AKO AKO-14602 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
INSTALACIÓN:
Controlador:
El termómetro o termostato debe ser instalado en un sitio protegido de las vibra-
ciones, del agua y de los gases corrosivos, y donde la temperatura ambiente no
supere los valores reflejados en los datos técnicos.
Para que los equipos panelables tengan un grado de protección IP65 deberá
instalarse correctamente la junta entre el aparato y el perímetro del hueco del
panel donde deba montarse.
Sonda:
Para que la lectura sea correcta, la sonda se ha de instalar en un sitio sin
influencias térmicas ajenas a la temperatura que se desea medir o controlar.
Conexionado:
Ver esquema en la etiqueta de características de los aparatos.
La sonda y su cable correspondiente NUNCA deben instalarse en una conduc-
ción junto con cables de potencia, control o alimentación.
El circuito de alimentación debe estar provisto de un interruptor para su desco-
nexión de mínimo 2A, 230V, situado cerca del aparato. Los cables entrarán por
la parte posterior y serán del tipo H05VV-F 2x05 mm
2
o H05V-K 1x05mm
2
.
Anclaje de modelos panelables :
Para la fijación del aparato situar los anclajes 1 sobre las guias 2 en la posición
de la figura. Desplazar el anclaje en el sentido de la flecha. Presionando la pes-
taña 3 puede desplazarse el anclaje en sentido contrario a la flecha.
Anclaje de modelos de superficie:
INSTALLATION:
Controller:
The thermometer or thermostat must be installed in a place protected from vibra-
tions, water and corrosive gases, and where the ambient temperature does not
surpass the values specified in the technical data.
For the equipment for panel to be suitable having IP65 protection the gasket
should be installed properly between the apparatus and the perimeter of the
panel cut-out where it is to be fitted.
Probe:
To give a correct reading, the probe has to be installed in a place without heat
influences other than the temperature that is to be measured or controlled.
Connection:
See diagram in the unit rating plate.
The probe and its lead should NEVER be installed in a conduct next to power,
control or power supply wiring systems.
The power supply circuit should be connected with a switch for disconnection of
minimum 2A, 230V, located near the unit. The connection cables should be
H05VV-F 2x0,5mm
2
or H05V-K 1x0,5mm
2
type, to posterior part of the unit.
Fastening of models for panel:
To fix the unit, place the fasteners 1 via the sliders 2 as shown in the figure.
Move the fasteners in the direction of the arrow. Press tab 3 to move the faste-
ners in the opposite direction of the arrow.
Surface models fixing:
www.ako.es
HOJA TÉCNICA
1412H800
Edición 02
(
01 de 02
)
GB
Thermometers and thermostats with 1 probe and 1 relay:
AKO-14012 AKO-14602, AKO-14128,
AKO-14123, AKO-14610, AKO-14129.
GENERAL DESCRIPTION:
Electronic thermometers and thermostats (for panel and for surface), suitable for displaying, controlling and adjusting cold
(with manual and automatic programmable defrosting) or heat generators.
E
Termómetros y termostatos con 1 sonda y 1 relé:
AKO-14023, AKO-14602, AKO-14128,
AKO-14123, AKO-14610, AKO-14129.
DESCRIPCIÓN GENERAL:
Termómetros y termostatos electrónicos (panelables y de superficie), adecuados para visualizar, controlar y regular gene-
radores de frio (con desescarche automático programable y manual) o de calor.
VERSIONS:
POWER SUPPLY 50/60Hz
MODEL
FUNCTION
FASTENING
RELAY
AKO-14128 Thermostat For panel 16(4)A, cos =1 230 V ±10% 9,6 mA,
AKO-14129 Thermostat For panel 18(5A, cos =1 230 V ±10% 11,7 mA,
AKO-14602 Thermometer Surface - 230 V ±10% 6,7 mA,
AKO-14610 Thermostat Surface 16(4)A, cos =1 230 V ±10% 8,4 mA,
VERSIONES:
MODELO FUNCIÓN ANCLAJE RELÉ ALIMENTACIÓN, 50/60 Hz
AKO-14128 Termostato Panelable 16(4)A, cos =1 230 V ±10% 9,6 mA,
AKO-14129 Termostato Panelable 18(5)A, cos =1 230 V ±10% 11,7 mA,
AKO-14602 Termómetro Superficie - 230 V ±10% 6,7 mA,
AKO-14610 Termostato Superficie 16(4)A, cos =1 230 V ±10% 8,4 mA,
DATOS TÉCNICOS:
Rango de temperatura: ..........................................................................................................................................-50ºC a 99ºC
Entrada sonda NTC: ........................................................................................................................................Ref. AKO-149XX
Precisión del controlador: .................................................................................................................................................. ±1ºC
Tolerancia de la sonda a 25ºC: ........................................................................................................................................±0,4ºC
Temp. ambiente de trabajo: ......................................................................................................................................5ºC a 50ºC
Temp. ambiente de almacenaje: ............................................................................................................................-30ºC a 70ºC
Categoría de instalación: ...................................................................................................................... II según norma CEI 664
Display: ..........................................................................................................................2 dígitos de 7 segmentos de 14,2 mm,
más un LED rectangular de signo
Aislamiento doble entre alimentación, circuito secundario y salida relé.
