。
ACS850-04-03A0-5…018A-5:
1.5 N·m (13 lbf·in)
ACS850-04-025A-5…094A-5:
3 N·m (25 lbf·in)
1.5 N·m
(13 lbf·in)
快速安装指南 - ACS850-04
• 剥开动力电缆,使其屏蔽层裸露在电缆固定
夹上。
• 将电源电缆、电阻电缆 (如有)和电机电缆
连接到传动相应的端子上。
• 将电缆固定夹和电缆屏蔽层紧固到一起。用
电缆固定夹将电缆屏蔽层的末端连接。对于
可见的屏蔽层用绝缘胶带进行处理。
• 仅对于 ACS850-04-025A-5…094A-4 :对连
接器盖板进行裁剪使其满足电源和电机电缆
的安装要求。
• 在电机端将电机电缆屏蔽层接地。
77
接线图
ACS850-04-03A0-5…018A-5
1
1
在裸露屏蔽层上的电缆固定夹。
2
PE/ 接地连接。
3
电缆固定夹下面,用绝缘套管将裸露的屏蔽层
包住。
4
螺丝接线柱放大图:
3
2
动力端子适用的电缆规格
ACS850-04-025A-5…094A-5
传动型号 ACS850-04xx…
电缆规格
-03A0-5…08A0-5
0.25 … 4 mm2
-010A-5…018A-5
0.5 … 6 mm2
-025A-5…094A-5
6 … 70 mm2
紧固力矩
1
传动型号 ACS85004xx…
3
2
U1
V1
动力端子 ( 电源电缆,电机电 螺丝接线柱
缆,制动电阻电缆 )
( 艾伦螺丝 )
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·ft)
-03A0-5…08A0-5
0.5 … 0.6 (4.4 … 5.3)
N/A
-010A-5…018A-5
1.2 … 1.5 (10.6 … 13.3)
N/A
-025A-5…094A-5
3 (25)
15 (11)
传动型号
ACS850-04xx…
PE/ 接地端子
电缆固定夹
连接器盖板
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
N·m (lbf·in)
-03A0-5…08A0-5
1.5 (13)
1.5 (13)
N/A
-010A-5…018A-5
1.5 (13)
1.5 (13)
N/A
-025A-5…094A-5
3 (25)
1.5 (13)
3 (25)
W1
4
快速安装指南 - ACS850-04
78
控制电缆连接
默认 I/O 连接图
XPOW
注意 :
[ACS850 标准控制程序的默认设置 ( 工厂
宏 )。关于其它宏请参见 固件手册。 ]
* 总电流最大值:200 mA
外部输入电源
24 V DC, 1.6 A
连线图紧供演示说明。关于跳线设置,请
参见下文。
电缆尺寸和紧固力距 :
继电器输出 RO1 [ 准备好 ]
250 V AC / 30 V DC
2A
XPOW, XRO1, XRO2, XRO3, XD24:
0.5 … 2.5 mm 2 (24…12 AWG). 力矩:
0.5 N·m (5 lbf·in)
XDI, XDIO, XAI, XAO, XD2D, XSTO:
0.5 … 1.5 mm 2 (28…14 AWG). 力矩:
0.3 N·m (3 lbf·in)
XPOW
(2- 孔 , 2.5 mm2)
1
GND
2
XRO1, XRO2, XRO3
NO
1
COM
2
NC
NO
3
4
继电器输出 RO2 [ 调节 ]
250 V AC / 30 V DC
2A
COM
5
继电器输出 RO3 [ 故障 (-1)]
250 V AC / 30 V DC
2A
NC
NO
6
7
COM
8
NC
9
XD24
1
+24 V DC*
+24VD
数字输入接地
DIGND
2
+24VD
DIOGND
3
4
数字输入 DI1 [ 停止 / 启动 ]
DI1
XDI
1
数字输入 DI2
DI2
2
数字输入 DI3 [ 复位 ]
DI3
3
数字输入 DI4
数字输入 DI5
DI4
DI5
4
5
+24 V DC*
数字输入 / 输出接地
端子和跳线的顺序
+24VI
DI/DIO 接地选择跳线
XRO1
(3- 孔 , 2.5 mm2)
数字输入 DI6 或电热器输入
DI6
6
启动互锁 (0 = 停止 )
DIIL
XRO2
(3- 孔 , 2.5 mm2)
A
XDIO
数字输入 / 输出 DIO1 [ 输出:准备好 ]
DIO1
1
数字输入 / 输出 DIO2 [ 输出:运行中 ]
DIO2
2
XRO3
