Eaton HALO MS276RD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Questions?/¿Preguntas? 1-800-334-6871 [email protected]
1
PACKAGING CONTENTS/CONTENIDO DEL PAQUETE
Instruction Manual/Instrucciones
ITEMS REQUIRED
(Purchase separately)
Phillips screwdriver
Outdoor weatherproof silicone caulking
(2) 150 watt (MAX) PAR 38 floodlight bulbs
HOW IT WORKS
PIR does a good job of detecting lateral motion across the 270°
range of detection. Precision Plus Doppler Radar™ does an
excellent job detecting motion towards and away from the unit.
Both systems combined provide enhanced accuracy and complete
coverage within the detection range. Motion from any direction
will trigger your floodlight—even during hot or cold temperature
extremes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using product, basic precautions should always be followed, including the following:
Heed all warnings, including below warnings AND those included on product.
Save these instructions and warnings.
For outdoor use only.
cULus LISTED for wet location.
Disassembly of your fixture will void the warranty.
Your fixture is prewired and preassembled for easy installation.
Read and follow these instructions.
To reduce the risk of shock during relamping, disconnect power supply to the unit
before relamping.
Bulb gets HOT quickly!
The bulb and fixture get extremely hot during use. Disconnect power and allow fixture
to cool before changing bulb or handling fixture.
Always replace bulb with the same wattage or lower wattage than marked. Installing
a bulb of a higher wattage could create a fire hazard. Use of a higher wattage bulb
will void the warranty. (Maximum 150 watt halogen bulb.)
CAUTION
Connect fixture to a 120 volt, 60 Hz power source. Any other connection voids
the warranty.
Fixture mounts to a recessed standard grounded junction box marked for use in wet
locations.
Up to
70 feet
270 degrees
Fixture should be installed by persons with experience in household wiring or by a
qualified electrician. The electrical system, and the method of electrically connecting
the fixture to it, must be in accordance with the National Electrical Code and local
building codes.
Do not allow sensor head to touch light housing – maintain at least 1 inch space
between fixture and sensor.
Keep away from flammable objects. Do not position fixture within
two inches of any combustible materials.
MINIMUM 90°C SUPPLY CONDUCTORS.
For proper operation and protection against damage, the motion sensor head
adjustment knobs must be facing the ground.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. Under Part 15 of the FCC Rules, any changes or modifications to
the motion detector described in this instruction sheet that are not expressly approved
by Eaton could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING: FCC Regulations state that any unauthorized changes or
modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer
could void the user’s authorization to operate this equipment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
MS276RD (Bronze)
MS276RDW (White)
A. Motion detector and light fixture
Luminaire avec détecteur
de mouvement
Detector de movimiento y
artefacto de luz
ENGLISH
D. Coverplate gasket
Joint de couvercle
Junta de la placa
de cubierta
C. (2) #6 and (2) #8 mounting screws
(use the size that fits your junction box)
(2) Vis nº6 et (2 )vis nº8 pour boîte de jonction
(choisissez la dimension convenant à votre
boîte de jonction)
(2) Tornillos #6 y (2) tornillos #8 de montaje
(utilice el tamaño que mejor se adecue
a su caja de conexión)
I. (2) Lampholder gaskets
(2) Joints statiques de douille
(2) Juntas obturadoras
del receptáculo
E. (3) Wire nuts
(3) Conectores del cables
(3) Tuercas para
alambre
B. Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje
F. Mounting plate screw
Vis de la plaque de
montage
Tornillo para la placa
de montaje
G. Color-matched
center hole plug
Couleur assortie
bouchon de trou central
Tapón para agujero
central de color
coincidente
H. (2) Light covers
(2) Couvertures légères
(2) Cubiertas de las luces
WARNING
Questions?/Des questions?/¿Preguntas? 1-800-334-6871 [email protected]
2
FOR BEST RESULTS
Install the motion sensor/transmitter 8-12 feet above
ground (motion sensor is less sensitive above 12 feet).
Locate motion sensor so motion moves laterally or
towards the detection zone (Fig. 1).
Locate sensor away from heat producing sources to
prevent false triggering. Also be very careful not to
include objects such as windows, white walls and
water in the detection zone.
Locate fixture away from moving objects such as
trees, large shrubs and street traffic.
Do not install more than one motion activated
floodlight on one wall switch.
MOUNTING YOUR FIXTURE
NOTE: Universal coverplate mounts to recessed standard
grounded junction boxes (Fig. 2). Junction box must be
at least 1-1/2 inch in depth for proper installation.
NOTE: For best performance when installing more than
one Precision Plus Doppler Radar™ fixture:
• Two or more units mounted side by side (facing the
same direction) should be at least 17 feet apart.
• Two units facing each other should be mounted at
least 100 feet apart.
• Fixture can be wall or eave mounted (Fig. 3).
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect
power at fuse or circuit breaker before installing
or servicing.
1. Line up the holes on the mounting bracket (B) with
the holes on your junction box. Using either (2) #6
screws or (2) #8 screws (C) (depending on the size
of the holes in your junction box), attach the mounting
bracket (B) to your junction box (Fig. 4).
2. Thread fixture wires through coverplate gasket (D).
3. Position the gasket (D) on the coverplate and connect
the black wire from the fixture (A) to the black house
supply wire and the white wire from the fixture (A)
to the white supply wire using the wire nuts (E)
provided. Attach the ground wire coming from your
house to the copper ground wire from the fixture (A)
using wire nut (E) provided. If no house ground wire
is available, attach the copper ground wire from
the fixture (A) to the junction box if it is metal and
grounded. If junction box is not metal and no house
ground wire is available, an alternative ground
source must be used for safe operation (Fig. 5).
4. Attach fixture (A) to the mounting bracket (B)
using the mounting plate screw (F) provided.
Be sure no loose wires remain sticking out from
underneath the coverplate. Insert plastic color-
matched (G) plug in mounting plate screw hole
for finished appearance (Fig. 6).
5. Apply silicone caulking around edges of coverplate and
in any open holes to provide a watertight seal from
rain and moisture.
6. Install protective lamp covers (H) onto lampholders
by lining up the nipples on the covers (H), over the
lampholder slots. Lock into place by twisting covers
counterclockwise (Fig. 7).
7. Insert gaskets (I) into lampholders and screw
bulbs into each lampholder (Fig. 8). (Do not over
tighten bulbs.)
8. Turn power on at main fuse/breaker box.
AIMING THE LIGHT
Loosen the knob on the side of the lampholder.
Tilt lampholder up or down to desired position, then
retighten knob.
WARNING: Deviation from the assembly
instructions may result in a risk of electric shock.
OPERATING YOUR FIXTURE
1. Turn the arrow on the MODE knob to “TEST” for test
mode (Fig. 9).
2. Turn the arrow on the SENSITIVITY knob to a middle
point between “+” and “–”.
TROUBLESHOOTING
3. Turn on the power to the fixture (A). Allow fixture to warm up approximately 90 seconds
before testing. (Lights may or may not come on during warm-up period; this is normal.)
4. Aim sensor toward the general direction that motion will be coming from. Maintain at least
1 inch of clearance between sensor head and lamps. Always position the sensor head with
control switches facing toward the ground.
NOTE: (Sensor Head Placement) For optimum detection, you may have to experiment with
aiming and settings. Each location will be different and your terrain may affect the angle your
sensor needs. Adjusting the angle will change your area of detection. Here are some general
guidelines to help with setup:
• 8 ft.–12 ft. above the ground is a good range for
the placement of your fixture.
• For an 8 ft. mounting height, placing the sensor at
a 5° angle below horizontal should work well for
most locations (Fig. 10).
• If the fixture is mounted higher, the angle of the
sensor below horizontal should increase.
5. Walk through the detection zone at the farthest distance you want your detector to
detect motion.
6. Adjust the SENSITIVITY knob until you get desired results. For more range, aim sensor
slightly upward. For less range, aim sensor head slightly downward. Lights will turn off
4 seconds after motion stops.
7. Adjust the “Auto” MODE knob to a time selection from 1m-12m, depending on how many
minutes you want the fixture to stay on after motion is detected. At dusk, the photo control
will activate your fixture to operate according to the settings chosen.
NOTE: Decreasing the SENSITIVITY will decrease the distance the unit can detect.
NOTE: During daylight hours, the red LED indicator light will flash when motion is detected.
This is normal.
Maximum lamp wattage cannot exceed 300 watts.
SELECTING YOUR DESIRED FEATURE
Mode of MODE Knob How to Set
Operation Adjustment Power Switch
MODE knob arrow
points to TEST.
Test Setting
Lights should turn ON with
motion both day and night.
Lights should turn OFF
after 4 seconds.
Wall Switch Setting
(connected to fixture)
Keep wall switch
in ON position.
Motion Activated Setting Auto”
Lights should turn on with
motion only at night and
should turn OFF after
1-12 min. of no motion.
MODE knob arrow
points to a time
selection within the
1m-12m time range.
Keep wall switch in
ON position.
Keep the power
to the fixture ON.
Dusk-to-Dawn Setting
(activated only at night)
Lights should stay on from
dusk to dawn and then reset
to motion activated
setting at the next dawn.
MODE knob arrow
points to a time selection
within the 1m-12m
time range.
Turn the power
OFF-ON-OFF-ON
within 3 seconds; light will
go into override mode.
Return to
Motion Activated Setting
from any of
the above settings.
MODE knob arrow
points to a time selection
within the 1m-12m
time range.
Turn the power OFF
for at least 40 seconds
and then back ON.
Round
1-1/2 in.
Octagonal
1-1/2 in.
2
1
Wall mount Eave mount
3
E
E
E
D
A
5
B
C
C
4
G
F
A
6
H
7
I
A
H
I
H
8
9
A
10
Problem Cause / Solution
Lights do not
come ON with
motion at night.
No power to the fixture.
Check if circuit breaker tripped.
Confirm wall switch is ON.
Bulb is faulty.
Replace bulb.
Surrounding external ambient light is too bright. (If so, the unit may
think it is daytime.)
Re-aim the head.
Relocate or reposition the unit away from the light.
TURN OFF POWER BEFORE CONTINUING
Wiring to the unit is loose.
Check wiring, and reconnect if necessary using wire
nuts (E) provided.
3
Lights come ON
for no apparent
reason at night.
There is motion in the detection zone.
Make sure the sensor is not picking up moving objects such as
trees, traffic, etc.
TEST FOR YOURSELF.
Cover the sensor lens with cardboard to prevent sensor from
detecting motion. If the light stays off, something in the detection
zone is triggering the sensor.
• If this is the case, reduce the sensitivity.
Reposition the sensor.
* If the light stays on with the sensor lens covered, contact
customer service.
Unit is in the motion activated setting.
• Make sure “Auto” MODE knob is set between 1m-12m.
Lights stay ON
at night and do
not turn OFF.
There is motion in the detection zone.
Make sure the sensor is not picking up moving objects such as
trees, traffic, etc.
Reduce the sensitivity.
Reposition the sensor.
Unit is in override mode (if there is no motion).
Turn the light switch to the OFF position for 40 seconds, and then
turn back to the ON postion. This will send the unit back into the
motion activated setting “Auto”.
* If the light stays on with the sensor lens covered, contact
customer service.
Unit is in the “Auto” mode.
• Make sure the unit is set between 1m-12m (“Auto” mode).
Lights
continuously
blink ON and
OFF at night.
The light given from the unit’s own lamp is affecting the
motion sensor.
Re-aim the lamp.
Reposition motion sensor.
Make sure knob is not positioned between TEST and 1m.
Reposition knob closer to selected function, either TEST, or 1m.
Lights are ON
during the day.
The controls on the bottom of the motion sensor are in the TEST mode.
• Reposition MODE knob off of TEST to a time selection (1m-12m).
The motion detector is shadowed.
Reposition motion sensor.
Red LED indicator
light comes ON
and OFF during
daylight hours.
During daylight hours, the red LED indicator will flash when motion
is detected. This is normal.
3-YEAR LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
Eaton warrants to customers that, for a period of three years from the date of purchase, Eaton
products will be free from defects in materials and workmanship. The obligation of Eaton
under this warranty is expressly limited to the provision of replacement products. This
warranty is extended only to the original purchaser of the product. A purchaser’s receipt or
other proof of date of original purchase acceptable to Eaton. This is required before warranty
performance shall be rendered. This warranty does not apply to Eaton products that have been
altered or repaired that have been subjected to neglect, abuse, misuse or accident
(including shipping damages). This warranty does not apply to products not manufactured by
Eaton which have been supplied, installed, and/or used in conjunction with Eaton products.
Damage to the product caused by replacement bulbs or corrosion or discoloration of brass
components are not covered by this warranty.
