Crosman SAPM70 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Seguro
Bastidor de la
empuñadura
Tapa del compartimiento
para las pilas
Gatillo
Bastidor
del gatillo
Alza
Cañón
Punto
de mira
Boca
Tap ón de
la boca
• Asegúrese de que el arma de aire comprimido suave tenga el seguro puesto (On Safe) (Ver el Paso 3.1).
• Apunte el arma en una DIRECCIÓN SEGURA.
Tire hacia atrás del deslizador del depósito en la pistola de aire suave.
• Conecte el sistema de alimentación vertical de la parte superior de la pistola, colocando el embudo en el depósito
de la pistola de aire suave y colocando en su sitio el sistema de alimentación vertical, que hace un chasquido al
entrar a su sitio.
• Si conectó correctamente el sistema de alimentación vertical a la parte superior de la pistola, al cargar el puerto
las municiones caerán al depósito de la pistola de aire suave.
• Cargue las municiones de plástico en el puerto del sistema de alimentación vertical (Fig. 4).
• Siga cargando hasta que el depósito de la pistola de aire suave y el sistema de alimentación vertical estén llenos
• Identifique el seguro sobre el gatillo y bastidor de la empuñadura (Fig. 2).
• Con el pulgar, empújelo hacia abajo y gírelo en dirección horaria hasta que el
seguro apunte en la dirección de disparo. Esta arma de aire comprimido
suave está sin el seguro ("OFF SAFE") y está lista para disparar.
Debe continuar manteniendo el arma sin el seguro ("OFF SAFE") mientras
dispara.
• Esta arma de aire comprimido suave siempre tiene el seguro puesto ("ON SAFE"), a menos que el seguro se
coloque en la posición de disparo.
• El seguro está situado sobre el gatillo y bastidor de la empuñadura (Fig. 2).
Aún con el seguro puesto (On Safe), usted debe continuar manejando el arma en forma segura. Nunca apunte el
arma a algo que no tenga la intención de dispararle.
AVERTENCIA:
AVERTENCIA:
Mantenga el arma "CON EL SEGURO PUESTO" (ON SAFE) hasta que esté listo para
disparar. Entonces "SÁQUELE EL SEGURO" (OFF SAFE).
Éste no es un juguete. Requiere la supervisión de un adulto. El uso incorrecto o
inapropiado puede causar lesiones graves, especialmente del ojo. Puede ser peligroso hasta una distancia de 100
yardas (91.44 metros).
AVERTENCIA:
Sólo use postas de plástico de calibre 0.24 (6 mm) con esta arma. El uso de cualquier
otro tipo de munición puede causar lesiones a usted o dañar el arma de aire comprimido suave.
AVERTENCIA:
Nunca asuma que porque el arma ya no dispara una posta de plástico y/o que el
cargador se retiró, eso significa que no haya una posta alojada en el cañón. Siempre trate el arma como si estuviese
cargada y con el mismo respeto que un arma de fuego.
Por favor lea todo este manual del propietario. Recuerde que debe tratar esta arma de aire comprimido suave con
el mismo respeto que un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad descritas en
este manual del propietario y guarde el manual en un lugar seguro para referencia futura.
Si tiene alguna pregunta acerca de su nueva arma de aire comprimido suave, comuníquese con Servicio a los
clientes de Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. Aprendizaje de los componentes de su nueva arma de aire comprimido suave.
El aprendizaje de los nombres de los componentes de su nueva arma de aire comprimido suave le ayudará a
entender el manual del propietario. Utilice este manual para que esta arma le sea aún más placentera.
2. Instalación de las pilas
• Esta arma de aire comprimido suave siempre tiene el seguro puesto ("ON SAFE"), a menos que el seguro se
coloque en la posición de disparo.
• El seguro está situado sobre el gatillo y bastidor de la empuñadura (Fig. 2).
Aún con el seguro puesto (On Safe), usted debe continuar manejando el arma en forma segura. Nunca apunte el
arma a algo que no tenga la intención de dispararle.
4.2 Cómo descargar las postas de plástico
• Asegúrese de que el arma de aire comprimido suave tenga el seguro puesto (On Safe) (ver el Paso 3.1) y que
apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Quite el sistema de alimentación vertical tirando hacia arriba mientras mantiene inmóvil la pistola de aire suave.
Las municiones caerán por el orificio del embudo que está en la parte inferior.
• Voltee el arma.
• Sacúdala suavemente hasta que se haya vaciado de todas las postas de plástico.
• Usted y las demás personas a su alrededor siempre deben usar gafas de tiro para proteger sus ojos.