(3- 孔 , 2.5 mm2)
参考电压 (+)
+VREF
XAI
1
参考电压 (–)
-VREF
2
接地
AGND
AI1+
3
4
AI1-
5
AI2+
AI2-
6
7
XD24
(4- 孔 , 2.5 mm2)
模拟输入 AI1 ( 电流或电压,通过跳线 AI1 可选 ) [ 速度参考值 1]
DI/DIO 接地选择
模拟输入 AI2 ( 电流或电压,通过跳线 AI2 可选 AI2)
XDI
(7- 孔 , 1.5 mm2)
AI2 电流 / 电压选择跳线
AI1 电流 / 电压选择跳线
模拟输出 AO1 [ 电流 %]
XDIO
(2- 孔 , 1.5 mm2)
模拟输出 AO2 [ 速度 %]
XAI
(7- 孔 , 1.5 mm2)
传动到传动连接端跳线
AI1, AI2
AI1
AI2
AO1+
XAO
1
AO1-
2
AO2+
AO2-
3
4
XD2D
传动到传动连接
XAO
(4- 孔 , 1.5 mm2)
B
T
1
A
2
BGND
3
XSTO
OUT1
1
T
XD2D
(3- 孔 , 1.5 mm2)
安全力矩停车。两个电流必须关闭以备传动启动。
XSTO ( 橙色 )
(4- 孔 , 1.5 mm2)
控制盘连接
存储单元连接
快速安装指南 - ACS850-04
OUT2
2
IN1
IN2
3
4
79
• 把控制单元的跳线设置到适当位置:
DI/DIO 接地选择 – 在 XD24 和 XDI 之间定
位。测定是否 DIGND (DI1…DI5 接地 ) 浮
动,或者是否已连接到 DIOGND (DI6, DIO1
和 DIO2 接地 )。如果 DIGND 浮动,通用
DI1…DI5 (GND 或 Vcc 中任意一个 ) 应该连接
到 XD24:2。
2
3
4
1
2
XD24
2
3
4
DIGND 连到 DIOGND
XD24
DIGND 浮动
1
2
AI1 – 用来选择模拟输入 AI1 的输入信号是电
流信号还是电压信号。
电流
电压
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
0.7 N·m (6.2 lbf·in)
使用热缩管或胶带包住屏
蔽层
AI2 – 用来选择模拟输入 AI2 的输入信号是电
流信号还是电压信号。
电流
电压
7
AI1
AI2
1
7
AI1
AI2
1
T – 传动对传动链路终端。当传动是最后一
个单元时,必须设置到 ON 位置。
ON
OFF
T
T
安装电缆固定夹
电缆固定夹可以安装在 JCU 控制单元的顶部或
底部。
剥开电缆固定夹处的电缆外皮,
将屏蔽层裸露出来。
1.5 N·m (13 lbf·in)
快速安装指南 - ACS850-04
80
关于传动的启动请参考快速启动指南中的相关
介绍。
技术数据
UL 清单
• ACS850-04是 IP20 (UL开路类型 )防护等级的
传动,用于室内温度可控的环境中。 传动必
须安装在符合要求的清洁环境中。冷却空气
必须干净,并且没有腐蚀性气体和导电灰尘。
详细说明请参见硬件手册。
• 在额定电流下,最高环境空气温度为 40 °C
(104 °F)。在 40 至 55 °C (104 至 131 °F) 温度
下,电流降容。
• 传动单元适用于电流有效值不超过 100,000
A,最大电压 500 V 的电路容量。
• 遵照 UL 认证的安全要求,位于电机内部的电
缆至少允许 75 °C (167 °F) 时降容。
• 输入电缆必须有熔断器或断路器保护。符合
IEC (gG)和UL (T)的熔断器在硬件手册技术数
据一章中列出。关于符合标准的断路器,请
联系当地 ABB 代表处。
• 对于美国用户,按照国家电气法规 (NEC) 和任
何适用的当地法规,必须提供支路保护设备。
为了满足这一要求,请使用 UL 认证的熔断
器。
• 对于加拿大用户,按照加拿大电气法规和各
省法规的要求,必须提供支路保护设备。为
了满足这一要求,请使用 UL 认证的熔断器。
• 传动提供符合美国国家电气法规(NEC)的过载
保护功能。关于过载保护设置请参见相关固
件手册。
快速安装指南 - ACS850-04
关于负载保护设置请参见相关固件手册。
(NEC)。
3AUA0000045495 Rev E
EFFECTIVE: 2009-09-23
ABB Oy
AC Drives
P.O. Box 184
FI-00381 HELSINKI
FINLAND
Telephone
+358 10 22 11
Fax
+358 10 22 22681
Internet
http://www.abb.com