LIMITATION OF LIABILITY:
IN NO EVENT SHALL EATON BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES (REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR IN TORT INCLUDING NEGLIGENCE), NOR FOR LOST PROFITS; NOR SHALL THE
LIABILITY OF EATON FOR ANY CLAIMS OR DAMAGE ARISING OUT OF OR CONNECTED WITH
THESE TERMS OR THE MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, USE, MAINTENANCE, REPAIR OR
MODIFICATION OF EATON PRODUCTS, OR SUPPLY OF ANY REPLACEMENT PARTS THEREFORE,
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF EATON PRODUCTS GIVING RISE TO A CLAIM. NO LABOR
CHARGES WILL BE ACCEPTED TO REMOVE OR INSTALL FIXTURES.
To obtain warranty service, please contact Eaton, at 1-800-334-6871, press option 2 for
Customer Service, or via e-mail [email protected]/lighting and include the
following information:
• Name, address and telephone number
• Date and place of purchase
• Catalog and quantity purchase
• Detailed description of problem
All returned products must be accompanied by a Return Goods Authorization Number issued
by the Company and must be returned freight prepaid. Any product received without a Return
Goods Authorization Number from the Company will be refused. Eaton is not responsible for
merchandise damaged in transit. Repaired or replaced products shall be subject to the terms
of this warranty and are inspected when packed. Evident or concealed damage that is made
in transit should be reported at once to the carrier making the delivery and a claim filed with
them.
Problem Cause / Solution
Reproductions of this document without prior written approval of Eaton are strictly prohibited.
For assistance, call 1-800-334-6871 or e-mail us at [email protected]/lighting
Printed in China
ARTICLES REQUIS
(à acheter séparément)
Tournevis à tête cruciforme
Calfeutrant résistant aux intempéries en silicone pour extérieur
(2) ampoules pour projecteurs PAR 38 de 150 W (MAX.)
REMARQUE : Ce luminaire a été conçu pour fonctionner avec
des ampoules de projecteur PAR de 150watts maximum. Pour
améliorer l’efficacité énergétique, vous pouvez utiliser des am-
poules halogènes PAR d’une puissance inférieure. Les ampoules
fluocompactes contiennent des composants électroniques qui
pourraient nuire aux fonctions de détection de mouvement et de
lumière de votre luminaire et ne sont pas recommandées.
FONCTIONNEMENT
PIR Le détecteur infrarouge passif est efficace pour détecter les mouvements latéraux avec
une portée de détection de 180°. Le système Precision Plus Doppler RadarMC détecte très
efficacement les mouvements éloignés à l’avant de l’appareil. Ces deux systèmes combinés
offrent une précision accrue et une couverture complète à l’intérieur de la portée de détection.
Un mouvement provenant de toute direction déclenchera l’allumage du projecteur, même
lorsque la température est extrêmement chaude ou froide.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un produit, des précautions de base doivent être respectées y
compris les suivantes:
Respectez tous les avertissements incluant les avertissements ci-dessous ET ceux
indiqués sur le produit.
Conservez ces instructions et ces avertissements.
Pour utilisation à l’extérieur seulement.
Homologation cULus pour l’utilisation dans des endroits humides.
Le démontage du luminaire annule la garantie.
Le luminaire est câblé et assemblé pour faciliter son installation.
Lisez et suivez ces instructions.
Mettez l’alimentation électrique du luminaire hors tension avant de changer l’ampoule
afin de réduire le risque de brûlure.
L’ampoule devient CHAUDE rapidement!
L’ampoule et le luminaire deviennent extrêmement chauds lors de l’utilisation. Mettez
l’alimentation électrique hors tension et laissez refroidir le luminaire avant de le
manipuler ou de changer l’ampoule.
Remplacez toujours une ampoule par une ampoule de puissance égale ou inférieure
à celle marquée. L’utilisation d’une ampoule de puissance supérieure représente
un risque d’incendie. L’utilisation d’ampoules de puissance supérieure annulera la
garantie. (Ampoule halogène de 150 W max.).
MISE EN GARDE
Raccordez le luminaire à une source d’alimentation de 120V, 60Hz. Tout autre
raccordement annule la garantie.
Raccordez le luminaire à une boîte de jonction encastrée et mise à la terre classique
et marquée pour une utilisation dans des endroits humides.
Convient uniquement à une installation murale ou sur un avant-toit. NE convient PAS à
une installation au sol.
Le luminaire doit être installé par des personnes ayant l’expérience du câblage
domestique ou par un électricien qualifié. Le système électrique et la méthode de
raccordement électrique du luminaire doivent être conformes au Code national de
l’électricité et au Code du bâtiment local.
Évitez tout contact de la tête du détecteur avec le boîtier du luminaire - maintenez un
espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre le luminaire et le détecteur.
Tenez le luminaire à l’écart des objets inflammables. Ne placez pas le luminaire à
moins de 5 cm (2 po) de matériaux combustibles.
CONDUCTEURS D’ALIMENTATION DE 90 °C MIN.
Pour assurer le fonctionnement et la protection contre les dégâts, il faut diriger les
boutons de réglage du détecteur de mouvements vers le sol.
N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
Nettoyez avec un chiffon sec seulement.
Évitez d’obstruer les orifices d’aération. Installez conformément aux instructions du
fabricant.
Ne l’installez pas près d’une source de chaleur quelconque comme des radiateurs,
des registres d’air chaud, des poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs)
producteurs de chaleur.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonc-
FRENCH
AVERTISSEMENT
Jusqu’à
70 pieds
270 degrés
4
tionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: 1)cet appareil ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et 2)cet appareil doit accepter toutes les inter-
férences reçues, même celles qui pourraient provoquer un fonctionnement indésirable.
Conformément à la section 15 des règlements de la FCC, toute modification ou altéra-
tion apportées au détecteur de mouvements décrit dans les présentes instructions et
non approuvées explicitement par Eaton peut annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement.
REMARQUE : Après la mise à l’essai, cet équipement a été déclaré conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de catégorieB en vertu de la section 15 des règle-
ments de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut émettre des ondes radioélectriques. S’il n’est pas installé et utilisé conformé-
ment aux instructions, il peut créer des parasites nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie que les interférences ne se produiront pas avec
une installation particulière. Si cet équipement cause des parasites nuisibles à la réception
radio ou d’émissions de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant l’équipement et
en le rallumant, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de les éliminer en suivant l’une (ou
plusieurs) des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement sur la prise électrique d’un circuit autre que celui sur lequel
le récepteur est branché.
- Demandez de l’aide au distributeur ou à un technicien radio ou TV qualifié.
AVERTISSEMENT : Les réglementations de la FCC mentionnent que toute modifica-
tion et altération apportées à cet équipement n’étant pas expressément approuvée par
le fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
Installez le détecteur de mouvements ou le
transmetteur de 2,4 m à 3,7 m (8 à 12 pi)
audessus du sol (Le détecteur de mouvements est
moins sensible au-dessus de 3,7m ou 12pi.)
Placez le détecteur de mouvements de manière à ce
qu’il repère les mouvements dans toute la zone de
détection (Fig. 1).
Choisissez un emplacement éloigné des sources de
chaleur afin d’éviter les faux déclenchements. Faites
également bien attention à ce que la zone de
détection ne comprenne pas d’objets comme des
fenêtres, des murs blancs et de l’eau.
Éloignez le détecteur des objets mobiles, comme des
arbres, de gros arbustes et la circulation routière.
N’installez pas plus d’un projecteur avec détecteur de
mouvements sur un interrupteur mural.
MONTAGE ET CÂBLAGE DU LUMINAIRE
REMARQUE : Le couvre-joint universel s’installe aux
boîtes de jonction encastrées classiques (Fig.2). La
boîte de jonction doit être à une profondeur d’au moins
3,8 cm (1 1/2 po) pour répondre aux exigences d’une
installation encastrée.
REMARQUE : L’appareil d’éclairage peut être installé sur
un mur ou un avant-toit (Fig.3).
REMARQUE : Pour obtenir une performance optimale
lors de l’installation de plus de deux luminaires avec le
système Precision Plus Doppler RadarMC :
• Les luminaires (plus de deux) montés côte à côte
et dirigés dans la même direction doivent être
installés à 5,2 m (17 pi) l’un de l’autre.
• Deux luminaires se faisant face doivent être
installés à au moins 30,5 m (100 pi) l’un de
l’autre.
AVERTISSEMENT : Risque de décharge électrique. Mettez l’alimentation électrique
hors tension depuis le fusible ou le disjoncteur avant l’installation ou l’entretien.
1. Alignez les trous du support de montage (B) et les t
rous de votre boîtier de jonction. À l’aide de 2vis
nº6 ou de 2vis nº8 (C) (en fonction du diamètre
des trous de votre boîtier de jonction), fixez le
support de montage (B) à votre boîtier de jonction
(fig.4).
2. Raccordez le fil noir du luminaire (A) au câble
d’alimentation noir provenant de la maison et le fil
blanc du luminaire (A) au câble d’alimentation blanc
en utilisant les capuchons de connexion (D) fournis.
Rac cordez le fil de mise à la terre provenant de la
maison au fil de mise à la terre en cuivre du luminaire
(A) en utilisant le capuchon de connexion (D) fourni.
Lorsqu’aucun fil de mise à la terre provenant de la
Round
1-1/2 in.
Octagonal
1-1/2 in.
2
Wall mount Eave mount
3
1
maison n’est disponible, raccordez le fil de mise à la
terre en cuivre du luminaire (A) à la boîte de jonction
si elle est métallique et mise à la terre. Si la boîte de
jonction n’est pas métallique et qu’aucun fil de mise
à la terre provenant de la maison n’est disponible,
vous devez utiliser une source de mise à la terre
alternative pour obtenir un fonctionnement sécuritaire
(Fig. 4).
3. Raccordez le fil de mise à la terre provenant de
la maison au fil de mise à la terre en cuivre du
luminaire (A) en utilisant le capuchon de connexion
(E) (Fig. 5). Lorsqu’aucun fil de mise à la terre de
la maison n’est disponible, raccordez le fil de mise
à la terre en cuivre du luminaire à la boîte de
jonction si elle est métallique et mise à la terre.
Si la boîte de jonction n’est pas métallique et
qu’aucun fil de mise à la terre provenant de la
maison n’est disponible, vous devez utiliser une
source de mise à la terre alternative pour obtenir un
fonctionnement sécuritaire.
4. Fixez le support de montage au boitier de jonc
tion a l’aide des deux vis (d) fournies. (fig. 6)
5. Appliquez le calfeutrant de silicone sur les rebords
de la plaque de couvercle afin de la rendre étanche
à la pluie et à l’humidité.
6. Installez les réflecteurs de protection (H) sur les
douilles en alignant les tiges filetées des couvercles
avec les fentes de la douille. Fixez fermement en
tournant les couvercles vers la gauche (Fig. 7).
7. Insérez les joints statiques (I) dans les douilles et
vissez les ampoules sur chaque douille (Fig. 8)
(sans les serrer excessivement).
8. Mettez l’alimentation sous tension depuis la boîte
de fusibles ou de disjoncteurs principale.
ORIENTATION DE L’ÉCLAIRAGE
Dévissez le bouton situé sur le côté de la douille. Inclinez la douille vers le haut ou le bas, à la
position désirée, puis serrez à nouveau le bouton.
AVERTISSEMENT : Toutes instructions d’assemblage non respectées représentent un
risque d’incendie ou de décharge électrique.
FONCTIONNEMENT DU LUMINAIRE
1. Placez la flèche du bouton MODE sur le réglage
TEST (essai) (Fig. 9).
2. Placez la flèche du bouton SENSITIVITY (sensibilité)
sur un point situé entre les signes « + » et « – ».
3. Mettez le luminaire sous tension. Laissez-le
réchauffer pendant environ 90secondes avant
d’effectuer l’essai. (les lampes peuvent s’allumer ou
être éteintes pendant la période de réchauffement,
ce qui est normal).
4. Dirigez le détecteur vers un emplacement général
d’où viendra le mouvement. Maintenez un espace
d’au moins 2,5 cm (1 po) entre la tête du détecteur
et les ampoules. Positionnez toujours la tête du
détecteur de manière à ce que les auxiliaires de com
mande soient dirigés vers le sol.
REMARQUE : (Positionnement de la tête du
détecteur) Pour obtenir une détection optimale, vous
devez essayer différentes orientations et différents
réglages. Chaque endroit est différent et la configuration
du terrain peut modifier l’angle de détection du dé-
tecteur. Il est possible de modifier la zone de détection
en réglant l’angle. Voici quelques directives générales
pour aider la configuration :
• Une distance de 2,4 à 3,7 m (8 à 12 pi) de hauteur est une bonne position pour installer
le luminaire et avoir une bonne portée.
• Vous obtiendrez un bon fonctionnement avec une installation à une hauteur de 2,4 m (8
pi) pour la plupart des endroits et en positionnant le détecteur à un angle de 5° sous la
ligne horizontale (Fig. 8).
• L’angle du détecteur situé sous la ligne horizontale doit être augmenté lorsque le lumi
naire est installé plus haut.
5. Marchez dans la zone de détection jusqu’où vous
souhaitez que les mouvements soient détectés.
