Sony HT-SS2000 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
filename[D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES01COV_HT-SF2000-
CEL.fm]
masterpage:Right
©2007 Sony Corporation
3-210-806-32(2)
Home Theatre
System
Manual de instrucciones
Los números de serie y de modelo se indican en la parte posterior de la unidad.
Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación.
Indíquelos cuando se ponga en contacto con el distribuidor Sony con relación
a este producto.
Núm. de modelo
Núm. de serie
HT-SF2000
HT-SS2000
2
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES02REG_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-SF2000/HT-SS2000
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
como jarrones sobre el aparato.
Las pilas o los aparatos con pilas instaladas no
deberán exponerse a fuentes de calor excesivo,
como la luz solar directa, el fuego o similares.
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación pueda desenchufarse de la toma de
corriente de pared inmediatamente en caso de que se
produzca algún problema.
Para los clientes en los
Estados Unidos
Este símbolo tiene por objeto
advertir al usuario de la presencia de
“tensión peligrosa” no aislada en el
interior del producto que puede ser
de magnitud suficiente como para
presentar un riesgo de electrocución
para las personas.
Este símbolo tiene por objeto
advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento
(servicio) en la documentación que
acompaña a este dispositivo.
ADVERTENCIA
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que
cumple con los límites para un dispositivo digital de
Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas
FCC. Dichos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas
en las radiocomunicaciones. No obstante, no se
garantiza que no se produzcan interferencias dentro
de una instalación en particular. Si este equipo causa
una interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda al usuario
tratar de corregir la interferencia con una o más de
las siguientes medidas:
– Cambiar la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
– Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que está conectado el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o solicitar
los servicios de un técnico capacitado en radio y
televisión.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR).
NO EXISTEN PARTES QUE EL USUARIO PUEDA
REPARAR EN EL INTERIOR. PONGA LA REPARACIÓN EN MANOS
DE PERSONAL DE ASISTENCIA TÉCNICA CUALIFICADO.
3
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES02REG_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación
que no se apruebe de modo explícito en este manual
podría anular su autorización para utilizar este
equipo.
Nota al instalador del sistema
CATV:
El objetivo de este recordatorio es que instalador del
sistema CATV preste atención al artículo 820-40 de
NEC, que proporciona directrices para una conexión
a tierra adecuada y, en particular, especifica que el
cable de conexión a tierra debe conectarse al sistema
de conexión a tierra del edificio, lo más cerca al
punto de la entrada de cable como sea práctico.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El
representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad
de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
4
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES02REG_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son para el
modelo HT-SF2000 y HT-SS2000. En este
manual, para las ilustraciones se utiliza el modelos
de código de área CEL a menos que se indique lo
contrario. Cualquier diferencia en la operación
está indicada claramente en el texto, por ejemplo,
“Modelos de código de área CEL solamente”.
El modelo HT-SF2000 consta de:
Receptor STR-KS2000
Sistema de altavoces
a)
Altavoces frontales SS-MSP2200
Altavoz central SS-CNP2200
Altavoces de sonido envolvente SS-SRP2200
Altavoz potenciador de graves SS-WP2200
El modelo HT-SS2000 consta de:
Receptor STR-KS2000
Sistema de altavoces
a)
Altavoces frontales SS-MSP1200
Altavoz central SS-CNP1200
Altavoces de sonido envolvente SS-SRP1200
Altavoz potenciador de graves SS-WP1200
a)
Asegúrese de utilizar únicamente los altavoces
suministrados.
Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor
si tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el sistema envolvente digital DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de DTS, Inc.
Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz
multimedia de alta definición (HDMI
TM
). HDMI, el
logotipo HDMI e Interfaz multimedia de alta
definición son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Nota sobre el mando a distancia
suministrado
(RM-AAU017)
El botón VIDEO 3 del mando a distancia no
funciona con el receptor.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha comprado se
muestra en la parte inferior del panel trasero (vea
la ilustración de abajo).
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.
FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
Código de área
5
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES01COV_HT-SF2000-
CELTOC.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Índice
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas....... 6
1: Instalación de los altavoces..................... 14
2: Conexión de los altavoces....................... 17
3: Conexión de los dispositivos de
audio/vídeo............................................. 19
4: Conexión de las antenas.......................... 24
5: Preparación del receptor y el mando a
distancia ................................................. 25
6: Calibración de los ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION)...................... 26
7: Ajuste de los niveles y el balance de los
altavoces (TEST TONE)........................ 31
Reproducción
Selección de un componente....................... 32
Para escuchar y ver un componente............ 34
Operaciones del
amplificador
Navegación por los menús .......................... 36
Ajuste del nivel (menú LEVEL) ................. 40
Ajuste del tono (menú TONE)....................41
Ajustes para el sonido envolvente
(menú SUR) ........................................... 41
Ajustes del sintonizador (menú TUNER) ... 42
Ajustes del audio (menú AUDIO) ............. 42
Ajustes del vídeo (menú VIDEO).............. 43
Ajustes del sistema (menú SYSTEM) ....... 44
Para disfrutar de sonido
envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente Dolby
Digital y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT) .................46
Selección de un campo de sonido
preprogramado........................................48
Uso de los altavoces frontales y del altavoz
potenciador de graves únicamente
(2CH STEREO)......................................50
Reposición de los campos de sonido a sus
ajustes iniciales.......................................51
Operaciones del
sintonizador
Para excuchar la radio FM/AM ...................51
Presintonización de emisoras de radio ........53
Uso del sistema de datos por radio (RDS) ..55
(Modelos de código de área CEL, CEK
solamente)
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y analógico
(IN MODE) ............................................57
Utilización de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT).............................................58
Escuchar sonido digital desde otras entradas
(DIGITAL ASSIGN)..............................60
Uso del temporizador para dormir...............62
Uso del mando a distancia
Cambio de función en los botones ..............62
Información adicional
Glosario .......................................................64
Precauciones................................................65
Solución de problemas ................................66
Especificaciones ..........................................70
Índice...........................................................73
6
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
Procedimientos iniciales
Receptor
AUTO C AL MIC
MUTING
SOUND FIELDPRESET TUNING
2 431 765 8
9
MASTER VOLUME
Nombre Función
A ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o
apagar el receptor (páginas
25, 34, 35, 51)
B Pantalla En la pantalla aparece el
estado actual del dispositivo
seleccionado o de una lista
de elementos seleccionables
(página 7).
C PRESET
TUNING +/–
Púlselo para seleccionar una
emisora memorizada
(página 55).
D SOUND FIELD
+/–
Púlselo para seleccionar un
campo acústico (páginas 46,
48, 50, 51).
E Sensor de
mando a
distancia
Recibe señales del mando a
distancia.
F MASTER
VOLUME
Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(páginas 32, 33, 34, 35).
G INPUT
SELECTOR
Púlselo para seleccionar la
fuente de entrada que desea
reproducir (páginas 32, 34,
35, 52, 53, 55, 66).
Nombre Función
H MUTING Púlselo para silenciar el
sonido (página 33).
I Toma AUTO
CAL MIC
Permite realizar la conexión
con el micrófono
optimizador suministrado
para efectuar la función de
calibración automática
(página 27).
7
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
Acerca de los indicadores de la pantalla
L
CR
SL SR
SW
D.RANGE
RDS
ST MONO
MEMORY
S
DIGITAL
DTS
HDMI
PL
OPT
COAX
21 3 4 5 6 7
8
9q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
SLEEP
LFE
Nombre Función
A LFE Se ilumina si el disco que se está
reproduciendo contiene un
canal LFE (efecto de baja
frecuencia) y actualmente se
está reproduciendo la señal del
mismo.
B SLEEP Se ilumina cuando se activa el
temporizador para dormir
(página 62).
C
Indicadores
del canal de
reproducción
L
R
C
SL
SR
S
Las letras (L, C, R, etc.) indican
los canales que se están
reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de las letras
varían para mostrar el modo en
que el receptor mezcla el sonido
de la fuente.
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Envolvente izquierdo
Envolvente derecho
Envolvente (monoaural o los
dispositivos envolventes
obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
Envolvente): 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
D ;DIGITAL Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
Dolby Digital.
Nota
Si reproduce un disco con
formato Dolby Digital,
asegúrese de que ha realizado
las conexiones digitales.
L
CR
SL SR
SW
Nombre Función
E HDMI Se ilumina cuando un
dispositivo de reproducción
está conectado a este receptor
mediante una toma HDMI
(página 22).
F Indicadores
de emisora
memorizada
Se iluminan cuando se utiliza
un receptor para sintonizar
emisoras de radio que se han
memorizado. Para obtener más
información acerca de la
memorización de emisoras de
radio, consulte la página 53.
G D.RANGE Se ilumina al activar la
compresión de rango dinámico
(página 37).
H Indicadores
del
sintonizador
Se iluminan cuando se utiliza el
receptor para sintonizar
emisoras de radio (página 51),
etc.
Nota
“RDS” solamente se ilumina en
el caso de los modelos con
código de área CEL o bien
CEK.
I MEMORY Se ilumina cuando se activa una
función de memoria, como la de
presintonía (página 53), etc.
J COAX Se ilumina cuando IN MODE
está ajustado en “AUTO IN” y
la señal de fuente es una señal
digital recibida a través de la
toma COAX IN o si IN MODE
está ajustado en “COAX IN”
(página 57).
K OPT Se ilumina cuando IN MODE
está ajustado en “AUTO IN” y
la señal de fuente es una señal
digital recibida a través de la
toma OPT IN o si IN MODE
está ajustado en “OPT IN”
(página 57).
continúa
8
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
\
Nombre Función
L ;PL(II) ; PL” se iluminará cuando el
receptor aplique el
procesamiento Pro Logic a las
señales de 2 canales para emitir
las señales de canal del altavoz
central y de los altavoces de
sonido envolvente.
; PLII” se iluminará cuando
el decodificador de los modos
Pro Logic II Movie/Music estén
activados.
M DTS Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales
DTS.
Nota
Si reproduce un disco con
formato DTS, asegúrese de que
ha realizado las conexiones
digitales.
N SW Se ilumina cuando la señal de
audio se emite a través de la
toma SUBWOOFER.
9
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
Panel posterior
12 3
4
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDI O IN
FRONT R
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
A Sección ANTENNA
Toma FM
ANTENNA
Permite conectar
la antena
monofilar de FM
suministrada con
el receptor
(página 24).
Toma AM
ANTENNA
Permite conectar
la antena cerrada
de AM
suministrada con
el receptor
(página 24).
B Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
Toma OPT IN Permite conectar un
reproductor de
DVD, etc. La toma
COAX IN ofrece
una mejor calidad
de sonidos altos
(página 20).
Toma COAX
IN
Toma HDMI
IN/OUT
Permite conectar un
reproductor de
DVD o
sintonizador vía
satélite. La imagen
y el sonido se
emiten en el TV o
proyector
(página 22).
Toma
DMPORT
Permite conectar un
adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT (página 59).
C Sección SPEAKERS
Permite realizar la conexión con los
altavoces (página 17).
El siguiente cuadro muestra el color
respectivo de las tomas de
altavoces.
D Sección AUDIO INPUT
Toma AUDIO
IN
Permite conectar
un reproductor de
CD Super Audio,
reproductor de
CD, etc. (páginas
19, 20).
Toma de altavoces Color
FRONT R
(Altavoz frontal derecho)
Rojo
FRONT L
(Altavoz frontal izquierdo)
Blanco
SUR R
(Altavoz de sonido
envolvente derecho)
Gris
SUR L
(Altavoz de sonido
envolvente izquierdo)
Azul
CENTER
(Altavoz central)
Verde
SUBWOOFER
(Altavoz potenciador de
graves)
Púrpura
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
10
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Puede utilizar el receptor con el mando a
distancia suministrado. Del mismo modo,
puede utilizar el mando a distancia para
controlar los dispositivos de audio/vídeo de
Sony que éste puede hacer funcionar
(página 62).
RM-AAU017
Mando a distancia
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
qg
qj
qk
qh
qf
ql
w;
wa
qd
1
3
2
5
6
7
8
q;
qs
qa
4
9
Nombre Función
A TV ?/1
(encendido/
en espera)
Pulse TV ?/1 y TV (M) al
mismo tiempo para encender
o apagar el televisor.
AV ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o
apagar los dispositivos de
audio/vídeo Sony que el
mando a distancia tiene
asignados para controlar.
Si pulsa ?/1 (B), al mismo
tiempo, se apagará el receptor
y los otros dispositivos
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones
de entrada (C).
B ?/1
(encendido/
en espera)
Púlselo para encender o
apagar el receptor.
Para apagar todos los
dispositivos, pulse ?/1 y AV
?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
11
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
Nombre Función
C Botones de
entrada
Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo que desee utilizar.
Cuando pulse cualquiera de
los botones de entrada, se
encenderá el receptor. Los
botones han sido asignados en
fábrica para controlar
dispositivos Sony de la forma
siguiente. Puede cambiar las
asignaciones de botones
siguiendo los pasos de
“Cambio de función en los
botones” en la página 62.
D MOVIE Púlselo para seleccionar los
campos de sonido (MOVIE).
MUSIC Púlselo para seleccionar los
campos de sonido (MUSIC).
A.F.D. Púlselo para seleccionar el
modo A.F.D.
2CH Púlselo para seleccionar el
modo 2CH STEREO.
E AMP MENU Púlselo para que se muestre el
menú del receptor. A
continuación, utilice V, v, B y
b (P) para llevar a cabo
operaciones de menú.
F AUTO CAL Púlselo para activar la función
de calibración automática
(página 28).
Botón Dispositivo Sony
asignado
VIDEO 1 Videograbadora
(modo VTR 3)
VIDEO 2 Videograbadora
(modo VTR 2)
VIDEO 3 No asignado
DVD Reproductor de DVD
SAT Receptor de satélite
digital
TV Televisión
SA-CD/CD Reproductor de CD
Super Audio/CD
TUNER Sintonizador
incorporado
DMPORT Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Nombre Función
G D.TUNING Púlselo para entrar en el modo
de sintonización directa.
D.SKIP Púlselo para omitir un disco
cuando utilice un cardagor
múltiple.
H DVD MENU Púlselo para mostrar el menú
del reproductor de DVD en la
pantalla del televisor. A
continuación, utilice V, v, B y
b (P) para llevar a cabo
operaciones de menú.
FM MODE Púlselo para seleccionar la
recepción FM monoaural o
estéreo.
I ENTER Púlselo para introducir el
valor después de seleccionar
un canal, un disco o una pista
con los botones numéricos del
televisor, la videograbadora o
el sintonizador vía satélite.
MEMORY Púlselo para almacenar una
emisora.
J MUTING Púlselo para activar la función
de silenciamiento.
Pulse MUTING y TV (M) a
la vez para activar la función
de silenciamiento del
televisor.
K TV VOL
+
a)
/–
Pulse TV VOL +/– y TV (M)
al mismo tiempo para ajustar
el nivel de volumen del
televisor.
MASTER
VOL +
a)
/–
Púlselo para ajustar el nivel de
volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo.
continúa
12
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Nombre Función
L TV CH +/– Pulse TV CH +/– y TV (M) al
mismo tiempo para
seleccionar canales de
televisión presintonizados.
PRESET +/– Púlselo para
seleccionar emisoras.
seleccionar canales en la
videograbadora o
sintonizador vía satélite.
./>
b)
Púlselo para omitir pistas del
reproductor de CD, de DVD o
de discos blu-ray.
REPLAY /
ADVANCE
Púlselo para volver a
reproducir la escena anterior o
avanzar rápido la escena
actual de la videograbadora,
del reproductor de DVD o de
discos blu-ray.
m/M
b)
Púlselo para
– buscar pistas hacia delante o
hacia atrás en el reproductor
de DVD.
avanzar rápido o rebobinar
la videograbadora, el
reproductor de CD o el
reproductor de discos Blu-
ray.
TUNING +/– Púlselo para buscar una
emisora.
H
a)b)
Púlselo para iniciar la
reproducción en la
videograbadora, en el
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
X
b)
Púlselo para introducir una
pausa en la reproducción o la
grabación de la
videograbadora, del
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray. (Asimismo,
permite iniciar la grabación en
dispositivos que se encuentran
en modo de espera de
grabación).
x
b)
Púlselo para detener la
reproducción en la
videograbadora, en el
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
<
<
Nombre Función
M TV Para activar los botones de
color naranja, pulse TV y el
botón de color naranja de
forma simultánea.
N MENU Púlselo para que se muestren
los menús de la
videograbadora, del
reproductor de DVD, del
sintonizador vía satélite o del
reproductor de discos Blu-ray
en la pantalla del televisor.
Pulse MENU y TV (M) a la
vez para visualizar el menú
del televisor. A continuación,
utilice V, v, B y b (P)
para llevar a cabo operaciones
de menú.
O RETURN/
EXIT O
Púlselo para
regresar al menú anterior.
salir del menú mientras se
muestra en la pantalla del
televisor el menú o la guía
en pantalla de la
videograbadora, del
reproductor de DVD, del
sintonizador vía satélite o
del reproductor de discos
Blu-ray.
Pulse RETURN/EXIT O y
TV (M) simultáneamente
para volver al menú anterior o
para salir del menú del
televisor cuando aparece en la
pantalla del televisor el menú.
P
,
V/v/B/b
Después de pulsar AMP
MENU (E), DVD MENU
(H), o MENU (N), pulse
V, v, B o b para seleccionar
los ajustes. A continuación,
pulse para introducir la
selección para DVD MENU o
MENU. Pulse también
para introducir la selección
del receptor, la
videograbadora, el
sintonizador vía satélite, el
reproductor de CD, el
reproductor de DVD o el
reproductor de discos Blu-ray.
13
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
a)
Los botones correspondientes al número 5,
MASTER VOL +, TV VOL + y H tienen puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
b)
Este botón también se encuentra disponible para el
funcionamiento con el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT. Para obtener más información
sobre el funcionamiento del botón, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
El botón VIDEO 3 del mando a distancia no
funciona con el receptor.
Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
Nombre Función
Q DISPLAY Púlselo para seleccionar la
información que se muestra
en la pantalla del televisor de
la videograbadora, del
sintonizador vía satélite, del
reproductor de CD, de DVD o
de discos Blu-ray.
Pulse DISPLAY y TV (M) a
la vez para visualizar la
información del televisor en la
pantalla.
R TOOLS Púlselo para mostrar opciones
aplicables a todo el disco
(p. ej. protección del disco),
grabadora (p. ej. ajustes de
audio durante la grabación) o
múltiples elementos en un
menú de la lista (p. ej.
eliminación de varios títulos).
Pulse TOOLS y TV (M) a la
vez para mostrar las opciones
aplicables al televisor.
S >10/
x
Púlselo para seleccionar
– números de pista superiores
a 10 en la videograbadora, el
sintonizador vía satélite o el
reproductor de CD.
números de canales del
terminal digital de televisión
por cable.
-/-- Pulse -/-- y TV (M) al mismo
tiempo para seleccionar el
modo de introducción de
canales de uno o dos dígitos
del televisor.
CLEAR Púlselo para eliminar un error
cuando pulse el botón
numérico incorrecto.
Nombre Función
T Botones
numéricos
(número 5
a)
)
Púlselo para
memorizar o sintonizar
emisoras.
seleccionar números de
pista en el reproductor de
CD, el reproductor de DVD
o el reproductor de discos
Blu-ray. Pulse el botón 0/10
para seleccionar el número
de pista 10.
seleccionar números de
canal en la videograbadora o
en el sintonizador vía
satélite.
Pulse los botones numéricos y
TV (M) al mismo tiempo
para seleccionar los canales
del televisor.
U TV INPUT Pulse TV INPUT y TV (M)
al mismo tiempo para
seleccionar la señal de entrada
(entrada de TV o de vídeo).
SLEEP Púlselo para activar la función
del temporizador para dormir
y el tiempo para que el
receptor se apague
automáticamente.
14
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar
plenamente de sonido envolvente multicanal
similar al de las salas de cine, se requieren
cinco altavoces (dos altavoces frontales, un
altavoz central y dos altavoces de sonido
envolvente) y un altavoz potenciador de
graves (5.1 canales).
Sólo HT-SF2000
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
Sólo HT-SS2000
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
Sugerencia
Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
ponerlo donde quiera.
15
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
Antes de instalar el altavoz y el altavoz
potenciador de graves, asegúrese de colocar
las patas suministradas para evitar las
vibraciones y movimientos, tal como muestra
en la siguiente ilustración.
Ejemplo de altavoz frontal
HT-SS2000
Sólo HT-SF2000
Sólo debe colocar las patas suministradas en el
altavoz central y el altavoz potenciador de
graves.
Sólo HT-SS2000
Debe colocar las patas suministradas en todos
los altavoces y en el altavoz potenciador de
graves.
Sólo HT-SS2000
Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar
los altavoces, utilice el soporte opcional para
altavoces WS-FV11 o WS-FV10D (disponible
únicamente en algunos países). Asegúrese de
extraer el tornillo del altavoz y utilícelo
cuando instale el altavoz en el soporte. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el soporte
para altavoces.
Sólo HT-SF2000
Para obtener una mayor flexibilidad al colocar
los altavoces, utilice el soporte para altavoces
suministrado. Para obtener más información,
consulte el manual de instalación suministrado
con el soporte para altavoces.
Instalación de los altavoces en
una superficie plana
Instalación de altavoces en el
soporte para altavoces
16
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Es posible instalar los altavoces en la pared.
1 Prepare tornillos
(no suministrados) que se
ajusten al orificio de la parte
trasera de cada altavoz.
Consulte las siguientes
ilustraciones.
2 Apriete los tornillos a la pared.
Los tornillos deben sobresalir
de 5 a 7 mm (7/32 a 9/32
pulgada).
3 Cuelgue los altavoces de los
tornillos.
Ejemplo de instalación de los altavoces
en la pared
Notas
Utilice los tornillos adecuados al material y al
grado de solidez de la pared. Ya que una pared de
placa de yeso es especialmente frágil, asegure los
tornillos a una viga y sujételos en la pared. Instale
los altavoces en una pared vertical y lisa que esté
reforzada.
• Póngase en contacto con una ferretería o instalador
para pedir información sobre el material de la
pared o los tornillos que debe utilizar.
Sony no se responsabiliza de los accidentes o
daños producidos debido a una instalación
inadecuada, una pared poco resistente, una
instalación incorrecta de los tornillos desastres
naturales, etc.
Para el modelo HT-SF2000, no es necesario
colocar el soporte para altavoces suministrado si
instala los altavoces en la pared.
Instalación de altavoces en la
pared
4 mm (5/32 pulgada)
más de 25 mm (1 pulgada)
Officio en parte trasera del altavoz
4,5 mm
(3/16 pulgada)
5 a 7 mm
(7/32 a 9/32
pulgada)
4,5 mm
(3/16 pulgada)
Officio en parte trasera del altavoz
17
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
2: Conexión de los altavoces
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz central
DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo)
EAltavoz de sonido envolvente (derecho)
FAltavoz potenciador de graves
SPEAKERS
CENTER SUBWOOFERFRONT R FRONT L SUR R SUR L
F
EAB
A Cable de los altavoces (suministrada)
C
A
A
A
D
Conector
continúa
18
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Nota sobre el cable de los
altavoces
Los conectores de los cables de los altavoces
son del mismo color que la toma de altavoces
a la que deben conectarse. Al conectar un
cable de altavoz, hágalo en la toma de altavoz
del mismo color en el receptor:
Nota sobre los altavoces
Para conectar el altavoz correctamente,
asegúrese de comprobar el tipo de dicho
altavoz; para ello, consulte la etiqueta del
altavoz* situada en el panel posterior o inferior
del mismo.
* El altavoz central y el altavoz potenciador de
graves no presentan ningún carácter en la etiqueta
del altavoz. Para obtener más información acerca
del tipo de altavoz, consulte la página 4.
Conector Toma de altavoces
Rojo FRONT R
Blanco FRONT L
Gris SUR R
Azul SUR L
Verde CENTER
Púrpura SUBWOOFER
Carácter en la
etiqueta del altavoz
Tipo de altavoz
L Frontal izquierdo
R Frontal derecho
SL Envolvente izquierdo
SR Envolvente derecho
19
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
3: Conexión de los
dispositivos de audio/
vídeo
Esta sección describe cómo conectar los
dispositivos al receptor. Antes de comenzar,
consulte el siguiente apartado “Dispositivo
que va a conectarse” para saber las páginas que
describen cómo conectar los dispositivos de
audio/vídeo.
Después de conectar todos los dispositivos,
diríjase a “4: Conexión de las antenas” (página
24).
Dispositivo que va a conectarse
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar dispositivos de audio como un
reproductor de CD Super Audio o un
reproductor de CD.
Cómo conectar los dispositivos
Para conectar Consulte
Dispositivos de audio
Reproductor de CD Super
Audio/CD
página 19
Dispositivos de vídeo
Reproductor de DVD/
Grabadora de DVD
Reproductor de discos blu-ray
Sintonizador vía satélite/
decodificador
Videograbadora
Televisión
página 20
Dispositivos con la toma HDMI página 22
Conexión de dispositivos de
audio
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
SAT IN V
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO
TV
DIGITAL
AM
R
L
DVD IN
Reproductor de CD Super
Audio/CD
Señales de audio
A
A Cable de audio (no suministrado)
20
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
La siguiente ilustración muestra la manera de
conectar dispositivos de vídeo, por ejemplo,
un reproductor de DVD, grabadora de DVD,
sintonización vía satélite o videograbadora.