• Siempre apunte su arma de aire comprimido suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Una vez que esté seguro que el blanco, el tope de retención y el área en torno al blanco están despejados, quite el
seguro ("Off Safe") al arma (ver el Paso 3.2) y retire el tapón de la boca del arma.
• Manteniendo el arma sin seguro ("OFF SAFE"), apunte y oprima el gatillo. Nota: Se debe quitar el seguro para que
el arma dispare.
• El arma de aire comprimido suave es totalmente automática. Manteniendo el arma sin seguro ("OFF SAFE"), oprima
y mantenga oprimido el gatillo para disparar en forma continua.
• Su arma de aire comprimido suave está diseñada para disparar a blancos y
es adecuada para usarse bajo techo y al aire libre. Siempre coloque su
blanco con cuidado. PIENSE acerca del objeto que recibirá el disparo si no
da en el blanco.
• La pistola está apuntada correctamente cuando la hoja del punto de mira
está posicionada exactamente en la ranura del alza. El blanco debe parecer
apoyado sobre el extremo superior del punto de mira. (Fig.6).
5. Cómo apuntar y disparar sin peligro
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE. Los intentos de modificar el arma de manera
incompatible con este manual hacen que sea poco seguro usarla, pueden causar lesiones graves o aún la muerte, y
anularán la garantía.
• Si deja caer el arma, inspecciónela para asegurar que funcione correctamente antes de usarla nuevamente.
Si algo parece haber cambiado, tal como un apriete más corto o más débil del gatillo, podría significar que
hay piezas gastadas o rotas. Llame a Servicio a los clientes de Crosman y solicite ayuda antes de usar nuevamente
su arma de aire comprimido suave.
6. Mantenimiento de su arma de aire comprimido suave
• Nunca apunte el arma a ninguna persona o a algo que no tenga la intención de dispararle.
• Siempre trate el arma como si estuviese cargada y con el mismo respeto que un arma de fuego.
• Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Siempre mantenga la boca del arma apuntada en una
DIRECCIÓN SEGURA.
• Siempre mantenga el seguro puesto ("On Safe") hasta que esté listo para disparar.
• Siempre verifique que el arma tenga el seguro puesto (On Safe) y que esté descargada cuando la reciba de
otra persona o la saque del lugar donde la estaba guardando.
• Siempre mantenga su dedo fuera del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Usted y las demás personas a su alrededor siempre deben usar gafas de tiro para proteger sus ojos.
• Si sus lentes de lectura o recetados no son de seguridad, asegúrese de usar gafas de tiro sobre sus lentes regulares.
• Use postas de plástico de calibre 0.24 (6mm) únicamente.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La posta podría rebotar y pegarle a alguien o a
algo que no era su intención.
• Coloque el tope de retención en un lugar que no implique peligro si el tope falla.
• Revise el tope de retención antes y después de cada uso para asegurarse que no esté gastado. Todos los
topes de retención están expuestos a desgaste y eventualmente fallarán. Reemplácelo si la superficie está
gastada o dañada o si se produce rebote.
• No intente desarmar o manipular indebidamente su arma de aire comprimido suave. Utilice una Estación de
servicio autorizada. Si usa centros de reparación no autorizados o modifica la función de su arma de
cualquier manera, puede ser peligroso y anulará la garantía.
• No guarde el arma cargada. Asegúrese de que TODAS las postas de plástico se hayan descargado del arma.
• Siempre guarde esta arma de aire comprimido suave en un lugar seguro.
7. Consideraciones de seguridad
SERVICIO DE REPARACIÓN
Si su arma de aire comprimido suave necesita ser reparada, recomendamos que llame a Servicio a los clientes de
Crosman Corporation al 1-800-724-7486 ó 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben contactar a su
distribuidor.) ¡NO TRATE DE DESARMAR EL ARMA! Su arma requiere herramientas y accesorios especiales para repararla.
Si la desarma, probablemente no podrá rearmarla correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de
garantía bajo dichas circunstancias.
30 DÍAS DE GARANTÍA LIMITADA
Para el consumidor minorista, este producto se garantiza por 30 días a partir de la fecha de compra minorista contra
defectos de materiales y mano de obra y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA
Las piezas y la mano de obra de reemplazo. Los cargos de transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA
Los cargos de transporte del producto defectuoso a Crosman. Los daños causados por maltrato, modificación o falta de
mantenimiento normal - consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto. LOS DAÑOS CONSECUENCIALES,
DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUYENDO DAÑOS MATERIALES. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE A USTED.