TECHNICAL DATA:
Temperature range: .............................................................................................................................................. -50ºC to 99ºC
NTC probe input: ............................................................................................................................................ Ref. AKO-149XX
Controller accuracy: ............................................................................................................................................................ ±1ºC
Probe tolerance at 25ºC: .................................................................................................................................................. ±0,4ºC
Working ambient temperature: ................................................................................................................................ 5ºC to 50ºC
Storage ambient temperature: .............................................................................................................................. -30ºC to 70ºC
Installation category:.......................................................................................................................... II under CEI 664 standard
Display:.......................................................................................................... 2 digits with seven 14.2 mm segments each one,
plus a rectangular sign LED
Double insulation between power supply, secondary circuit and relay output.
máx.
18 mm
3
2
1
61,5
70,5
28,5
HUECO PANELABLE
PANEL CUT-OUT
44
Presionar ligeramente para abrir la tapa
Press down lightly to open the cover
Detalle taladros para fijación
Detail of fixing screw-holes
Ø7
Ø4
3
14
17
80
60
35
120
FUNCIONES DEL FRONTAL
LED 2
LED 1
TECLA SUBIR
KEY UP
TECLA BAJAR
KEY DOWN
Funciones para termostatos:
Pulsando durante 5 segundos se activa un desescarche manual de la
duración que se haya programado.
En programación, sube el valor que se está visualizando.
Pulsando durante 5 segundos se visualiza la temperatura del PUNTO DE
AJUSTE (Set Point).
En programación, baja el valor que se está visualizando.
LEDS indicadores:
LED 1: Indicador de desescarche activado.
LED 2: Indicador de relé activado (ON).
LED 2 intermitente: Fase de programación.
FRONT PANEL FUNCTIONS:
Functions for thermostats:
Press for 5 seconds to activate manual defrost of the
programmed duration.
In programming, it increases the displayed value.
Press for 5 seconds to displays the Set Point temperature.
In programming it reduces the displayed value.
Indicator LEDS:
LED 1: Defrost activated indicator.
LED 2: Relay ON indicator.
LED 2 flashing: Programming phase.
TEMPERATURE ADJUSTMENT:
The factory SET POINT value for temperature is 0ºC.
5 Seg.
5 Sec.
AJUSTE
ACTUAL
CURRENT
SET POINT
INDICACION
TEMPERATURA
CURRENT
TEMPERATURE
NUEVO
AJUSTE
NEW
SET POINT
ACEPTAR
EL NUEVO
ACCEPT
THE NEW
VARIAR
AJUSTE
CHANGE
SET POINT
VISUALIZAR
AJUSTEz
DISPLAY
SET POINT
AJUSTE DE LA TEMPERATURA:
El valor de fábrica, de AJUSTE DE TEMPERATURA (Set Point) por defecto es de 0°C.
-Pulse la tecla durante 5 segundos. Se visualizará el valor del AJUSTE
(Set Point) actual y se iluminará el LED “2” de forma intermitente.
-Pulse las teclas ó para seleccionar el AJUSTE (Set Point) al valor
deseado.
-Pulse las teclas + simultáneamente para fijar el nuevo valor. Al realizar
esta operación, el display volverá a la situación de indicación de temperatura
y el LED “2” dejará de iluminarse de forma intermitente.
NOTA: Si no se pulsa tecla alguna durante 25 segundos en cualquiera de los
pasos anteriores, el controlador volverá automáticamente a la situación de indi-
cación de temperatura, sin modificar el valor del AJUSTE (Set Point).
- Press the key for 5 seconds. The current SET POINT value will be
displayed and LED “2” will flash.
- Press the or keys to adjust the SET POINT to the required value.