6. Tournez le bouton SENSITIVITY (sensibilité) jusqu’àl’
obtention des résultats souhaités. Pour obtenir une
distance plus éloignée, déplacez légèrement le
détecteur vers le haut. Pour couvrir une distance
plus restreinte, déplacez légèrement le détecteur
vers le bas. Les ampoules s’éteindront 4secondes
A
D
D
D
4
A
5
B
B
6
C
C
C
C
7
A
8
5
Réglage de l’interrupteur
mural (raccordé à l’appareil
d’éclairage) Laissez
l’interrupteur mural allumé.
SÉLECTION DE LA FONCTION SOUHAITÉE
La flèche du bouton MODE
pointe vers TEST (essai).
Les lampes réglées au mode
TEST (essai)
Les lampes doivent s’allumer lors
de la détection de mouvement de
jour comme de nuit. Elles doivent
s’éteindre après 4 secondes.
Les lampes doivent s’allumer
uniquement la nuit en cas de mouve-
ment et s’éteindre après 1 à 12min
en l’absence de mouvement.
Les lampes doivent rester allumées
à la tombée de la nuit et jusqu’à
l’aube puis se réinitialiser au
réglage d’activation par mouvement
après 6 heures.
Mode de fonctionnement
Réglage du bouton
« MODE »
Comment régler
Interrupteur
Réglage « Auto » du détecteur de
mouvement
La flèche du bouton MODE « Auto
» pointe une durée située entre
1et 12min.
Laissez l’interrupteur mural
allumé. Laissez l’appareil
d’éclairage sous tension.
Réglage « Dusk-to-Dawn » (cré-
puscule) (activé seulement le soir)
La flèche du bouton MODE
pointe une durée située entre 1
et 12min.
Éteignez et allumez l’appareil
d’éclairage 2fois en 3secondes.
Le luminaire passera au mode
prioritaire.
Retour au réglage d’activation
par mouvement à partir de tous
les réglages ci-dessus.
Mettez l’alimentation hors
tension pendant au moins
90secondes puis remettez sous
tension.
La flèche du bouton MODE « Auto
» pointe une durée située entre
1et 12min.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
La lampe ne
s’allume pas
lors de la
détection de
mouvement
nocturne.
L’alimentation
électrique du luminaire
est interrompue.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Assurez-vous que l’interrupteur mural est
allumé.
L’ampoule est
défectueuse.
• Remplacez l’ampoule.
La lumière ambiante
est trop vive. (dans ce
cas, l’appareil la
confondra avec la
lumière du jour).
Modifiez l’orientation de la tête.
Modifiez la position ou déplacez le
luminaire afin de l’éloigner de la source
lumineuse.
Le câblage vers le
luminaire est mal
effectué.
METTEZ L’ALIMENTATION HORS TENSION
AVANT DE POURSUIVRE.
Vérifiez le câblage, et au besoin, rétablis
sez des connexions à l’aide des
capuchons de connexion (E) fournis.
La lampe
s’allume la nuit
sans raison
apparente.
Présence de
mouvements dans la
zone de détection.
Assurez-vous que le détecteur n’est pas
dirigé vers des objets mobiles, comme
des arbres, la circulation, etc.
TEST DE YOURSELF.
Recouvrez la lentille du détecteur d’un
carton pour l’empêcher de détecter des
mouvements. Si la lampe reste éteinte,
un objet présent dans la zone de
détection déclenche le détecteur.
*Communiquez avec le Service à la
clientèle si la lampe reste allumée alors
que le détecteur est recouvert.
Repositionnez le détecteur.
L’appareil est en mode de détection des
mouvements.
Assurez-vous que le bouton MODE «
Auto » pointe une durée située entre
1et 12min.
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT
SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN USAGE
PARTICULIER.
Eaton garantit à ses clients, pendant une période de trois ans à compter de la date d’achat,
que ses produits Eaton sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication. En vertu
de la présente garantie, l’obligation de Eaton se limite expressément à fournir des produits de
remplacement. La présente garantie n’est proposée qu’à l’acheteur initial du produit. Eaton
requiert un reçu ou autre preuve d’achat qu’elle jugera acceptable sur lequel est indiquée la
date de l’achat initial. Cette preuve d’achat est requise pour obtenir l’exécution de la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits Eaton qui ont été modifiés ou réparés, ou qui ont
fait l’objet d’une négligence ou d’un usage abusif ou inapproprié, ou qui ont été endommagés
en raison d’un accident (y compris durant le transport). Cette garantie ne s’applique pas aux
produits qui ne sont pas fabriqués par Eaton et qui ont été fournis, installés et/ou utilisés avec
des produits Eaton. Les dommages au produit causés par une ampoule de rechange ou la
corrosion, et la décoloration des pièces de laiton ne sont pas couverts par cette garantie.
LIMITATION DES RESPONSABILITÉS :
EATON NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX,
INDIRECTS, ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS (QUELLE QUE SOIT LA RAISON, MÊME SI CETTE
RESPONSABILITÉ REPOSE SUR UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU DES DÉLITS, Y
COMPRIS LA NÉGLIGENCE), NI POUR LA PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI LA RESPONSABILITÉ
DE EATON POUR DES RÉCLAMATIONS OU DES DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE
GARANTIE OU EST LIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES, À LA FABRICATION, À LA VENTE,
À LA LIVRAISON, À L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARATION, OU À LA MODIFICATION
DE PRODUITS EATON OU À LA FOURNITURE DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE CONNEXE, LE
COÛT DES DOMMAGES NE PEUT DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT DU PRODUIT EATON FAISANT
L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN FRAIS DE
MAIN-D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER OU INSTALLER UN LUMINAIRE.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez appeler Eaton, au 1 800 334 6871,
en choisissant l’option 2 pour le Service à la clientèle, ou envoyer un courriel à Consumer-
[email protected] et fournir les renseignements ci-après :
• Nom, adresse et numéro de téléphone
• Date et lieu de l’achat
• Numéro de catalogue et quantité achetée
• Description détaillée du problème
Tout produit retourné doit comporter un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par
l’entreprise et être expédié port payé. Nous refuserons tout produit qui n’est pas accom-
pagné d’un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par l’entreprise. Eaton n’est
pas responsable de la marchandise endommagée durant le transport. Les produits réparés
ou remplacés seront soumis aux modalités de la présente garantie et seront inspectés au
moment d’être emballés. Tout dommage apparent ou non survenant pendant le transport doit
être signalé immédiatement au transporteur effectuant la livraison et une réclamation doit
être adressée à ce dernier. La reproduction de ce document est strictement interdite sans
l’autorisation préalable par écrit de Eaton.
a reproduction de ce document est strictement interdite sans l’autorisation préalable par écrit de Eaton
Pour assistance, appelez le 1-800-334-6871 ou envoyez-nous un courriel à [email protected].
Imprimé au Chine
La lampe
clignote
continuellement
la nuit.
La lumière dégagée
par le luminaire nuit au
détecteur de
mouvements.
Modifiez l’orientation des ampoules.
Modifiez la position du détecteur de
mouvements.
La flèche du bouton pointe entre « TEST »
(essai) et 1min.
Placez la flèche du bouton sur le
réglage souhaité, soit « TEST » (essai)
ou 1min
Le luminaire
s’allume durant
le jour.
La commande au bas
du détecteur de
mouvements est en
mode « TEST » (essai).
Modifiez le réglage du bouton (autre que
le mode TEST [essai]).
Le détecteur de
mouvements est
ombragé.
Modifiez la position du détecteur de
mouvements.
Problème Cause Solution
Le luminaire
s’allume en
soirée et ne
s’éteint pas.
Présence de
mouvements dans la
zone de détection.
Assurez-vous que le détecteur ne détecte
pas d’objets mobiles comme des arbres,
la circulation routière, etc.
Réduisez la sensibilité.
Repositionnez le détecteur.
L’appareil est en mode
prioritaire (en l’absence
de mouvements).
.
Éteignez l’interrupteur de l’appareil
d’éclairage pendant 40secondes, puis ral-
lumez-le. L’appareil d’éclairage reviendra
en mode « Auto ».
après la fin du mouvement.
7. Positionnez le bouton du MODE « Auto » entre 1et
12min, selon la durée d’allumage souhaitée après la détection d’un mouvement. Au
crépuscule, l’interrupteur photoélectrique déclenche la mise en marche du luminaire selon
les réglages choisis.
REMARQUE : La réduction SENSITIVITY (sensibilité) permet de
diminuer la distance de détection.
REMARQUE : Le voyant DEL rouge clignotera pour indiquer la détection de mouvement
durant les heures du jour. Ce clignotement est normal.
6
FCC, todo cambio o modificación al detector de movimiento descripto en esta hoja
de instrucciones que no esté expresamente aprobado por Eaton podría anular la
autorización del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado, y se ha verificado que cumple con los límites de
un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límitesestán diseñados a fin de proveer una protección razonable contra la
interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radio frecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no vaya a producirse interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa una interferencia
dañina en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagándolo
y encendiéndolo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia por
medio de una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito difer ente de aquél al
que se conecta el receptor.
- Consulte a su proveedor, o a un técnico de radio/TV experimenta do, para que
le ayuden.
ADVERTENCIA: Las Reglamentaciones de la FCC establecen que todo cambio
o modificación no autorizados en este equipo, que no estén aprobados
expresamente por el fabricante, podrían anular la autorización del usuario
para operar el equipo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Instale el sensor de movimiento/transmisor a
2,45–3,65 m (8–12 pies) de altura sobre el suelo
(por encima de 3,65 m/12 pies, el sensor de
movimiento es menos sensible).
Coloque el detector de movimiento de modo que se
mueva lateralmente o hacia la zona de detección (Fig. 1).
Coloque el sensor lejos de fuentes que produzcan
calor, a fin de evitar falsos disparos. Además, medida
de lo posible, tenga mucho cuidado de no incluir
objetos tales como ventanas, paredes blancas y
agua, en la zona de detección.
Coloque el sensor lejos de objetos móviles, como por
ejemplo árboles, arbustos grandes y tráfico callejero.
No instale más de un detector de movimiento en un
interruptor de pared o circuito.
MONTAJE DEL ACCESORIO
NOTA: La cubierta universal se adapta a las cajas
eléctricas empotradas (Fig. 2). La caja eléctrica debe
tener una profundidad mínima de 1-1/2 pulg. (3,81 cm)
para asegurar una instalación.
NOTA: Para obtener los mejores resultados
cuando instale más de un accesorio Radar Doppler
Precision Plus™:
• Dos o más unidades montadas de lado a lado
(dirigidas a la misma dirección) deben estar
separadas a 17 pies (5,2 m) de distancia.
• Dos unidades, una frente a la otra, deben montarse
a 100 pies (30,5 m) de distancia.
• El accesorio puede ser montado en la pared o el
alero (Fig. 3).
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico.
Antes de la instalación o reparación, desconecte
la alimentación eléctrica en el fusible o interrupto
automático.
1. Alinee los agujeros del soporte de montaje (B) con
los agujeros de su caja de conexiones. Utilizando
ya sea (2) tornillos # 6 o (2) tornillos # 8 (C)
(dependiendo del tamaño de los agujeros de su
caja de conexiones), fije el soporte de montaje (B)
a su caja de conexiones (Fig. 4).
2. Pase los cables del artefacto a través de la junta de
la placa de cubierta (D).
3. Posicione el gasket (D) en la cubierta y conecte
el alambre negro del luminario (A) con el alambre
negro de la casa y el blanco con el blanco de la
casa usando las tuercas de alambre (E) proveido.
Conecte el alambre neutral de la casa con el neutral
del luminario (A), usando la tuerca de alambre (E)
proveido. Si la casa no tiene alambre neutral
disponible, conecte el alambre neutral del luminario
(A) a la caja de conexión si es de metal. Una fuente
neutral alternativa se debe utilizar en caso que la
1
Redonda
1-1/2 pulg.
Octagonal
1-1/2 pulg.
2
Montaje de
pared
Montaje de
alero
3
B
C
4
C
ARTÍCULOS NECESARIOS
(se compran por separado)
Destornillador en cruz (Phillips)
Calafateo de silicona resistente a la intemperie
(2) lámparas para proyector tipo PAR 38 de 150 W (máximo)
CÓMO FUNCIONA
PIR funciona muy bien en la detección de movimiento lateral
en un rango de detección de 270°. El Radar Doppler Precision
Plus™ hace un excelente trabajo detectando movimiento de
acercamiento y alejamiento de la unidad. La combinación de
ambos sistemas proporciona precisión avanzada y cobertura
completa dentro del rango de detección. El movimiento desde
cualquier dirección disparará el reflector–incluso en
temperaturas extremas de calor y frío.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas,
incluído lo siguiente:
Tenga en cuenta todas las advertencias, incluyendo las advertencias a continuación
Y aquellas incluidas en el producto.
Guarde estas instrucciones y advertencias.