Si conecta una grabadora de
DVD
Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del
botón de la entrada DVD del mando a
distancia para que pueda utilizar el botón para
controlar la grabadora de DVD. Para más
información, consulte “Cambio de función en
los botones” (página 62).
Conexión de dispositivos de
vídeo
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
AUDIO IN
DVD IN SAT IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV DMPORT
HDMI
AM
R R
L
VIDEO 2/BD IN
AUDIO IN
VIDEO 1
L
COAX IN
DVD
DIGITAL
AB
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable digital coaxial (suministrada)
Reproductor de DVD/
Grabadora de DVD
Videograbadora
Sintonizador vía satélite/
decodificador
Televisión
Señales de audio Señales de audio
BC
Señales de audio Señales de audio
21
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
Notas
No es posible realizar grabaciones en la grabadora
de DVD ni en la videograbadora mediante este
receptor. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado con la
grabadora de DVD o con la videograbadora.
Para recibir audio digital multicanal, establezca el
ajuste de salida de audio digital en el reproductor
de DVD. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
Como este receptor no tiene tomas de entrada de
audio analógica para DVD, conecte el reproductor
de DVD a la toma DIGITAL COAX IN DVD del
receptor. Para emitir el sonido solamente de los
altavoces frontales izquierdo y derecho y del
altavoz potenciador de graves, pulse 2CH.
Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
22
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
HDMI es la abreviatura de Interfaz
multimedia de alta definición. Se trata de una
interfaz que transmite señales de audio y vídeo
en formato digital.
Especificaciones HDMI
Las señales de audio digital transmitidas a
través de HDMI pueden emitirse por los
altavoces conectadas al receptor. Esta señal
soporta Dolby Digital, DTS, y PCM linear.
Conexión de los dispositivos
con las tomas HDMI
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
HDMI
AM
R
L
R
L
Reproductor de DVD
Reproductor de discos
blu-ray
Televisión, proyector,
etc.
A Cable HDMI (no suministrado)
Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony.
Señales de
audio/vídeo
A
Sintonizador vía satélite
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
AAA
23
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
Si conecta un reproductor de
discos Blu-ray
Asegúrese de cambiar el ajustes de fábrica del
botón de la entrada VIDEO 2 del mando a
distancia para que puede utilizar el botón para
controlar el reproductor de disco Blu-ray. Para
más información, consulte “Cambio de
función en los botones” (página 62).
Notas sobre las conexiones
HDMI
Utilice un cable HDMI con el logo HDMI
(fabricado por Sony).
Una entrada de una señal de audio a la toma
HDMI IN se emite a través de la toma
SPEAKERS y la toma HDMI OUT. No se
emite a través de ninguna otra toma de
audio.
La entrada de señales de video a través de la
toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la
toma HDMI OUT.
Cuando desee escuchar el sonido desde el
altavoz del televisor, ajuste “AUDIO” a
“TV+AMP” en el menú VIDEO (página 43).
Si no puede reproducir software multicanal,
ponga el ajuste a “AMP”. Sin embargo, el
sonido no se emitirá a través del altavoz de
la televisión.
Las señales de audio del área estéreo/
múltiple de un CD de Super Audio no son de
salida.
Asegúrese de encender el receptor durante la
emisión de vídeo y audio de un dispositivo
de reproducción a un televisor a través de un
receptor. Si no está conectada la
alimentación del receptor, no se transmitirá
vídeo ni audio.
Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI será suprimida por el
dispositivos conectado. Compruebe la
configuración del dispositivos conectado
para ver si la imagen no es buena o si algún
dispositivos conectado a través del cable
HDMI no emite sonido.
El sonido puede ser interrumpido cuando se
enciende la frecuencia de muestreo o el
número de canales de señales de salida de
audio del dispositivos de reproducción.
Cuando el dispositivos conectado no es
compatible con la tecnología de protección
de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o
el sonido de la toma HDMI OUT puede
distorsionarse o no se podrá emitir. En este
caso, compruebe la especificación del
dispositivos conectado.
Ajuste la resolución de la imagen del
dispositivos reproducido a 720p o 1080i
cuando el sonido multicanal se emite a
96 kHz a través de una conexión HDMI.
No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Cuando conecte un
cable de conversión HDMI-DVI a un
dispositivos DVI-D, el sonido y/o la imagen
no se emitirá.
Para más información sobre la configuración
HDMI del componente conectado, consulte
el manual de instrucciones suministrado con
el componente conectado.
24
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
4: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
* La forma del conector varía en función del código
de área del receptor.
Notas
Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 1
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
VIDEO 1 DMPORT
DIGITAL
HDMI
AM
R
L
R
L
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM (suministrada)
25
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
5: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de pared.
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1 Pulse ?
/
1
para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
“CLEARING” aparecerá en pantalla por
un momento, y luego aparecerá
“CLEARED”.
Los elementos siguientes se restablecen a
sus ajustes de fábrica.
Todos los ajustes en los menús LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO,
VIDEO, SYSTEM y A. CAL.
El campo acústico memorizado para
cada entrada y emisora presintonizada.
Todos los parámetros de campo de
sonido.
Todas las emisoras presintonizadas.
MASTER VOLUME está ajustado en
“VOL MIN”.
La entrada está ajustada en “DVD”.
Conexión del cable de
alimentación de ca
CENTER SUBWOOFERSUR L
Cable de alimentación de ca
A la toma de pared
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
AUTO CAL MIC
MUTING
MASTER VOLUME
SOUND FIELDPRESET TUNING
1,2
26
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
mando a distancia RM-AAU017.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
• Al sustituir las pilas, es posible que los botones del
mando a distancia se restablezcan a los ajustes de
fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los
botones (página 62).
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace
todas las pilas por unas nuevas.
6: Calibración de los
ajustes adecuados
automáticamente
(AUTO CALIBRATION)
El receptor está equipado con la tecnología
DCAC (calibración automática de cinema
digital) que permite efectuar calibraciones
automáticas del modo siguiente:
Compruebe la conectividad entre cada
altavoz y el receptor.
Ajuste el nivel de los altavoz.
Mida la distancia de cada altavoz hasta su
posición de escucha.
Mida la polaridad del altavoz.
Mida las características de frecuencia.*
* El resultado de medición no se utilice para señales
con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz.
El DCAC está diseñado para obtener un
sonido equilibrado adecuado en su habitación.
Sin embargo, puede ajustar los niveles del
altavoz y el balance manualmente como desee.
Para más información, consulte “7: Ajuste de
los niveles y el balance de los altavoces (TEST
TONE)” (página 31).
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
27
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
Antes de realizar la calibración automática,
instale y conecte los altavoces (paginas 14,
17).
La toma AUTO CAL MIC se utiliza
solamente para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos a
esta toma. Si lo hiciera podría dañar el
receptor y el micrófono.
Durante la calibración, el sonido que se
emita desde el altavoz será muy alto.
Téngalo en cuenta por una posible presencia
de niños o vecinos.
Realice la calibración automática en un
ambiente tranquilo para evitar el ruido y
conseguir una medición más exacta.
Si hay obstáculos entre el micrófono
optimizador y los altavoces, es posible que
la calibración no se lleve a cabo
correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.
Nota
Si la función de silenciamiento está activada cuando
se realiza la calibración automática, se desactivará
automáticamente.
Ejemplo: HT-SS2000
1 Conecte el micrófono
optimizador suministrado a la
toma AUTO CAL MIC del panel
frontal.
2 Ajuste el micrófono
optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su
posición de escucha. Puede utilizar
también una banqueta o trípode para que
el micrófono optimizador quede a la
altura de los oídos.
Sugerencia
Cuando oriente el altavoz hacia el micrófono
optimizador, podrá realizar una medición más
precisa.
Antes de efectuar la calibración
automática
AUTO CAL MIC
MUTING
MASTER VOLUME
SOUND FIELDPRESET TUNING
Micrófono
optimizador
28
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Pulse AMP MENU y, a
continuación, AUTO CAL.
También puede seleccionar “A.CAL YES” en
el menú A. CAL.
Aparecerá lo siguiente en la pantalla.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
El proceso de medición durará
aproximadamente 30 segundos para
completarse.
La tabla abajo muestra la visualización cuando
inicia la medición.
Nota
No puede medir la altura del altavoz de los altavoces
envolventes. Fije este valor utilizando el parámetro
“SUR POS.” en el menú SYSTEM (página 38).
Sugerencia
Al iniciarse la calibración automática:
Ponga cierta distancia desde los altavoces a la
posición de escucha para evitar errores en la
medición. Esto se produce porque las señales de
prueba se emiten desde los altavoces durante la
medición.
Evite hacer ruido para realizar una medición más
precisa.
Para cancelar la calibración
automática
La función de calibración automática se
cancelará si lleva a cabo las siguientes
acciones durante el proceso de medición:
Pulsa ?/1 o MUTING.
Pulse los botones de entrada del mando a
distancia, o bien INPUT SELECTOR del
receptor.
Cambia el nivel de volumen.
Pulsa AUTO CAL nuevamente.
Realización de la calibración
automática
Medición de Visualización
Existencia de altavoz TONE
Ganancia del altavoz,
distancia, respuesta a la
frecuencia
T.S.P.
Ganancia del altavoz de
subgraves y distancia
WOOFER
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
5
>10/
AUTO CAL
Botones
de entrada
Interruptor
?/1
MASTER
VOL +/–
MUTING
AMP MENU
29
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
1 Confirme el resultado de
medición.
Cuando finalize la medición, se escucha
un sonido bip y el resultado de la
medición aparece en la pantalla.
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el objeto. A
continuación pulse .
3 Guarda el resultado de la
medición.
Seleccione “SAVE” en el paso 2.
Los resultados de la medición están
guardados.
Cuando aparecen los códigos
de error
Intente los remedios y efectúe la calibración
automática de nuevo.
Para corregir el error
1 Grabe el código de error.
2 Pulse . “RETRY Y” aparece en la pantalla.
3 Corrija el error.
Para más información, vea arriba: “Cuando
aparecen los códigos de error”.
4 Pulse para efectuar nuevamente la
calibración automática.
Confirmación/guardado de los
resultados de medición
Resultado de
la medición
Visualiza-
ción
Explanation
Cuando el
proceso de
medición se
complete
correctamente
SAVE Siga al paso 2.
Cuando falla el
proceso de
medición
ERROR
XXXX
Vea “Cuando
aparecen los
códigos de
error” (página
29).
Objeto Explanation
RETRY Efectúa la calibración
automática.
SAVE Guarda los resultados de
medición y sale del proceso
de configuración.
WARN CHK Muestra un aviso
relacionado a los resultados
de medición. Vea “Cuando
selecciona “WARN CHK””
(página 30).
PHASE Muestra la fase de cada
altavoz (dentro de fase/fuera
de fase). Vea “Cuando
selecciona “PHASE””
(página 30).
DISTANCE Muestra el resultado de
medición para la distancia
del altavoz.
LEVEL Muestra el resultado de
medición para el nivel del
altavoz.
EXIT Sale del proceso de
configuración sin guardar
los resultados de medición.
Código de
error
Causa y remedios
ERROR 32 No se detectó ninguno de los
altavoces. Asegúrese de que el
micrófono optimizador está
conectado correctamente y
efectúe la calibración automática
de nuevo. Si el micrófono
optimizador está conectado
correctamente pero aparece el
código de error, el cable del
micrófono optimizador puede
estar dañado o conectado
incorrectamente.
ERROR F 33 No está conectado ninguno de
los altavoces frontales o solo
uno de ellos.
El micrófono optimizador no
está conectado.
ERROR SR 33 O el altavoz envolvente izquierdo
o el derecho no están conectados.
ERROR SW 33 El altavoz potenciador de graves
no está conectado. Conecte el
altavoz potenciador de graves a
los terminales SUBWOOFER.
ERROR 33 Detección errónea del altavoz
debido al ruido. El ambiente debe
estar silencioso durante la
calibración automática.
continúa
30
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Cuando selecciona “WARN
CHK”
Si hay un aviso en el resultado de medición, se
mostrará información detallada.
Pulse para volver al paso 2 de
“Confirmación/guardado de los
resultados de medición”.
Cuando selecciona “PHASE”
Puede comprobar la fase de cada altavoz
(dentro de fase/fuera de fase).
Pulse V/v repetidamente para
seleccionar un altavoz, a
continuación pulse para volver
al paso 2 en “Confirmación/
guardado de los resultados de
medición”.
* xx representa un canal de altavoz.
FL Frontal izquierdo
FR Frontal derecho
C Central
SL Envolvente izquierdo
SR Envolvente derecho
SW Subgrave
Sugerencia
Dependiendo de la posición del altavoz de
subgraves, los resultados de medición de polaridad
puede variar. Sin embargo, no habrá problemas
incluso si conitnúa utilizando el receptor con ese
valore.
Una vez haya terminado
Desconecte el micrófono optimizador del
receptor.
Nota
Si ha cambiado la posición de los altavoces, se
recomienda que realice la Calibración automática de
nuevo para disfrutar del sonido envolvente.
Código de
aviso
Explanation
WARN 40 La calibración automática se ha
completado. Sin embargo, el
nivel de ruido es alto. Podrá
efectuar la calibración automática
correctamente si lo intenta de
nuevo, incluso si no se puede
realizar la medición en ningún
ambiente. Intente realizar la
calibración automática en un
ambiente tranquilo.
WARN 41 La entrada de sonido del
micrófono optimizador está fuera
de rango. El volumen está más
alto del sonido más alto que se
puede medir. Intente realizar la
calibración automática cuando el
ambiente esté lo suficientemente
tranquilo para permitir una
medición adecuada.
WARN 42 El volumen del receptor está
fuera de alcance. Intente realizar
la calibración automática cuando
el ambiente esté lo
suficientemente tranquilo para
permitir una medición adecuada.
WARN 43 No se puede detectar la distancia
y la posición de un altavoz de
subgraves. Esto puede estar
provocado por un ruido. Intente
realizar la calibración automática
en un ambiente tranquilo.
NO WARN No hay información de aviso.
Visualización Explanation
xx* IN El altavoz está dentro de fase.
xx* OUT El altavoz está fuera de fase. Los
terminales del altavoz “+” y “–”
se conectarán al revés.
31
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Procedimientos iniciales
Puede utilizar el menú A. CAL para configurar
la función de calibración automática según su
preferencia.
Seleccione “8-A. CAL” en los menús del
amplificador. Para más detalles sobre
el ajuste de los parámetros, vea “Navegación
por los menús” (página 36) y “Visión general
de los menús” (página 37).
x AUTO CAL (Calibración
automática encendido/apagado)
A.CAL NO
La función de calibración automática está
apagada.
A.CAL YES
La función de calibración automática está
encendida.
x CAL LOAD (Carga de
calibración)
*
LOAD YES
Seleccione esto cuando desee cargar el
resultado guardado de calibración
automática.
LOAD NO
Seleccione esto cuando no desee cargar el
resultado guardado de calibración
automática.
* Puede seleccionar este parámetro cuando haya
efectuado la calibración automática y guardado los
ajustes.
7: Ajuste de los niveles y
el balance de los
altavoces
(TEST TONE)
Es posible ajustar los niveles y el balance de
los altavoces mientras escucha el tono de
prueba desde su posición de escucha.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
1 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparecerá en la pantalla.
2 Pulse o b para entrar en el
menú.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE”.
4 Pulse o b para introducir el
parámetro.
Parámetros de menu A. CAL
123
46
78
0/10
ENTER
9
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
1
2-5
MASTER
VOL +/
continúa
32
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES04PLA_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
5 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “T. TONE Y”.
Cada altavoz emite el tono de prueba por
orden del modo siguiente:
Altavoz frontal izquierdo
t
Altavoz
central
t
Altavoz frontal derecho
t
Altavoz derecho de sonido envolvente
t
Altavoz izquierdo de sonido envolvente
t
Altavoz potenciador de graves
6 Ajuste los niveles y el balance
de los altavoces con el menú
LEVEL de modo que el nivel del
tono de prueba suene del
mismo modo desde cada
altavoz.
Para más información, consulte “Ajuste
del nivel (menú LEVEL)” (página 40).
Sugerencias
Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
También puede utilizar MASTER VOLUME
del receptor.
Los valores ajustados se muestran en la
pantalla durante el ajuste.
Cómo apagar el tono de prueba
Repita los pasos 1 a 5 anteriores. A
continuación, seleccione “T. TONE N” en el
paso 5.
Selección de un
componente
1
Pulse el botón de introducción
para seleccionar un
componente.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Reproducción
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
1
3
MUTING
33
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES04PLA_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Reproducción
* “VIDEO 2/BD” se desplaza por la pantalla y,
a continuación, aparece “VIDEO 2”.
2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
3 Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando.
Pulse MUTING nuevamente.
Suba el volumen.
Apague el receptor.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
Entrada
seleccionada
[Pantalla]
Componentes que se
pueden reproducir
DMPORT
[DMPORT]
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT conectado a
la toma DMPORT
VIDEO 1
[VIDEO 1]
Videograbadoras, etc.,
conectadas a la toma
VIDEO 1
VIDEO 2
[VIDEO 2/BD]*
Reproductor de discos Blu-
ray, etc., conectados a la
toma VIDEO 2/BD
DVD
[DVD]
Reproductores de DVD, etc.
conectados a la toma DVD
SAT
[SAT]
Sintonizador vía satélite,
decodificador etc.,
connectas a la toma SAT
TV
[TV]
Televisión, etc., connectas a
la toma TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Reproductores de CD de
Super Audio, reproductor de
CD, etc., conectados a la
toma SA-CD/CD
TUNER
[Banda de FM o
AM]
Sintonizador de radio
incorporado
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES04PLA_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: L-2
34
ES
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Para escuchar y ver un componente
Cómo escuchar un CD de Super Audio CD/CD
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
AUTO C AL MIC
MUTING
MASTER VOLUME
SOUND FIELDPRESET TUNING
5
5
3
2
3
Notas
La operación descrita hace
referencia al reproductor de CD
Super Audio Sony.
Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el reproductor de CD Super
Audio o de CD.
Sugerencias
Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
música. Consulte la página 48
para obtener más información.
Campos de sonido
recomendados:
Clásico: HALL
Jazz: JAZZ
Conciertos en directo:
CONCERT
Es posible escuchar los sonidos
grabados en formato de 2
canales desde todos los
altavoces (multicanal). Consulte
la página 46 para obtener más
información.
1 Encienda el reproductor de CD Super Audio/
CD y coloque el disco en la bandeja.
2 Encienda el receptor.
3 Pulse SA-CD/CD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “SA-CD/CD”.
4 Reproduzca el disco.
5 Ajuste un volumen adecuado.
6 Una vez finalizada la escucha del CD de
Super Audio/CD, expulse el disco y apague
el receptor y el reproductor de CD Super
Audio/CD.
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES04PLA_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: R-2
35
ES
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Reproducción
Cómo ver un DVD
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
AUTO C AL MIC
MUTING
MASTER VOLUME
SOUND FIELDPRESET TUNING
2
3
7
3
7
Notas
Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el televisor y el reproductor de
DVD.
Compruebe lo siguiente si no
puede escuchar sonido
multicanal.
Asegúrese de que el receptor
está conectado al reproductor
de DVD a través de la
conexión digital.
Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor
de DVD está correctamente
configurada.
Sugerencias
Seleccione el formato de sonido
del disco que desea reproducir,
si es necesario.
Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
película o a la música. Consulte
la página 48 para obtener más
información.
Campos de sonido
recomendados:
Película: C.ST.EX
Música: CONCERT
1 Encienda el televisor y el reproductor de
DVD.
2 Encienda el receptor.
3 Pulse DVD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “DVD”.
4 Cambie la entrada del televisor de modo que
se muestre la imagen del DVD.
Si no se muestra ninguna imagen en la pantalla del
televisor, asegúrese de que la salida de vídeo del
reproductor de DVD está conectada al televisor.
5 Configure el reproductor de DVD.
Consulte la “Guía de instalación rápida” suministrada con
el receptor.
6 Reproduzca el disco.
7 Ajuste un volumen adecuado.
8 Una vez haya acabado de ver el DVD, expulse
el disco y apague el receptor, el televisor y el
reproductor de DVD.
36
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Navegación por los
menús
Mediante el uso de los menús del
amplificador, puede realizar diversos ajustes
para personalizar el receptor.
1 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee.
3 Pulse o b para entrar en el
menú.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar.
5 Pulse o b para introducir el
parámetro.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que
desee.
El ajuste se introduce automáticamente.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
Para salir del menú
Pulse AMP MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Operaciones del amplificador
123
46
78
0/10
ENTER
9
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
2-6
1
37
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Operaciones del amplificador
Las siguientes opciones están disponibles en
cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página
36.
Visión general de los menús
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
LEVEL
[1-LEVEL]
(página 40)
Tono de prueba
a)
[T. TONE]
T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N
Balance del altavoz frontal
a)
[FRT BAL]
BAL. L +1 a BAL. L +10,
BALANCE, BAL. R +1 a BAL.
R +10
BALANCE
Nivel de altavoz central
[CNT LVL]
CNT –10 dB a CNT +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
CNT 0 dB
Nivel de altavoz izquierdo de
sonido envolvente [SL LVL]
SUR L –10 dB a SUR L +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SUR L 0 dB
Nivel de altavoz derecho de
sonido envolvente [SR LVL]
SUR R –10 dB a SUR R +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SUR R 0 dB
Nivel de altavoz potenciador de
graves [SW LVL]
SW –10 dB a SW +10 dB
(en intervalos de 1 dB)
SW 0 dB
Compresor de gama dinámica
a)
[D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
TONE
[2-TONE]
(página 41)
Nivel de graves de altavoz
frontal [BASS LVL]
BASS –10 dB a BASS +10 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
BASS 0 dB
Nivel de agudos de altavoz
frontal [TRE LVL]
TRE –10 dB a TRE +10 dB
(en intervalos de 0,5 dB)
TRE 0 dB
SUR
[3-SUR]
(página 41)
Selección de campo de sonido
a)
[S.F. SELCT]
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY
PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
PORTABLE, HALL, JAZZ,
CONCERT
A.F.D. AUTO
Nivel de efecto
a)b)
[EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
TUNER
[4-TUNER]
(página 42)
Modo de recepción de emisoras
de FM
a)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO FM AUTO
continúa
38
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
AUDIO
[5-AUDIO]
(página 42)
Prioridad de decodificación de
la entrada de audio digital
a)
[DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
para:
VIDEO 1,
VIDEO 2/BD,
SAT, TV,
DVD;
DEC. PCM
para:
SA-CD/CD
Selección de idioma de emisión
digital
a)
[DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
DUAL M
Sincronización de salida de
audio con salida vídeo
a)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. 0 a A.V.SYNC. 20 A.V.SYNC. 0
Asignación de entrada de audio
digital
a)
[D. ASSIGN]
Para obtener más detalles, consulte la
página 60
Conmutación de los modos de
entrada de audio
a)
[IN MODE]
Para obtener más detalles, consulte la
página 57
VIDEO
[6-VIDEO]
(página 43)
HDMI AUDIO
a)c)
[AUDIO] AMP, TV+AMP AMP
HDMI CONTROL
a)c)
[CONTROL]
CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF
SYSTEM
[7-SYSTEM]
(página 44)
Distancia de altavoz frontal
izquierdo
a)d)f)
[FL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.)
(en intervalos de 0,1 m (1 pies))
DIST. 3.0 m
(DIST. 9 ft.)
Distancia de altavoz frontal
derecho
a)d)f)
[FR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.)
(en intervalos de 0,1 m (1 pies))
DIST. 3.0 m
(DIST. 9 ft.)
Distancia del altavoz
central
a)d)f)
[CNT DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.)
(en intervalos de 0,1 m (1 pies))
DIST. 3.0 m
(DIST. 9 ft.)
Distancia del altavoz izquierdo
de sonido envolvente
a)d)f)
[SL DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.)
(en intervalos de 0,1 m (1 pies))
DIST. 3.0 m
(DIST. 9 ft.)
Distancia del altavoz derecho
de sonido envolvente
a)d)f)
[SR DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.)
(en intervalos de 0,1 m (1 pies))
DIST. 3.0 m
(DIST. 9 ft.)
Distancia de altavoz de
subgraves
a)d)f)
[SW DIST.]
DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m
(DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.)
(en intervalos de 0,1 m (1 pies))
DIST. 3.0 m
(DIST. 9 ft.)
Posición del altavoz de sonido
envolvente
a)
[SUR POS.]
BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI,
SIDE/LO
SIDE/LO
Brillo de la pantalla
a)
[DIMMER]
0% de oscuridad, 40% de oscuridad,
70% de oscuridad
0% de
oscuridad
39
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Operaciones del amplificador
a)
Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis.
b)
El efecto envolvente no está disponible en los modos 2CH STEREO y A.F.D.
c)
Cuando seleccione este parámetro el “HDMI” parpadea en la pantalla.
d)
Cuando ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, el ajuste se muestra como x. xx m
(xx' xx ") y puede ajustarlo en un incremento de 0,01 metros (1 pulgada).
e)
Después de seleccionar la configuración, pulse para confirmarla.
f)
El ajuste predeterminado para los modelos del código de área U, UC es “ft.” y para los modelos de otros
códigos de área es “m”.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
A. CAL
[8-A. CAL]
(página 31)
Calibración automática
encendido/apagado
a)e)
[AUTO CAL]
A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO
Carga de calibración
a)d)
[CAL LOAD]
LOAD NO, LOAD YES LOAD YES
40
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Ajuste del nivel
(menú LEVEL)
Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el
balance y el nivel de cada altavoz.
Seleccione “1-LEVEL” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 36) y
“Visión general de los menús” (página 37).
Parámetros del menú LEVEL
x T. TONE (Tono de prueba)
Le permite ajustar los niveles y el balance del
altavoz mientras escucha el tono de prueba
desde la posición de escucha. Para obtener más
información, consulte “7: Ajuste de los niveles
y el balance de los altavoces (TEST TONE)”
(página 31).
x FRT BAL (Balance del altavoz
frontal)
Le permite ajustar el balance entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
x CNT LVL (Nivel de altavoz
central)
x SL LVL (Nivel de altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
x SR LVL (Nivel de altavoz derecho
de sonido envolvente)
x SW LVL (Nivel de altavoz
potenciador de graves)
x D. RANGE (Compresor de gama
dinámica)
Le permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
volumen bajo. La compresión de la gama
dinámica solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
COMP. OFF
La gama dinámica no se comprime.
COMP. STD
La gama dinámica se comprime como lo
dispuso el ingeniero de grabación.
•COMP. MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
Sugerencia
El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora en
función de la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente
realiza una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “
COMP. MAX”.
Esto comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los
niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
41
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Operaciones del amplificador
Ajuste del tono
(menú TONE)
Puede utilizar el menú TONE para ajustar la
calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los
altavoces frontales.
Seleccione “2-TONE” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 36) y
“Visión general de los menús” (página 37).
Parámetros del menú TONE
x BASS LVL (Nivel de graves de
altavoz frontal)
x TRE LVL (Nivel de agudos de
altavoz frontal)
Ajustes para el sonido
envolvente
(menú SUR)
Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el
campo de sonido que desee para mejorar su
experiencia de sonido.
Seleccione “3-SUR” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 36) y
“Visión general de los menús” (página 37).
Parámetros del menú SUR
x S.F. SELCT (Selección del
campo de sonido)
Le permite seleccionar el campo de sonido que
desee. Para obtener más información, consulte
“Para disfrutar de sonido enrolvente”
(página 46).
Nota
El receptor le permite aplicar el último campo de
sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta
se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por
ejemplo, si selecciona
HALL para la entrada
SA-CD/CD, cambia a otra entrada y después vuelve
a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente
HALL.
x EFFECT (Nivel de efecto)
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente para los campos de sonido
seleccionados con los botones MOVIE o
MUSIC.
•EFCT. MIN
El efecto envolvente es mínimo.
•EFCT. STD
El efecto envolvente es estándar.
•EFCT. MAX
El efecto envolvente es máximo.
42
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Ajustes del sintonizador
(menú TUNER)
Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el
modo de recepción de emisoras de FM.
Seleccione “4-TUNER” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 36) y
“Visión general de los menús” (página 37).
Parámetros del menú TUNER
x FM MODE (Modo de recepción
de emisoras de FM)
FM AUTO
Este receptor decodificará la señal como
estéreo cuando la emisora de radio emita en
estéreo.
FM MONO
Este receptor decodificará la señal como
mono independientemente de la señal de
emisión.
Ajustes del audio
(menú AUDIO)
Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar
los ajustes de audio según sus preferencias.
Seleccione “5-AUDIO” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 36) y
“Visión general de los menús” (página 37).
Parámetros del menú AUDIO
x DEC. PRI. (Prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
Le permite especificar el modo de entrada para
la entrada de señal digital a las tomas
DIGITAL IN y HDMI IN.
DEC. AUTO
Cambia automáticamente el modo de
entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM.
•DEC. PCM
Se da prioridad a las señales PCM (para
evitar la interrupción cuando se inicia la
reproducción). Sin embargo, cuando entren
otras señales, es posible que no haya sonido
dependiendo del formato. En este caso,
ajuste a “DEC. AUTO”.
Cuando se seleccionen señales de la toma
HDMI IN, solo se emitirán señales PCM
desde el dispositivo conectado. Cuando se
reciben señales diferentes a las PCM, ajuste
este objeto a “DEC. AUTO”.
Nota
Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa
el sonido de las tomas de audio digital (para un CD,
etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC.
PCM”.
43
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Operaciones del amplificador
x DUAL (Selección de idioma de
emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma que quiere
escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
DUAL M/S (Principal/Secundario)
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz frontal izquierdo y el del idioma
secundario, por el altavoz frontal derecho
simultáneamente.
DUAL M (Principal)
Saldrá el sonido del idioma principal.
DUAL S (Secundario)
Saldrá el sonido del idioma secundario.
DUAL M+S (Principal + Secundario)
Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas
principal y secundario.
x A.V. SYNC. (Sincronización de
salida de audio con salida de
vídeo)
Permite retardar la emisión de audio para
minimizar el intervalo de tiempo entre la
emisión de audio y la imagen. Puede ajustar de
0 (0 ms) a 20 (200 ms) en pasos 1 (10 ms).
Notas
Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla
LCD grande o de plasma, o un proyector.
Este parámetro no es válido cuando las señales
PCM multicanal se reciben a través de una toma
HDMI IN.
x D. ASSIGN (Asignación de
entrada de audio digital)
Le permite asignar la entrada de audio digital
a otra fuente de entrada. Para obtener más
información, consulte “Escuchar sonido
digital desde otras entradas (DIGITAL
ASSIGN)” (página 60).
x IN MODE (Conmutación de los
modos de entrada de audio)
Le permite establecer el modo de las entradas
de audio. Para obtener más información
consulte “Cambio entre audio digital y
analógico (IN MODE)” (página 57).
Ajustes del vídeo
(menú VIDEO)
Puede utilizar el menú VIDEO para realizar
varios ajustes de las configuraciones HDMI.
Seleccione “6-VIDEO” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 36) y
“Visión general de los menús” (página 37).
Parámetros del menú VIDEO
x AUDIO (HDMI AUDIO)*
Le permite ajustar la emisión de audio HDMI
desde el dispositivo de reproducción
conectado al receptor a través de la conexión
HDMI.
•AMP
Las señales de audio HDMI del dispositivo
de reproducción se emite únicamente a los
altavoces conectados al receptor. Se puede
reproducir el sonido multicanal tal como
está.
Nota
El sonido no se emite a través de los altavoces del
televisor.
TV+AMP
El sonido se emite desde el altavoz del
televisor y de los altavoces conectados al
receptor.
Notas
La calidad de sonido del dispositivo de
reproducción depende de la calidad de sonido del
televisor, así como del número de canales, y la
frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor
dispone de altavoces estéreo la emisión de
sonido del receptor también es estéreo al igual
que la del televisor, incluso si reproduce
software multicanal.
Cuando conecta el receptor a un dispositivos de
visualización de imágenes (proyector, etc.), el
sonido no se emitirá a través del receptor. En este
caso, seleccione “AMP”.
continúa
44
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
x CONTROL (HDMI CONTROL)*
Le permite activar o desactivar la función
HDMI CONTROL.
Para obtener más detalles, consulte la “Guiá de
HDMI CONTROL” entregada con el receptor.
* Cuando seleccione este parámetro el “HDMI”
parpadea en la pantalla.
Ajustes del sistema
(menú SYSTEM)
Puede utilizar el menú SYSTEM para
establecer la distancia de los altavoces
conectados al sistema.
Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del
amplificador. Para obtener más información
sobre el ajuste de los parámetros, consulte
“Navegación por los menús” (página 36) y
“Visión general de los menús” (página 37).
Parámetros del menú SYSTEM
x FL DIST. (Distancia de altavoz
frontal izquierdo)
x FR DIST. (Distancia de altavoz
frontal derecho)
x CNT DIST. (Distancia del altavoz
central)
x SL DIST. (Distancia del altavoz
izquierdo de sonido envolvente)
x SR DIST. (Distancia del altavoz
derecho de sonido envolvente)
x SW DIST. (Distancia de altavoz
de subgraves)
Le permite establecer la distancia desde su
posición de escucha a los altavoces y el altavoz
potenciador de graves.
45
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Operaciones del amplificador
Sugerencias
Si ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a
“LOAD YES”, puede ajustar la distancia de los
altavoces en un incremento de 0,01 metros (1
pulgada).
• La distancia entre el altavoz central y la posición de
escucha B no puede superar los 1,5 metros (5
pies) más cerca que el que hay entre la posición de
escucha y el altavoz frontal A. Sitúe el altavoz de
forma que la diferencia en la longitude de B en el
siguiente diagrama no sea de 1,5 metros (5 pies)
más cerca que la longitud A.
Ejemplo: Ajuste la distancia B a 4,5 metros (15
pies) o más cuando la distancia A sea 6 metros
(20 pies).
También, la distancia entre los altavoces
envolventes y la posición de escucha C no puede
superar los 4,5 metros (15 pies) más cerca que la
distancia entre la posición de escucha y los
altavoces frontales A. Sitúe los altavoces de modo
que la diferencia en la longitud de C en el
siguiente diagrama no sea superior a 4,5 metros
(15 pies) más cerca que la longitud de A.
Ejemplo: Ajuste la distancia C a 1,5 metros
(5 pies) o más cuando la distancia A es 6 metros
(20 pies).
Esto es importante ya que la colocación errónea de
un altavoz no permitirá disfrutar de sonido
envolvente. Tenga en cuenta que colocar los
altavoces más cerca de lo necesario provocará un
retardo en la emisión del sonido desde el altavoz.
En otras palabras, el altavoz sonará como si
estuviera muy lejos.
x SUR POS. (Posición de los
altavoces de sonido envolvente)
Le permite especificar la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente para la
correcta implementación de los efectos
envolventes en los modos CINEMA STUDIO
EX (página 49).
BEHD/HI
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y D.
BEHD/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones B y C.
•SIDE/HI
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y D.
SIDE/LO
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces de sonido envolvente corresponde
con las secciones A y C.
continúa
46
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Sugerencia
La posición de los altavoces de sonido envolvente
está diseñada especialmente para implementación
de los modos CINEMA STUDIO EX. Para otros
campos de sonido, la posición de los altavoces no es
tan importante.
Esos campos de sonido han sido diseñados con la
premisa de que los altavoces de sonido envolvente
van a ser ubicados detrás de la posición de escucha,
pero la exposición se mantiene bastante consistente
aun con los altavoces de sonido envolvente
colocados a un ángulo bastante amplio. Sin
embargo, si los altavoces están orientados hacia el
oyente justo a izquierda y derecha de la posición de
escucha, los efectos envolventes no serán claros a
menos que se ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”.
No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas
variables, como el eco de las paredes, y es posible
que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si
sus altavoces están ubicados en un lugar alto por
encima de la posición de escucha, aunque estén
situados justamente a izquierda y derecha.
Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un
ajuste contrario a la explicación de arriba, le
recomendamos que reproduzca software codificado
con sonido envolvente multicanal y que seleccione
el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio
y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el
sonido envolvente de los altavoces de sonido
envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si
no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione
“BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el
balance apropiado con los parámetros de distancia y
los ajustes de nivel de los altavoces.
x DIMMER (Brillo de la pantalla)
Le permite ajustar el brillo en 3 pasos.
Para disfrutar de sonido
envolvente Dolby Digital
y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
Pulse A.F.D. varias veces para
seleccionar el campo de sonido
que desee.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de modos A.F.D.” (página 47).
Para disfrutar de sonido
envolvente
123
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
47
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Para disfrutar de sonido envolvente
Tipos de modos A.F.D.
Modo de
decodificación
Modo A.F.D.
[Pantalla]
Audio multicanal
después de
decodificar
Efecto
(Detección
automática)
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Detección
automática)
Presenta el sonido tal como se grabó o
codificó sin añadir efectos envolventes. Sin
embargo, este receptor generará una señal
de baja frecuencia para la salida en el
altavoz potenciador de graves si no hay
señales LFE.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic.
La fuente grabada en formato de 2 canales
se decodifica en 4.1 canales.
Dolby Pro Logic
II
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Movie. Esta configuración es ideal
para las películas codificadas en Dolby
Surround. Adicionalmente, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales
para ver vídeos de películas recopiadas o
antiguas.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro
Logic II Music. Esta configuración es ideal
para fuentes estéreo normales como CD.
(Multiestéreo) MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multiestéreo) Saca señales de 2 canales izquierdo/
derecho por todos los altavoces.
48
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Selección de un campo
de sonido
preprogramado
Puede aprovechar el sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados en el receptor. Le
llevarán el emocionante y potente sonido de
las salas de cine y de conciertos a su propio
hogar.
Pulse MOVIE varias veces para
seleccionar un campo de sonido
para películas o MUSIC varias
veces para seleccionar uno para
música.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de campos de sonido disponibles”
(página 49).
123
46
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
5
MUSIC
MOVIE
2CH
A.F.D.
49
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Para disfrutar de sonido envolvente
Tipos de campos de sonido disponibles
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
Los campos de sonido con la marca DCS
utilizan tecnología DCS.
El DCS es una tecnología de reproducción de
sonido exclusiva para el cine en casa
desarrollada por Sony, en colaboración con
Sony Pictures Entertainment, para disfrutar
del emocionante y potente sonido de los cines
en casa. Gracias a este “Digital Cinema
Sound” desarrollado mediante la integración
de un DSP (Digital signal processor) y el
análisis de datos, es posible experimentar en
casa el campo de sonido ideal alcanzado por
los creadores de películas.
Acerca de los modos CINEMA
STUDIO EX
Los modos CINEMA STUDIO EX resultan
adecuados para ver DVD (etc.) de películas,
con efectos de sonido multicanal. Puede
reproducir las características de un estudio de
doblaje de Sony Pictures Entertainment en su
propio hogar.
Los modos CINEMA STUDIO EX constan de
los tres elementos siguientes.
Dimensión virtual múltiple
Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir
de un único par de altavoces de sonido
envolvente real.
Emulación de profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido proviene
del interior de la pantalla, como ocurre en las
salas de cine.
Reverberación tipo sala de cine
Reproduce el tipo de reverberación de las
salas de cine.
Los modos CINEMA STUDIO EX integran
estos tres elementos al mismo tiempo.
Campo de
sonido para
Campo de sonido
[Pantalla]
Efecto
Películas CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Reproduce las características de sonido del escenario musical
de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas cuya banda sonora tiene música de
orquesta.
Música PORTABLE AUDIO
[PORTABLE]
Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su
dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y
otros formatos de música comprimida.
HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de
300 plazas.
continúa
50
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Notas
Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
Cuando escuche con campos de sonido que
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar
ningún sonido procedente directamente de los
altavoces de sonido envolvente.
• Esta función no responderá en los casos siguientes:
Para señales con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
Las señales multicanal PCM se reciben a través
de un toma HDMI IN.
Sugerencia
Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
paquete.
: Discos Dolby Digital
: Programas
codificados con Dolby Surround
: Programas codificados con DTS
Digital Surround
Para desactivar el efecto
envolvente para películas/
música
Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
AUTO”.
Uso de los altavoces
frontales y del altavoz
potenciador de graves
únicamente
(2CH STEREO)
En este modo, el receptor emitirá el sonido
únicamente a través de los altavoces frontales
izquierdo y derecho y del altavoz potenciador
de graves.
Cuando se reciben señales de formatos
envolventes multicanal, las señales se mezclan
en 2 canales y las frecuencias bajas se emiten
a través del potenciador de graves.
Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de
2 canales, se activa el circuito de redirección
de graves del receptor. Las frecuencias bajas
del canal frontal se emiten a través del altavoz
potenciador de graves.
Pulse 2CH.
También puede utilizar SOUND FIELD +/–
del receptor.
123
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
51
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Operaciones del sintonizador
Reposición de los
campos de sonido a sus
ajustes iniciales
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mientras mantiene pulsado
SOUND FIELD +, pulse ?/1.
“S.F. CLR.” aparece en la pantalla y
todos los campos de sonido se reponen a
sus ajustes iniciales.
Para excuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 24).
Sugerencia
La escala de sintonización para sintonización directa
varía en función del código de área mostrado en la
tabla siguiente. Para obtener más información sobre
los códigos de área, consulte la página 4.
*La escala de sintonización de AM puede cambiarse
(página 71).
AUTO CAL MIC
MUTING
MASTER VOLUME
SOUND FIELDPRESET TUNING
1,2 2
Operaciones del sintonizador
Código de área FM AM
U, UC 100 kHz 10 kHz*
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
52
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar de abajo
arriba; pulse TUNING – para explorar de
arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
En caso de una recepción de FM
estéreo mala
Si la recepción de FM estéreo es mala y
parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio
monofónico para lograr un sonido menos
distorsionado.
Para seleccionar el audio monoaural, puede
pulsar FM MODE varias veces hasta que se
ilumine el indicador “MONO” de la
pantalla.
ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM MONO” (página 42).
Para regresar al modo estéreo, puede
pulsar FM MODE varias veces hasta que el
indicador “MONO” de la pantalla no se
ilumine.
ajustar “FM MODE” del menú TUNER en
“FM AUTO” (página 42).
Sintonización automática
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
2
1
FM MODE
53
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Operaciones del sintonizador
Introduzca la frecuencia de una emisora
directamente mediante los botones numéricos.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Pulse D.TUNING.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para lograr una recepción óptima.
4 Pulse ENTER.
Si no es posible sintonizar una
emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así
no es posible sintonizar una emisora, la
frecuencia no se utiliza en su zona.
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o
AM. Después puede sintonizar fácilmente las
emisoras que normalmente escucha.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Sintonice la emisora que quiera
presintonizar con la
sintonización automática
(página 52) o la sintonización
directa (página 53).
Cambie el modo de recepción FM, si es
necesario (página 52).
Sintonización directa
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
5
>10/
1
2
4
3
Presintonización de emisoras de
radio
123
46
78
0/10
ENTER
9
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
<
<
>
5
>10/
1
3,5
PRESET
+/–
4
continúa
54
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
3 Pulse MEMORY.
“MEMORY” aparece durante unos
segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de
que se apague “MEMORY”.
4 Pulse los botones numéricos
para seleccionar un número de
presintonía.
Asimismo, es posible pulsar PRESET + o
PRESET – para seleccionar un número
memorizado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
seleccione el número de presintonía,
comience otra vez desde el paso 3.
5 Pulse ENTER.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
pulse ENTER, comience otra vez desde el
paso 3.
6 Repita los pasos 1 a 5 para
presintonizar otra emisora.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse PRESET + o PRESET –
varias veces para seleccionar
la emisora presintonizada que
desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar una emisora presintonizada
de la forma siguiente:
También puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar la emisora
presintonizada que desee. A
continuación, pulse ENTER para
introducir la selección.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
<
<
>
5
>10/
2
1
ENTER
Botones
numêrico
01 02 03 04 05 27...
30 29 28
55
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Operaciones del sintonizador
Utilización de los controles del
receptor
1 Pulse INPUT SELECTOR varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para seleccionar la
emisora presintonizada que desee.
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
(Modelos de código de área CEL,
CEK solamente)
Este receptor también le permite utilizar el
RDS (Sistema de datos por radio), que permite
a las emisoras de radio enviar información
adicional con la señal normal del programa.
Puede ver la información RDS en la pantalla.
Notas
RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM.
No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
Simplemente seleccione una
emisora de la banda de FM con la
sintonización directa (página 53),
sintonización automática (página
52), o presintonía (página 54).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre de servicio del
programa en la pantalla.
Nota
El RDS podrá no funcionar correctamente si la
emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal
RDS correctamente o si la intensidad de la señal es
débil.
Recepción de emisiones RDS
56
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Mientras esté recibiendo una
emisora RDS, pulse DISPLAY
varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información
RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de
la forma siguiente:
Nombre de servicio del programa t
Frecuencia t Indicación de tipo de
programa
a)
t Indicación de radiotexto
b)
t
Indicación de hora actual (en modo de sistema
de 24 horas) t Campo de sonido aplicado
actualmente t Nivel de volumen
a)
Tipo de programa que se está emitiendo
(página 56).
b)
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
Notas
Si hay un comunicado de emergencia de las
autoridades gubernamentales, “ALARM”
parpadeará en la pantalla.
El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de
9 caracteres o más.
Si una emisora no ofrece un servicio RDS
particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) en la pantalla.
Cómo ver la información RDS en
la pantalla
Descripción de los tipos de
programa
Indicación de
tipo de
programa
Descripción
NEWS Programas informativos
AFFAIRS Programas sobre temas que
amplían las noticias de actualidad
INFO Programas que ofrecen
información sobre un amplio
espectro de temas, incluidos
asuntos del consumidor y consejo
médico
SPORT Programas deportivos
EDUCATE Programas educacionales, como
los que ofrecen consejos y los que
enseñan procedimientos y
manualidades
DRAMA Radionovelas y seriales
CULTURE Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y de
interés social
SCIENCE Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
VARIED Otros tipos de programas como
entrevistas a personalidades,
concursos y comedias
POP M Programas de música popular
ROCK M Programas de música rock
EASY M Música ligera
LIGHT M Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS Composiciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M Música que no encaja en ninguna
de las categorías de arriba, como
Rhythm & Blues o Reggae
WEATHER El tiempo
FINANCE Informes de la bolsa y el
comercio, etc.
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Programas sobre gente y cosas
que les afectan
RELIGION Programas de contenido religioso
57
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Otras operaciones
Cambio entre audio
digital y analógico
(IN MODE)
Puede seleccionar el ajuste del modo de
entrada de audio cuando conecte dispositivos a
ambas tomas de entrada de audio digital y
analógica del receptor.
1 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “5-AUDIO”.
3 Pulse o b para entrar en el
menú.
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “IN MODE”.
5 Pulse o b para introducir el
parámetro.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada de audio
que desea.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
PHONE IN Programas en los que los
radioyentes expresan sus
opiniones por teléfono o en un
foro público
TRAVEL Programas sobre viajes. No para
anuncios que se localizan
mediante TP/TA.
LEISURE Programas sobre actividades de
recreación como jardinería,
pesca, cocina, etc.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música country
NATION M Programas sobre música popular
del país o región
OLDIES Programas de música de temas
clásicos
FOLK M Programas de música folclórica
DOCUMENT Temas de investigación
NONE Cualquier programación no
definida anteriormente
Indicación de
tipo de
programa
Descripción
Otras operaciones
continúa
58
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Modos de entrada de audio
x AUTO IN
Da prioridad a las señales de audio digitales
cuando hay ambas conexiones digital y
analógica. Si no hay señales de audio digital,
se seleccionan las analógicas.
x HDMI IN
Especifica la entrada de señales de audio a la
toma HDMI.
x COAX IN
Especifica la entrada de señales de audio a la
toma DIGITAL COAX IN.
x OPT IN
Especifica las señales de audio digital de
entrada a la toma DIGITAL OPT IN.
x ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas de
entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).
Nota
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
Utilización de DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
permite disfrutar del sonido procedente de un
sistema de red como, por ejemplo, una fuente
de audio portátil o un ordenador.
Para disfrutar del sonido de un componente
conectado, conéctelo a través del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Notas
No conecte un adaptador de un modelo distinto al
DIGITAL MEDIA PORT.
No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT mientras el receptor esté
encendido.
Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es
posible que la salida de vídeo no pueda producirse.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se
comercializan en determinadas zonas.
59
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Otras operaciones
Es posible escuchar el sonido del componente
conectado a través del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT a la toma DMPORT del
receptor.
Para ver las imágenes en la pantalla del
televisor, conecte la salida de vídeo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la
entrada de vídeo del televisor.
Para extraer el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT de la
toma DMPORT
Mantenga presionado el conector por ambos
lados y extráigalo.
Notas
Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, asegúrese de que el conector se inserta con
la marca de flecha orientada hacia la marca de
flecha de la toma de DMPORT.
Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT
firmemente e inserte el conector recto.
Vaya con cuidado al manipular el receptor, ya que
el conector del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT es frágil.
Conexión del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD INSAT IN VIDEO 2/BD IN OUT
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
VIDEO 1
HDMI
R
L
R
L
DMPORT
Adaptador
DIGITAL MEDIA
PORT
* El tipo de conector varía dependiendo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Para obtener más información, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
A Cable de vídeo (no suministrado)
Televisión
A
DMPORT
2
1
1
60
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
1 Pulse DMPORT.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor para seleccionar
“DMPORT”.
2 Inicie la reproducción en el
componente conectado.
El sonido se reproduce en el receptor.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Nota
Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, podrá controlar el componente conectado
mediante el mando a distancia. Para obtener más
información sobre el funcionamiento de los botones
del mando a distancia, consulte la página 10.
Sugerencia
Al escuchar MP3 u otros formatos de música
comprimida con una fuente de audio portátil, puede
mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para
seleccionar “PORTABLE” (página 48).