RECLAMACIONES BAJO GARANTÍA
Clientes en EE.UU.: Adjunte su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y una copia de la
boleta de compra al producto. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Rts. 5&20, E. Bloomfield, NY 14443.
Clientes canadienses: Siga los procedimientos de empaque anteriores y envíe el paquete a Crosman Parts &
Service Depot, 611 Neal Drive, Peterborough, Ontario K9J 6X7 Canadá.
Clientes internacionales: Por favor devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no sabe quién es su
distribuidor, llame al 585-657-6161 y solicite asistencia a nuestro Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSIVE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR, ESTÁ LIMITADAA 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
MINORISTA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO SER APLICABLES A USTED.
En la medida que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales
que no puedan prevenirse, dicha disposición no será aplicable. Esta garantía le da derechos legales específicos y
también podría tener otros derechos que varían de estado a estado.
CROSMAN es una marca registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
RENDIMIENTO
Son muchos los factores que afectan la velocidad, incluyendo la marca del proyectil, el tipo de proyectil y condition de
canon.
CARACTÉRISTIQUES
Électronique
Calibre/Munición : BallesBBen plastique,
calibre6 mm
Depósito de Sistema
de alimentación
vertical y pistola :
Hasta 250 municiones
de plástico
Peso : 13.6 onzas (0.39 g)
Largo Total : 10.5 pulg. (26.67 cm)
Apertura del punto de mira
Largo :
3.5 pulg. (8.89 cm)
Material del Cañón : Operado con el pulgar
Seguro : Verrou au pouce
Mecanismo :
Miras :
Ranura del alza
Vitesse initiale max. :
Hasta 175 pies por segundo
(53.53 m/seg)
Sistema de
alimentación
vertical
Puerto del sistema
de alimentación vertical
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ELCOMPRADOR Y ELUSUARIO TIENEN ELDEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO ALUSO Y POSESIÓN DE
ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE.
Distribuida por
Crosman Corporation
Routes 5 & 20
East Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com
1-800-724-7486 SAPM70-515
Modelo "Soft Air"
de postas de plástico de 6 mm
MANUALDELPROPIET ARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN
ESTE MANUALANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRE
COMPRIMIDO SUAVE
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 3
3. Verrou de sécurité
3.1 Pour engager le verrou de sécurité
4. Charge et décharge des balles BB en plastique
3.2 Pour désengager le verrou de sécurité
4.1 Charge des balles BB en plastique
Fig. 6

Transcripción de documentos

Fig. 3 Fig. 4a Fig. 4b 4.2 Cómo descargar las postas de plástico Modelo "Soft Air" de postas de plástico de 6 mm MANUALDELPROPIET ARIO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN ESTE MANUALANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE Distribuida por Crosman Corporation Routes 5 & 20 East Bloomfield, NY 14443 www.crosman.com 1-800-724-7486 SAPM70-515 AVERTENCIA: Éste no es un juguete. Requiere la supervisión de un adulto. El uso incorrecto o inapropiado puede causar lesiones graves, especialmente del ojo. Puede ser peligroso hasta una distancia de 100 yardas (91.44 metros). USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ELCOMPRADOR Y ELUSUARIO TIENEN ELDEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO ALUSO Y POSESIÓN DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE. • Asegúrese de que el arma de aire comprimido suave tenga el seguro puesto (On Safe) (ver el Paso 3.1) y que apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. • Quite el sistema de alimentación vertical tirando hacia arriba mientras mantiene inmóvil la pistola de aire suave. Las municiones caerán por el orificio del embudo que está en la parte inferior. • Voltee el arma. • Sacúdala suavemente hasta que se haya vaciado de todas las postas de plástico. 5. Cómo apuntar y disparar sin peligro • Usted y las demás personas a su alrededor siempre deben usar gafas de tiro para proteger sus ojos. • Siempre apunte su arma de aire comprimido suave en una DIRECCIÓN SEGURA. • Una vez que esté seguro que el blanco, el tope de retención y el área en torno al blanco están despejados, quite el seguro ("Off Safe") al arma (ver el Paso 3.2) y retire el tapón de la boca del arma. • Manteniendo el arma sin seguro ("OFF SAFE"), apunte y oprima el gatillo. Nota: Se debe quitar el seguro para que el arma dispare. • El arma de aire comprimido suave es totalmente automática. Manteniendo el arma sin seguro ("OFF SAFE"), oprima y mantenga oprimido el gatillo para disparar en forma continua. • Su arma de aire comprimido suave está diseñada para disparar a blancos y es adecuada para usarse bajo techo y al aire libre. Siempre coloque su blanco con cuidado. PIENSE acerca del objeto que recibirá el disparo si no da en el blanco. • La pistola está apuntada correctamente cuando la hoja del punto de mira Fig. 6 está posicionada exactamente en la ranura del alza. El blanco debe parecer apoyado sobre el extremo superior del punto de mira. (Fig.6). 