Sólo para uso en exteriores.
cULus para ubicaciones mojadas.
Desensamblar la lámpara anulará la garantía.
La lámpara es percableada y ensamblado para facilitar la instalación.
Lea y siga estas instrucciones.
Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras al cambiar la bombilla, desconecte la
alimentación de la unidad antes de cambiar la bombilla.
¡La bombilla se CALIENTA rápidamente!
Las bombillas y el accesorio se calientan extremadamente durante el uso. Antes de
intentar reposicionar el accesorio, deje que se enfríe totalmente.
Reemplace siempre la bombilla con una del mismo vatiaje o más bajo que el marcado.
Si instala lámparas de mayor potencia, puede crear riesgo de incendio. Si usa
lámparas de mayor potencia, se anula la garantía. (Utilice una bombilla de halógeno
de un máximo de 150 W.) Para cumplir con los requerimientos de ENERGY STAR
®
, la
potencia máxima de la bombilla no debe exceder 250 W.
PRECAUCIÓN
Conecte el portalámparas a una fuente de energía de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier
otro tipo de conexión anula la garantía.
Instale el artefacto sobre una caja eléctrica empotrada con conexión a tierra marcada
para usar en lugares húmedos.
El portalámparas debe ser instalado por personas con experiencia en
cableado doméstico o por un electricista calificado. El sistema eléctricoy el método de
conexión eléctrica del portalámparas debe cumplir con el Código eléctrico nacional y
los códigos locales sobre edificios.
No permita que el sensor toque el alojamiento de la lámpara – mantenga por lo menos
1 pulg. (2,54 cm) de espacio entre el portalámparas y el sensor.
Manténgalo alejado de objetos inflamables. No coloque el artefacto
en posición dentro de dos pulgadas (5 cm) de cualquier material
combustible.
CONDUCTORES DE ALIMENTACIÓN DE 90 ˚C MÍNIMO.
Para un funcionamiento y protección adecuados contra posibles daños,los botones de
ajuste de la cabeza del sensor de movimiento se deben ajustar en dirección al piso.
No use este aparato cerca de agua.
Limpie únicamente con un trapo seco.
No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones
del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente,
estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
Use únicamente acoplamientos/accesorios especificados por el fabricante.
Si se reemplaza el vidrio, utilice solo vidrio de seguridad compactado de igual grosor
a los requisitos de UL.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) de los E. U. de A. La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
pueda causar un funcionamiento indeseado. Según la Parte 15 de las Reglas de la
ESPAÑOL
Hasta
7
0 pies
270 grados
ADVERTENCIA
7
caja de conexión no es de metal y la casa no tiene
alambre neutral (Fig. 5).
4. Fije el artefacto (A) al soporte de montaje (B),
utilizando el tornillo para la placa de montaje (F)
provisto. Asegúrese de que no se salga ningún
cable por debajo de la placa cubrecables. Inserte el
tapón plástico de color coincidente (G) en el agujero
del tornillo para la placa de montaje, para definir el
aspecto final (Fig. 6).
5. Aplique calafateo de silicona alrededor de los bordes
de la placa de cubierta y en todo agujero abierto,
a fin de proveer un cierre que sea estanco para la
lluvia y la humedad.
6. Instale las cubiertas protectoras de las lámparas
(H) en los portalámparas, alineando los niples de las
cubiertas (H) sobre las ranuras de los portalámparas.
Trabe las cubiertas en su lugar, haciéndolas girar en
sentido antihorario (Fig. 7).
7. Inserte las juntas (I) en los portalámparas, y enrosque
cada lámpara en su portalámpara correspondiente
(Fig. 8). (No apriete las lámparas excesivamente.)
8. Active la fuente de alimentación en la caja de
fusibles/interruptor automático.
ORIENTACIÓN DE LA LUZ
Afloje la perilla situada en el costado del portalámpara.
Incline el portalámpara hacia arriba o abajo, hasta la
posición deseada, y luego vuelva a ajustar la perilla.
ADVERTENCIA: Todo apartamiento de
las instrucciones de montaje puede generar
el riesgo de un choque eléctrico.
OPERACIÓN DEL ACCESORIO
1. Gire la flecha de la perilla de MODE a la TEST para
modo de prueba (Fig. 9).
2. Gire la flecha de la perilla de SENSITIVITY al punto
medio entre “+” y “–”.
3. Encienda el accesorio (A). Deje que se caliente
aproximadamente por 90 segundos antes de hacer pruebas. (La luz puede o no encend-
erse durante el periodo de tiempo de calentamiento; esto es normal).
4. Dirija el detector hacia la dirección donde se espera que haya movimiento. Mantenga
por lo menos 1 pulg. (2,54 cm) de espacio entre la cabeza del detector y las lámparas.
Posicione siempre la cabeza del detector con los interruptores de control apuntando
hacia el suelo.
NOTA: (Colocación de la cabeza del detector) Para una óptima detección, tendrá que
experimentar con el direccionamiento y los ajustes. Cada ubicación será diferente y el terreno
puede afectar el ángulo del detector. Ajustar el ángulo cambiará el área de detección. Aquí hay
algunas directrices para ayudarle a programar la unidad:
• Un buen rango para colocar el accesorio es de 8 pies (2,45 m) a 12 pies (3,65 m) por
arriba del suelo.
• Para el montaje a una altura de 8 pies (2,45 m),
colocar el detector a un ángulo de 5° debajo del
nivel horizontal debe funcionar bien para la
mayoría de las ubicaciones (Fig. 10).
• Si el accesorio se monta muy arriba, el ángulo
debajo del nivel horizontal del detector deberá
ser mayor.
5. Camine por la zona de detección hasta la distancia más lejana que usted desea que el
detector detecte movimiento.
6. Ajuste la perilla de SENSITIVITY hasta que obtenga los resultados deseados. Para un
rango mayor, oriente ligeramente el detector hacia arriba. Para un rango menor, oriente la
cabeza del detector ligeramente hacia abajo. Las luces se apagarán 4 segundos después
de que ya no haya movimiento.
7. Ajuste la perilla de MODO “Auto” (automático) a una selección de tiempo entre 1m-12m
dependiendo de cuántos minutos quiere que el accesorio se mantenga encendido
después de detectar movimiento.
NOTA: Disminuir la SENSITIVITY disminuirá y la distancia que la unidad puede detectar.
NOTA: Durante el día, la luz indicadora roja destellará cuando se detecte movimiento.
Esto es normal.
La potencia máxima de la bombilla no debe exceder los 250 W.
H
7
I
A
H
I
H
8
9
D
A
5
E
E
E
G
F
6
A
A
10
SELECCIONE LA FUNCIÓN DESEADA
Modo de Adjuste de la perilla Como adjustar
funcionamiento de MODO interruptor electrico
Ajuste de Prueba
Las luces deben encenderse
por el movimiento tanto en el día
como en la noche. Las luces deben
apagarse después de 4 segundos.
La perilla de MODO
apunta hacia la TEST.
Ajuste de interruptor
de pared
(conectado al accesorio)
Mantenga el interruptor de
pared en la posición de
ENCENDIDO (ON).
Ajuste de activación por
movimiento “Auto” (automático)
Las luces deberán encenderse con el
movimiento únicamente durante la
noche y apagarse después de 1-12
minutos que cese el movimiento.
La perilla de MODO “Auto”
(automático) apunta
hacia una selección de
tiempo entre el rango de
tiempo de 1m-12m.
Mantenga el interruptor de
pared en la posición
de ENCENDIDO (ON).
Mantenga encendida la
corriente al accesorio.
Ajuste nocturno
(activado sólo durante la noche)
Las luces deben permanecer
encendidas desde el atardecer hasta
el amanecer y luego cambiar al
ajuste de activación por movimiento
al siguiente atardecer.
La perilla de MODO apunta
hacia una selección de
tiempo entre el rango de
tiempo de 1m-12m.
APAGUE (OFF), ENCIENDA (ON),
APAGUE (OFF) y ENCIENDA (ON)
la corriente en menos de
3 segundos; la luz entrará
modo de la invalidación.
Mueva la perilla al ajuste de
activación por movimiento
desde cualquiera de los
ajustes anteriores.
La perilla de MODO “Auto”
(automático) apunta
hacia una selección de
tiempo entre el rango de
tiempo de 1m-12m.
APAGUE (OFF) la corriente por
al menos 90 segundos y luego
ENCIENDALA (ON) de nuevo.
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible/Acción Correctiva
Las luces no se
encienden durante
la noche aunque
haya movimiento.
No llega electricidad al bombilla.
Revise si el interruptor de circuito ha saltado.
Confirme que el interruptor de pared esté encendido.
La bombilla está defectuoso.
Cambie la bombilla.
La luz ambiental exterior es demasiado brillante. (Sí es así, para la
unidad es de día).
Redirija el cabezal.
Cambie la ubicación de la unidad o diríjala en dirección contraria
a la luz.
DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE CONTINUAR.
El cableado hacia la unidad está flojo.
Revise los cables y vuélvalos a conectar si fuera necesario
usando las tuercas (E) que se incluyen.
Las luces se
encienden durante
la noche sin
motivo aparente.
Hay movimiento en la zona de detección.
Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos
móviles tales como árboles, tráfico, etc.
COMPRUÉBELO USTED MISMO.
Cubra la lente del sensor con un trozo de cartón para evitar
que detecte movimiento. Si las luces permanecen apa gadas,
hay algo en el área de detección que está activando el sensor.
• Si este es el caso, disminuya la sensibilidad.
Cambie la posición del sensor de movimiento.
* Si las luces permanecen encendidas con la lente del
sensor cubierta, póngase en contacto con el servicio de
asistencia al cliente.
La unidad está en el ajuste de activación por movimiento.
Asegúrese de que la perilla de MODO “Auto” (automático) esté
puesta entre 1m-12m.
Las luces se
encienden durante
la noche y no se
apagan.
Hay movimiento en la zona de detección.
Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos
móviles tales como árboles, tráfico, etc.
Si este es el caso, disminuya la sensibilidad.
Cambie la posición del sensor de movimiento.
La unidad está en modo de anulación (si no hay movimiento).
Ponga el interruptor de la luz en “OFF” durante 90 segundos
y vuel va a colocarlo en “ON”. Esto colocará de nuevo la unidad
en la modalidad “Auto” (automático).
* Si las luces permanecen encendidas con la lente del sensor
cubierta, póngase en contacto con el servicio de asistencia
al cliente.
La unidad está en modo “Auto” (automático).
Asegúrese de que la unidad esté puesta entre 1m-12m
(modo “Auto”).
8
Las luces se
encienden y
se apagan
continuamente
durante la noche.
La luz proveniente de la propia lámpara de la unidad está afectando
al sensor de movimiento.
Cambie la dirección de la lámpara.
Cambie la posición del sensor de movimiento.
Asegúrese de que la perilla no esté entre la posición TEST
(PRUEBA) y 1 min.
Coloque la perilla más cerca de la función seleccionada, TEST
(PRUEBA) o 1 min.
Las luces se
encienden
durante el día.
Los controles en la base del detector de movimiento se encuentran
en el modo de prueba.
Mueva la perilla de MODO de la TEST a una selección de tiempo
(1m-12m).
Hay sombra sobre el detector de movimiento.
Cambie la posición del sensor de movimiento.
La luz indicadora
roja se ENCIENDE
y se APAGA
durante el día.
Durante el día, la luz indicadora roja destellará cuando se detecte
movimiento. Esto es normal.
Problema Causa Posible/Acción Correctiva
GARANTIA LIMITADA DE 3 AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA
SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Eaton garantiza a sus clientes que los productos de Eaton no presentarán defectos en los
materiales y en la fabricación durante un período de tres años desde la fecha de compra. La
obligación de Eaton según esta garantía se limita expresamente al suministro de los
productos de reemplazo. Esta garantía se extiende sólo para el comprador original del pro-
ducto. Un recibo del comprador u otra prueba de la fecha de compra original aceptable para
Eaton. Esto es necesario para la ejecución de la garantía. Esta garantía no se aplica a
los productos de Eaton que hayan sido alterados o reparadoso que estuvieron sujetos a
negligencia, abuso, mal uso o accidente (incluso los daños durante el envío). Esta garantía
no se aplica a los productos Eaton no fabricados por Eaton que hayan sido suministrados,
instalados o utilizados junto con los productos Eaton. Los daños del producto causados por
bombillas de reemplazo, corrosión o decoloración de los componentes de latón no están
cubiertos por esta garantía.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
EATON NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INDIRECTOS,
ACCIDENTALES O RESULTANTES.(SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA SEA POR CONTRATO,
RESPONSABILDIAD ESTRICTA O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO
LANEGLIGENCIA) TAMPOCO DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, Eaton TAMPOCO SERÁ
RESPONSABLE DES O DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS
TÉRMINOS O CON LA FABRICACIÓN, VENTA , ENTREGA , USO, MANTENIMIENTOM,
REPARACIÓN O MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE EATON O DEL SUMINISTRO DE
CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE EXCEDA EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS
DE EATON ORIGINANDO UN RECLAMO. NO SE ACEPTARÁN CARGOS POR MANO DE OBRA
PARA QUITAR O INSTALAR LOS ACCESORIOS.