Escuchar sonido digital
desde otras entradas
(DIGITAL ASSIGN)
Puede reasignar entrada de audio digital que
tenga señales OPTICAL o COAXIAL
(VIDEO 1 IN, DVD IN, SAT IN) a otra
entrada cuando no estén en uso en ese
momento.
Por ejemplo, para emitir la fuente de sonido
para un reproductor de DVD utilizando una
toma OPTICAL IN en el receptor:
Conecte la toma de salida óptica del
reproductor de DVD a la toma OPTICAL
VIDEO 1 IN del receptor.
Asigne “VD1 OPT” a la función DVD en el
ajuste “D. ASSIGN”.
1 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla.
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “5-AUDIO”.
3 Pulse o b para entrar en el
menú.
Audición de un componente
conectado mediante la
conexión DMPORT
123
46
78
0/10
ENTER
9
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
1
2-8
61
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Otras operaciones
4 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “D. ASSIGN”.
5 Pulse o b para introducir el
parámetro.
6 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada de audio
digital que desee reasignar (por
ejemplo, “VD1 OPT”).
7 Pulse o b para introducir su
selección.
8 Pulse V/v varias veces para
seleccionar la entrada que
desee que seleccione la
entrada de audio digital en el
paso 6 para reasignarla (por
ejemplo, “VD1-DVD”).
La entrada a la que la puede reasignar
varía para cada entrada de audio digital.
Para obtener más detalles, consulte
“Entradas asignables para entradas de
audio digital” (página 61).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse B.
Entradas asignables para
entradas de audio digital
El ajuste inicial se marca con un subrayado.
Notas
No puede reasignar más de una entrada de audio
digital a la misma entrada.
No puede utilizar entradas de audio digital para la
entrada original cuando se reasigna a otra entrada.
Cuando se reasigna la entrada de audio digital,
puede ser necesario modificar el ajuste IN MODE
para emitir el sonido del receptor (página 57).
No puede reasignar la entrada digital de audio a
TUNER y la entrada DMPORT.
Entrada de
audio
digital
[Pantalla]
Entradas
asignables
Pantalla
VIDEO 1
OPTICAL
[VD1 OPT]
VIDEO 1 VD1–VD1
VIDEO 2/BD VD1–VD2
DVD VD1–DVD
TV VD1–TV
SA-CD/CD VD1–CD
DVD
COAXIAL
[DVD
COAX]
VIDEO 1 DVD–VD1
VIDEO 2/BD DVD–VD2
DVD DVD–DVD
SAT DVD–SAT
TV DVD–TV
SA-CD/CD DVD–CD
SAT
OPTICAL
[SAT OPT]
VIDEO 2/BD SAT–VD2
DVD SAT–DVD
SAT SAT–SAT
TV SAT–TV
SA-CD/CD SAT–CD
62
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Uso del temporizador
para dormir
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
Pulse SLEEP varias veces con el
equipo encendido.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Cuando el temporizador para dormir está
activado, la pantalla se atenúa y se enciende el
indicador “SLEEP”.
Nota
Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del
receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se
iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla
se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador se cancelará.
Cambio de función en los
botones
Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada según los dispositivos de su
sistema. Por ejemplo, si conecta una grabadora
de DVD a las tomas VIDEO 1 del receptor,
puede ajustar el botón VIDEO 1 de este mando
a distancia para controlar la grabadora de
DVD.
1 Mantenga pulsado el botón de
entrada cuya asignación desee
cambiar.
Ejemplo: Mantenga pulsado VIDEO 1.
2 Consultando la tabla que
aparece a continuación, pulse
el botón correspondiente a la
categoría que desee.
Ejemplo: Pulse 4.
Ahora puede utilizar el botón VIDEO 1
para controlar la grabadora de DVD.
Uso del mando a distancia
63
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Uso del mando a distancia
Categorías y botones
correspondientes
a)
Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste
VTR 2 o VTR 3 que corresponde con 8 mm y
VHS, respectivamente.
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado la grabadora de DVD.
c)
Para obtener más información acerca de la
configuración de BD1 o BD3, consulte el manual
de instrucciones que se suministra con el
reproductor o la grabadora de discos Blu-ray.
Para cancelar todas las
asignaciones de botones del
mando a distancia
Pulse ?/1, DMPORT y MASTER VOL – al
mismo tiempo.
El mando a distancia vuelve a sus ajustes de
fábrica.
Categorías Pulse
Videograbadora (VTR 3 en modo
de comando)
a)
1
Videograbadora (VTR 2 en modo
de comando)
a)
2
Reproductor de DVD/grabadora
de DVD (DVD1 en modo de
comando)
b)
3
Grabadora de DVD
(DVD3 en modo de comando)
b)
4
Reproductor de CD 5
Receptor de satélite digital Euro 6
DVR (Terminal de televisión por
cable digital)
7
DSS (Receptor de satélite digital) 8
Reproductor de discos Blu-ray
(Modo de commando BD1)
c)
9
Grabadora de discos Blu-ray
(Modo de commando BD3)
c)
0/10
Televisor -/--
No signado
ENTER/
MEMORY
64
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Glosario
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
frontales (Izquierdo/Derecho), central, de
sonido envolvente (Izquierdo/Derecho) y
potenciador de graves. Es un estándar de audio
designado para DVD-video y también
conocido como envolvente de 5.1 canales.
Como la información envolvente se graba y
reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más
realista y de mayor presencia que con Dolby
Surround.
x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en
2 canales estéreo a 5.1 canales para
reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
películas y un modo MUSIC para fuentes
estéreo como música. Las películas antiguas
codificadas en el formato estéreo tradicional
se pueden realzar con el sonido envolvente de
5.1 canales.
x Dolby Surround
(Dolby Pro Logic)
Tecnología de procesamiento de audio
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
información envolvente del centro y
monofónica se reparte en dos canales estéreo.
Cuando se reproduce, el audio se decodifica y
sale en sonido envolvente de 4 canales. Se
trata del método de procesamiento de audio
más común para DVD-video.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de
sonido de mayor calidad.
x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos se conoce como frecuencia de
muestreo. Un CD de música normal almacena
datos cuantificados a 44 100 veces por
segundo, que se expresa como frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
x HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y
audio en una única conexión digital. La
conexión HDMI transmite señales de vídeo de
definición estándar y alta, y señales de audio
multicanal a componentes de vídeo y audio,
como televisores equipados con HDMI, en
formato digital sin degradación. La
especifición HDMI admite HDCP (High-
bandwidth Digital Contents Protection,
Protección de contenido digital de alto ancho
de banda), una tecnología de protección contra
copia con technología de codificación para
señales de vídeo digital incorporada.
x TSP (Time Stretched Pulse)
Una señal TSP es una señal de medición
precisa que utiliza energía de impulso,
midiendo una banda ancha, de baja a alta en un
corto periodo.
La cantidad de energía utilizada para medir
señales es importante para asegurar la certeza
de la medición en un ambiente normal de
interior. Utilizar señales TSP facilita poder
medir efectivamente las señales.
Información adicional
65
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de operar la unidad, compruebe que la
tensión de funcionamiento de su unidad es
idéntica a la tensión de su suministro
eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la
toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del
cable.
(Modelos de código de área U, UC
solamente)
Un borne de la clavija es más ancho que el
otro por motivos de seguridad y encajará en
la toma de corriente de la pared solamente en
un sentido. Si no puede insertar la clavija
completamente en la toma de corriente,
póngase en contacto con el distribuidor.
El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Acumulación de calor
Aunque la unidad se calienta durante la
operación, esto no es un defecto de
funcionamiento. Si utiliza esta unidad
continuamente a un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
Instalación
Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
No ponga el receptor cerca de equipos como
un televisor, videograbadora o pletina de
cintas. (Si el receptor está siendo utilizado
en combinación con un televisor,
videograbadora o pletina de casete, y está
puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
producirse ruido y la calidad de imagen
podrá verse afectada. Esto es especialmente
posible cuando se utiliza una antena interior.
Por lo tanto, le recomendamos que utilice
una antena exterior.)
Tenga cuidado si coloca el receptor o los
altavoces sobre superficies que tengan un
tratamiento especial (con ceras, aceites,
etc.), pues pueden aparecer manchas o
decoloraciones en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros dispositivos,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
continúa
66
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Si detecta irregularidades en el
color de una pantalla de
televisor cercana
Los altavoces frontales, el altavoz central y el
altavoz potenciador de graves están protegidos
magnéticamente para que puedan instalarse
cerca de un televisor. Sin embargo, en
determinados tipos de televisores pueden
aparecer todavía irregularidades de color. Los
altavoces de sonido envolvente no están
protegidos magnéticamente, por lo tanto se
recomienda situarlos a una distancia
considerable del televisor (página 14).
Si se observan irregularidades
de color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
cuando hayan transcurrido entre 15 y 30
minutos.
Si vuelven a observarse
irregularidades de color...
Aleje los altavoces del televisor.
Si se producen aullidos
Cambie de posición los altavoces o baje el
volumen del receptor.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas
Si encuentra las siguientes dificultades cuando
esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
problema.
Audio
No hay sonido, no importa qué
dispositivo se seleccione o sólo se
escucha un sonido muy bajo.
Compruebe que están bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
• Compruebe que el receptor y todos los
dispositivos están encendidos.
• Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
• Pulse MUTING para cancelar la función
de silencio.
Compruebe si ha seleccionado el
componente adecuado con los botones de
entrada del mando a distancia o bien con
INPUT SELECTOR del receptor.
El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
Verifique que el ajuste IN MODE sea
correcto.
No hay sonido de un dispositivo
específico.
Compruebe que el dispositivo está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese dispositivo.
Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
dispositivo.
Compruebe si ha seleccionado el
componente adecuado con los botones de
entrada del mando a distancia o bien con
INPUT SELECTOR del receptor.
67
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Información adicional
No hay sonido por uno de los altavoces
frontales.
Asegúrese de que ha realizado la conexión
a las dos tomas L y R de un dispositivo
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
un cable de audio (no suministrado).
La fuente de sonido conectada a la
toma HDMI del receptor no se emite a
través del altavoz del televisor.
Compruebe el ajuste HDMI AUDIO en el
menú VIDEO (página 43).
Compruebe la conexión HDMI.
No es posible escuchar el CD Super Audio
mediante una conexión HDMI.
• En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurar dicho componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
Compruebe que los altavoces y
dispositivos están conectados correcta y
firmemente.
• Ajuste los parámetros del balance con el
menú LEVEL (página 40).
Hay zumbido o ruido considerable.
Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 3 m (10 pies)
de un televisor o luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
Se oye un chasquido desde un
dispositivo específico conectado a
este receptor cuando enciende el
dispositivo.
Compruebe que IN MODE no está
ajustada a “AUTO IN” para la entrada
seleccionada (página 57).
No hay sonido, o solamente se oye un
sonido de nivel muy bajo por los
altavoces del centro y los de sonido
envolvente.
Seleccione un modo CINEMA STUDIO
EX (página 49).
Ajuste el nivel de los altavoces
(página 31).
Compruebe que los altavoces estén bien
conectados.
No hay sonido por el altavoz
potenciador de graves.
Compruebe que el altavoz potenciador de
graves está conectado correcta y
firmemente.
No se puede obtener el efecto
envolvente.
Asegúrese de haber seleccionado un
campo de sonido con el botón MOVIE o
MUSIC.
Los campos de sonido no funcionan para
señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte un reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digital de este
receptor, compruebe el ajuste de audio (los
ajustes para la salida de audio) del
dispositivo conectado.
Vídeo
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor o
monitor.
Asegúrese conectar la salida de vídeo del
dispositivo de vídeo al televisor.
Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
continúa
68
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
La fuente de imagen conectada a la
toma HDMI del receptor no se
reproduce a través del televisor.
Compruebe la conexión HDMI.
En función del componente de
reproducción, es posible que deba
configurar dicho componente. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con
cada componente.
Sintonizador
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación. Si conecta el
receptor a una antena exterior, conéctelo a
tierra para protegerlo contra las tormentas.
Para evitar explosiones de gas, no conecte
el conductor de toma a tierra a una tubería
de gas.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
• Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando sintoniza con la
sintonía automática). Utilice la
sintonización directa (página 53).
Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
• No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 53).
RDS no funciona.
a)
Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información RDS que
quiere.
a)
Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. Si es así, es posible
que el servicio esté temporalmente fuera
de servicio.
a)
Modelos de código de área CEL, CEK solamente.
ANTENNA
AM
Receptor
A tierra
Conductor de
tierra
(no suministrado)
Antena de FM exterior
69
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Información adicional
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Para utilizar el receptor, sólo se puede
utilizar el botón DISPLAY si está
seleccionada la entrada TUNER.
• Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
El botón VIDEO 3 del mando a distancia
no funciona con el receptor.
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
permite comprobar el problema del sistema.
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
algún problema, consulte con el distribuidor
Sony más cercano.
Si aparece un mensaje de error mientras
realiza la calibración automática, consulte
“Cuando aparecen los códigos de error”
(página 29) para solucionar el problema.
PROTECT
Sale corriente irregular por los altavoces. El
receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Compruebe la
conexión de los altavoces y vuelva a
encender el equipo.
Si no consigue solucionar el
problema con la guía de
solución de problemas
El problema se puede solucionar borrando la
memoria del receptor (página 25). Sin
embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
memorizados se restablecerán en sus valores
de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.
Si el problema continúa
Consulte con el distribuidor Sony más
cercano. Tenga en cuenta que si el personal del
servicio técnico cambia algunas partes durante
la reparación, es posible que dichas partes no
le sean devueltas.
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 25
Campos de sonido personalizados página 51
70
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LAS
CONEXIONES DE AUDIO
SALIDA DE ALIMENTACIÓN Y
DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL:
(Modelos de código de área U, UC
solamente)
Con cargas de 3 ohmios y ambos canales
activados, de 170 a 20 000 Hz, con una
clasificación de desviación de la corriente
RMS mínima por canal de 84 W y una
distorsión armónica total máxima del 1%
desde 250 milivatios hasta la salida nominal.
Sección del amplificador
Modelos de código de área U, UC
Salida de alimentación
1)
Modo estéreo (nominal)
84 W + 84 W
(3 ohm con 170 Hz -
20 000 Hz, distorsión
armónica total 1%)
Modo envolvente (referencia)
Salida RMS
(3 ohm con 1 kHz,
distorsión armónica total
10%)
FRONT
2)
: 143 W/canal
CENTER
2)
: 143 W
SUR
2)
: 143 W/canal
(1,5 ohm con 80 Hz,
distorsión armónica total
10%)
SUBWOOFER
2)
: 285 W
Modelos de código de área CEL, CEK
Salida de alimentación
1)
Modo estéreo (nominal)
108 W + 108 W
(3 ohm con 1 kHz,
distorsión armónica total
1%)
Modo envolvente (referencia)
Salida RMS
(3 ohm con 1 kHz,
distorsión armónica total
10%)
FRONT
2)
: 143 W/canal
CENTER
2)
: 143 W
SUR
2)
: 143 W/canal
(1,5 ohm con 80 Hz,
distorsión armónica total
10%)
SUBWOOFER
2)
: 285 W
1)
Medido en las siguientes condiciones:
2)
Salida de potencia de referencia de los altavoces
frontales, central, de sonido envolvente y
potenciador de graves. Dependiendo de la
configuración del campo de sonido y la fuente,
podrá no haber salida de sonido.
Entradas
Analógicas Sensibilidad: 1 V/50 kohm
Digtales (Coaxial) Impedancia: 75 ohm
Tono
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de
0,5 dB
Gama de frecuencias de reproducción:
28 – 20 000 Hz
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonías 87,5 – 108,0 MHz
Antena Antena de cable FM
Terminals de antena 75 ohm, desequilibrada
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Código de área Alimentación
U, UC ca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEK ca de 230 V, 50 Hz
71
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Right
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Información adicional
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonías
Modelos de código de área U, UC
Con escala de sintonización de 10 kHz:
530 – 1 710 kHz
3)
Con escala de sintonización de 9 kHz:
531 – 1 710 kHz
3)
Modelos de código de área CEL, CEK
Con escala de sintonización de 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Antena Antena de cuadro
Frecuencia intermedia
450 kHz
3)
Puede cambiar la escala de sintonización de AM a
9 kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquier
emisora de AM, apague el receptor. Mientras
mantiene pulsado PRESET TUNING +, pulse
?/1. Cuando cambie la escala de sintonización se
borrarán todas las emisoras presintonizadas. Para
reponer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el
procedimiento.
General
Alimentación
Salida de alimentación (DIGITAL MEDIA
PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Consumo
Consumo (durante el modo de espera)
0,3 W (Cuando
“CONTROL” en menú
VIDEO está ajustado a
“CTRL OFF”.)
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
430 × 66,5 × 333 mm
(17 × 2 5/8 × 13 1/4
pulgadas) incluidas las
partes salientes y los
controles
Peso (aprox.) 3,6 kg (7 libras 15 onzas)
Sección del altavoz
Sólo HT-SF2000
Altavoces frontales (SS-MSP2200)
Altavoz central (SS-CNP2200)
• Altavoces de sonido envolvente
(SS-SRP2200)
Altavoces frontales 2 vías, protegidos
magnéticamente
Altavoz central Rango completo,
protegidos
magnéticamente
Altavoces de sonido envolvente
Rango completo
Altavoces
Altavoces frontales Tipo cónico de 65 mm
(2 5/8 pulgadas), Altavoz
de graves abombado con
balance de 25 mm
(1 pulgada)
Altavoz central Tipo cónico de 65 mm
(2 5/8 pulgadas)
Altavoces de sonido envolvente
Tipo cónico de 65 mm
(2 5/8 pulgadas)
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia nominal
3 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
Altavoces frontales/de sonido envolvente
92 × 538 × 74 mm (3 5/8 ×
21 1/4 × 3 pulgadas)
300 × 1 229 (máx.) ×
300 mm (11 7/8 × 48 1/2
(máx.) × 11 7/8 pulgadas)
con el soporte
Altavoz central 260 × 91 × 80 mm
(10 1/4 × 3 5/8 × 3 1/4
pulgadas)
Peso (aprox.)
Altavoces frontales/de sonido envolvente
1,1 kg (2 libras 7 onzas)
2,8 kg (6 libras 3 onzas)
con el soporte
Altavoz central 0,6 kg (1 libras 6 onzas)
Código de área Alimentación
U, UC ca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz
Código de área Consumo
U, CEL, CEK 165 W
UC 165 W (para USA)
245 VA (para CANADA)
continúa
72
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000-
CEL.fm
masterpage: Left
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Alvatoz potencíador de graves
(SS-WP2200)
Sistema de altavoces Protegidos
magnéticamente
Altavoz Tipo cónico de 160 mm
(6 3/8 pulgadas)
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia nominal 1,5 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
196 × 320 × 400 mm
(7 3/4 × 12 5/8 × 15 3/4
pulgadas) incluido el panel
frontal
Peso (aprox.) 5,6 kg (12 libras 6 onzas)
Sólo
HT-SS2000
Altavoces frontales (SS-MSP1200)
Altavoz central (SS-CNP1200)
Altavoces de sonido envolvente
(SS-SRP1200)
Altavoces frontales/central
Rango completo,
protegidos
magnéticamente
Altavoces de sonido envolvente
Rango completo
Altavoces Tipo cónico de 57 mm
(2 1/4 pulgadas)
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia nominal
3 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
Altavoces frontales/de sonido envolvente
80 × 150 × 88 mm
(3 1/4 × 6 × 3 1/2 pulgadas)
Altavoz central 250 × 85 × 88 mm
(9 7/8 × 3 3/8 × 3 1/2
pulgadas)
Peso (aprox.)
Altavoces frontales 0,5 kg (1 libras 2 onzas)
Altavoz central 0,7 kg (1 libras 9 onzas)
Altavoces de sonido envolvente
0,4 kg (15 onzas)
Altavoz potenciador de graves
(SS-WP1200)
Sistema de altavoces Protegidos
magnéticamente
Altavoz Tipo cónico de 160 mm
(6 3/8 pulgadas)
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia nominal 1,5 ohm
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
200 × 382 × 337 mm
(7 7/8 × 15 1/8 × 13 3/8
pulgadas) incluido el panel
frontal
Peso (aprox.) 4,5 kg (9 libras 15 onzas)
Altavoces suministrados
Altavoces frontales (2)
Altavoz central (1)
Altavoces de sonido envolvente (2)
Altavoz potenciador de graves (1)
Accesorios suministrados
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia RM-AAU017 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
Cables de los altavoces (5)
Cable digital coaxial (1)
Patas
Altavoces
Sólo HT-SS2000 (20)
Sólo HT-SF2000 (4)
Altavoz potenciador de graves (4)
Tornillos (plateados) (sólo HT-SF2000) (8)
Tornillos (negros) (sólo HT-SF2000) (8)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Para obtener más información sobre el
código de área del dispositivo que está
utilizando, consulte la página 4.
73
ES
D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES01COV_HT-SF2000-
CELIX.fm
masterpage: Right
Información adicional
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32(2)]
Índice
Numéricos
2 canales 50
2CH STEREO 50
5.1 canales 14
A
Altavoces
conexión
17
instalación 14
AUTO CALIBRATION
26
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.)