- Press the + keys simultaneously to set the new value.
The display will revert to temperature indication status and the LED “2
stop flashing.
NOTE: If no key is pressed for 25 seconds in either of the previous steps
the controller will automatically revert to the temperature indication sta-
tus without modifying the SET POINT value.
FRIO
COLD
CALOR
HEAT
RELÉ ON
RELAY ON
RELÉ ON
RELAY ON
Diferenc.
Different.
Diferenc.
Different.
RELÉ OFF
RELAY OFF
RELÉ OFF
RELAY OFF
-T
+T
PUNTO DE AJUSTE (SET POINT)
SET POINT
PUNTO DE AJUSTE (SET POINT)
SET POINT
www.ako.es
HOJA TÉCNICA
1412H800
Edición 02
(
02 de 02
)
351412800 REV. 01 2002
D.L.: B-35.257-01
Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras hojas técnicas.
AKO Electromecànica,
S.A.L.
Av. Roquetes, 30-38 08812 S. PERE DE RIBES
(
Barcelona
)(
Spain
)
The parameters may only be programmed or modified by staff that are fully
acquainted with how the machine operates and the characteristics of the unit
where it is to be applied.
Programming parameters:
Level 1:
- Press the + keys simultaneously for 10 seconds. LED “2” will flash and th
first parameter “C0” will appear on the display.
- Press the key to access the next parameter and the key to go back to the
previous one.
-In the last parameter, EP, pressing the + keys simultaneously the contro-
ller will revert to temperature indication status and the LED “2” stop flashing.
Level 2:
-To display the current value of any parameter, go to the required parameter and
press the + keys simultaneously. Once it is on screen, press the
or keys to modify it.Press the + keys simultaneously to set the new
value. The programming will revert to level 1 (parameters).
NOTE: If no key is pressed for 25 seconds in either of the previous steps the con-
troller will automatically revert to the temperature indication status without modif-
ying the parameter value.
PROGRAMMING
Los parámetros sólo deben ser programados o modificados por personal
que conozca el funcionamiento y las posibilidades del equipo donde se
aplica.
Programación de parámetros:
Nivel 1:
-Pulse simultáneamente las teclas + durante 10 segundos. El LED “2” se
iluminará de forma intermitente y en el display aparecerá el primer parámetro
C0”.
-Pulse la tecla para acceder al parámetro siguiente y la tecla para retro-
ceder al parámetro anterior.
-Situándonos en el último parámetro EP, pulsando las teclas + simultá-
nemente, el controlador volverá a la situación de indicación de temperatura
y el LED “2” dejará de iluminarse de forma intermitente.
Nivel 2:
-Para ver el valor actual de cualquier parámetro, sitúese en el que se desea y
pulse las teclas + simultáneamente. Una vez visualizado, si quiere modi-
ficarlo pulse las teclas ó .
- Pulse las teclas + simultáneamente para fijar el nuevo valor. Al realizar
esta operación la programación volverà al nivel 1 (parámetros).
NOTA: Si no se pulsa tecla alguna durante 25 segundos en cualquiera de los
pasos anteriores, el controlador volverá automáticamente a la situación de indi-
cación de temperatura, sin modificar el valor de los parámetros.
INDICACIÓN
TEMPERATURA
TEMPERATURE
DISPLAY
NIVEL 2
VALORES
LEVEL 2
VALUES
NIVEL 1
PARAMETROS
LEVEL 1
PARAMETERS
DISPLAY
VALUE
VISUALIZAR
VALOR
ACEPTAR
EL NUEVO
ACCEPT
THE NEW
VARIAR
VALOR
CHANGE
VALUE
VALOR ACTUAL
CURRENT VALUE
NUEVO VALOR
NEW VALUE
10 Sec./10 Seg.
SALIDA
PROGRAMACIÓN
EXIT
PROGRAMMING
DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS
PARÁMETRO
C0
Calibración de la sonda (Offset)
Incremento / Decremento de temperatura que se añade a la temperatura detectada por el ter-
mostato para ajustar la sonda al valor real.
DESCRIPCIÓN
RANGO
MIN.
–20ºC
Para programar el PUNTO DE AJUSTE (Set Point) ver AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Los valores de la columna DEF. vienen programados de fábrica.
MAX.
DEF.