Para obtener el servicio de la garantía comuníquese con Eaton, al 1-800-334-6871, presione
la opción 2 para el Servicio al Cliente, o por correo electrónico a ConsumerProducts@eaton.
com e incluya la siguiente información:
• Nombre, dirección y número de teléfono
• Fecha y lugar de compra
• Catálogo y cantidad de la compra
• Descripción detallada del problema
Todos los productos devueltos deben estar acompañados por un Número de autorización de
productos devueltos emitido por la compañía y deben devolverse con flete prepagado. Se re-
chazará todo producto recibido sin un Número de autorización de productos devueltos desde
la compañía. Eaton no se hace responsable por la mercancía dañada durante el transporte.
Los productos reparados o reemplazados estarán sujetos a los términos de esta garantía
y se inspeccionan al ser empacados. El daño evidente y oculto que se provoque durante el
transporte se debe informar de inmediato al transportista que realiza la entrega y se debe
presentar un reclamo.
La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Eaton está estrictamente prohibida.
Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a [email protected]/lighting
Impreso en China
1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269
www.eaton.com/Lighting
© 2018 Eaton
1/18
IL502274ML

Transcripción de documentos

Instruction Manual/ Instrucciones Questions?/Des questions?/ ¿Preguntas? 1-800-334-6871 [email protected] Questions?/ ¿Preguntas? 1-800-334-6871 [email protected] PACKAGING CONTENTS/CONTENIDO DEL PAQUETE A. Motion detector and light fixture Luminaire avec détecteur de mouvement Detector de movimiento y artefacto de luz MS276RD (Bronze) MS276RDW (White) B. Mounting bracket Support de montage Soporte de montaje E. (3) Wire nuts F. Mounting plate screw (3) Conectores del cables Vis de la plaque de (3) Tuercas para montage alambre Tornillo para la placa de montaje • Fixture should be installed by persons with experience in household wiring or by a qualified electrician. The electrical system, and the method of electrically connecting the fixture to it, must be in accordance with the National Electrical Code and local building codes. • Do not allow sensor head to touch light housing – maintain at least 1 inch space between fixture and sensor. • Keep away from flammable objects. Do not position fixture within two inches of any combustible materials. • MINIMUM 90°C SUPPLY CONDUCTORS. • For proper operation and protection against damage, the motion sensor head adjustment knobs must be facing the ground. • Do not use this apparatus near water. • Clean only with a dry cloth. • Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. • Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. • Only use attachments/ accessories specified by the manufacturer. • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Under Part 15­­of the FCC Rules, any changes or modifications to the motion detector described in this instruction sheet that are not expressly approved by Eaton could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. WARNING: FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authorization to operate this equipment. SAVE THESE INSTRUCTIONS. ITEMS REQUIRED HOW IT WORKS PIR does a good job of detecting lateral motion across the 270° range of detection. Precision Plus Doppler Radar™ does an excellent job detecting motion towards and away from the unit. Both systems combined provide enhanced accuracy and complete coverage within the detection range. Motion from any direction will trigger your floodlight—even during hot or cold temperature extremes. D. Coverplate gasket Joint de couvercle Junta de la placa de cubierta G. Color-matched H. (2) Light covers I. (2) Lampholder gaskets center hole plug (2) Couvertures légères (2) Joints statiques de douille Couleur assortie (2) Cubiertas de las luces (2) Juntas obturadoras bouchon de trou central del receptáculo Tapón para agujero central de color coincidente ENGLISH (Purchase separately) • Phillips screwdriver • Outdoor weatherproof silicone caulking • (2) 150 watt (MAX) PAR 38 floodlight bulbs C. (2) #6 and (2) #8 mounting screws (use the size that fits your junction box) (2) Vis nº 6 et (2 )vis nº 8 pour boîte de jonction (choisissez la dimension convenant à votre boîte de jonction) (2) Tornillos #6 y (2) tornillos #8 de montaje (utilice el tamaño que mejor se adecue a su caja de conexión) Up to 70 feet 270 degrees IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using product, basic precautions should always be followed, including the following: • Heed all warnings, including below warnings AND those included on product. • Save these instructions and warnings. • For outdoor use only. • cULus LISTED for wet location. • Disassembly of your fixture will void the warranty. • Your fixture is prewired and preassembled for easy installation. WARNING • Read and follow these instructions. • To reduce the risk of shock during relamping, disconnect power supply to the unit before relamping. • Bulb gets HOT quickly! • The bulb and fixture get extremely hot during use. Disconnect power and allow fixture to cool before changing bulb or handling fixture. • Always replace bulb with the same wattage or lower wattage than marked. Installing a bulb of a higher wattage could create a fire hazard. Use of a higher wattage bulb will void the warranty. (Maximum 150 watt halogen bulb.) CAUTION • Connect fixture to a 120 volt, 60 Hz power source. Any other connection voids the warranty. • Fixture mounts to a recessed standard grounded junction box marked for use in wet locations. 1 FOR BEST RESULTS • Install the motion sensor/transmitter 8-12 feet above ground (motion sensor is less sensitive above 12 feet). • Locate motion sensor so motion moves laterally or towards the detection zone (Fig. 1). • Locate sensor away from heat producing sources to prevent false triggering. Also be very careful not to include objects such as windows, white walls and water in the detection zone. • Locate fixture away from moving objects such as trees, large shrubs and street traffic. • Do not install more than one motion activated floodlight on one wall switch. MOUNTING YOUR FIXTURE NOTE: Universal coverplate mounts to recessed standard grounded junction boxes (Fig. 2). Junction box must be at least 1-1/2 inch in depth for proper installation. NOTE: For best performance when installing more than one Precision Plus Doppler Radar™ fixture: • Two or more units mounted side by side (facing the same direction) should be at least 17 feet apart. • Two units facing each other should be mounted at least 100 feet apart. • Fixture can be wall or eave mounted (Fig. 3). WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power at fuse or circuit breaker before installing or servicing. 1. Line up the holes on the mounting bracket (B) with the holes on your junction box. Using either (2) #6 screws or (2) #8 screws (C) (depending on the size of the holes in your junction box), attach the mounting bracket (B) to your junction box (Fig. 4). 2. Thread fixture wires through coverplate gasket (D). 3. Position the gasket (D) on the coverplate and connect the black wire from the fixture (A) to the black house supply wire and the white wire from the fixture (A) to the white supply wire using the wire nuts (E) provided. Attach the ground wire coming from your house to the copper ground wire from the fixture (A) using wire nut (E) provided. If no house ground wire is available, attach the copper ground wire from the fixture (A) to the junction box if it is metal and grounded. If junction box is not metal and no house ground wire is available, an alternative ground source must be used for safe operation (Fig. 5). 4. Attach fixture (A) to the mounting bracket (B) using the mounting plate screw (F) provided. Be sure no loose wires remain sticking out from underneath the coverplate. Insert plastic colormatched (G) plug in mounting plate screw hole for finished appearance (Fig. 6). 5. Apply silicone caulking around edges of coverplate and in any open holes to provide a watertight seal from rain and moisture. 6. Install protective lamp covers (H) onto lampholders by lining up the nipples on the covers (H), over the lampholder slots. Lock into place by twisting covers counterclockwise (Fig. 7). 7. Insert gaskets (I) into lampholders and screw bulbs into each lampholder (Fig. 8). (Do not over tighten bulbs.) 8. Turn power on at main fuse/breaker box. 3. Turn on the power to the fixture (A). Allow fixture to warm up approximately 90 seconds before testing. (Lights may or may not come on during warm-up period; this is normal.) 4. Aim sensor toward the general direction that motion will be coming from. Maintain at least 1 inch of clearance between sensor head and lamps. Always position the sensor head with control switches facing toward the ground. NOTE: (Sensor Head Placement) For optimum detection, you may have to experiment with aiming and settings. Each location will be different and your terrain may affect the angle your sensor needs. Adjusting the angle will change your area of detection. Here are some general guidelines to help with setup: 10 A • 8 ft.–12 ft. above the ground is a good range for the placement of your fixture. 5° • For an 8 ft. mounting height, placing the sensor at a 5° angle below horizontal should work well for most locations (Fig. 10). • If the fixture is mounted higher, the angle of the sensor below horizontal should increase. 5. Walk through the detection zone at the farthest distance you want your detector to detect motion. 6. Adjust the SENSITIVITY knob until you get desired results. For more range, aim sensor slightly upward. For less range, aim sensor head slightly downward. Lights will turn off 4 seconds after motion stops. 7. Adjust the “Auto” MODE knob to a time selection from 1m-12m, depending on how many minutes you want the fixture to stay on after motion is detected. At dusk, the photo control will activate your fixture to operate according to the settings chosen. NOTE: Decreasing the SENSITIVITY will decrease the distance the unit can detect. NOTE: During daylight hours, the red LED indicator light will flash when motion is detected. This is normal. 1 2 1-1/2 in. 1-1/2 in. Round Octagonal 3 Wall mount Eave mount 4 Maximum lamp wattage cannot exceed 300 watts. SELECTING YOUR DESIRED FEATURE C Mode of Operation B C 5 MODE knob arrow points to TEST. Wall Switch Setting (connected to fixture) Keep wall switch in ON position. A Motion Activated Setting “Auto” Lights should turn on with motion only at night and should turn OFF after 1-12 min. of no motion. MODE knob arrow points to a time selection within the 1m-12m time range. Keep wall switch in ON position. Keep the power to the fixture ON. MODE knob arrow points to a time selection within the 1m-12m time range. Turn the power OFF-ON-OFF-ON within 3 seconds; light will go into override mode. F Dusk-to-Dawn Setting (activated only at night) Lights should stay on from dusk to dawn and then reset to motion activated setting at the next dawn. Return to Motion Activated Setting from any of the above settings. MODE knob arrow points to a time selection within the 1m-12m time range. Turn the power OFF for at least 40 seconds and then back ON. E E D 6 G 7 TROUBLESHOOTING H 8 A H I H I AIMING THE LIGHT Loosen the knob on the side of the lampholder. Tilt lampholder up or down to desired position, then retighten knob. WARNING: Deviation from the assembly instructions may result in a risk of electric shock. How to Set Power Switch Test Setting Lights should turn ON with motion both day and night. Lights should turn OFF after 4 seconds. E A MODE Knob Adjustment 9 OPERATING YOUR FIXTURE 1. Turn the arrow on the MODE knob to “TEST” for test mode (Fig. 9). 2. Turn the arrow on the SENSITIVITY knob to a middle point between “+” and “–”. 2 Problem Cause / Solution Lights do not come ON with motion at night. No power to the fixture. • Check if circuit breaker tripped. • Confirm wall switch is ON. Bulb is faulty. • Replace bulb. Surrounding external ambient light is too bright. (If so, the unit may think it is daytime.) • Re-aim the head. • Relocate or reposition the unit away from the light. TURN OFF POWER BEFORE CONTINUING Wiring to the unit is loose. • Check wiring, and reconnect if necessary using wire nuts (E) provided. Problem Cause / Solution Lights come ON for no apparent reason at night. There is motion in the detection zone. • Make sure the sensor is not picking up moving objects such as trees, traffic, etc. TEST FOR YOURSELF. • Cover the sensor lens with cardboard to prevent sensor from detecting motion. If the light stays off, something in the detection zone is triggering the sensor. • If this is the case, reduce the sensitivity. • Reposition the sensor. * If the light stays on with the sensor lens covered, contact customer service. Unit is in the motion activated setting. • Make sure “Auto” MODE knob is set between 1m-12m. Lights stay ON at night and do not turn OFF. There is motion in the detection zone. • Make sure the sensor is not picking up moving objects such as trees, traffic, etc. • Reduce the sensitivity. • Reposition the sensor. Unit is in override mode (if there is no motion). • Turn the light switch to the OFF position for 40 seconds, and then turn back to the ON postion. This will send the unit back into the motion activated setting “Auto”. * If the light stays on with the sensor lens covered, contact customer service. Unit is in the “Auto” mode. • Make sure the unit is set between 1m-12m (“Auto” mode). Lights continuously blink ON and OFF at night. The light given from the unit’s own lamp is affecting the motion sensor. • Re-aim the lamp. • Reposition motion sensor. Make sure knob is not positioned between TEST and 1m. • Reposition knob closer to selected function, either TEST, or 1m. Lights are ON during the day. The controls on the bottom of the motion sensor are in the TEST mode. • Reposition MODE knob off of TEST to a time selection (1m-12m). The motion detector is shadowed. • Reposition motion sensor. Red LED indicator During daylight hours, the red LED indicator will flash when motion is detected. This is normal. light comes ON and OFF during daylight hours. 