46
C
Campos de sonido
reposición 51
selección 48
Configuración inicial
25
D
DIGITAL ASSIGN 60
Digital Cinema Sound
(DCS)
49
DIGITAL MEDIA PORT
conexión 59
Dolby Digital
64
G
Grabadora de DVD
conexión
20
H
HDMI
conexión 22
I
IN MODE 57
M
Mensajes de error 69
Menú
A. CAL 31
AUDIO
42
LEVEL 40
SUR 41
SYSTEM
44
TONE
41
TUNER 42
VIDEO
43
R
RDS 55
Reproductor CD Super
Audio
conexión
19
reproducción 34
Reproductor de CD
conexión
19
reproducción 34
Reproductor de discos blu-
ray
conexión
22
Reproductor de DVD
conexión
20
reproducción
35
S
Selección
campo de sonido 48
componente
32
Silenciamiento
33
Sintonización
automática
52
de emisoras
presintonizadas
54
directa
53
Sintonizador
conexión
24
Sintonizador vía satélite/
decodificador
conexión
20
T
Televisión
conexión 20
Temporizador para dormir
62
TEST TONE 31
V
Videograbadora
conexión
20
masterpage:Left
filename[D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06BKC_HT-SF2000-
CEL.fm]
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name [HT-SF2000/HT-SS2000]
[3-210-806-32
(2)]

Transcripción de documentos

filename[D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES01COV_HT-SF2000CEL.fm] masterpage:Right 3-210-806-32(2) Home Theatre System Manual de instrucciones Los números de serie y de modelo se indican en la parte posterior de la unidad. Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación. Indíquelos cuando se ponga en contacto con el distribuidor Sony con relación a este producto. Núm. de serie Núm. de modelo HT-SF2000 HT-SS2000 ©2007 Sony Corporation model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES02REG_HT-SF2000CEL.fm ADVERTENCIA Nombre del producto: Sistema de cine para el hogar Modelo: HT-SF2000/HT-SS2000 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato. Las pilas o los aparatos con pilas instaladas no deberán exponerse a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Instale el sistema de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse de la toma de corriente de pared inmediatamente en caso de que se produzca algún problema. masterpage: Left Para los clientes en los Estados Unidos PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO EXISTEN PARTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR EN EL INTERIOR. PONGA LA REPARACIÓN EN MANOS DE PERSONAL DE ASISTENCIA TÉCNICA CUALIFICADO. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada en el interior del producto que puede ser de magnitud suficiente como para presentar un riesgo de electrocución para las personas. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña a este dispositivo. ADVERTENCIA Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias dentro de una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: – Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora. – Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. – Ponerse en contacto con el distribuidor o solicitar los servicios de un técnico capacitado en radio y televisión. 2ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES02REG_HT-SF2000CEL.fm PRECAUCIÓN Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo. Nota al instalador del sistema CATV: El objetivo de este recordatorio es que instalador del sistema CATV preste atención al artículo 820-40 de NEC, que proporciona directrices para una conexión a tierra adecuada y, en particular, especifica que el cable de conexión a tierra debe conectarse al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca al punto de la entrada de cable como sea práctico. masterpage: Right Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. 3ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES02REG_HT-SF2000CEL.fm Acerca de los códigos de área Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo HT-SF2000 y HT-SS2000. En este manual, para las ilustraciones se utiliza el modelos de código de área CEL a menos que se indique lo contrario. Cualquier diferencia en la operación está indicada claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área CEL solamente”. El modelo HT-SF2000 consta de: • Receptor • Sistema de altavocesa) – Altavoces frontales – Altavoz central – Altavoces de sonido envolvente – Altavoz potenciador de graves STR-KS2000 SS-MSP2200 SS-CNP2200 SS-SRP2200 SS-WP2200 El modelo HT-SS2000 consta de: • Receptor • Sistema de altavocesa) – Altavoces frontales – Altavoz central – Altavoces de sonido envolvente – Altavoz potenciador de graves a) masterpage: Left STR-KS2000 SS-MSP1200 SS-CNP1200 SS-SRP1200 SS-WP1200 Asegúrese de utilizar únicamente los altavoces suministrados. • Las instrucciones en este manual describen los controles del mando a distancia suministrado. También puede utilizar los controles del receptor si tienen nombres iguales o similares que los del mando a distancia. El código de área del receptor que ha comprado se muestra en la parte inferior del panel trasero (vea la ilustración de abajo). FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER Código de área Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, está claramente indicada en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”. Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el sistema envolvente digital DTS**. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de DTS, Inc. Este receptor incorpora la tecnología de Interfaz multimedia de alta definición (HDMITM). HDMI, el logotipo HDMI e Interfaz multimedia de alta definición son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. Nota sobre el mando a distancia suministrado (RM-AAU017) El botón VIDEO 3 del mando a distancia no funciona con el receptor. 4ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES01COV_HT-SF2000CELTOC.fm masterpage: Right Índice Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas....... 6 1: Instalación de los altavoces..................... 14 2: Conexión de los altavoces....................... 17 3: Conexión de los dispositivos de audio/vídeo............................................. 19 4: Conexión de las antenas.......................... 24 5: Preparación del receptor y el mando a distancia ................................................. 25 6: Calibración de los ajustes adecuados automáticamente (AUTO CALIBRATION)...................... 26 7: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE)........................ 31 Reproducción Selección de un componente....................... 32 Para escuchar y ver un componente............ 34 Operaciones del amplificador Navegación por los menús .......................... 36 Ajuste del nivel (menú LEVEL) ................. 40 Ajuste del tono (menú TONE) .................... 41 Ajustes para el sonido envolvente (menú SUR) ........................................... 41 Ajustes del sintonizador (menú TUNER) ... 42 Ajustes del audio (menú AUDIO) ............. 42 Ajustes del vídeo (menú VIDEO).............. 43 Ajustes del sistema (menú SYSTEM) ....... 44 Para disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS (AUTO FORMAT DIRECT) .................46 Selección de un campo de sonido preprogramado........................................48 Uso de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves únicamente (2CH STEREO)......................................50 Reposición de los campos de sonido a sus ajustes iniciales.......................................51 Operaciones del sintonizador Para excuchar la radio FM/AM ...................51 Presintonización de emisoras de radio ........53 Uso del sistema de datos por radio (RDS) ..55 (Modelos de código de área CEL, CEK solamente) Otras operaciones Cambio entre audio digital y analógico (IN MODE) ............................................57 Utilización de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT).............................................58 Escuchar sonido digital desde otras entradas (DIGITAL ASSIGN)..............................60 Uso del temporizador para dormir...............62 Uso del mando a distancia Cambio de función en los botones ..............62 Información adicional Glosario .......................................................64 Precauciones................................................65 Solución de problemas ................................66 Especificaciones ..........................................70 Índice ...........................................................73 5ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas Receptor Panel frontal 1 2 3 PRESET TUNING 4 56 7 8 SOUND FIELD MASTER VOLUME MUTING AUTO CAL MIC 9 Nombre Función Nombre Función A ?/1 (encendido/ en espera) Púlselo para encender o apagar el receptor (páginas 25, 34, 35, 51) H MUTING Púlselo para silenciar el sonido (página 33). B Pantalla En la pantalla aparece el estado actual del dispositivo seleccionado o de una lista de elementos seleccionables (página 7). I Toma AUTO CAL MIC Permite realizar la conexión con el micrófono optimizador suministrado para efectuar la función de calibración automática (página 27). C PRESET TUNING +/– Púlselo para seleccionar una emisora memorizada (página 55). D SOUND FIELD +/– Púlselo para seleccionar un campo acústico (páginas 46, 48, 50, 51). E Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. F MASTER VOLUME Gírelo para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo (páginas 32, 33, 34, 35). G INPUT SELECTOR Púlselo para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir (páginas 32, 34, 35, 52, 53, 55, 66). 6ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right Acerca de los indicadores de la pantalla 3 SLEEP L LFE SL SW qf C S 4 5 6 DIGITAL HDMI DTS PL SR OPT COAX D.RANGE MEMORY RDS ST MONO R qd 7 qs qa q; 9 8 Nombre Función Nombre Función A LFE Se ilumina si el disco que se está reproduciendo contiene un canal LFE (efecto de baja frecuencia) y actualmente se está reproduciendo la señal del mismo. E HDMI Se ilumina cuando un dispositivo de reproducción está conectado a este receptor mediante una toma HDMI (página 22). B SLEEP Se ilumina cuando se activa el temporizador para dormir (página 62). C Indicadores Las letras (L, C, R, etc.) indican del canal de los canales que se están reproducción reproduciendo. Las casillas situadas alrededor de las letras varían para mostrar el modo en que el receptor mezcla el sonido de la fuente. Frontal izquierdo L Frontal derecho R Central (monoaural) C Envolvente izquierdo SL Envolvente derecho SR Envolvente (monoaural o los S dispositivos envolventes obtenidos mediante el procesamiento Pro Logic) Ejemplo: Formato de grabación (Frontal/ Envolvente): 3/2.1 Campo de sonido: A.F.D. AUTO L SW D ;DIGITAL SL C F Indicadores Se iluminan cuando se utiliza de emisora un receptor para sintonizar memorizada emisoras de radio que se han memorizado. Para obtener más información acerca de la memorización de emisoras de radio, consulte la página 53. G D.RANGE H Indicadores Se iluminan cuando se utiliza el del receptor para sintonizar sintonizador emisoras de radio (página 51), etc. Nota “RDS” solamente se ilumina en el caso de los modelos con código de área CEL o bien CEK. I MEMORY Se ilumina cuando se activa una función de memoria, como la de presintonía (página 53), etc. J COAX Se ilumina cuando IN MODE está ajustado en “AUTO IN” y la señal de fuente es una señal digital recibida a través de la toma COAX IN o si IN MODE está ajustado en “COAX IN” (página 57). K OPT Se ilumina cuando IN MODE está ajustado en “AUTO IN” y la señal de fuente es una señal digital recibida a través de la toma OPT IN o si IN MODE está ajustado en “OPT IN” (página 57). R SR Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales Dolby Digital. Nota Si reproduce un disco con formato Dolby Digital, asegúrese de que ha realizado las conexiones digitales. Se ilumina al activar la compresión de rango dinámico (página 37). continúa 7ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Procedimientos iniciales 12 D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left \ Nombre Función L ;PL(II) “; PL” se iluminará cuando el receptor aplique el procesamiento Pro Logic a las señales de 2 canales para emitir las señales de canal del altavoz central y de los altavoces de sonido envolvente. “; PLII” se iluminará cuando el decodificador de los modos Pro Logic II Movie/Music estén activados. M DTS Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales DTS. Nota Si reproduce un disco con formato DTS, asegúrese de que ha realizado las conexiones digitales. N SW Se ilumina cuando la señal de audio se emite a través de la toma SUBWOOFER. 8ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right Panel posterior 2 SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN L DIGITAL R OPT IN ANTENNA SAT OPT IN VIDEO 1 COAX IN DVD OUT HDMI L R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 DMPORT SPEAKERS AM 3 Procedimientos iniciales 1 FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER 4 A Sección ANTENNA C Sección SPEAKERS Toma FM ANTENNA Permite conectar la antena monofilar de FM suministrada con el receptor (página 24). Toma AM ANTENNA Permite conectar la antena cerrada de AM suministrada con el receptor (página 24). B Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT Toma OPT IN Permite conectar un reproductor de DVD, etc. La toma COAX IN ofrece Toma COAX una mejor calidad IN de sonidos altos (página 20). Toma HDMI IN/OUT Toma DMPORT Permite conectar un reproductor de DVD o sintonizador vía satélite. La imagen y el sonido se emiten en el TV o proyector (página 22). Permite realizar la conexión con los altavoces (página 17). El siguiente cuadro muestra el color respectivo de las tomas de altavoces. Toma de altavoces Color FRONT R (Altavoz frontal derecho) Rojo FRONT L Blanco (Altavoz frontal izquierdo) SUR R (Altavoz de sonido envolvente derecho) Gris SUR L (Altavoz de sonido envolvente izquierdo) Azul CENTER (Altavoz central) Verde SUBWOOFER (Altavoz potenciador de graves) Púrpura D Sección AUDIO INPUT Toma AUDIO Permite conectar Blanco un reproductor de (L-izquierdo) IN Rojo (R-derecho) CD Super Audio, reproductor de CD, etc. (páginas 19, 20). Permite conectar un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 59). 9ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Mando a distancia Puede utilizar el receptor con el mando a distancia suministrado. Del mismo modo, puede utilizar el mando a distancia para controlar los dispositivos de audio/vídeo de Sony que éste puede hacer funcionar (página 62). Nombre Función A TV ?/1 (encendido/ en espera) Pulse TV ?/1 y TV (M) al mismo tiempo para encender o apagar el televisor. AV ?/1 (encendido/ en espera) Púlselo para encender o apagar los dispositivos de audio/vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignados para controlar. Si pulsa ?/1 (B), al mismo tiempo, se apagará el receptor y los otros dispositivos (SYSTEM STANDBY). Nota La función del interruptor AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones de entrada (C). B ?/1 (encendido/ en espera) Púlselo para encender o apagar el receptor. Para apagar todos los dispositivos, pulse ?/1 y AV ?/1 (A) al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY). RM-AAU017 1 TV ?/1 TV INPUT SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 2 wa SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 DVD SA-CD/CD TUNER MUSIC AMP MENU AUTO CAL w; 7 ql qk qj qh 9 8 D.TUNING CLEAR D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE DISPLAY TOOLS MUTING >10/ - 0/10 F 3 4 5 6 masterpage: Left 7 8 9 q; TV VOL MASTER VOL G g qa qg qf f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H M X x qs TV qd 10ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right Función Nombre Función C Botones de entrada Pulse uno de los botones de entrada para seleccionar el dispositivo que desee utilizar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entrada, se encenderá el receptor. Los botones han sido asignados en fábrica para controlar dispositivos Sony de la forma siguiente. Puede cambiar las asignaciones de botones siguiendo los pasos de “Cambio de función en los botones” en la página 62. G D.TUNING Púlselo para entrar en el modo de sintonización directa. Botón Dispositivo Sony asignado VIDEO 1 Videograbadora (modo VTR 3) VIDEO 2 Videograbadora (modo VTR 2) VIDEO 3 No asignado DVD Reproductor de DVD SAT Receptor de satélite digital TV Televisión Púlselo para omitir un disco cuando utilice un cardagor múltiple. D.SKIP H DVD MENU FM MODE I ENTER MEMORY Sintonizador incorporado DMPORT Adaptador DIGITAL MEDIA PORT D MOVIE Púlselo para seleccionar los campos de sonido (MOVIE). MUSIC Púlselo para seleccionar los campos de sonido (MUSIC). A.F.D. Púlselo para seleccionar el modo A.F.D. 2CH Púlselo para seleccionar el modo 2CH STEREO. E AMP MENU Púlselo para que se muestre el menú del receptor. A continuación, utilice V, v, B y b (P) para llevar a cabo operaciones de menú. F AUTO CAL Púlselo para activar la función de calibración automática (página 28). Púlselo para seleccionar la recepción FM monoaural o estéreo. Púlselo para introducir el valor después de seleccionar un canal, un disco o una pista con los botones numéricos del televisor, la videograbadora o el sintonizador vía satélite. Púlselo para almacenar una emisora. J MUTING Púlselo para activar la función de silenciamiento. Pulse MUTING y TV (M) a la vez para activar la función de silenciamiento del televisor. K TV VOL +a)/– Pulse TV VOL +/– y TV (M) al mismo tiempo para ajustar el nivel de volumen del televisor. SA-CD/CD Reproductor de CD Super Audio/CD TUNER Púlselo para mostrar el menú del reproductor de DVD en la pantalla del televisor. A continuación, utilice V, v, B y b (P) para llevar a cabo operaciones de menú. MASTER VOL +a)/– Púlselo para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo. continúa 11ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Procedimientos iniciales Nombre D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left Nombre Función Nombre Función L TV CH +/– Pulse TV CH +/– y TV (M) al mismo tiempo para seleccionar canales de televisión presintonizados. M TV Para activar los botones de color naranja, pulse TV y el botón de color naranja de forma simultánea. PRESET +/– Púlselo para – seleccionar emisoras. – seleccionar canales en la videograbadora o sintonizador vía satélite. N MENU ./>b) Púlselo para omitir pistas del reproductor de CD, de DVD o de discos blu-ray. Púlselo para que se muestren los menús de la videograbadora, del reproductor de DVD, del sintonizador vía satélite o del reproductor de discos Blu-ray en la pantalla del televisor. Pulse MENU y TV (M) a la vez para visualizar el menú del televisor. A continuación, utilice V, v, B y b (P) para llevar a cabo operaciones de menú. O RETURN/ EXIT O Púlselo para – regresar al menú anterior. – salir del menú mientras se muestra en la pantalla del televisor el menú o la guía en pantalla de la videograbadora, del reproductor de DVD, del sintonizador vía satélite o del reproductor de discos Blu-ray. Pulse RETURN/EXIT O y TV (M) simultáneamente para volver al menú anterior o para salir del menú del televisor cuando aparece en la pantalla del televisor el menú. P Después de pulsar AMP MENU (E), DVD MENU (H), o MENU (N), pulse V, v, B o b para seleccionar los ajustes. A continuación, pulse para introducir la selección para DVD MENU o MENU. Pulse también para introducir la selección del receptor, la videograbadora, el sintonizador vía satélite, el reproductor de CD, el reproductor de DVD o el reproductor de discos Blu-ray. REPLAY < / Púlselo para volver a ADVANCE < reproducir la escena anterior o avanzar rápido la escena actual de la videograbadora, del reproductor de DVD o de discos blu-ray. m/Mb) Púlselo para – buscar pistas hacia delante o hacia atrás en el reproductor de DVD. – avanzar rápido o rebobinar la videograbadora, el reproductor de CD o el reproductor de discos Bluray. TUNING +/– Púlselo para buscar una emisora. Ha)b) Púlselo para iniciar la reproducción en la videograbadora, en el reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray. Xb) Púlselo para introducir una pausa en la reproducción o la grabación de la videograbadora, del reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray. (Asimismo, permite iniciar la grabación en dispositivos que se encuentran en modo de espera de grabación). xb) Púlselo para detener la reproducción en la videograbadora, en el reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray. , V/v/B/b 12ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right Función Nombre Función Q DISPLAY Púlselo para seleccionar la información que se muestra en la pantalla del televisor de la videograbadora, del sintonizador vía satélite, del reproductor de CD, de DVD o de discos Blu-ray. Pulse DISPLAY y TV (M) a la vez para visualizar la información del televisor en la pantalla. T Botones numéricos (número 5a)) R TOOLS Púlselo para mostrar opciones aplicables a todo el disco (p. ej. protección del disco), grabadora (p. ej. ajustes de audio durante la grabación) o múltiples elementos en un menú de la lista (p. ej. eliminación de varios títulos). Pulse TOOLS y TV (M) a la vez para mostrar las opciones aplicables al televisor. Púlselo para – memorizar o sintonizar emisoras. – seleccionar números de pista en el reproductor de CD, el reproductor de DVD o el reproductor de discos Blu-ray. Pulse el botón 0/10 para seleccionar el número de pista 10. – seleccionar números de canal en la videograbadora o en el sintonizador vía satélite. Pulse los botones numéricos y TV (M) al mismo tiempo para seleccionar los canales del televisor. U TV INPUT Pulse TV INPUT y TV (M) al mismo tiempo para seleccionar la señal de entrada (entrada de TV o de vídeo). SLEEP Púlselo para activar la función del temporizador para dormir y el tiempo para que el receptor se apague automáticamente. S >10/ x Púlselo para seleccionar – números de pista superiores a 10 en la videograbadora, el sintonizador vía satélite o el reproductor de CD. – números de canales del terminal digital de televisión por cable. -/-- Pulse -/-- y TV (M) al mismo tiempo para seleccionar el modo de introducción de canales de uno o dos dígitos del televisor. CLEAR Púlselo para eliminar un error cuando pulse el botón numérico incorrecto. a) Los botones correspondientes al número 5, MASTER VOL +, TV VOL + y H tienen puntos táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. b) Este botón también se encuentra disponible para el funcionamiento con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información sobre el funcionamiento del botón, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Notas • El botón VIDEO 3 del mando a distancia no funciona con el receptor. • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen. • Las explicaciones anteriores se facilitan únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente, en función del dispositivo, es posible que la operación anterior no se pueda efectuar o se realice de manera diferente. 13ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Procedimientos iniciales Nombre D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left 1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar plenamente de sonido envolvente multicanal similar al de las salas de cine, se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces de sonido envolvente) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales). Sólo HT-SS2000 Sólo HT-SF2000 AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz potenciador de graves Sugerencia AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz potenciador de graves Debido a que el altavoz potenciador de graves no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera. 14ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Antes de instalar el altavoz y el altavoz potenciador de graves, asegúrese de colocar las patas suministradas para evitar las vibraciones y movimientos, tal como muestra en la siguiente ilustración. Ejemplo de altavoz frontal HT-SS2000 Instalación de altavoces en el soporte para altavoces Sólo HT-SS2000 Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte opcional para altavoces WS-FV11 o WS-FV10D (disponible únicamente en algunos países). Asegúrese de extraer el tornillo del altavoz y utilícelo cuando instale el altavoz en el soporte. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte para altavoces. Sólo HT-SF2000 Sólo HT-SF2000 Para obtener una mayor flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte para altavoces suministrado. Para obtener más información, consulte el manual de instalación suministrado con el soporte para altavoces. Sólo debe colocar las patas suministradas en el altavoz central y el altavoz potenciador de graves. Sólo HT-SS2000 Debe colocar las patas suministradas en todos los altavoces y en el altavoz potenciador de graves. 15ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Procedimientos iniciales Instalación de los altavoces en una superficie plana masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Instalación de altavoces en la pared Es posible instalar los altavoces en la pared. 1 3 masterpage: Left Cuelgue los altavoces de los tornillos. Ejemplo de instalación de los altavoces en la pared Prepare tornillos (no suministrados) que se ajusten al orificio de la parte trasera de cada altavoz. Consulte las siguientes ilustraciones. Officio en parte trasera del altavoz 4,5 mm (3/16 pulgada) 4 mm (5/32 pulgada) más de 25 mm (1 pulgada) 4,5 mm (3/16 pulgada) Notas Officio en parte trasera del altavoz 2 Apriete los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir de 5 a 7 mm (7/32 a 9/32 pulgada). • Utilice los tornillos adecuados al material y al grado de solidez de la pared. Ya que una pared de placa de yeso es especialmente frágil, asegure los tornillos a una viga y sujételos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada. • Póngase en contacto con una ferretería o instalador para pedir información sobre el material de la pared o los tornillos que debe utilizar. • Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños producidos debido a una instalación inadecuada, una pared poco resistente, una instalación incorrecta de los tornillos desastres naturales, etc. • Para el modelo HT-SF2000, no es necesario colocar el soporte para altavoces suministrado si instala los altavoces en la pared. 5 a 7 mm (7/32 a 9/32 pulgada) 16ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right 2: Conexión de los altavoces Procedimientos iniciales F C SPEAKERS A FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER Conector A A B A E D A Cable de los altavoces (suministrada) AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz central DAltavoz de sonido envolvente (izquierdo) EAltavoz de sonido envolvente (derecho) FAltavoz potenciador de graves continúa 17ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Nota sobre el cable de los altavoces Los conectores de los cables de los altavoces son del mismo color que la toma de altavoces a la que deben conectarse. Al conectar un cable de altavoz, hágalo en la toma de altavoz del mismo color en el receptor: masterpage: Left Nota sobre los altavoces Para conectar el altavoz correctamente, asegúrese de comprobar el tipo de dicho altavoz; para ello, consulte la etiqueta del altavoz* situada en el panel posterior o inferior del mismo. Conector Toma de altavoces Carácter en la etiqueta del altavoz Tipo de altavoz Rojo FRONT R L Frontal izquierdo Blanco FRONT L R Frontal derecho Gris SUR R SL Envolvente izquierdo Azul SUR L SR Envolvente derecho Verde CENTER Púrpura SUBWOOFER * El altavoz central y el altavoz potenciador de graves no presentan ningún carácter en la etiqueta del altavoz. Para obtener más información acerca del tipo de altavoz, consulte la página 4. 18ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Cómo conectar los dispositivos Conexión de dispositivos de audio Procedimientos iniciales 3: Conexión de los dispositivos de audio/ vídeo masterpage: Right La siguiente ilustración muestra cómo conectar dispositivos de audio como un reproductor de CD Super Audio o un reproductor de CD. Esta sección describe cómo conectar los dispositivos al receptor. Antes de comenzar, consulte el siguiente apartado “Dispositivo que va a conectarse” para saber las páginas que describen cómo conectar los dispositivos de audio/vídeo. Después de conectar todos los dispositivos, diríjase a “4: Conexión de las antenas” (página 24). Reproductor de CD Super Audio/CD Señales de audio A Dispositivo que va a conectarse Para conectar Consulte Dispositivos de audio • Reproductor de CD Super Audio/CD página 19 Dispositivos de vídeo • Reproductor de DVD/ Grabadora de DVD • Reproductor de discos blu-ray • Sintonizador vía satélite/ decodificador • Videograbadora • Televisión página 20 Dispositivos con la toma HDMI página 22 AM SAT IN DVD IN V L DIGITAL R OPT IN ANTENNA SAT OPT IN VIDEO 1 COAX IN DVD AUDIO IN AUDIO SA-CD/CD TV A Cable de audio (no suministrado) 19ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Si conecta una grabadora de DVD Conexión de dispositivos de vídeo Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del botón de la entrada DVD del mando a distancia para que pueda utilizar el botón para controlar la grabadora de DVD. Para más información, consulte “Cambio de función en los botones” (página 62). La siguiente ilustración muestra la manera de conectar dispositivos de vídeo, por ejemplo, un reproductor de DVD, grabadora de DVD, sintonización vía satélite o videograbadora. Sintonizador vía satélite/ decodificador Televisión Señales de audio Señales de audio A B AM SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN L DIGITAL SAT OPT IN VIDEO 1 COAX IN DVD OUT HDMI L R OPT IN ANTENNA masterpage: Left R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 C Señales de audio Reproductor de DVD/ Grabadora de DVD DMPORT B Señales de audio Videograbadora A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable digital coaxial (suministrada) 20ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right Notas Procedimientos iniciales • No es posible realizar grabaciones en la grabadora de DVD ni en la videograbadora mediante este receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD o con la videograbadora. • Para recibir audio digital multicanal, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD. • Como este receptor no tiene tomas de entrada de audio analógica para DVD, conecte el reproductor de DVD a la toma DIGITAL COAX IN DVD del receptor. Para emitir el sonido solamente de los altavoces frontales izquierdo y derecho y del altavoz potenciador de graves, pulse 2CH. • Si conecta cables digitales ópticos, inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Sugerencia Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. 21ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Especificaciones HDMI Conexión de los dispositivos con las tomas HDMI Las señales de audio digital transmitidas a través de HDMI pueden emitirse por los altavoces conectadas al receptor. Esta señal soporta Dolby Digital, DTS, y PCM linear. HDMI es la abreviatura de Interfaz multimedia de alta definición. Se trata de una interfaz que transmite señales de audio y vídeo en formato digital. Sintonizador vía satélite Señales de audio/vídeo Reproductor de DVD Reproductor de discos blu-ray Televisión, proyector, etc. Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo Señales de audio/vídeo A A AM SAT IN DVD IN A VIDEO 2/BD IN L DIGITAL SAT OPT IN VIDEO 1 COAX IN DVD A OUT HDMI L R OPT IN ANTENNA masterpage: Left R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 DMPORT A Cable HDMI (no suministrado) Se recomienda el uso de cables HDMI de Sony. 22ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Si conecta un reproductor de discos Blu-ray Notas sobre las conexiones HDMI • Utilice un cable HDMI con el logo HDMI (fabricado por Sony). • Una entrada de una señal de audio a la toma HDMI IN se emite a través de la toma SPEAKERS y la toma HDMI OUT. No se emite a través de ninguna otra toma de audio. • La entrada de señales de video a través de la toma HDMI IN sólo puede emitirse desde la toma HDMI OUT. • Cuando desee escuchar el sonido desde el altavoz del televisor, ajuste “AUDIO” a “TV+AMP” en el menú VIDEO (página 43). Si no puede reproducir software multicanal, ponga el ajuste a “AMP”. Sin embargo, el sonido no se emitirá a través del altavoz de la televisión. • Las señales de audio del área estéreo/ múltiple de un CD de Super Audio no son de salida. • Asegúrese de encender el receptor durante la emisión de vídeo y audio de un dispositivo de reproducción a un televisor a través de un receptor. Si no está conectada la alimentación del receptor, no se transmitirá vídeo ni audio. • Las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas desde una toma HDMI será suprimida por el dispositivos conectado. Compruebe la configuración del dispositivos conectado para ver si la imagen no es buena o si algún dispositivos conectado a través del cable HDMI no emite sonido. • El sonido puede ser interrumpido cuando se enciende la frecuencia de muestreo o el número de canales de señales de salida de audio del dispositivos de reproducción. • Cuando el dispositivos conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o el sonido de la toma HDMI OUT puede distorsionarse o no se podrá emitir. En este caso, compruebe la especificación del dispositivos conectado. • Ajuste la resolución de la imagen del dispositivos reproducido a 720p o 1080i cuando el sonido multicanal se emite a 96 kHz a través de una conexión HDMI. • No recomendamos utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Cuando conecte un cable de conversión HDMI-DVI a un dispositivos DVI-D, el sonido y/o la imagen no se emitirá. • Para más información sobre la configuración HDMI del componente conectado, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado. 23ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Procedimientos iniciales Asegúrese de cambiar el ajustes de fábrica del botón de la entrada VIDEO 2 del mando a distancia para que puede utilizar el botón para controlar el reproductor de disco Blu-ray. Para más información, consulte “Cambio de función en los botones” (página 62). masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left 4: Conexión de las antenas Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) AM SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN L DIGITAL R OPT IN ANTENNA SAT OPT IN VIDEO 1 COAX IN DVD OUT HDMI L R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 DMPORT * La forma del conector varía en función del código de área del receptor. Notas • Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y de los demás dispositivos. • Extienda completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más plana posible. 24ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Conexión del cable de alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de pared. Realización de las operaciones de la configuración inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo mediante el procedimiento siguiente. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que usted haya hecho a sus valores de fábrica. Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. 1,2 Cable de alimentación de ca PRESET TUNING SOUND FIELD MASTER VOLUME MUTING AUTO CAL MIC SUR L CENTER SUBWOOFER A la toma de pared 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. “CLEARING” aparecerá en pantalla por un momento, y luego aparecerá “CLEARED”. Los elementos siguientes se restablecen a sus ajustes de fábrica. • Todos los ajustes en los menús LEVEL, TONE, SUR, TUNER, AUDIO, VIDEO, SYSTEM y A. CAL. • El campo acústico memorizado para cada entrada y emisora presintonizada. • Todos los parámetros de campo de sonido. • Todas las emisoras presintonizadas. • MASTER VOLUME está ajustado en “VOL MIN”. • La entrada está ajustada en “DVD”. 25ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Procedimientos iniciales 5: Preparación del receptor y el mando a distancia masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAU017. Observe la polaridad correcta al instalar las pilas. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. • No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo contrario pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • Al sustituir las pilas, es posible que los botones del mando a distancia se restablezcan a los ajustes de fábrica. Si esto sucediera, vuelva a asignar los botones (página 62). masterpage: Left 6: Calibración de los ajustes adecuados automáticamente (AUTO CALIBRATION) El receptor está equipado con la tecnología DCAC (calibración automática de cinema digital) que permite efectuar calibraciones automáticas del modo siguiente: • Compruebe la conectividad entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel de los altavoz. • Mida la distancia de cada altavoz hasta su posición de escucha. • Mida la polaridad del altavoz. • Mida las características de frecuencia.* * El resultado de medición no se utilice para señales con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz. El DCAC está diseñado para obtener un sonido equilibrado adecuado en su habitación. Sin embargo, puede ajustar los niveles del altavoz y el balance manualmente como desee. Para más información, consulte “7: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE)” (página 31). Sugerencia En condiciones normales, las pilas deberían durar aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace todas las pilas por unas nuevas. 26ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Antes de realizar la calibración automática, instale y conecte los altavoces (paginas 14, 17). • La toma AUTO CAL MIC se utiliza solamente para el micrófono optimizador suministrado. No conecte otros micrófonos a esta toma. Si lo hiciera podría dañar el receptor y el micrófono. • Durante la calibración, el sonido que se emita desde el altavoz será muy alto. Téngalo en cuenta por una posible presencia de niños o vecinos. • Realice la calibración automática en un ambiente tranquilo para evitar el ruido y conseguir una medición más exacta. • Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores. Nota Ejemplo: HT-SS2000 PRESET TUNING SOUND FIELD MASTER VOLUME MUTING AUTO CAL MIC Micrófono optimizador Procedimientos iniciales Antes de efectuar la calibración automática masterpage: Right 1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC del panel frontal. 2 Ajuste el micrófono optimizador. Si la función de silenciamiento está activada cuando se realiza la calibración automática, se desactivará automáticamente. Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos. Sugerencia Cuando oriente el altavoz hacia el micrófono optimizador, podrá realizar una medición más precisa. 27ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Realización de la calibración automática masterpage: Left Nota No puede medir la altura del altavoz de los altavoces envolventes. Fije este valor utilizando el parámetro “SUR POS.” en el menú SYSTEM (página 38). Sugerencia TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 Interruptor ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 DVD SA-CD/CD TUNER MUSIC AMP MENU AUTO CAL 4 7 0/10 CLEAR AMP MENU AUTO CAL D.TUNING 9 8 >10/ - 6 5 Botones de entrada D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE TOOLS MUTING DISPLAY F G MASTER VOL +/– f RETURN/EXIT MUTING TV VOL MASTER VOL g Al iniciarse la calibración automática: – Ponga cierta distancia desde los altavoces a la posición de escucha para evitar errores en la medición. Esto se produce porque las señales de prueba se emiten desde los altavoces durante la medición. – Evite hacer ruido para realizar una medición más precisa. MENU Para cancelar la calibración automática La función de calibración automática se cancelará si lleva a cabo las siguientes acciones durante el proceso de medición: – Pulsa ?/1 o MUTING. – Pulse los botones de entrada del mando a distancia, o bien INPUT SELECTOR del receptor. – Cambia el nivel de volumen. – Pulsa AUTO CAL nuevamente. Pulse AMP MENU y, a continuación, AUTO CAL. También puede seleccionar “A.CAL YES” en el menú A. CAL. Aparecerá lo siguiente en la pantalla. A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t A.CAL [2] t A.CAL [1] El proceso de medición durará aproximadamente 30 segundos para completarse. La tabla abajo muestra la visualización cuando inicia la medición. Medición de Visualización Existencia de altavoz TONE Ganancia del altavoz, distancia, respuesta a la frecuencia T.S.P. Ganancia del altavoz de subgraves y distancia WOOFER 28ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm 1 Confirme el resultado de medición. Guarda el resultado de la medición. Seleccione “SAVE” en el paso 2. Los resultados de la medición están guardados. Cuando finalize la medición, se escucha un sonido bip y el resultado de la medición aparece en la pantalla. Cuando aparecen los códigos de error Resultado de Visualiza- Explanation la medición ción Intente los remedios y efectúe la calibración automática de nuevo. Cuando el proceso de medición se complete correctamente SAVE Cuando falla el ERROR proceso de XXXX medición 2 3 Siga al paso 2. Código de error Causa y remedios ERROR 32 No se detectó ninguno de los altavoces. Asegúrese de que el micrófono optimizador está conectado correctamente y efectúe la calibración automática de nuevo. Si el micrófono optimizador está conectado correctamente pero aparece el código de error, el cable del micrófono optimizador puede estar dañado o conectado incorrectamente. ERROR F 33 • No está conectado ninguno de los altavoces frontales o solo uno de ellos. • El micrófono optimizador no está conectado. ERROR SR 33 O el altavoz envolvente izquierdo o el derecho no están conectados. Vea “Cuando aparecen los códigos de error” (página 29). Pulse V/v repetidamente para seleccionar el objeto. A continuación pulse . Objeto Explanation RETRY Efectúa la calibración automática. SAVE Guarda los resultados de medición y sale del proceso de configuración. WARN CHK Muestra un aviso relacionado a los resultados de medición. Vea “Cuando selecciona “WARN CHK”” (página 30). PHASE Muestra la fase de cada altavoz (dentro de fase/fuera de fase). Vea “Cuando selecciona “PHASE”” (página 30). DISTANCE Muestra el resultado de medición para la distancia del altavoz. LEVEL Muestra el resultado de medición para el nivel del altavoz. EXIT Sale del proceso de configuración sin guardar los resultados de medición. ERROR SW 33 El altavoz potenciador de graves no está conectado. Conecte el altavoz potenciador de graves a los terminales SUBWOOFER. ERROR 33 Detección errónea del altavoz debido al ruido. El ambiente debe estar silencioso durante la calibración automática. Para corregir el error 1 Grabe el código de error. 2 Pulse . “RETRY Y” aparece en la pantalla. 3 Corrija el error. Para más información, vea arriba: “Cuando aparecen los códigos de error”. 4 Pulse para efectuar nuevamente la calibración automática. continúa 29ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Procedimientos iniciales Confirmación/guardado de los resultados de medición masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Cuando selecciona “WARN CHK” Si hay un aviso en el resultado de medición, se mostrará información detallada. Pulse para volver al paso 2 de “Confirmación/guardado de los resultados de medición”. Código de aviso Explanation WARN 40 La calibración automática se ha completado. Sin embargo, el nivel de ruido es alto. Podrá efectuar la calibración automática correctamente si lo intenta de nuevo, incluso si no se puede realizar la medición en ningún ambiente. Intente realizar la calibración automática en un ambiente tranquilo. WARN 41 La entrada de sonido del micrófono optimizador está fuera de rango. El volumen está más alto del sonido más alto que se puede medir. Intente realizar la calibración automática cuando el ambiente esté lo suficientemente tranquilo para permitir una medición adecuada. WARN 42 El volumen del receptor está fuera de alcance. Intente realizar la calibración automática cuando el ambiente esté lo suficientemente tranquilo para permitir una medición adecuada. WARN 43 No se puede detectar la distancia y la posición de un altavoz de subgraves. Esto puede estar provocado por un ruido. Intente realizar la calibración automática en un ambiente tranquilo. NO WARN No hay información de aviso. masterpage: Left Cuando selecciona “PHASE” Puede comprobar la fase de cada altavoz (dentro de fase/fuera de fase). Pulse V/v repetidamente para seleccionar un altavoz, a continuación pulse para volver al paso 2 en “Confirmación/ guardado de los resultados de medición”. Visualización Explanation xx* IN El altavoz está dentro de fase. xx* OUT El altavoz está fuera de fase. Los terminales del altavoz “+” y “–” se conectarán al revés. * xx representa un canal de altavoz. FL Frontal izquierdo FR Frontal derecho C Central SL Envolvente izquierdo SR Envolvente derecho SW Subgrave Sugerencia Dependiendo de la posición del altavoz de subgraves, los resultados de medición de polaridad puede variar. Sin embargo, no habrá problemas incluso si conitnúa utilizando el receptor con ese valore. Una vez haya terminado Desconecte el micrófono optimizador del receptor. Nota Si ha cambiado la posición de los altavoces, se recomienda que realice la Calibración automática de nuevo para disfrutar del sonido envolvente. 30ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES03CON_HT-SF2000CEL.fm Parámetros de menu A. CAL x AUTO CAL (Calibración automática encendido/apagado) • A.CAL NO La función de calibración automática está apagada. • A.CAL YES La función de calibración automática está encendida. 7: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE) Es posible ajustar los niveles y el balance de los altavoces mientras escucha el tono de prueba desde su posición de escucha. Sugerencia El receptor emplea un tono de prueba con una frecuencia centrada en 800 Hz. * Puede seleccionar este parámetro cuando haya efectuado la calibración automática y guardado los ajustes. A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 MUSIC AMP MENU 1 AUTO CAL x CAL LOAD (Carga de calibración)* • LOAD YES Seleccione esto cuando desee cargar el resultado guardado de calibración automática. • LOAD NO Seleccione esto cuando no desee cargar el resultado guardado de calibración automática. 2CH >10/ - 0/10 CLEAR 9 TOOLS MUTING DISPLAY F 2-5 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE G TV VOL MASTER VOL g MASTER VOL +/– f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Pulse AMP MENU. “1-LEVEL” aparecerá en la pantalla. 2 Pulse menú. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “T. TONE”. 4 Pulse o b para introducir el parámetro. o b para entrar en el continúa 31ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Procedimientos iniciales Puede utilizar el menú A. CAL para configurar la función de calibración automática según su preferencia. Seleccione “8-A. CAL” en los menús del amplificador. Para más detalles sobre el ajuste de los parámetros, vea “Navegación por los menús” (página 36) y “Visión general de los menús” (página 37). masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES04PLA_HT-SF2000CEL.fm 5 Pulse V/v varias veces para seleccionar “T. TONE Y”. Cada altavoz emite el tono de prueba por orden del modo siguiente: Altavoz frontal izquierdo t Altavoz central t Altavoz frontal derecho t Altavoz derecho de sonido envolvente t Altavoz izquierdo de sonido envolvente t Altavoz potenciador de graves 6 masterpage: Left Reproducción Selección de un componente TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 Ajuste los niveles y el balance de los altavoces con el menú LEVEL de modo que el nivel del tono de prueba suene del mismo modo desde cada altavoz. SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DVD SA-CD/CD TUNER 1 MUSIC AMP MENU AUTO CAL Para más información, consulte “Ajuste del nivel (menú LEVEL)” (página 40). >10/ - Sugerencias 0/10 CLEAR • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. • Los valores ajustados se muestran en la pantalla durante el ajuste. D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE TOOLS MUTING DISPLAY MUTING F G TV VOL MASTER VOL g f 3 RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > Cómo apagar el tono de prueba Repita los pasos 1 a 5 anteriores. A continuación, seleccione “T. TONE N” en el paso 5. 1 Pulse el botón de introducción para seleccionar un componente. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. La entrada seleccionada aparecerá en la pantalla. 32ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES04PLA_HT-SF2000CEL.fm Entrada Componentes que se seleccionada pueden reproducir [Pantalla] Adaptador DIGITAL MEDIA PORT conectado a la toma DMPORT VIDEO 1 [VIDEO 1] Videograbadoras, etc., conectadas a la toma VIDEO 1 Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen. Reproducción DMPORT [DMPORT] masterpage: Right VIDEO 2 Reproductor de discos Blu[VIDEO 2/BD]* ray, etc., conectados a la toma VIDEO 2/BD DVD [DVD] Reproductores de DVD, etc. conectados a la toma DVD SAT [SAT] Sintonizador vía satélite, decodificador etc., connectas a la toma SAT TV [TV] Televisión, etc., connectas a la toma TV SA-CD/CD [SA-CD/CD] Reproductores de CD de Super Audio, reproductor de CD, etc., conectados a la toma SA-CD/CD TUNER Sintonizador de radio [Banda de FM o incorporado AM] * “VIDEO 2/BD” se desplaza por la pantalla y, a continuación, aparece “VIDEO 2”. 2 Encienda el componente e inicie la reproducción. 3 Pulse MASTER VOL +/– para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. Para silenciar el sonido Pulse MUTING. La función de silenciamiento se cancelará cuando. • Pulse MUTING nuevamente. • Suba el volumen. • Apague el receptor. 33ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES04PLA_HT-SF2000CEL.fm masterpage: L-2 Para escuchar y ver un componente Cómo escuchar un CD de Super Audio CD/CD TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 DVD SA-CD/CD TUNER MUSIC 3 2 3 PRESET TUNING AMP MENU SOUND FIELD MASTER VOLUME MUTING AUTO CAL 4 7 6 5 9 8 D.TUNING CLEAR D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE DISPLAY TOOLS MUTING >10/ - 0/10 F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m AUTO CAL MIC 5 5 TUNING + H M X x TV Notas • La operación descrita hace referencia al reproductor de CD Super Audio Sony. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de CD Super Audio o de CD. Sugerencias • Es posible seleccionar el campo de sonido para que se ajuste a la música. Consulte la página 48 para obtener más información. Campos de sonido recomendados: Clásico: HALL Jazz: JAZZ Conciertos en directo: CONCERT • Es posible escuchar los sonidos grabados en formato de 2 canales desde todos los altavoces (multicanal). Consulte la página 46 para obtener más información. 1 Encienda el reproductor de CD Super Audio/ CD y coloque el disco en la bandeja. 2 3 Encienda el receptor. Pulse SA-CD/CD. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor para seleccionar “SA-CD/CD”. 4 5 6 Reproduzca el disco. Ajuste un volumen adecuado. Una vez finalizada la escucha del CD de Super Audio/CD, expulse el disco y apague el receptor y el reproductor de CD Super Audio/CD. 34ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES04PLA_HT-SF2000CEL.fm masterpage: R-2 Cómo ver un DVD TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 MUSIC 3 2 3 PRESET TUNING AMP MENU SOUND FIELD MASTER VOLUME MUTING Reproducción SAT DVD AUTO CAL 4 7 6 5 8 9 D.TUNING CLEAR D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE DISPLAY TOOLS MUTING >10/ - 0/10 F TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m AUTO CAL MIC 7 7 TUNING + H M X x TV Notas • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor y el reproductor de DVD. • Compruebe lo siguiente si no puede escuchar sonido multicanal. – Asegúrese de que el receptor está conectado al reproductor de DVD a través de la conexión digital. – Asegúrese de que la salida de audio digital del reproductor de DVD está correctamente configurada. Sugerencias • Seleccione el formato de sonido del disco que desea reproducir, si es necesario. • Es posible seleccionar el campo de sonido para que se ajuste a la película o a la música. Consulte la página 48 para obtener más información. Campos de sonido recomendados: Película: C.ST.EX Música: CONCERT 1 Encienda el televisor y el reproductor de DVD. 2 3 Encienda el receptor. Pulse DVD. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor para seleccionar “DVD”. 4 Cambie la entrada del televisor de modo que se muestre la imagen del DVD. Si no se muestra ninguna imagen en la pantalla del televisor, asegúrese de que la salida de vídeo del reproductor de DVD está conectada al televisor. 5 Configure el reproductor de DVD. Consulte la “Guía de instalación rápida” suministrada con el receptor. 6 7 8 Reproduzca el disco. Ajuste un volumen adecuado. Una vez haya acabado de ver el DVD, expulse el disco y apague el receptor, el televisor y el reproductor de DVD. 35ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left Para volver a la pantalla anterior Operaciones del amplificador Para salir del menú Navegación por los menús Pulse AMP MENU. Nota Mediante el uso de los menús del amplificador, puede realizar diversos ajustes para personalizar el receptor. 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pulse B. Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer atenuados en la pantalla. Esto significa que no están disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar. MUSIC AMP MENU 1 AUTO CAL >10/ - 0/10 CLEAR D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE TOOLS MUTING DISPLAY F 2-6 D.TUNING G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Pulse AMP MENU. “1-LEVEL” aparece en la pantalla. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee. 3 Pulse menú. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar. 5 Pulse o b para introducir el parámetro. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee. o b para entrar en el El ajuste se introduce automáticamente. 36ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la navegación por los menús, consulte la página 36. Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste inicial LEVEL [1-LEVEL] (página 40) Tono de pruebaa) [T. TONE] T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N Balance del altavoz frontala) [FRT BAL] BAL. L +1 a BAL. L +10, BALANCE, BAL. R +1 a BAL. R +10 BALANCE Nivel de altavoz central [CNT LVL] CNT –10 dB a CNT +10 dB (en intervalos de 1 dB) CNT 0 dB Nivel de altavoz izquierdo de sonido envolvente [SL LVL] SUR L –10 dB a SUR L +10 dB (en intervalos de 1 dB) SUR L 0 dB Nivel de altavoz derecho de sonido envolvente [SR LVL] SUR R –10 dB a SUR R +10 dB (en intervalos de 1 dB) SUR R 0 dB Nivel de altavoz potenciador de SW –10 dB a SW +10 dB graves [SW LVL] (en intervalos de 1 dB) SW 0 dB Compresor de gama dinámicaa) COMP. OFF, COMP. STD, [D. RANGE] COMP. MAX COMP. OFF TONE [2-TONE] (página 41) Nivel de graves de altavoz frontal [BASS LVL] BASS –10 dB a BASS +10 dB (en intervalos de 0,5 dB) BASS 0 dB Nivel de agudos de altavoz frontal [TRE LVL] TRE –10 dB a TRE +10 dB (en intervalos de 0,5 dB) TRE 0 dB SUR [3-SUR] (página 41) A.F.D. AUTO Selección de campo de sonidoa) 2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY [S.F. SELCT] PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST., C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C, PORTABLE, HALL, JAZZ, CONCERT Nivel de efectoa)b) [EFFECT] TUNER [4-TUNER] (página 42) EFCT. MIN, EFCT. STD, EFCT. MAX Modo de recepción de emisoras FM AUTO, FM MONO de FMa) [FM MODE] EFCT. STD FM AUTO continúa 37ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Operaciones del amplificador Menú [Pantalla] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste inicial AUDIO [5-AUDIO] (página 42) Prioridad de decodificación de la entrada de audio digitala) [DEC. PRI.] DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO para: VIDEO 1, VIDEO 2/BD, SAT, TV, DVD; DEC. PCM para: SA-CD/CD Selección de idioma de emisión DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, digitala) DUAL M+S [DUAL] DUAL M Sincronización de salida de audio con salida vídeoa) [A.V. SYNC.] A.V.SYNC. 0 A.V.SYNC. 0 a A.V.SYNC. 20 Asignación de entrada de audio Para obtener más detalles, consulte la digitala) [D. ASSIGN] página 60 Conmutación de los modos de Para obtener más detalles, consulte la entrada de audioa) [IN MODE] página 57 VIDEO [6-VIDEO] (página 43) SYSTEM [7-SYSTEM] (página 44) HDMI AUDIOa)c) [AUDIO] AMP, TV+AMP AMP HDMI CONTROLa)c) [CONTROL] CTRL ON, CTRL OFF CTRL OFF Distancia de altavoz frontal izquierdoa)d)f) [FL DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.) (en intervalos de 0,1 m (1 pies)) DIST. 3.0 m (DIST. 9 ft.) Distancia de altavoz frontal derechoa)d)f) [FR DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.) (en intervalos de 0,1 m (1 pies)) DIST. 3.0 m (DIST. 9 ft.) Distancia del altavoz centrala)d)f) [CNT DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.) (en intervalos de 0,1 m (1 pies)) DIST. 3.0 m (DIST. 9 ft.) Distancia del altavoz izquierdo DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m de sonido envolventea)d)f) (DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.) [SL DIST.] (en intervalos de 0,1 m (1 pies)) DIST. 3.0 m (DIST. 9 ft.) Distancia del altavoz derecho de sonido envolventea)d)f) [SR DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.) (en intervalos de 0,1 m (1 pies)) DIST. 3.0 m (DIST. 9 ft.) Distancia de altavoz de subgravesa)d)f) [SW DIST.] DIST. 1.0 m a DIST. 7.0 m (DIST. 3 ft. a DIST. 22 ft.) (en intervalos de 0,1 m (1 pies)) DIST. 3.0 m (DIST. 9 ft.) Posición del altavoz de sonido envolventea) [SUR POS.] BEHD/HI, BEHD/LO, SIDE/HI, SIDE/LO SIDE/LO Brillo de la pantallaa) [DIMMER] 0% de oscuridad, 40% de oscuridad, 70% de oscuridad 0% de oscuridad 38ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right Menú [Pantalla] Parámetros [Pantalla] Ajustes Ajuste inicial A. CAL [8-A. CAL] (página 31) Calibración automática encendido/apagadoa)e) [AUTO CAL] A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO Carga de calibracióna)d) [CAL LOAD] LOAD NO, LOAD YES LOAD YES a) Para obtener más información, consulte la página indicada entre paréntesis. efecto envolvente no está disponible en los modos 2CH STEREO y A.F.D. c) Cuando seleccione este parámetro el “HDMI” parpadea en la pantalla. d) Cuando ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, el ajuste se muestra como x. xx m (xx' xx ") y puede ajustarlo en un incremento de 0,01 metros (1 pulgada). e) Después de seleccionar la configuración, pulse para confirmarla. f) El ajuste predeterminado para los modelos del código de área U, UC es “ft.” y para los modelos de otros códigos de área es “m”. b) El model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Operaciones del amplificador 39ES D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000CEL.fm Ajuste del nivel (menú LEVEL) Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el balance y el nivel de cada altavoz. Seleccione “1-LEVEL” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 36) y “Visión general de los menús” (página 37). Parámetros del menú LEVEL x T. TONE (Tono de prueba) Le permite ajustar los niveles y el balance del altavoz mientras escucha el tono de prueba desde la posición de escucha. Para obtener más información, consulte “7: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE)” (página 31). x FRT BAL (Balance del altavoz frontal) Le permite ajustar el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho. x CNT LVL (Nivel de altavoz central) masterpage: Left x D. RANGE (Compresor de gama dinámica) Le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora. Esto puede resultarle útil cuando quiera ver películas por la noche con el volumen bajo. La compresión de la gama dinámica solamente es posible con fuentes Dolby Digital. • COMP. OFF La gama dinámica no se comprime. • COMP. STD La gama dinámica se comprime como lo dispuso el ingeniero de grabación. • COMP. MAX La gama dinámica se comprime drásticamente. Sugerencia El compresor de gama dinámica le permite comprimir la gama dinámica de la banda sonora en función de la información de gama dinámica incluida en la señal Dolby Digital. “COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente realiza una ligera compresión. Por consiguiente, recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX”. Esto comprime notablemente la gama dinámica y le permite ver películas por la noche a un volumen bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y ofrecen una compresión muy natural. x SL LVL (Nivel de altavoz izquierdo de sonido envolvente) x SR LVL (Nivel de altavoz derecho de sonido envolvente) x SW LVL (Nivel de altavoz potenciador de graves) 40ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000CEL.fm Ajuste del tono (menú TONE) Parámetros del menú TONE x BASS LVL (Nivel de graves de altavoz frontal) x TRE LVL (Nivel de agudos de altavoz frontal) Ajustes para el sonido envolvente (menú SUR) Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el campo de sonido que desee para mejorar su experiencia de sonido. Seleccione “3-SUR” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 36) y “Visión general de los menús” (página 37). Parámetros del menú SUR x S.F. SELCT (Selección del campo de sonido) Le permite seleccionar el campo de sonido que desee. Para obtener más información, consulte “Para disfrutar de sonido enrolvente” (página 46). Nota El receptor le permite aplicar el último campo de sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Por ejemplo, si selecciona “HALL” para la entrada SA-CD/CD, cambia a otra entrada y después vuelve a SA-CD/CD, se volverá a aplicar automáticamente “HALL”. x EFFECT (Nivel de efecto) Le permite ajustar la “presencia” del efecto envolvente para los campos de sonido seleccionados con los botones MOVIE o MUSIC. • EFCT. MIN El efecto envolvente es mínimo. • EFCT. STD El efecto envolvente es estándar. • EFCT. MAX El efecto envolvente es máximo. 41ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Operaciones del amplificador Puede utilizar el menú TONE para ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los altavoces frontales. Seleccione “2-TONE” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 36) y “Visión general de los menús” (página 37). masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left Ajustes del sintonizador Ajustes del audio (menú TUNER) (menú AUDIO) Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el modo de recepción de emisoras de FM. Seleccione “4-TUNER” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 36) y “Visión general de los menús” (página 37). Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar los ajustes de audio según sus preferencias. Seleccione “5-AUDIO” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 36) y “Visión general de los menús” (página 37). Parámetros del menú TUNER Parámetros del menú AUDIO x FM MODE (Modo de recepción de emisoras de FM) x DEC. PRI. (Prioridad de decodificación de la entrada de audio digital) • FM AUTO Este receptor decodificará la señal como estéreo cuando la emisora de radio emita en estéreo. • FM MONO Este receptor decodificará la señal como mono independientemente de la señal de emisión. Le permite especificar el modo de entrada para la entrada de señal digital a las tomas DIGITAL IN y HDMI IN. • DEC. AUTO Cambia automáticamente el modo de entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM. • DEC. PCM Se da prioridad a las señales PCM (para evitar la interrupción cuando se inicia la reproducción). Sin embargo, cuando entren otras señales, es posible que no haya sonido dependiendo del formato. En este caso, ajuste a “DEC. AUTO”. Cuando se seleccionen señales de la toma HDMI IN, solo se emitirán señales PCM desde el dispositivo conectado. Cuando se reciben señales diferentes a las PCM, ajuste este objeto a “DEC. AUTO”. Nota Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa el sonido de las tomas de audio digital (para un CD, etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC. PCM”. 42ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000CEL.fm x DUAL (Selección de idioma de emisión digital) x A.V. SYNC. (Sincronización de salida de audio con salida de vídeo) Permite retardar la emisión de audio para minimizar el intervalo de tiempo entre la emisión de audio y la imagen. Puede ajustar de 0 (0 ms) a 20 (200 ms) en pasos 1 (10 ms). Notas • Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla LCD grande o de plasma, o un proyector. • Este parámetro no es válido cuando las señales PCM multicanal se reciben a través de una toma HDMI IN. x D. ASSIGN (Asignación de entrada de audio digital) Le permite asignar la entrada de audio digital a otra fuente de entrada. Para obtener más información, consulte “Escuchar sonido digital desde otras entradas (DIGITAL ASSIGN)” (página 60). x IN MODE (Conmutación de los modos de entrada de audio) Le permite establecer el modo de las entradas de audio. Para obtener más información consulte “Cambio entre audio digital y analógico (IN MODE)” (página 57). Ajustes del vídeo (menú VIDEO) Puede utilizar el menú VIDEO para realizar varios ajustes de las configuraciones HDMI. Seleccione “6-VIDEO” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 36) y “Visión general de los menús” (página 37). Parámetros del menú VIDEO x AUDIO (HDMI AUDIO)* Le permite ajustar la emisión de audio HDMI desde el dispositivo de reproducción conectado al receptor a través de la conexión HDMI. • AMP Las señales de audio HDMI del dispositivo de reproducción se emite únicamente a los altavoces conectados al receptor. Se puede reproducir el sonido multicanal tal como está. Nota El sonido no se emite a través de los altavoces del televisor. • TV+AMP El sonido se emite desde el altavoz del televisor y de los altavoces conectados al receptor. Notas • La calidad de sonido del dispositivo de reproducción depende de la calidad de sonido del televisor, así como del número de canales, y la frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor dispone de altavoces estéreo la emisión de sonido del receptor también es estéreo al igual que la del televisor, incluso si reproduce software multicanal. • Cuando conecta el receptor a un dispositivos de visualización de imágenes (proyector, etc.), el sonido no se emitirá a través del receptor. En este caso, seleccione “AMP”. continúa 43ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Operaciones del amplificador Le permite seleccionar el idioma que quiere escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente es posible con fuentes Dolby Digital. • DUAL M/S (Principal/Secundario) El sonido del idioma principal saldrá por el altavoz frontal izquierdo y el del idioma secundario, por el altavoz frontal derecho simultáneamente. • DUAL M (Principal) Saldrá el sonido del idioma principal. • DUAL S (Secundario) Saldrá el sonido del idioma secundario. • DUAL M+S (Principal + Secundario) Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas principal y secundario. masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left x CONTROL (HDMI CONTROL)* Le permite activar o desactivar la función HDMI CONTROL. Para obtener más detalles, consulte la “Guiá de HDMI CONTROL” entregada con el receptor. * Cuando seleccione este parámetro el “HDMI” parpadea en la pantalla. Ajustes del sistema (menú SYSTEM) Puede utilizar el menú SYSTEM para establecer la distancia de los altavoces conectados al sistema. Seleccione “7-SYSTEM” en los menús del amplificador. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros, consulte “Navegación por los menús” (página 36) y “Visión general de los menús” (página 37). Parámetros del menú SYSTEM x FL DIST. (Distancia de altavoz frontal izquierdo) x FR DIST. (Distancia de altavoz frontal derecho) x CNT DIST. (Distancia del altavoz central) x SL DIST. (Distancia del altavoz izquierdo de sonido envolvente) x SR DIST. (Distancia del altavoz derecho de sonido envolvente) x SW DIST. (Distancia de altavoz de subgraves) Le permite establecer la distancia desde su posición de escucha a los altavoces y el altavoz potenciador de graves. 44ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES05AMP_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right Sugerencias x SUR POS. (Posición de los altavoces de sonido envolvente) Operaciones del amplificador • Si ajusta “CAL LOAD” en el menú A. CAL a “LOAD YES”, puede ajustar la distancia de los altavoces en un incremento de 0,01 metros (1 pulgada). • La distancia entre el altavoz central y la posición de escucha B no puede superar los 1,5 metros (5 pies) más cerca que el que hay entre la posición de escucha y el altavoz frontal A. Sitúe el altavoz de forma que la diferencia en la longitude de B en el siguiente diagrama no sea de 1,5 metros (5 pies) más cerca que la longitud A. Ejemplo: Ajuste la distancia B a 4,5 metros (15 pies) o más cuando la distancia A sea 6 metros (20 pies). También, la distancia entre los altavoces envolventes y la posición de escucha C no puede superar los 4,5 metros (15 pies) más cerca que la distancia entre la posición de escucha y los altavoces frontales A. Sitúe los altavoces de modo que la diferencia en la longitud de C en el siguiente diagrama no sea superior a 4,5 metros (15 pies) más cerca que la longitud de A. Ejemplo: Ajuste la distancia C a 1,5 metros (5 pies) o más cuando la distancia A es 6 metros (20 pies). Esto es importante ya que la colocación errónea de un altavoz no permitirá disfrutar de sonido envolvente. Tenga en cuenta que colocar los altavoces más cerca de lo necesario provocará un retardo en la emisión del sonido desde el altavoz. En otras palabras, el altavoz sonará como si estuviera muy lejos. • BEHD/HI Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones B y D. • BEHD/LO Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones B y C. • SIDE/HI Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones A y D. • SIDE/LO Seleccione esto si la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones A y C. Le permite especificar la ubicación de sus altavoces de sonido envolvente para la correcta implementación de los efectos envolventes en los modos CINEMA STUDIO EX (página 49). continúa 45ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left Sugerencia La posición de los altavoces de sonido envolvente está diseñada especialmente para implementación de los modos CINEMA STUDIO EX. Para otros campos de sonido, la posición de los altavoces no es tan importante. Esos campos de sonido han sido diseñados con la premisa de que los altavoces de sonido envolvente van a ser ubicados detrás de la posición de escucha, pero la exposición se mantiene bastante consistente aun con los altavoces de sonido envolvente colocados a un ángulo bastante amplio. Sin embargo, si los altavoces están orientados hacia el oyente justo a izquierda y derecha de la posición de escucha, los efectos envolventes no serán claros a menos que se ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”. No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas variables, como el eco de las paredes, y es posible que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si sus altavoces están ubicados en un lugar alto por encima de la posición de escucha, aunque estén situados justamente a izquierda y derecha. Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un ajuste contrario a la explicación de arriba, le recomendamos que reproduzca software codificado con sonido envolvente multicanal y que seleccione el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el sonido envolvente de los altavoces de sonido envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione “BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el balance apropiado con los parámetros de distancia y los ajustes de nivel de los altavoces. x DIMMER (Brillo de la pantalla) Para disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS (AUTO FORMAT DIRECT) El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 DVD SA-CD/CD TUNER A.F.D. MUSIC AMP MENU Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar el campo de sonido que desee. También puede utilizar SOUND FIELD +/– del receptor. Para obtener más información, consulte “Tipos de modos A.F.D.” (página 47). Le permite ajustar el brillo en 3 pasos. 46ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right Tipos de modos A.F.D. Audio multicanal Efecto después de decodificar (Detección automática) (Detección automática) Presenta el sonido tal como se grabó o codificó sin añadir efectos envolventes. Sin embargo, este receptor generará una señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz potenciador de graves si no hay señales LFE. 4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic. La fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 4.1 canales. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 canales II [PLII MV] Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie. Esta configuración es ideal para las películas codificadas en Dolby Surround. Adicionalmente, este modo puede reproducir sonido en 5.1 canales para ver vídeos de películas recopiadas o antiguas. A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO] Dolby Pro Logic PRO LOGIC [DOLBY PL] (Multiestéreo) PRO LOGIC II MUSIC [PLII MS] 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music. Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales como CD. MULTI STEREO [MULTI ST.] (Multiestéreo) Saca señales de 2 canales izquierdo/ derecho por todos los altavoces. 47ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Para disfrutar de sonido envolvente Modo de Modo A.F.D. decodificación [Pantalla] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left Selección de un campo de sonido preprogramado Puede aprovechar el sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados en el receptor. Le llevarán el emocionante y potente sonido de las salas de cine y de conciertos a su propio hogar. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SAT TV 2CH A.F.D. DVD SA-CD/CD TUNER MOVIE MUSIC 2CH MUSIC AMP MENU A.F.D. 1 2 3 4 5 6 AUTO CAL MOVIE Pulse MOVIE varias veces para seleccionar un campo de sonido para películas o MUSIC varias veces para seleccionar uno para música. También puede utilizar SOUND FIELD +/– del receptor. Para obtener más información, consulte “Tipos de campos de sonido disponibles” (página 49). 48ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right Tipos de campos de sonido disponibles Campo de sonido [Pantalla] Efecto Películas CINEMA STUDIO EX A DCS [C.ST.EX A] Reproduce las características del sonido del estudio de producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi cualquier tipo de película. CINEMA STUDIO EX B DCS [C.ST.EX B] Reproduce las características del sonido del estudio de producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido. CINEMA STUDIO EX C DCS [C.ST.EX C] Reproduce las características de sonido del escenario musical de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta. PORTABLE AUDIO [PORTABLE] Reproduce una imagen de sonido nítida mejorada desde su dispositivo de audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y otros formatos de música comprimida. HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica. Música JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz. LIVE CONCERT [CONCERT] Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300 plazas. Acerca de DCS (Digital Cinema Sound) Acerca de los modos CINEMA STUDIO EX Los campos de sonido con la marca DCS utilizan tecnología DCS. El DCS es una tecnología de reproducción de sonido exclusiva para el cine en casa desarrollada por Sony, en colaboración con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y potente sonido de los cines en casa. Gracias a este “Digital Cinema Sound” desarrollado mediante la integración de un DSP (Digital signal processor) y el análisis de datos, es posible experimentar en casa el campo de sonido ideal alcanzado por los creadores de películas. Los modos CINEMA STUDIO EX resultan adecuados para ver DVD (etc.) de películas, con efectos de sonido multicanal. Puede reproducir las características de un estudio de doblaje de Sony Pictures Entertainment en su propio hogar. Los modos CINEMA STUDIO EX constan de los tres elementos siguientes. • Dimensión virtual múltiple Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir de un único par de altavoces de sonido envolvente real. • Emulación de profundidad de pantalla Crea la sensación de que el sonido proviene del interior de la pantalla, como ocurre en las salas de cine. • Reverberación tipo sala de cine Reproduce el tipo de reverberación de las salas de cine. Los modos CINEMA STUDIO EX integran estos tres elementos al mismo tiempo. continúa 49ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Para disfrutar de sonido envolvente Campo de sonido para D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left Notas • Los efectos que proporcionan los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción. • Cuando escuche con campos de sonido que emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido procedente directamente de los altavoces de sonido envolvente. • Esta función no responderá en los casos siguientes: – Para señales con una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz. – Las señales multicanal PCM se reciben a través de un toma HDMI IN. Sugerencia Puede identificar el formato de la codificación del software DVD, etc., mirando el logotipo del paquete. • : Discos Dolby Digital • : Programas codificados con Dolby Surround • : Programas codificados con DTS Digital Surround Para desactivar el efecto envolvente para películas/ música Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D. AUTO”. Uso de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves únicamente (2CH STEREO) En este modo, el receptor emitirá el sonido únicamente a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho y del altavoz potenciador de graves. Cuando se reciben señales de formatos envolventes multicanal, las señales se mezclan en 2 canales y las frecuencias bajas se emiten a través del potenciador de graves. Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de 2 canales, se activa el circuito de redirección de graves del receptor. Las frecuencias bajas del canal frontal se emiten a través del altavoz potenciador de graves. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 DVD SA-CD/CD TUNER MUSIC 2CH AMP MENU Pulse 2CH. También puede utilizar SOUND FIELD +/– del receptor. 50ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm Reposición de los campos de sonido a sus ajustes iniciales Operaciones del sintonizador Asegúrese de utilizar los botones del receptor para esta operación. 1,2 2 PRESET TUNING SOUND FIELD MASTER VOLUME 2 Mientras mantiene pulsado SOUND FIELD +, pulse ?/1. Puede escuchar emisiones de FM y AM mediante el sintonizador incorporado. Antes de nada, asegúrese de que ha conectado las antenas de FM y AM al receptor (página 24). “S.F. CLR.” aparece en la pantalla y todos los campos de sonido se reponen a sus ajustes iniciales. Sugerencia La escala de sintonización para sintonización directa varía en función del código de área mostrado en la tabla siguiente. Para obtener más información sobre los códigos de área, consulte la página 4. Código de área FM AM U, UC 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz *La escala de sintonización de AM puede cambiarse (página 71). 51ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Operaciones del sintonizador Pulse ?/1 para apagar el receptor. Para excuchar la radio FM/AM MUTING AUTO CAL MIC 1 masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm Sintonización automática SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DVD SA-CD/CD TUNER 1 MUSIC AMP MENU AUTO CAL >10/ - 0/10 CLEAR D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE FM MODE TOOLS MUTING DISPLAY F TV VOL MASTER VOL G g f masterpage: Left En caso de una recepción de FM estéreo mala Si la recepción de FM estéreo es mala y parpadea “ST” en la pantalla, seleccione audio monofónico para lograr un sonido menos distorsionado. Para seleccionar el audio monoaural, puede – pulsar FM MODE varias veces hasta que se ilumine el indicador “MONO” de la pantalla. – ajustar “FM MODE” del menú TUNER en “FM MONO” (página 42). Para regresar al modo estéreo, puede – pulsar FM MODE varias veces hasta que el indicador “MONO” de la pantalla no se ilumine. – ajustar “FM MODE” del menú TUNER en “FM AUTO” (página 42). RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m TUNING + H M X x 2 TV 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 2 Pulse TUNING + o TUNING –. Pulse TUNING + para explorar de abajo arriba; pulse TUNING – para explorar de arriba abajo. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. 52ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm Sintonización directa Introduzca la frecuencia de una emisora directamente mediante los botones numéricos. SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 DVD SA-CD/CD TUNER 1 - 0/10 CLEAR D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE 2 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 4 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. 4 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - 0/10 CLEAR Pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. Si no es posible sintonizar una emisora Asegúrese de que ha introducido la frecuencia correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún así no es posible sintonizar una emisora, la frecuencia no se utiliza en su zona. 1 MUSIC D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE TOOLS MUTING DISPLAY Pulse ENTER. DVD SA-CD/CD TUNER AUTO CAL >10/ Pulse D.TUNING. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para lograr una recepción óptima. 4 TV AMP MENU También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 2 3 SAT F 3,5 TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – m 1 PRESET +/– TUNING + H M Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 2 Sintonice la emisora que quiera presintonizar con la sintonización automática (página 52) o la sintonización directa (página 53). Cambie el modo de recepción FM, si es necesario (página 52). continúa 53ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Operaciones del sintonizador 1 9 Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o AM. Después puede sintonizar fácilmente las emisoras que normalmente escucha. Presintonización de emisoras de radio AUTO CAL >10/ Presintonización de emisoras de radio MUSIC AMP MENU 3 masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm 3 Pulse MEMORY. “MEMORY” aparece durante unos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que se apague “MEMORY”. masterpage: Left Sintonización de emisoras presintonizadas SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 4 Pulse los botones numéricos para seleccionar un número de presintonía. Asimismo, es posible pulsar PRESET + o PRESET – para seleccionar un número memorizado. Si “MEMORY” se apaga antes de que seleccione el número de presintonía, comience otra vez desde el paso 3. 5 TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DVD SA-CD/CD TUNER AUTO CAL Botones numêrico D.TUNING CLEAR D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE DISPLAY TOOLS MUTING >10/ - Pulse ENTER. 0/10 F ENTER TV VOL MASTER VOL G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – Repita los pasos 1 a 5 para presintonizar otra emisora. 1 MUSIC AMP MENU La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. Si “MEMORY” se apaga antes de que pulse ENTER, comience otra vez desde el paso 3. 6 SAT m 2 TUNING + H M 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM. 2 Pulse PRESET + o PRESET – varias veces para seleccionar la emisora presintonizada que desee. Cada vez que pulse el botón, podrá seleccionar una emisora presintonizada de la forma siguiente: 01 02 03 30 04 29 05 ... 27 28 También puede pulsar los botones numéricos para seleccionar la emisora presintonizada que desee. A continuación, pulse ENTER para introducir la selección. 54ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm Utilización de los controles del receptor 1 Pulse INPUT SELECTOR varias veces para seleccionar la banda FM o AM. masterpage: Right Uso del sistema de datos por radio (RDS) 2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET TUNING – varias veces para seleccionar la emisora presintonizada que desee. (Modelos de código de área CEL, CEK solamente) Este receptor también le permite utilizar el RDS (Sistema de datos por radio), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional con la señal normal del programa. Puede ver la información RDS en la pantalla. Notas Recepción de emisiones RDS Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM con la sintonización directa (página 53), sintonización automática (página 52), o presintonía (página 54). Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, se encenderá el indicador “RDS” y aparecerá el nombre de servicio del programa en la pantalla. Nota El RDS podrá no funcionar correctamente si la emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal RDS correctamente o si la intensidad de la señal es débil. 55ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Operaciones del sintonizador • RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM. • No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el servicio RDS de su área, solicite información a sus emisoras de radio locales. D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm Cómo ver la información RDS en la pantalla Mientras esté recibiendo una emisora RDS, pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse el botón, la información RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de la forma siguiente: Nombre de servicio del programa t Frecuencia t Indicación de tipo de programaa) t Indicación de radiotextob) t Indicación de hora actual (en modo de sistema de 24 horas) t Campo de sonido aplicado actualmente t Nivel de volumen masterpage: Left Descripción de los tipos de programa Indicación de Descripción tipo de programa NEWS Programas informativos AFFAIRS Programas sobre temas que amplían las noticias de actualidad INFO Programas que ofrecen información sobre un amplio espectro de temas, incluidos asuntos del consumidor y consejo médico SPORT Programas deportivos a) Tipo de programa que se está emitiendo (página 56). b) Mensajes de texto enviados por la emisora RDS. EDUCATE Programas educacionales, como los que ofrecen consejos y los que enseñan procedimientos y manualidades Notas DRAMA Radionovelas y seriales CULTURE Programas sobre cultura nacional o regional, como idiomas y de interés social SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología VARIED Otros tipos de programas como entrevistas a personalidades, concursos y comedias • Si hay un comunicado de emergencia de las autoridades gubernamentales, “ALARM” parpadeará en la pantalla. • El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de 9 caracteres o más. • Si una emisora no ofrece un servicio RDS particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO TEXT”) en la pantalla. POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música ligera LIGHT M Música instrumental, vocal y coral CLASSICS Composiciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. OTHER M Música que no encaja en ninguna de las categorías de arriba, como Rhythm & Blues o Reggae WEATHER El tiempo FINANCE Informes de la bolsa y el comercio, etc. CHILDREN Programas infantiles SOCIAL Programas sobre gente y cosas que les afectan RELIGION Programas de contenido religioso 56ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm Indicación de Descripción tipo de programa PHONE IN Programas en los que los radioyentes expresan sus opiniones por teléfono o en un foro público TRAVEL Programas sobre viajes. No para anuncios que se localizan mediante TP/TA. LEISURE Programas sobre actividades de recreación como jardinería, pesca, cocina, etc. masterpage: Right Otras operaciones Cambio entre audio digital y analógico (IN MODE) JAZZ Programas de jazz Puede seleccionar el ajuste del modo de entrada de audio cuando conecte dispositivos a ambas tomas de entrada de audio digital y analógica del receptor. COUNTRY Programas de música country 1 NATION M Programas sobre música popular del país o región OLDIES Programas de música de temas clásicos FOLK M Programas de música folclórica DOCUMENT Temas de investigación NONE Cualquier programación no definida anteriormente Pulse AMP MENU. “1-LEVEL” aparece en la pantalla. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “5-AUDIO”. 3 Pulse menú. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “IN MODE”. 5 Pulse o b para introducir el parámetro. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar la entrada de audio que desea. o b para entrar en el continúa 57ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Otras operaciones Para volver a la pantalla anterior Pulse B. D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left Modos de entrada de audio x AUTO IN Da prioridad a las señales de audio digitales cuando hay ambas conexiones digital y analógica. Si no hay señales de audio digital, se seleccionan las analógicas. x HDMI IN Especifica la entrada de señales de audio a la toma HDMI. x COAX IN Especifica la entrada de señales de audio a la toma DIGITAL COAX IN. x OPT IN Especifica las señales de audio digital de entrada a la toma DIGITAL OPT IN. x ANALOG Especifica las señales de audio analógicas de entrada a las tomas AUDIO IN (L/R). Nota Es posible que algunos modos de entrada de audio no se establezcan dependiendo de la entrada. Utilización de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) permite disfrutar del sonido procedente de un sistema de red como, por ejemplo, una fuente de audio portátil o un ordenador. Para disfrutar del sonido de un componente conectado, conéctelo a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Notas • No conecte un adaptador de un modelo distinto al DIGITAL MEDIA PORT. • No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT mientras el receptor esté encendido. • Según el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, es posible que la salida de vídeo no pueda producirse. • Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT se comercializan en determinadas zonas. 58ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm Conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT Es posible escuchar el sonido del componente conectado a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT del receptor. Para ver las imágenes en la pantalla del televisor, conecte la salida de vídeo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la entrada de vídeo del televisor. masterpage: Right Para extraer el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de la toma DMPORT 1 2 1 DMP ORT Mantenga presionado el conector por ambos lados y extráigalo. Notas SAT IN DVD IN VIDEO 2/BD IN L DVD HDMI L R COAX IN OUT R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 DMPORT • Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector se inserta con la marca de flecha orientada hacia la marca de flecha de la toma de DMPORT. • Asegúrese de realizar las conexiones DMPORT firmemente e inserte el conector recto. • Vaya con cuidado al manipular el receptor, ya que el conector del adaptador DIGITAL MEDIA PORT es frágil. Otras operaciones Televisión A Adaptador DIGITAL MEDIA PORT * El tipo de conector varía dependiendo del adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. A Cable de vídeo (no suministrado) 59ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left Audición de un componente conectado mediante la conexión DMPORT Escuchar sonido digital desde otras entradas 1 (DIGITAL ASSIGN) Pulse DMPORT. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar “DMPORT”. 2 Inicie la reproducción en el componente conectado. El sonido se reproduce en el receptor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Nota Según el tipo de adaptador DIGITAL MEDIA PORT, podrá controlar el componente conectado mediante el mando a distancia. Para obtener más información sobre el funcionamiento de los botones del mando a distancia, consulte la página 10. Puede reasignar entrada de audio digital que tenga señales OPTICAL o COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, SAT IN) a otra entrada cuando no estén en uso en ese momento. Por ejemplo, para emitir la fuente de sonido para un reproductor de DVD utilizando una toma OPTICAL IN en el receptor: • Conecte la toma de salida óptica del reproductor de DVD a la toma OPTICAL VIDEO 1 IN del receptor. • Asigne “VD1 OPT” a la función DVD en el ajuste “D. ASSIGN”. 2CH A.F.D. MOVIE Sugerencia 1 2 3 Al escuchar MP3 u otros formatos de música comprimida con una fuente de audio portátil, puede mejorar el sonido. Pulse MUSIC varias veces para seleccionar “PORTABLE” (página 48). 4 5 6 7 8 MUSIC AMP MENU 1 AUTO CAL >10/ - 0/10 CLEAR 9 TOOLS MUTING DISPLAY F 2-8 D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 1 Pulse AMP MENU. “1-LEVEL” aparece en la pantalla. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar “5-AUDIO”. 3 Pulse menú. o b para entrar en el 60ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “D. ASSIGN”. 5 Pulse o b para introducir el parámetro. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar la entrada de audio digital que desee reasignar (por ejemplo, “VD1 OPT”). 7 8 Pulse o b para introducir su selección. Pulse V/v varias veces para seleccionar la entrada que desee que seleccione la entrada de audio digital en el paso 6 para reasignarla (por ejemplo, “VD1-DVD”). Para volver a la pantalla anterior Pulse B. Entradas asignables para entradas de audio digital El ajuste inicial se marca con un subrayado. Entrada de Entradas audio asignables digital [Pantalla] Pantalla VIDEO 1 OPTICAL [VD1 OPT] VD1–VD1 DVD COAXIAL [DVD COAX] SAT OPTICAL [SAT OPT] VIDEO 1 VIDEO 2/BD VD1–VD2 DVD VD1–DVD TV VD1–TV SA-CD/CD VD1–CD VIDEO 1 DVD–VD1 VIDEO 2/BD DVD–VD2 DVD DVD–DVD SAT DVD–SAT TV DVD–TV SA-CD/CD DVD–CD VIDEO 2/BD SAT–VD2 DVD SAT–DVD SAT SAT–SAT TV SAT–TV SA-CD/CD SAT–CD Notas • No puede reasignar más de una entrada de audio digital a la misma entrada. • No puede utilizar entradas de audio digital para la entrada original cuando se reasigna a otra entrada. • Cuando se reasigna la entrada de audio digital, puede ser necesario modificar el ajuste IN MODE para emitir el sonido del receptor (página 57). • No puede reasignar la entrada digital de audio a TUNER y la entrada DMPORT. 61ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Otras operaciones La entrada a la que la puede reasignar varía para cada entrada de audio digital. Para obtener más detalles, consulte “Entradas asignables para entradas de audio digital” (página 61). masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm Uso del temporizador para dormir Puede programar el receptor para que se apague automáticamente a una hora especificada. Pulse SLEEP varias veces con el equipo encendido. Cada vez que pulse el botón, la información en la pantalla cambiará cíclicamente de la forma siguiente: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Uso del mando a distancia Cambio de función en los botones Puede cambiar los ajustes de fábrica de los botones de entrada según los dispositivos de su sistema. Por ejemplo, si conecta una grabadora de DVD a las tomas VIDEO 1 del receptor, puede ajustar el botón VIDEO 1 de este mando a distancia para controlar la grabadora de DVD. 1 Cuando el temporizador para dormir está activado, la pantalla se atenúa y se enciende el indicador “SLEEP”. Nota Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón. Sugerencia Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el temporizador se cancelará. masterpage: Left Mantenga pulsado el botón de entrada cuya asignación desee cambiar. Ejemplo: Mantenga pulsado VIDEO 1. 2 Consultando la tabla que aparece a continuación, pulse el botón correspondiente a la categoría que desee. Ejemplo: Pulse 4. Ahora puede utilizar el botón VIDEO 1 para controlar la grabadora de DVD. 62ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06ENJ_HT-SF2000CEL.fm Categorías y botones correspondientes Categorías Pulse Videograbadora (VTR 3 en modo 1 de comando)a) Videograbadora (VTR 2 en modo 2 de comando)a) Reproductor de DVD/grabadora de DVD (DVD1 en modo de comando)b) 3 Grabadora de DVD (DVD3 en modo de comando)b) 4 Reproductor de CD 5 Receptor de satélite digital Euro 6 masterpage: Right Para cancelar todas las asignaciones de botones del mando a distancia Pulse ?/1, DMPORT y MASTER VOL – al mismo tiempo. El mando a distancia vuelve a sus ajustes de fábrica. DVR (Terminal de televisión por 7 cable digital) DSS (Receptor de satélite digital) 8 9 Grabadora de discos Blu-ray (Modo de commando BD3)c) 0/10 Televisor -/-- No signado ENTER/ MEMORY Uso del mando a distancia Reproductor de discos Blu-ray (Modo de commando BD1)c) a) Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste VTR 2 o VTR 3 que corresponde con 8 mm y VHS, respectivamente. b) Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado la grabadora de DVD. c) Para obtener más información acerca de la configuración de BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones que se suministra con el reproductor o la grabadora de discos Blu-ray. 63ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left x Frecuencia de muestreo Información adicional Glosario x Dolby Digital Tecnología de codificación/decodificación de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. Consiste en los canales frontales (Izquierdo/Derecho), central, de sonido envolvente (Izquierdo/Derecho) y potenciador de graves. Es un estándar de audio designado para DVD-video y también conocido como envolvente de 5.1 canales. Como la información envolvente se graba y reproduce en estéreo, se obtiene un sonido más realista y de mayor presencia que con Dolby Surround. x Dolby Pro Logic II Esta tecnología convierte el audio grabado en 2 canales estéreo a 5.1 canales para reproducirlo. Hay un modo MOVIE para películas y un modo MUSIC para fuentes estéreo como música. Las películas antiguas codificadas en el formato estéreo tradicional se pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1 canales. x Dolby Surround (Dolby Pro Logic) Tecnología de procesamiento de audio desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La información envolvente del centro y monofónica se reparte en dos canales estéreo. Cuando se reproduce, el audio se decodifica y sale en sonido envolvente de 4 canales. Se trata del método de procesamiento de audio más común para DVD-video. Para convertir audio analógico a digital, se deben cuantificar datos analógicos. Este proceso se denomina muestreo, y el número de veces por segundo que se cuantifican los datos analógicos se conoce como frecuencia de muestreo. Un CD de música normal almacena datos cuantificados a 44 100 veces por segundo, que se expresa como frecuencia de muestreo de 44,1 kHz. En general, una frecuencia de muestreo más alta significa una mejor calidad de sonido. x HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio en una única conexión digital. La conexión HDMI transmite señales de vídeo de definición estándar y alta, y señales de audio multicanal a componentes de vídeo y audio, como televisores equipados con HDMI, en formato digital sin degradación. La especifición HDMI admite HDCP (Highbandwidth Digital Contents Protection, Protección de contenido digital de alto ancho de banda), una tecnología de protección contra copia con technología de codificación para señales de vídeo digital incorporada. x TSP (Time Stretched Pulse) Una señal TSP es una señal de medición precisa que utiliza energía de impulso, midiendo una banda ancha, de baja a alta en un corto periodo. La cantidad de energía utilizada para medir señales es importante para asegurar la certeza de la medición en un ambiente normal de interior. Utilizar señales TSP facilita poder medir efectivamente las señales. x DTS Digital Surround Tecnología de codificación/decodificación de audio digital para salas de cine desarrollada por DTS, Inc. Comprime el audio menos que Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de sonido de mayor calidad. 64ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Right Acumulación de calor Precauciones Seguridad Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o líquido, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo. Fuentes de alimentación Instalación • Ponga el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida de servicio del receptor. • No ponga el receptor cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No ponga encima de la caja nada que pueda bloquear los orificios de ventilación y ocasionar un mal funcionamiento. • No ponga el receptor cerca de equipos como un televisor, videograbadora o pletina de cintas. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, videograbadora o pletina de casete, y está puesto muy cerca de dicho equipo, podrá producirse ruido y la calidad de imagen podrá verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior. Por lo tanto, le recomendamos que utilice una antena exterior.) • Tenga cuidado si coloca el receptor o los altavoces sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con ceras, aceites, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloraciones en la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otros dispositivos, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. continúa 65ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Información adicional • Antes de operar la unidad, compruebe que la tensión de funcionamiento de su unidad es idéntica a la tensión de su suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada. • Si no va a utilizar el receptor durante largo tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, agárrelo por la clavija, no tire nunca del cable. • (Modelos de código de área U, UC solamente) Un borne de la clavija es más ancho que el otro por motivos de seguridad y encajará en la toma de corriente de la pared solamente en un sentido. Si no puede insertar la clavija completamente en la toma de corriente, póngase en contacto con el distribuidor. • El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. Aunque la unidad se calienta durante la operación, esto no es un defecto de funcionamiento. Si utiliza esta unidad continuamente a un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en las partes superior, laterales e inferior de la caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000CEL.fm Si detecta irregularidades en el color de una pantalla de televisor cercana Los altavoces frontales, el altavoz central y el altavoz potenciador de graves están protegidos magnéticamente para que puedan instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, en determinados tipos de televisores pueden aparecer todavía irregularidades de color. Los altavoces de sonido envolvente no están protegidos magnéticamente, por lo tanto se recomienda situarlos a una distancia considerable del televisor (página 14). Si se observan irregularidades de color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo cuando hayan transcurrido entre 15 y 30 minutos. Si vuelven a observarse irregularidades de color... Aleje los altavoces del televisor. Si se producen aullidos Cambie de posición los altavoces o baje el volumen del receptor. Limpieza Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con su receptor, consulte con el distribuidor Sony más cercano. masterpage: Left Solución de problemas Si encuentra las siguientes dificultades cuando esté utilizando el receptor, esta guía de solución de problemas le ayudará a remediar el problema. Audio No hay sonido, no importa qué dispositivo se seleccione o sólo se escucha un sonido muy bajo. • Compruebe que están bien conectados los altavoces y los dispositivos. • Compruebe que el receptor y todos los dispositivos están encendidos. • Compruebe que el control MASTER VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”. • Pulse MUTING para cancelar la función de silencio. • Compruebe si ha seleccionado el componente adecuado con los botones de entrada del mando a distancia o bien con INPUT SELECTOR del receptor. • El dispositivo protector del receptor se ha activado. Apague el receptor, elimine el problema de cortocircuito y vuelva a encenderlo. • Verifique que el ajuste IN MODE sea correcto. No hay sonido de un dispositivo específico. • Compruebe que el dispositivo está conectado correctamente a las tomas de entrada de audio para ese dispositivo. • Compruebe que los cables utilizados para la conexión están completamente insertados en las tomas del receptor y del dispositivo. • Compruebe si ha seleccionado el componente adecuado con los botones de entrada del mando a distancia o bien con INPUT SELECTOR del receptor. 66ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000CEL.fm No hay sonido por uno de los altavoces frontales. • Asegúrese de que ha realizado la conexión a las dos tomas L y R de un dispositivo analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice un cable de audio (no suministrado). La fuente de sonido conectada a la toma HDMI del receptor no se emite a través del altavoz del televisor. • Compruebe el ajuste HDMI AUDIO en el menú VIDEO (página 43). • Compruebe la conexión HDMI. • No es posible escuchar el CD Super Audio mediante una conexión HDMI. • En función del componente de reproducción, es posible que deba configurar dicho componente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. Los sonidos izquierdo y derecho están desequilibrados o invertidos. • Compruebe que los altavoces y dispositivos están conectados correcta y firmemente. • Ajuste los parámetros del balance con el menú LEVEL (página 40). Se oye un chasquido desde un dispositivo específico conectado a este receptor cuando enciende el dispositivo. • Compruebe que IN MODE no está ajustada a “AUTO IN” para la entrada seleccionada (página 57). No hay sonido, o solamente se oye un sonido de nivel muy bajo por los altavoces del centro y los de sonido envolvente. • Seleccione un modo CINEMA STUDIO EX (página 49). • Ajuste el nivel de los altavoces (página 31). • Compruebe que los altavoces estén bien conectados. No hay sonido por el altavoz potenciador de graves. • Compruebe que el altavoz potenciador de graves está conectado correcta y firmemente. No se puede obtener el efecto envolvente. • Asegúrese de haber seleccionado un campo de sonido con el botón MOVIE o MUSIC. • Los campos de sonido no funcionan para señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTS multicanal. • Compruebe que el DVD, etc. que está reproduciendo está grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte un reproductor de DVD, etc., a las tomas de entrada digital de este receptor, compruebe el ajuste de audio (los ajustes para la salida de audio) del dispositivo conectado. Vídeo No hay imagen o aparece una imagen poco clara en la pantalla del televisor o monitor. • Asegúrese conectar la salida de vídeo del dispositivo de vídeo al televisor. • Aleje el televisor de los dispositivos de audio. continúa 67ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Información adicional Hay zumbido o ruido considerable. • Compruebe que estén bien conectados los altavoces y los dispositivos. • Compruebe que los cables de conexión están separados de un transformador o motor, y alejados al menos 3 m (10 pies) de un televisor o luz fluorescente. • Aleje el televisor de los dispositivos de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000CEL.fm La fuente de imagen conectada a la toma HDMI del receptor no se reproduce a través del televisor. • Compruebe la conexión HDMI. • En función del componente de reproducción, es posible que deba configurar dicho componente. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente. Sintonizador La recepción de FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena de FM exterior como se muestra a continuación. Si conecta el receptor a una antena exterior, conéctelo a tierra para protegerlo contra las tormentas. Para evitar explosiones de gas, no conecte el conductor de toma a tierra a una tubería de gas. Antena de FM exterior Receptor AM Conductor de tierra (no suministrado) ANTENNA masterpage: Left No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están conectadas correctamente. Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si es necesario. • La intensidad de la señal de las emisoras es muy débil (cuando sintoniza con la sintonía automática). Utilice la sintonización directa (página 53). • Asegúrese de ajustar el intervalo de sintonía correctamente (cuando sintonizan emisoras de AM mediante la sintonización directa). • No se han presintonizado emisoras o las emisoras presintonizadas se han borrado (cuando sintoniza buscando emisoras presintonizadas). Presintonice las emisoras (página 53). RDS no funciona.a) • Asegúrese de que está sintonizando una emisora de FM RDS. • Seleccione una emisora de FM de mayor intensidad. No aparece la información RDS que quiere.a) • Póngase en contacto con la emisora de radio y pregunte si realmente ofrecen el servicio en cuestión. Si es así, es posible que el servicio esté temporalmente fuera de servicio. A tierra a) Modelos de código de área CEL, CEK solamente. 68ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000CEL.fm Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • Para utilizar el receptor, sólo se puede utilizar el botón DISPLAY si está seleccionada la entrada TUNER. • Apunte el mando a distancia al sensor remoto del receptor. • Quite cualquier obstáculo que haya en la trayectoria entre el mando a distancia y el receptor. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia con otras nuevas, si tienen poca carga. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • El botón VIDEO 3 del mando a distancia no funciona con el receptor. masterpage: Right Si no consigue solucionar el problema con la guía de solución de problemas El problema se puede solucionar borrando la memoria del receptor (página 25). Sin embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes memorizados se restablecerán en sus valores de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el receptor. Si el problema continúa Consulte con el distribuidor Sony más cercano. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas partes durante la reparación, es posible que dichas partes no le sean devueltas. Secciones de referencia para borrar la memoria del receptor Mensajes de error Consulte Todos los ajustes memorizados página 25 Campos de sonido personalizados página 51 Información adicional Si se produce un mal funcionamiento, la pantalla mostrará un mensaje. El mensaje permite comprobar el problema del sistema. Consulte la tabla siguiente para ver el modo de resolver el problema. Si no puede solucionar algún problema, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Si aparece un mensaje de error mientras realiza la calibración automática, consulte “Cuando aparecen los códigos de error” (página 29) para solucionar el problema. Para borrar PROTECT Sale corriente irregular por los altavoces. El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el equipo. 69ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000CEL.fm Especificaciones ESPECIFICACIONES DE LAS CONEXIONES DE AUDIO SALIDA DE ALIMENTACIÓN Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: (Modelos de código de área U, UC solamente) Con cargas de 3 ohmios y ambos canales activados, de 170 a 20 000 Hz, con una clasificación de desviación de la corriente RMS mínima por canal de 84 W y una distorsión armónica total máxima del 1% desde 250 milivatios hasta la salida nominal. Sección del amplificador Modelos de código de área U, UC Salida de alimentación1) Modo estéreo (nominal) 84 W + 84 W (3 ohm con 170 Hz 20 000 Hz, distorsión armónica total 1%) Modo envolvente (referencia) Salida RMS (3 ohm con 1 kHz, distorsión armónica total 10%) FRONT2): 143 W/canal CENTER2): 143 W SUR2): 143 W/canal (1,5 ohm con 80 Hz, distorsión armónica total 10%) SUBWOOFER2): 285 W Modelos de código de área CEL, CEK Salida de alimentación1) Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (3 ohm con 1 kHz, distorsión armónica total 1%) masterpage: Left Modo envolvente (referencia) Salida RMS (3 ohm con 1 kHz, distorsión armónica total 10%) FRONT2): 143 W/canal CENTER2): 143 W SUR2): 143 W/canal (1,5 ohm con 80 Hz, distorsión armónica total 10%) SUBWOOFER2): 285 W 1) Medido en las siguientes condiciones: Código de área Alimentación U, UC ca de 120 V, 60 Hz CEL, CEK ca de 230 V, 50 Hz 2) Salida de potencia de referencia de los altavoces frontales, central, de sonido envolvente y potenciador de graves. Dependiendo de la configuración del campo de sonido y la fuente, podrá no haber salida de sonido. Entradas Analógicas Sensibilidad: 1 V/50 kohm Digtales (Coaxial) Impedancia: 75 ohm Tono Niveles de ganancia ±10 dB, en intervalos de 0,5 dB Gama de frecuencias de reproducción: 28 – 20 000 Hz Sección del sintonizador de FM Gama de sintonías 87,5 – 108,0 MHz Antena Antena de cable FM Terminals de antena 75 ohm, desequilibrada Frecuencia intermedia 10,7 MHz 70ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000CEL.fm Sección del sintonizador de AM Gama de sintonías Modelos de código de área U, UC Con escala de sintonización de 10 kHz: 530 – 1 710 kHz3) Con escala de sintonización de 9 kHz: 531 – 1 710 kHz3) Modelos de código de área CEL, CEK Con escala de sintonización de 9 kHz: 531 – 1 602 kHz Antena Antena de cuadro Frecuencia intermedia 450 kHz 3) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquier emisora de AM, apague el receptor. Mientras mantiene pulsado PRESET TUNING +, pulse ?/1. Cuando cambie la escala de sintonización se borrarán todas las emisoras presintonizadas. Para reponer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento. General Alimentación Código de área Alimentación U, UC ca de 120 V, 60 Hz CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz Consumo Código de área Consumo U, CEL, CEK 165 W UC 165 W (para USA) 245 VA (para CANADA) Consumo (durante el modo de espera) 0,3 W (Cuando “CONTROL” en menú VIDEO está ajustado a “CTRL OFF”.) Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) 430 × 66,5 × 333 mm (17 × 2 5/8 × 13 1/4 pulgadas) incluidas las partes salientes y los controles Peso (aprox.) 3,6 kg (7 libras 15 onzas) Sección del altavoz Sólo HT-SF2000 • Altavoces frontales (SS-MSP2200) • Altavoz central (SS-CNP2200) • Altavoces de sonido envolvente (SS-SRP2200) Altavoces frontales 2 vías, protegidos magnéticamente Altavoz central Rango completo, protegidos magnéticamente Altavoces de sonido envolvente Rango completo Altavoces Altavoces frontales Tipo cónico de 65 mm (2 5/8 pulgadas), Altavoz de graves abombado con balance de 25 mm (1 pulgada) Altavoz central Tipo cónico de 65 mm (2 5/8 pulgadas) Altavoces de sonido envolvente Tipo cónico de 65 mm (2 5/8 pulgadas) Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 3 ohm Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) Altavoces frontales/de sonido envolvente 92 × 538 × 74 mm (3 5/8 × 21 1/4 × 3 pulgadas) 300 × 1 229 (máx.) × 300 mm (11 7/8 × 48 1/2 (máx.) × 11 7/8 pulgadas) con el soporte Altavoz central 260 × 91 × 80 mm (10 1/4 × 3 5/8 × 3 1/4 pulgadas) Peso (aprox.) Altavoces frontales/de sonido envolvente 1,1 kg (2 libras 7 onzas) 2,8 kg (6 libras 3 onzas) con el soporte Altavoz central 0,6 kg (1 libras 6 onzas) continúa 71ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] Información adicional Salida de alimentación (DIGITAL MEDIA PORT) DC OUT: 5 V, 700 mA masterpage: Right D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES07ADD_HT-SF2000CEL.fm masterpage: Left • Alvatoz potencíador de graves (SS-WP2200) Sistema de altavoces Protegidos magnéticamente Altavoz Tipo cónico de 160 mm (6 3/8 pulgadas) Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 1,5 ohm Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) 196 × 320 × 400 mm (7 3/4 × 12 5/8 × 15 3/4 pulgadas) incluido el panel frontal Peso (aprox.) 5,6 kg (12 libras 6 onzas) • Altavoz potenciador de graves (SS-WP1200) Sistema de altavoces Protegidos magnéticamente Altavoz Tipo cónico de 160 mm (6 3/8 pulgadas) Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 1,5 ohm Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) 200 × 382 × 337 mm (7 7/8 × 15 1/8 × 13 3/8 pulgadas) incluido el panel frontal Peso (aprox.) 4,5 kg (9 libras 15 onzas) Sólo HT-SS2000 Altavoces suministrados • Altavoces frontales (SS-MSP1200) • Altavoz central (SS-CNP1200) • Altavoces de sonido envolvente (SS-SRP1200) Altavoces frontales/central Rango completo, protegidos magnéticamente Altavoces de sonido envolvente Rango completo Altavoces Tipo cónico de 57 mm (2 1/4 pulgadas) Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 3 ohm Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) Altavoces frontales/de sonido envolvente 80 × 150 × 88 mm (3 1/4 × 6 × 3 1/2 pulgadas) Altavoz central 250 × 85 × 88 mm (9 7/8 × 3 3/8 × 3 1/2 pulgadas) Peso (aprox.) Altavoces frontales 0,5 kg (1 libras 2 onzas) Altavoz central 0,7 kg (1 libras 9 onzas) Altavoces de sonido envolvente 0,4 kg (15 onzas) Altavoces frontales (2) Altavoz central (1) Altavoces de sonido envolvente (2) Altavoz potenciador de graves (1) Accesorios suministrados Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Mando a distancia RM-AAU017 (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1) Cables de los altavoces (5) Cable digital coaxial (1) Patas • Altavoces – Sólo HT-SS2000 (20) – Sólo HT-SF2000 (4) • Altavoz potenciador de graves (4) Tornillos (plateados) (sólo HT-SF2000) (8) Tornillos (negros) (sólo HT-SF2000) (8) Para obtener más información sobre el código de área del dispositivo que está utilizando, consulte la página 4. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 72ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES01COV_HT-SF2000CELIX.fm masterpage: Right Índice Numéricos M T 2 canales 50 2CH STEREO 50 5.1 canales 14 Mensajes de error 69 Menú A. CAL 31 AUDIO 42 LEVEL 40 SUR 41 SYSTEM 44 TONE 41 TUNER 42 VIDEO 43 Televisión conexión 20 Temporizador para dormir 62 TEST TONE 31 A Altavoces conexión 17 instalación 14 AUTO CALIBRATION 26 AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.) 46 C Campos de sonido reposición 51 selección 48 Configuración inicial 25 D G Grabadora de DVD conexión 20 H HDMI conexión 22 I IN MODE 57 Videograbadora conexión 20 R RDS 55 Reproductor CD Super Audio conexión 19 reproducción 34 Reproductor de CD conexión 19 reproducción 34 Reproductor de discos bluray conexión 22 Reproductor de DVD conexión 20 reproducción 35 Información adicional DIGITAL ASSIGN 60 Digital Cinema Sound (DCS) 49 DIGITAL MEDIA PORT conexión 59 Dolby Digital 64 V S Selección campo de sonido 48 componente 32 Silenciamiento 33 Sintonización automática 52 de emisoras presintonizadas 54 directa 53 Sintonizador conexión 24 Sintonizador vía satélite/ decodificador conexión 20 73ES model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)] filename[D:\Chin Meng's job\SONY-HA\HT-SF2000_R2\2000_data\3210806321\ES06BKC_HT-SF2000CEL.fm] masterpage:Left Sony Corporation Printed in Malaysia model name [HT-SF2000/HT-SS2000] [3-210-806-32(2)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony HT-SS2000 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para