+20ºC
0ºC
C1
Diferencial (Hystéresis)
Incremento de temperatura por encima o por debajo de la temperatura indicada por el
PUNTO DE AJUSTE (Set Point) para que actue el relé
1ºC
20ºC
2ºC
C2
Limitador máximo del PUNTO DE AJUSTE (Set point)
No se podrá fijar un SET POINT por encima de este valor,
apareciendo la indicación de alarma AH si la temperatura es superior a C2.
99ºC
99ºC
C3
Limitador mínimo del PUNTO DE AJUSTE (Set point)
No se podrá fijar un SET POINT por debajo de este valor, apareciendo la indicación de alar-
ma AL si la temperatura es inferior a C3.
-50ºC
xxºC
xxºC
-50ºC
C4
Tipo de retardo para protección del compresor
0=(off/on): Retardo a la conexión del relé desde su última desactivación.
1=(on): Retardo a la conexión del relé desde que la temperatura manda activarlo.
C5
Tiempo de retardo de la protección
Valor numérico de la opción elegida en el parámetro C4
0 min.
99 min.
0 min.
0
10
VALOR
C6
Estado del relé con sonda averiada
Selección 0
Secuencia ON/OFF promedio de las últimas 24 horas. Realiza los desescarches respetando
su tiempo programado.
Selección 1
Secuencia de funcionamiento (OFF/ON) según lo programado en C7 y C8.
0
C8
Tiempo relé desconectado (OFF) en fallo de sonda
Periodo en que el controlador permanece con el relé desconectado, (Ej. paro compresor).
Programando C8=0 y C70 , el relé estará siempre conectado (ON).
0 min.
99 min.
5 min.
0 min.
99 min.
0 min.
d0
Frecuencia de desescarches (funcionamiento frío)
Tiempo entre 2 inicios de desescarche
d1
Duración de los desescarches (funcionamiento frío)
Durante este tiempo se activará el LED indicador de desescarchey se desactivará la salida
(OFF: compresor)
0 h
99 h
1 h
d3
Tiempo máx. añadido de mensaje después del desescarche
Al finalizar este retardo el controlador volverá a la situación de indicación de temperatura.
0 min 99 min
5 min
P0
Tipo de funcionamiento (frio/calor)
Selección del funcionamiento del termostato para aplica-ciones del frio o del calor
Selección 0=Frio
Diferencial por encima del PUNTO DE AJUSTE (Set point)
Selección 1=Calor
Diferencial por debajo del PUNTO DE AJUSTE (Set point)
0
1
0
P2
Bloqueo de parámetros programados
1=sí, opción que bloquea la posibilidad de modificación de los parámetros que se hayan
programado.
0=no, opción que desbloquea la anterior.
0=no.
1=si
0=no
P3
Volver a los parámetros iniciales
1=sí, configura todos los parámetros del equipo con los
valores de la columna DEF de estas instrucciones y sale inmediatamente de programación.
Salida de programación
EP
1
0
1
PROGRAMACIÓN
C7
Tiempo relé conectado (ON) en caso de fallo de sonda
Periodo en que el controlador permanece con el relé conectado, (Ej. marcha compresor).
Programando C7=0 y C80, el relé estará siempre desconectado (OFF).
0 min.
99 min.
10 min.
d2
Tipo de mensaje durante el desescarche
0=El controlador mostrará la temperatura real
1=El controlador mostrará la temperatura inicio desescarche
2=El controlador mostrará el mensaje dF
0
2
2
P1
Retardo de todas las funciones
Retardo de todas las funciones cuando el aparato recibe alimentación eléctrica.
0 min.
99 min
0 min
DESCRIPTION OF THE PARAMETERS:
PARAMETER
C0
Probe calibration (Offset)
Temperature Increase / Decrease added to the temperature detected by the thermostat to adjust
the probe to the real value.
DESCRIPTION
RANGE
MIN.
–20ºC
See TEMPERATURE ADJUSTMENT (Set Point) for programming it.
The values of the DEF column are factory-set.
MAX.
DEF.
+20ºC
0ºC
C1
Differential (Hysteresis)
Temperature increase above or below the temperature indicated by the SET POINT for opera-
tion relay.
1ºC
20ºC
2ºC
C2
Maximum SET POINT limiter
The SET POINT cannot be set above this value, with the AH temperature alarm activated if the
temperature is above C2.
xxºC
99ºC
99ºC
C3
Minimum SET POINT limiter
The SET POINT cannot be set below this value, with the AL temperature alarm activated if the
temperature is below C3.
-50ºC
xxºC
-50ºC
C4
Type of delay for compressor protection
0=(off/on): Delays relay connection as of last deactivation.