3-YEAR LIMITED WARRANTY THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. Eaton warrants to customers that, for a period of three years from the date of purchase, Eaton products will be free from defects in materials and workmanship. The obligation of Eaton under this warranty is expressly limited to the provision of replacement products. This warranty is extended only to the original purchaser of the product. A purchaser’s receipt or other proof of date of original purchase acceptable to Eaton. This is required before warranty performance shall be rendered. This warranty does not apply to Eaton products that have been altered or repaired that have been subjected to neglect, abuse, misuse or accident (including shipping damages). This warranty does not apply to products not manufactured by Eaton which have been supplied, installed, and/or used in conjunction with Eaton products. Damage to the product caused by replacement bulbs or corrosion or discoloration of brass components are not covered by this warranty. LIMITATION OF LIABILITY: IN NO EVENT SHALL EATON BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR IN TORT INCLUDING NEGLIGENCE), NOR FOR LOST PROFITS; NOR SHALL THE LIABILITY OF EATON FOR ANY CLAIMS OR DAMAGE ARISING OUT OF OR CONNECTED WITH THESE TERMS OR THE MANUFACTURE, SALE, DELIVERY, USE, MAINTENANCE, REPAIR OR MODIFICATION OF EATON PRODUCTS, OR SUPPLY OF ANY REPLACEMENT PARTS THEREFORE, EXCEED THE PURCHASE PRICE OF EATON PRODUCTS GIVING RISE TO A CLAIM. NO LABOR CHARGES WILL BE ACCEPTED TO REMOVE OR INSTALL FIXTURES. To obtain warranty service, please contact Eaton, at 1-800-334-6871, press option 2 for Customer Service, or via e-mail [email protected]/lighting and include the following information: • Name, address and telephone number • Date and place of purchase • Catalog and quantity purchase • Detailed description of problem All returned products must be accompanied by a Return Goods Authorization Number issued by the Company and must be returned freight prepaid. Any product received without a Return Goods Authorization Number from the Company will be refused. Eaton is not responsible for merchandise damaged in transit. Repaired or replaced products shall be subject to the terms of this warranty and are inspected when packed. Evident or concealed damage that is made in transit should be reported at once to the carrier making the delivery and a claim filed with them.­­ 3 Reproductions of this document without prior written approval of Eaton are strictly prohibited. For assistance, call 1-800-334-6871 or e-mail us at [email protected]/lighting Printed in China FRENCH ARTICLES REQUIS (à acheter séparément) • Tournevis à tête cruciforme • Calfeutrant résistant aux intempéries en silicone pour extérieur • (2) ampoules pour projecteurs PAR 38 de 150 W (MAX.) Jusqu’à REMARQUE : Ce luminaire a été conçu pour fonctionner avec 70 pieds des ampoules de projecteur PAR de 150 watts maximum. Pour améliorer l’efficacité énergétique, vous pouvez utiliser des ampoules halogènes PAR d’une puissance inférieure. Les ampoules fluocompactes contiennent des composants électroniques qui pourraient nuire aux fonctions de détection de mouvement et de lumière de votre luminaire et ne sont pas recommandées. 270 degrés FONCTIONNEMENT PIR Le détecteur infrarouge passif est efficace pour détecter les mouvements latéraux avec une portée de détection de 180°. Le système Precision Plus Doppler RadarMC détecte très efficacement les mouvements éloignés à l’avant de l’appareil. Ces deux systèmes combinés offrent une précision accrue et une couverture complète à l’intérieur de la portée de détection. Un mouvement provenant de toute direction déclenchera l’allumage du projecteur, même lorsque la température est extrêmement chaude ou froide. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un produit, des précautions de base doivent être respectées y compris les suivantes: • Respectez tous les avertissements incluant les avertissements ci-dessous ET ceux indiqués sur le produit. • Conservez ces instructions et ces avertissements. • Pour utilisation à l’extérieur seulement. • Homologation cULus pour l’utilisation dans des endroits humides. • Le démontage du luminaire annule la garantie. • Le luminaire est câblé et assemblé pour faciliter son installation. AVERTISSEMENT • Lisez et suivez ces instructions. • Mettez l’alimentation électrique du luminaire hors tension avant de changer l’ampoule afin de réduire le risque de brûlure. • L’ampoule devient CHAUDE rapidement! • L’ampoule et le luminaire deviennent extrêmement chauds lors de l’utilisation. Mettez l’alimentation électrique hors tension et laissez refroidir le luminaire avant de le manipuler ou de changer l’ampoule. • Remplacez toujours une ampoule par une ampoule de puissance égale ou inférieure à celle marquée. L’utilisation d’une ampoule de puissance supérieure représente un risque d’incendie. L’utilisation d’ampoules de puissance supérieure annulera la garantie. (Ampoule halogène de 150 W max.). MISE EN GARDE • Raccordez le luminaire à une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz. Tout autre raccordement annule la garantie. • Raccordez le luminaire à une boîte de jonction encastrée et mise à la terre classique et marquée pour une utilisation dans des endroits humides. • Convient uniquement à une installation murale ou sur un avant-toit. NE convient PAS à une installation au sol. • Le luminaire doit être installé par des personnes ayant l’expérience du câblage domestique ou par un électricien qualifié. Le système électrique et la méthode de raccordement électrique du luminaire doivent être conformes au Code national de l’électricité et au Code du bâtiment local. • Évitez tout contact de la tête du détecteur avec le boîtier du luminaire - maintenez un espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre le luminaire et le détecteur. • Tenez le luminaire à l’écart des objets inflammables. Ne placez pas le luminaire à moins de 5 cm (2 po) de matériaux combustibles. • CONDUCTEURS D’ALIMENTATION DE 90 °C MIN. • Pour assurer le fonctionnement et la protection contre les dégâts, il faut diriger les boutons de réglage du détecteur de mouvements vers le sol. • N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau. • Nettoyez avec un chiffon sec seulement. • Évitez d’obstruer les orifices d’aération. Installez conformément aux instructions du fabricant. • Ne l’installez pas près d’une source de chaleur quelconque comme des radiateurs, des registres d’air chaud, des poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) producteurs de chaleur. • Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonc- tionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, même celles qui pourraient provoquer un fonctionnement indésirable. Conformément à la section 15 des règlements de la FCC, toute modification ou altération apportées au détecteur de mouvements décrit dans les présentes instructions et non approuvées explicitement par Eaton peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. REMARQUE : Après la mise à l’essai, cet équipement a été déclaré conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de catégorie B en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut créer des parasites nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que les interférences ne se produiront pas avec une installation particulière. Si cet équipement cause des parasites nuisibles à la réception radio ou d’émissions de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant l’équipement et en le rallumant, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de les éliminer en suivant l’une (ou plusieurs) des mesures suivantes : - Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. - Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. - Branchez l’équipement sur la prise électrique d’un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché. - Demandez de l’aide au distributeur ou à un technicien radio ou TV qualifié. AVERTISSEMENT : Les réglementations de la FCC mentionnent que toute modification et altération apportées à cet équipement n’étant pas expressément approuvée par le fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 3. 4. 5. 6. POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX • Installez le détecteur de mouvements ou le transmetteur de 2,4 m à 3,7 m (8 à 12 pi) audessus du sol (Le détecteur de mouvements est moins sensible au-dessus de 3,7 m ou 12 pi.) • Placez le détecteur de mouvements de manière à ce qu’il repère les mouvements dans toute la zone de détection (Fig. 1). • Choisissez un emplacement éloigné des sources de chaleur afin d’éviter les faux déclenchements. Faites également bien attention à ce que la zone de détection ne comprenne pas d’objets comme des fenêtres, des murs blancs et de l’eau. • Éloignez le détecteur des objets mobiles, comme des arbres, de gros arbustes et la circulation routière. • N’installez pas plus d’un projecteur avec détecteur de mouvements sur un interrupteur mural. 1 7. 8. maison n’est disponible, raccordez le fil de mise à la 4 terre en cuivre du luminaire (A) à la boîte de jonction si elle est métallique et mise à la terre. Si la boîte de jonction n’est pas métallique et qu’aucun fil de mise à la terre provenant de la maison n’est disponible, vous devez utiliser une source de mise à la terre alternative pour obtenir un fonctionnement sécuritaire (Fig. 4). Raccordez le fil de mise à la terre provenant de la maison au fil de mise à la terre en cuivre du luminaire (A) en utilisant le capuchon de connexion 5 (E) (Fig. 5). Lorsqu’aucun fil de mise à la terre de la maison n’est disponible, raccordez le fil de mise à la terre en cuivre du luminaire à la boîte de jonction si elle est métallique et mise à la terre. Si la boîte de jonction n’est pas métallique et qu’aucun fil de mise à la terre provenant de la 6 maison n’est disponible, vous devez utiliser une source de mise à la terre alternative pour obtenir un fonctionnement sécuritaire. Fixez le support de montage au boitier de jonc tion a l’aide des deux vis (d) fournies. (fig. 6) Appliquez le calfeutrant de silicone sur les rebords de la plaque de couvercle afin de la rendre étanche à la pluie et à l’humidité. Installez les réflecteurs de protection (H) sur les douilles en alignant les tiges filetées des couvercles 7 avec les fentes de la douille. Fixez fermement en tournant les couvercles vers la gauche (Fig. 7). Insérez les joints statiques (I) dans les douilles et vissez les ampoules sur chaque douille (Fig. 8) (sans les serrer excessivement). Mettez l’alimentation sous tension depuis la boîte de fusibles ou de disjoncteurs principale. D D D A C C A C B C B ORIENTATION DE L’ÉCLAIRAGE Dévissez le bouton situé sur le côté de la douille. Inclinez la douille vers le haut ou le bas, à la position désirée, puis serrez à nouveau le bouton. AVERTISSEMENT : Toutes instructions d’assemblage non respectées représentent un risque d’incendie ou de décharge électrique. FONCTIONNEMENT DU LUMINAIRE 2 1-1/2 in. 1. Placez la flèche du bouton MODE sur le réglage TEST (essai) (Fig. 9). 2. Placez la flèche du bouton SENSITIVITY (sensibilité) sur un point situé entre les signes « + » et « – ». 3. Mettez le luminaire sous tension. Laissez-le réchauffer pendant environ 90 secondes avant d’effectuer l’essai. (les lampes peuvent s’allumer ou être éteintes pendant la période de réchauffement, ce qui est normal). 4. Dirigez le détecteur vers un emplacement général d’où viendra le mouvement. Maintenez un espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre la tête du détecteur et les ampoules. Positionnez toujours la tête du 8 A détecteur de manière à ce que les auxiliaires de com mande soient dirigés vers le sol. 5° REMARQUE : (Positionnement de la tête du détecteur) Pour obtenir une détection optimale, vous devez essayer différentes orientations et différents réglages. Chaque endroit est différent et la configuration du terrain peut modifier l’angle de détection du détecteur. Il est possible de modifier la zone de détection en réglant l’angle. Voici quelques directives générales pour aider la configuration : • Une distance de 2,4 à 3,7 m (8 à 12 pi) de hauteur est une bonne position pour installer le luminaire et avoir une bonne portée. • Vous obtiendrez un bon fonctionnement avec une installation à une hauteur de 2,4 m (8 pi) pour la plupart des endroits et en positionnant le détecteur à un angle de 5° sous la ligne horizontale (Fig. 8). • L’angle du détecteur situé sous la ligne horizontale doit être augmenté lorsque le lumi naire est installé plus haut. 5. Marchez dans la zone de détection jusqu’où vous souhaitez que les mouvements soient détectés. 6. Tournez le bouton SENSITIVITY (sensibilité) jusqu’àl’ obtention des résultats souhaités. Pour obtenir une distance plus éloignée, déplacez légèrement le détecteur vers le haut. Pour couvrir une distance plus restreinte, déplacez légèrement le détecteur vers le bas. Les ampoules s’éteindront 4 secondes 1-1/2 in. MONTAGE ET CÂBLAGE DU LUMINAIRE REMARQUE : Le couvre-joint universel s’installe aux boîtes de jonction encastrées classiques (Fig. 2). La Round Octagonal boîte de jonction doit être à une profondeur d’au moins 3,8 cm (1 1/2 po) pour répondre aux exigences d’une installation encastrée. 