6. Mantenimiento de su arma de aire comprimido suave • NO MODIFIQUE NI ALTERE SU ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE. Los intentos de modificar el arma de manera incompatible con este manual hacen que sea poco seguro usarla, pueden causar lesiones graves o aún la muerte, y anularán la garantía. • Si deja caer el arma, inspecciónela para asegurar que funcione correctamente antes de usarla nuevamente. Si algo parece haber cambiado, tal como un apriete más corto o más débil del gatillo, podría significar que hay piezas gastadas o rotas. Llame a Servicio a los clientes de Crosman y solicite ayuda antes de usar nuevamente su arma de aire comprimido suave. 7. Consideraciones de seguridad Por favor lea todo este manual del propietario. Recuerde que debe tratar esta arma de aire comprimido suave con el mismo respeto que un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad descritas en este manual del propietario y guarde el manual en un lugar seguro para referencia futura. Si tiene alguna pregunta acerca de su nueva arma de aire comprimido suave, comuníquese con Servicio a los clientes de Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o www.crosman.com. 1. Aprendizaje de los componentes de su nueva arma de aire comprimido suave. El aprendizaje de los nombres de los componentes de su nueva arma de aire comprimido suave le ayudará a entender el manual del propietario. Utilice este manual para que esta arma le sea aún más placentera. Sistema de alimentación vertical Alza Punto de mira Puerto del sistema de alimentación vertical Cañón Tap ón de la boca • Nunca apunte el arma a ninguna persona o a algo que no tenga la intención de dispararle. • Siempre trate el arma como si estuviese cargada y con el mismo respeto que un arma de fuego. • Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Siempre mantenga la boca del arma apuntada en una DIRECCIÓN SEGURA. • Siempre mantenga el seguro puesto ("On Safe") hasta que esté listo para disparar. • Siempre verifique que el arma tenga el seguro puesto (On Safe) y que esté descargada cuando la reciba de otra persona o la saque del lugar donde la estaba guardando. • Siempre mantenga su dedo fuera del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar. • Usted y las demás personas a su alrededor siempre deben usar gafas de tiro para proteger sus ojos. • Si sus lentes de lectura o recetados no son de seguridad, asegúrese de usar gafas de tiro sobre sus lentes regulares. • Use postas de plástico de calibre 0.24 (6mm) únicamente. • No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. La posta podría rebotar y pegarle a alguien o a algo que no era su intención. • Coloque el tope de retención en un lugar que no implique peligro si el tope falla. • Revise el tope de retención antes y después de cada uso para asegurarse que no esté gastado. Todos los topes de retención están expuestos a desgaste y eventualmente fallarán. Reemplácelo si la superficie está gastada o dañada o si se produce rebote. • No intente desarmar o manipular indebidamente su arma de aire comprimido suave. Utilice una Estación de servicio autorizada. Si usa centros de reparación no autorizados o modifica la función de su arma de cualquier manera, puede ser peligroso y anulará la garantía. • No guarde el arma cargada. Asegúrese de que TODAS las postas de plástico se hayan descargado del arma. • Siempre guarde esta arma de aire comprimido suave en un lugar seguro. Boca Seguro CARACTÉRISTIQUES Bastidor de la empuñadura Gatillo Bastidor del gatillo Tapa del compartimiento para las pilas 2. Instalación de las pilas • Esta arma de aire comprimido suave siempre tiene el seguro puesto ("ON SAFE"), a menos que el seguro se coloque en la posición de disparo. • El seguro está situado sobre el gatillo y bastidor de la empuñadura (Fig. 2). Aún con el seguro puesto (On Safe), usted debe continuar manejando el arma en forma segura. Nunca apunte el arma a algo que no tenga la intención de dispararle. Mecanismo : Électronique Calibre/Munición : Balles BB en plastique, calibre 6 mm Depósito de Sistema de alimentación vertical y pistola : Hasta 250 municiones de plástico Peso : 13.6 onzas (0.39 g) Largo Total : 10.5 pulg. (26.67 cm) Miras : Apertura del punto de mira Ranura del alza Largo : 3.5 pulg. (8.89 cm) Material del Cañón : Operado con el pulgar Seguro : Verrou au pouce Vitesse initiale max. : Hasta 175 pies por segundo (53.53 m/seg) 3. Verrou de sécurité AVERTENCIA: Mantenga el arma "CON EL SEGURO PUESTO" (ON SAFE) hasta que esté listo para disparar. Entonces "SÁQUELE EL SEGURO" (OFF SAFE). 