1=(on): Delays relay connection once the temperature has it activated.
0
1
0
C5
Protection delay time
Number value of the option selected in parameter C4
0 min.
99 min.
0 min.
VALUE
C7
Time relay is ON in case of probe failure
Period for which the controller relay stays ON, (e.g. compressor on).
With C7=0 and C80 programmed, the relay will always be OFF.
0 min.
99 min.
10 min.
C8
Time relay is OFF in case of probe failure
Period for which the controller relay stays OFF (e.g. compressor off).
With C8=0 and C70 programmed, the relay will always be ON.
0 min.
99 min.
5 min.
d0
Defrost frequency (in cold operation)
Time elapsed between 2 defrost starts-ups.
0 h
99 h
1 h
d1
Defrost duration (in cold operation)
During this time the defrost indicator LED will come on and the relay output will be off
(OFF: compressor)
0 min.
99 min.
0min.
d2
Type of message during defrost
0=The controller will display the real temperature
1=The controller will display the defrost start temperature
2=The controller will display the dF message
0
2
2
d3 Maximum added message time after defrost
Once this delay is over the controller will revert to temperature indication status.
0 min.
99 min.
5 min.
P0
Type of operation (cold/heat)
Selects thermostat operation for cold or heat applications
Selection 0=Cold
Differential above the SET POINT
Selection 1=Heat
Differential below the SET POINT
0
1
0
P1
Delay all functions
Delays all functions when the apparatus is powered up.
0 min.
99 min.
0 min.
P2
Block programmed parameters
1=yes, option that blocks the possibility of modifying the programmed parameters.
0=no, option to unblock the previous one.
0=no.
1=yes 0=no
P3
Revert to initial parameters
1=yes, configures all the parameters of the unit with the values of the DEF column of these
instructions and exit from programming.
1
Exit programming
EP
C6
Relay status in case of probe failure
Selection 0
Sequence ON/OFF equal to the mean of times of the last 24 hours. It carries out defrosts, observing
the programmed time.
Selection 1
Operating sequence (OFF/ON) as programmed in C7 and C8.
0
1
0
NOTA: Cuando se modifican los parámetros de tiempo, los nuevos valores, los aplicará una vez finalizado el ciclo que esta-
ba realizando. Para que lo haga inmediatamente, desconectar y volver a conectar el controlador. Los tiempos programados
funcionarán correctamente al cabo de 1 minuto como máximo de haber conectado el controlador.
MANTENIMIENTO
Limpie la superficie del controlador con un paño suave, agua y jabón. No utilice detergentes abrasivos, gasolina, alcohol o
disolventes.
ADVERTENCIAS
El uso del equipo no respetando las instrucciones del fabricante, puede alterar los requisitos de seguridad del mismo.
El controlador pertenece a la CATEGORIA DE INSTALACION II, según norma CEI 664.
Para el funcionamiento correcto del aparato solamente deberán utilizarse sondas del tipo NTC de las suministradas por AKO.
MENSAJES DE FUNCIONAMIENTO
dF Desescarche activado.
AL Temperatura por debajo del limitador mínimo del Punto de Ajuste (C3)
AH Temperatura por encima del limitador máximo del Punto de Ajuste (C2) o bien entre 99ºC< temp. <110ºC
E1 Sonda en corto circuito, circuito abierto, >110ºC ó <-50ºC
EE Fallo de memoria
VISUALIZACIÓN
DESCRIPCIÓN
NOTE: When time parameters are modified, the new values will be applied once the cycle in progress has concluded. If you
wish it to be done immediately, switch the controller off and on again. The times programmed will work properly 1 minute at
most after the controller is switched back on.
MAINTENANCE
Clean the surface of the controller with a soft cloth and soap and water. Do not use abrasive detergents, petrol, alcohol or
solvents.
WARNINGS
The use of the unit different to the manufacturer’s instructions voids the safety qualification.
The controller apply to CATEGORY II INSTALLATION, as per the CEI 664 standard.
Use only NTC type AKO-supplied probes for the device to work properly.
OPERATING MESSAGES
DESCRIPTION
DISPLAY
dF Defrost activated.
AL Temperature below the minimum limiter of the Set-Point (C3)
AH Temperature above the maximum limiter of the Set-Point (C2) or else between 99ºC< temp. <110ºC
E1 Probe short-circuited, circuit opened, >110ºC or <-50ºC
EE Memory error
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AKO AKO-14602 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

en otros idiomas