3 REMARQUE : L’appareil d’éclairage peut être installé sur un mur ou un avant-toit (Fig. 3). REMARQUE : Pour obtenir une performance optimale lors de l’installation de plus de deux luminaires avec le système Precision Plus Doppler RadarMC : • Les luminaires (plus de deux) montés côte à côte Wall mount Eave mount et dirigés dans la même direction doivent être installés à 5,2 m (17 pi) l’un de l’autre. • Deux luminaires se faisant face doivent être installés à au moins 30,5 m (100 pi) l’un de l’autre. AVERTISSEMENT : Risque de décharge électrique. Mettez l’alimentation électrique hors tension depuis le fusible ou le disjoncteur avant l’installation ou l’entretien. 1. Alignez les trous du support de montage (B) et les t rous de votre boîtier de jonction. À l’aide de 2 vis nº 6 ou de 2 vis nº 8 (C) (en fonction du diamètre des trous de votre boîtier de jonction), fixez le support de montage (B) à votre boîtier de jonction (fig. 4). 2. Raccordez le fil noir du luminaire (A) au câble d’alimentation noir provenant de la maison et le fil blanc du luminaire (A) au câble d’alimentation blanc en utilisant les capuchons de connexion (D) fournis. Rac cordez le fil de mise à la terre provenant de la maison au fil de mise à la terre en cuivre du luminaire (A) en utilisant le capuchon de connexion (D) fourni. Lorsqu’aucun fil de mise à la terre provenant de la 4 après la fin du mouvement. 7. Positionnez le bouton du MODE « Auto » entre 1 et 12 min, selon la durée d’allumage souhaitée après la détection d’un mouvement. Au crépuscule, l’interrupteur photoélectrique déclenche la mise en marche du luminaire selon les réglages choisis. REMARQUE : La réduction SENSITIVITY (sensibilité) permet de diminuer la distance de détection. REMARQUE : Le voyant DEL rouge clignotera pour indiquer la détection de mouvement durant les heures du jour. Ce clignotement est normal. Problème Cause Solution Le luminaire s’allume en soirée et ne s’éteint pas. Présence de mouvements dans la zone de détection. • Assurez-vous que le détecteur ne détecte pas d’objets mobiles comme des arbres, la circulation routière, etc. • Réduisez la sensibilité. • Repositionnez le détecteur. L’appareil est en mode prioritaire (en l’absence de mouvements). . SÉLECTION DE LA FONCTION SOUHAITÉE Mode de fonctionnement Réglage du bouton « MODE » Les lampes réglées au mode TEST (essai) Les lampes doivent s’allumer lors de la détection de mouvement de jour comme de nuit. Elles doivent s’éteindre après 4 secondes. La flèche du bouton MODE pointe vers TEST (essai). Comment régler Interrupteur Réglage de l’interrupteur mural (raccordé à l’appareil d’éclairage) Laissez l’interrupteur mural allumé. Réglage « Auto » du détecteur de mouvement La flèche du bouton MODE « Auto Les lampes doivent s’allumer » pointe une durée située entre uniquement la nuit en cas de mouve1 et 12 min. ment et s’éteindre après 1 à 12 min en l’absence de mouvement. Laissez l’interrupteur mural allumé. Laissez l’appareil d’éclairage sous tension. Réglage « Dusk-to-Dawn » (crépuscule) (activé seulement le soir) La flèche du bouton MODE Les lampes doivent rester allumées pointe une durée située entre 1 à la tombée de la nuit et jusqu’à et 12 min. l’aube puis se réinitialiser au réglage d’activation par mouvement après 6 heures. Éteignez et allumez l’appareil d’éclairage 2 fois en 3 secondes. Le luminaire passera au mode prioritaire. Retour au réglage d’activation par mouvement à partir de tous les réglages ci-dessus. Cause Solution L’alimentation électrique du luminaire est interrompue. • Assurez-vous que le disjoncteur est enclenché. • Assurez-vous que l’interrupteur mural est allumé. L’ampoule est défectueuse. • Remplacez l’ampoule. La lumière ambiante est trop vive. (dans ce cas, l’appareil la confondra avec la lumière du jour). • Modifiez l’orientation de la tête. • Modifiez la position ou déplacez le luminaire afin de l’éloigner de la source lumineuse. Le câblage vers le luminaire est mal effectué. METTEZ L’ALIMENTATION HORS TENSION AVANT DE POURSUIVRE. • Vérifiez le câblage, et au besoin, rétablis sez des connexions à l’aide des capuchons de connexion (E) fournis. Présence de mouvements dans la zone de détection. • Assurez-vous que le détecteur n’est pas dirigé vers des objets mobiles, comme des arbres, la circulation, etc. TEST DE YOURSELF. • Recouvrez la lentille du détecteur d’un carton pour l’empêcher de détecter des mouvements. Si la lampe reste éteinte, un objet présent dans la zone de détection déclenche le détecteur. *Communiquez avec le Service à la clientèle si la lampe reste allumée alors que le détecteur est recouvert. • Repositionnez le détecteur. L’appareil est en mode de détection des mouvements. • Assurez-vous que le bouton MODE « Auto » pointe une durée située entre 1 et 12 min. La lampe s’allume la nuit sans raison apparente. La lumière dégagée par le luminaire nuit au détecteur de mouvements. • Modifiez l’orientation des ampoules. • Modifiez la position du détecteur de mouvements. La flèche du bouton pointe entre « TEST » (essai) et 1 min. • Placez la flèche du bouton sur le réglage souhaité, soit « TEST » (essai) ou 1 min Le luminaire s’allume durant le jour. La commande au bas du détecteur de mouvements est en mode « TEST » (essai). • Modifiez le réglage du bouton (autre que le mode TEST [essai]). Le détecteur de mouvements est ombragé. • Modifiez la position du détecteur de mouvements. LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN USAGE PARTICULIER. Eaton garantit à ses clients, pendant une période de trois ans à compter de la date d’achat, que ses produits Eaton sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication. En vertu de la présente garantie, l’obligation de Eaton se limite expressément à fournir des produits de remplacement. La présente garantie n’est proposée qu’à l’acheteur initial du produit. Eaton requiert un reçu ou autre preuve d’achat qu’elle jugera acceptable sur lequel est indiquée la date de l’achat initial. Cette preuve d’achat est requise pour obtenir l’exécution de la garantie. La garantie ne s’applique pas aux produits Eaton qui ont été modifiés ou réparés, ou qui ont fait l’objet d’une négligence ou d’un usage abusif ou inapproprié, ou qui ont été endommagés en raison d’un accident (y compris durant le transport). Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ne sont pas fabriqués par Eaton et qui ont été fournis, installés et/ou utilisés avec des produits Eaton. Les dommages au produit causés par une ampoule de rechange ou la corrosion, et la décoloration des pièces de laiton ne sont pas couverts par cette garantie. LIMITATION DES RESPONSABILITÉS : EATON NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS (QUELLE QUE SOIT LA RAISON, MÊME SI CETTE RESPONSABILITÉ REPOSE SUR UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU DES DÉLITS, Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), NI POUR LA PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI LA RESPONSABILITÉ DE EATON POUR DES RÉCLAMATIONS OU DES DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE GARANTIE OU EST LIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES, À LA FABRICATION, À LA VENTE, À LA LIVRAISON, À L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARATION, OU À LA MODIFICATION DE PRODUITS EATON OU À LA FOURNITURE DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE CONNEXE, LE COÛT DES DOMMAGES NE PEUT DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT DU PRODUIT EATON FAISANT L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER OU INSTALLER UN LUMINAIRE. Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez appeler Eaton, au 1 800 334 6871, en choisissant l’option 2 pour le Service à la clientèle, ou envoyer un courriel à [email protected] et fournir les renseignements ci-après : • Nom, adresse et numéro de téléphone • Date et lieu de l’achat • Numéro de catalogue et quantité achetée • Description détaillée du problème Tout produit retourné doit comporter un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par l’entreprise et être expédié port payé. Nous refuserons tout produit qui n’est pas accompagné d’un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par l’entreprise. Eaton n’est pas responsable de la marchandise endommagée durant le transport. Les produits réparés ou remplacés seront soumis aux modalités de la présente garantie et seront inspectés au moment d’être emballés. Tout dommage apparent ou non survenant pendant le transport doit être signalé immédiatement au transporteur effectuant la livraison et une réclamation doit être adressée à ce dernier. La reproduction de ce document est strictement interdite sans l’autorisation préalable par écrit de Eaton. DÉPANNAGE La lampe ne s’allume pas lors de la détection de mouvement nocturne. La lampe clignote continuellement la nuit. GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS Mettez l’alimentation hors La flèche du bouton MODE « Auto tension pendant au moins » pointe une durée située entre 90 secondes puis remettez sous 1 et 12 min. tension. Problème Éteignez l’interrupteur de l’appareil d’éclairage pendant 40 secondes, puis rallumez-le. L’appareil d’éclairage reviendra en mode « Auto ». a reproduction de ce document est strictement interdite sans l’autorisation préalable par écrit de Eaton Pour assistance, appelez le 1-800-334-6871 ou envoyez-nous un courriel à [email protected]. Imprimé au Chine 5 FCC, todo cambio o modificación al detector de movimiento descripto en esta hoja de instrucciones que no esté expresamente aprobado por Eaton podría anular la autorización del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado, y se ha verificado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límitesestán diseñados a fin de proveer una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no vaya a producirse interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa una interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas: - Reoriente o cambie de lugar la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito difer ente de aquél al que se conecta el receptor. - Consulte a su proveedor, o a un técnico de radio/TV experimenta do, para que le ayuden. ADVERTENCIA: Las Reglamentaciones de la FCC establecen que todo cambio o modificación no autorizados en este equipo, que no estén aprobados expresamente por el fabricante, podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ESPAÑOL ARTÍCULOS NECESARIOS (se compran por separado) • Destornillador en cruz (Phillips) • Calafateo de silicona resistente a la intemperie • (2) lámparas para proyector tipo PAR 38 de 150 W (máximo) CÓMO FUNCIONA PIR funciona muy bien en la detección de movimiento lateral en un rango de detección de 270°. El Radar Doppler Precision Plus™ hace un excelente trabajo detectando movimiento de acercamiento y alejamiento de la unidad. La combinación de ambos sistemas proporciona precisión avanzada y cobertura completa dentro del rango de detección. El movimiento desde cualquier dirección disparará el reflector–incluso en temperaturas extremas de calor y frío. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hasta 70 pies 270 grados Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluído lo siguiente: • Tenga en cuenta todas las advertencias, incluyendo las advertencias a continuación Y aquellas incluidas en el producto. • Guarde estas instrucciones y advertencias. • Sólo para uso en exteriores. • cULus para ubicaciones mojadas. • Desensamblar la lámpara anulará la garantía. • La lámpara es percableada y ensamblado para facilitar la instalación. PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS • Instale el sensor de movimiento/ transmisor a 2,45–3,65 m (8–12 pies) de altura sobre el suelo (por encima de 3,65 m/ 12 pies, el sensor de movimiento es menos sensible). • Coloque el detector de movimiento de modo que se mueva lateralmente o hacia la zona de detección (Fig. 1). • Coloque el sensor lejos de fuentes que produzcan calor, a fin de evitar falsos disparos. Además, medida de lo posible, tenga mucho cuidado de no incluir objetos tales como ventanas, paredes blancas y agua, en la zona de detección. • Coloque el sensor lejos de objetos móviles, como por ejemplo árboles, arbustos grandes y tráfico callejero. • No instale más de un detector de movimiento en un interruptor de pared o circuito. ADVERTENCIA • Lea y siga estas instrucciones. • Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras al cambiar la bombilla, desconecte la alimentación de la unidad antes de cambiar la bombilla. • ¡La bombilla se CALIENTA rápidamente! • Las bombillas y el accesorio se calientan extremadamente durante el uso. Antes de intentar reposicionar el accesorio, deje que se enfríe totalmente. • Reemplace siempre la bombilla con una del mismo vatiaje o más bajo que el marcado. Si instala lámparas de mayor potencia, puede crear riesgo de incendio. Si usa lámparas de mayor potencia, se anula la garantía. (Utilice una bombilla de halógeno de un máximo de 150 W.) Para cumplir con los requerimientos de ENERGY STAR®, la potencia máxima de la bombilla no debe exceder 250 W. 1 MONTAJE DEL ACCESORIO NOTA: La cubierta universal se adapta a las cajas eléctricas empotradas (Fig. 2). La caja eléctrica debe tener una profundidad mínima de 1-1/2 pulg. (3,81 cm) para asegurar una instalación. NOTA: Para obtener los mejores resultados cuando instale más de un accesorio Radar Doppler Precision Plus™: • Dos o más unidades montadas de lado a lado (dirigidas a la misma dirección) deben estar separadas a 17 pies (5,2 m) de distancia. • Dos unidades, una frente a la otra, deben montarse a 100 pies (30,5 m) de distancia. • El accesorio puede ser montado en la pared o el alero (Fig. 3). ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Antes de la instalación o reparación, desconecte la alimentación eléctrica en el fusible o interrupto automático. 1. Alinee los agujeros del soporte de montaje (B) con los agujeros de su caja de conexiones. Utilizando ya sea (2) tornillos # 6 o (2) tornillos # 8 (C) (dependiendo del tamaño de los agujeros de su caja de conexiones), fije el soporte de montaje (B) a su caja de conexiones (Fig. 4). 2. Pase los cables del artefacto a través de la junta de la placa de cubierta (D). 3. Posicione el gasket (D) en la cubierta y conecte el alambre negro del luminario (A) con el alambre negro de la casa y el blanco con el blanco de la casa usando las tuercas de alambre (E) proveido. Conecte el alambre neutral de la casa con el neutral del luminario (A), usando la tuerca de alambre (E) proveido. Si la casa no tiene alambre neutral disponible, conecte el alambre neutral del luminario (A) a la caja de conexión si es de metal. Una fuente neutral alternativa se debe utilizar en caso que la PRECAUCIÓN • Conecte el portalámparas a una fuente de energía de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otro tipo de conexión anula la garantía. • Instale el artefacto sobre una caja eléctrica empotrada con conexión a tierra marcada para usar en lugares húmedos. • El portalámparas debe ser instalado por personas con experiencia en cableado doméstico o por un electricista calificado. El sistema eléctricoy el método de conexión eléctrica del portalámparas debe cumplir con el Código eléctrico nacional y los códigos locales sobre edificios. • No permita que el sensor toque el alojamiento de la lámpara – mantenga por lo menos 1 pulg. (2,54 cm) de espacio entre el portalámparas y el sensor. • Manténgalo alejado de objetos inflamables. No coloque el artefacto en posición dentro de dos pulgadas (5 cm) de cualquier material combustible. • CONDUCTORES DE ALIMENTACIÓN DE 90 ˚C MÍNIMO. • Para un funcionamiento y protección adecuados contra posibles daños,los botones de ajuste de la cabeza del sensor de movimiento se deben ajustar en dirección al piso. • No use este aparato cerca de agua. • Limpie únicamente con un trapo seco. • No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones del fabricante. • No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. • Use únicamente acoplamientos/accesorios especificados por el fabricante. • Si se reemplaza el vidrio, utilice solo vidrio de seguridad compactado de igual grosor a los requisitos de UL. • Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los E. U. de A. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado. Según la Parte 15 de las Reglas de la 6 2 1-1/2 pulg. Redonda 1-1/2 pulg. Octagonal 3 Montaje de pared Montaje de alero 4 C B C 4. 5. 6. 7. 8. caja de conexión no es de metal y la casa no tiene alambre neutral (Fig. 5). Fije el artefacto (A) al soporte de montaje (B), utilizando el tornillo para la placa de montaje (F) provisto. Asegúrese de que no se salga ningún cable por debajo de la placa cubrecables. Inserte el tapón plástico de color coincidente (G) en el agujero del tornillo para la placa de montaje, para definir el aspecto final (Fig. 6). Aplique calafateo de silicona alrededor de los bordes de la placa de cubierta y en todo agujero abierto, a fin de proveer un cierre que sea estanco para la lluvia y la humedad. Instale las cubiertas protectoras de las lámparas (H) en los portalámparas, alineando los niples de las cubiertas (H) sobre las ranuras de los portalámparas. Trabe las cubiertas en su lugar, haciéndolas girar en sentido antihorario (Fig. 7). Inserte las juntas (I) en los portalámparas, y enrosque cada lámpara en su portalámpara correspondiente (Fig. 8). (No apriete las lámparas excesivamente.) Active la fuente de alimentación en la caja de fusibles/interruptor automático. ORIENTACIÓN DE LA LUZ Afloje la perilla situada en el costado del portalámpara. Incline el portalámpara hacia arriba o abajo, hasta la posición deseada, y luego vuelva a ajustar la perilla. ADVERTENCIA: Todo apartamiento de las instrucciones de montaje puede generar el riesgo de un choque eléctrico. OPERACIÓN DEL ACCESORIO 5 SELECCIONE LA FUNCIÓN DESEADA E E Modo de funcionamiento E D A Adjuste de la perilla de MODO Como adjustar interruptor electrico Ajuste de Prueba Las luces deben encenderse por el movimiento tanto en el día como en la noche. Las luces deben apagarse después de 4 segundos. La perilla de MODO apunta hacia la TEST. Ajuste de interruptor de pared (conectado al accesorio) Mantenga el interruptor de pared en la posición de ENCENDIDO (ON). Ajuste de activación por movimiento “Auto” (automático) Las luces deberán encenderse con el movimiento únicamente durante la noche y apagarse después de 1-12 minutos que cese el movimiento. La perilla de MODO “Auto” (automático) apunta hacia una selección de tiempo entre el rango de tiempo de 1m-12m. Mantenga el interruptor de pared en la posición de ENCENDIDO (ON). Mantenga encendida la corriente al accesorio. Ajuste nocturno (activado sólo durante la noche) Las luces deben permanecer encendidas desde el atardecer hasta el amanecer y luego cambiar al ajuste de activación por movimiento al siguiente atardecer. La perilla de MODO apunta hacia una selección de tiempo entre el rango de tiempo de 1m-12m. APAGUE (OFF), ENCIENDA (ON), APAGUE (OFF) y ENCIENDA (ON) la corriente en menos de 3 segundos; la luz entrará modo de la invalidación. Mueva la perilla al ajuste de activación por movimiento desde cualquiera de los ajustes anteriores. La perilla de MODO “Auto” (automático) apunta hacia una selección de tiempo entre el rango de tiempo de 1m-12m. APAGUE (OFF) la corriente por al menos 90 segundos y luego ENCIENDALA (ON) de nuevo. 6 F A G 7 H 8 A H I H I DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS Problema 9 Causa Posible/Acción Correctiva No llega electricidad al bombilla. Las luces no se encienden durante • Revise si el interruptor de circuito ha saltado. • Confirme que el interruptor de pared esté encendido. la noche aunque haya movimiento. La bombilla está defectuoso. • Cambie la bombilla. La luz ambiental exterior es demasiado brillante. (Sí es así, para la unidad es de día). • Redirija el cabezal. • Cambie la ubicación de la unidad o diríjala en dirección contraria a la luz. DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE CONTINUAR. El cableado hacia la unidad está flojo. • Revise los cables y vuélvalos a conectar si fuera necesario usando las tuercas (E) que se incluyen. 1. Gire la flecha de la perilla de MODE a la TEST para modo de prueba (Fig. 9). 2. Gire la flecha de la perilla de SENSITIVITY al punto medio entre “+” y “–”. 3. Encienda el accesorio (A). Deje que se caliente aproximadamente por 90 segundos antes de hacer pruebas. (La luz puede o no encenderse durante el periodo de tiempo de calentamiento; esto es normal). 4. Dirija el detector hacia la dirección donde se espera que haya movimiento. Mantenga por lo menos 1 pulg. (2,54 cm) de espacio entre la cabeza del detector y las lámparas. Posicione siempre la cabeza del detector con los interruptores de control apuntando hacia el suelo. NOTA: (Colocación de la cabeza del detector) Para una óptima detección, tendrá que experimentar con el direccionamiento y los ajustes. Cada ubicación será diferente y el terreno puede afectar el ángulo del detector. Ajustar el ángulo cambiará el área de detección. Aquí hay algunas directrices para ayudarle a programar la unidad: • Un buen rango para colocar el accesorio es de 8 pies (2,45 m) a 12 pies (3,65 m) por arriba del suelo. 10 A • Para el montaje a una altura de 8 pies (2,45 m), colocar el detector a un ángulo de 5° debajo del nivel horizontal debe funcionar bien para la 5° mayoría de las ubicaciones (Fig. 10). • Si el accesorio se monta muy arriba, el ángulo debajo del nivel horizontal del detector deberá ser mayor. 5. Camine por la zona de detección hasta la distancia más lejana que usted desea que el detector detecte movimiento. 6. Ajuste la perilla de SENSITIVITY hasta que obtenga los resultados deseados. Para un rango mayor, oriente ligeramente el detector hacia arriba. Para un rango menor, oriente la cabeza del detector ligeramente hacia abajo. Las luces se apagarán 4 segundos después de que ya no haya movimiento. 7. Ajuste la perilla de MODO “Auto” (automático) a una selección de tiempo entre 1m-12m dependiendo de cuántos minutos quiere que el accesorio se mantenga encendido después de detectar movimiento. NOTA: Disminuir la SENSITIVITY disminuirá y la distancia que la unidad puede detectar. NOTA: Durante el día, la luz indicadora roja destellará cuando se detecte movimiento. Esto es normal. La potencia máxima de la bombilla no debe exceder los 250 W. Hay movimiento en la zona de detección. Las luces se encienden durante • Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos móviles tales como árboles, tráfico, etc. la noche sin motivo aparente. COMPRUÉBELO USTED MISMO. • Cubra la lente del sensor con un trozo de cartón para evitar que detecte movimiento. Si las luces permanecen apa gadas, hay algo en el área de detección que está activando el sensor. • Si este es el caso, disminuya la sensibilidad. • Cambie la posición del sensor de movimiento. * Si las luces permanecen encendidas con la lente del sensor cubierta, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente. La unidad está en el ajuste de activación por movimiento. • Asegúrese de que la perilla de MODO “Auto” (automático) esté puesta entre 1m-12m.­ Hay movimiento en la zona de detección. Las luces se encienden durante • Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos la noche y no se móviles tales como árboles, tráfico, etc. • Si este es el caso, disminuya la sensibilidad. apagan. • Cambie la posición del sensor de movimiento. La unidad está en modo de anulación (si no hay movimiento). • Ponga el interruptor de la luz en “OFF” durante 90 segundos y vuel va a colocarlo en “ON”. Esto colocará de nuevo la unidad en la modalidad “Auto” (automático). * Si las luces permanecen encendidas con la lente del sensor cubierta, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente. La unidad está en modo “Auto” (automático). • Asegúrese de que la unidad esté puesta entre 1m-12m (modo “Auto”). 7 Problema Causa Posible/ Acción Correctiva La luz proveniente de la propia lámpara de la unidad está afectando Las luces se al sensor de movimiento. encienden y • Cambie la dirección de la lámpara. se apagan • Cambie la posición del sensor de movimiento. continuamente durante la noche. Asegúrese de que la perilla no esté entre la posición TEST (PRUEBA) y 1 min. • Coloque la perilla más cerca de la función seleccionada, TEST (PRUEBA) o 1 min. Las luces se encienden durante el día. Los controles en la base del detector de movimiento se encuentran en el modo de prueba. • Mueva la perilla de MODO de la TEST a una selección de tiempo (1m-12m). Hay sombra sobre el detector de movimiento. • Cambie la posición del sensor de movimiento. La luz indicadora roja se ENCIENDE y se APAGA durante el día. Durante el día, la luz indicadora roja destellará cuando se detecte movimiento. Esto es normal. GARANTIA LIMITADA DE 3 AÑOS LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Eaton garantiza a sus clientes que los productos de Eaton no presentarán defectos en los materiales y en la fabricación durante un período de tres años desde la fecha de compra. La obligación de Eaton según esta garantía se limita expresamente al suministro de los productos de reemplazo. Esta garantía se extiende sólo para el comprador original del producto. Un recibo del comprador u otra prueba de la fecha de compra original aceptable para Eaton. Esto es necesario para la ejecución de la garantía. Esta garantía no se aplica a los productos de Eaton que hayan sido alterados o reparadoso que estuvieron sujetos a negligencia, abuso, mal uso o accidente (incluso los daños durante el envío). Esta garantía no se aplica a los productos Eaton no fabricados por Eaton que hayan sido suministrados, instalados o utilizados junto con los productos Eaton. Los daños del producto causados por bombillas de reemplazo, corrosión o decoloración de los componentes de latón no están cubiertos por esta garantía. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EATON NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES O RESULTANTES.(SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILDIAD ESTRICTA O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO LANEGLIGENCIA) TAMPOCO DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, Eaton TAMPOCO SERÁ RESPONSABLE DES O DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS TÉRMINOS O CON LA FABRICACIÓN, VENTA , ENTREGA , USO, MANTENIMIENTOM, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE EATON O DEL SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE EXCEDA EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS DE EATON ORIGINANDO UN RECLAMO. NO SE ACEPTARÁN CARGOS POR MANO DE OBRA PARA QUITAR O INSTALAR LOS ACCESORIOS. Para obtener el servicio de la garantía comuníquese con Eaton, al 1-800-334-6871, presione la opción 2 para el Servicio al Cliente, o por correo electrónico a ConsumerProducts@eaton. com e incluya la siguiente información: • Nombre, dirección y número de teléfono • Fecha y lugar de compra • Catálogo y cantidad de la compra • Descripción detallada del problema Todos los productos devueltos deben estar acompañados por un Número de autorización de productos devueltos emitido por la compañía y deben devolverse con flete prepagado. Se rechazará todo producto recibido sin un Número de autorización de productos devueltos desde la compañía. Eaton no se hace responsable por la mercancía dañada durante el transporte. Los productos reparados o reemplazados estarán sujetos a los términos de esta garantía y se inspeccionan al ser empacados. El daño evidente y oculto que se provoque durante el transporte se debe informar de inmediato al transportista que realiza la entrega y se debe presentar un reclamo. La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Eaton está estrictamente prohibida. Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a [email protected]/lighting Impreso en China 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 www.eaton.com/Lighting © 2018 Eaton 1/18 IL502274ML 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Eaton HALO MS276RD Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para