3.1 Pour engager le verrou de sécurité • Esta arma de aire comprimido suave siempre tiene el seguro puesto ("ON SAFE"), a menos que el seguro se coloque en la posición de disparo. • El seguro está situado sobre el gatillo y bastidor de la empuñadura (Fig. 2). Aún con el seguro puesto (On Safe), usted debe continuar manejando el arma en forma segura. Nunca apunte el arma a algo que no tenga la intención de dispararle. 3.2 Pour désengager le verrou de sécurité • Identifique el seguro sobre el gatillo y bastidor de la empuñadura (Fig. 2). • Con el pulgar, empújelo hacia abajo y gírelo en dirección horaria hasta que el seguro apunte en la dirección de disparo. Esta arma de aire comprimido suave está sin el seguro ("OFF SAFE") y está lista para disparar. Debe continuar manteniendo el arma sin el seguro ("OFF SAFE") mientras dispara. 4. Charge et décharge des balles BB en plastique AVERTENCIA: Sólo use postas de plástico de calibre 0.24 (6 mm) con esta arma. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causar lesiones a usted o dañar el arma de aire comprimido suave. 4.1 Charge des balles BB en plastique • Asegúrese de que el arma de aire comprimido suave tenga el seguro puesto (On Safe) (Ver el Paso 3.1). • Apunte el arma en una DIRECCIÓN SEGURA. • Tire hacia atrás del deslizador del depósito en la pistola de aire suave. • Conecte el sistema de alimentación vertical de la parte superior de la pistola, colocando el embudo en el depósito de la pistola de aire suave y colocando en su sitio el sistema de alimentación vertical, que hace un chasquido al entrar a su sitio. • Si conectó correctamente el sistema de alimentación vertical a la parte superior de la pistola, al cargar el puerto las municiones caerán al depósito de la pistola de aire suave. • Cargue las municiones de plástico en el puerto del sistema de alimentación vertical (Fig. 4). • Siga cargando hasta que el depósito de la pistola de aire suave y el sistema de alimentación vertical estén llenos AVERTENCIA: Nunca asuma que porque el arma ya no dispara una posta de plástico y/o que el cargador se retiró, eso significa que no haya una posta alojada en el cañón. Siempre trate el arma como si estuviese cargada y con el mismo respeto que un arma de fuego. RENDIMIENTO Son muchos los factores que afectan la velocidad, incluyendo la marca del proyectil, el tipo de proyectil y condition de canon. SERVICIO DE REPARACIÓN Si su arma de aire comprimido suave necesita ser reparada, recomendamos que llame a Servicio a los clientes de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 ó 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben contactar a su distribuidor.) ¡NO TRATE DE DESARMAR EL ARMA! Su arma requiere herramientas y accesorios especiales para repararla. Si la desarma, probablemente no podrá rearmarla correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo dichas circunstancias. 30 DÍAS DE GARANTÍA LIMITADA Para el consumidor minorista, este producto se garantiza por 30 días a partir de la fecha de compra minorista contra defectos de materiales y mano de obra y es transferible. QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA Las piezas y la mano de obra de reemplazo. Los cargos de transporte del producto reparado al consumidor. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA Los cargos de transporte del producto defectuoso a Crosman. Los daños causados por maltrato, modificación o falta de mantenimiento normal - consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto. LOS DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUYENDO DAÑOS MATERIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE A USTED. RECLAMACIONES BAJO GARANTÍA Clientes en EE.UU.: Adjunte su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y una copia de la boleta de compra al producto. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Rts. 5&20, E. Bloomfield, NY 14443. Clientes canadienses: Siga los procedimientos de empaque anteriores y envíe el paquete a Crosman Parts & Service Depot, 611 Neal Drive, Peterborough, Ontario K9J 6X7 Canadá. Clientes internacionales: Por favor devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no sabe quién es su distribuidor, llame al 585-657-6161 y solicite asistencia a nuestro Departamento Internacional. GARANTÍAS IMPLÍCITAS CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSIVE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR, ESTÁ LIMITADAA 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA MINORISTA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO SER APLICABLES A USTED. En la medida que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales que no puedan prevenirse, dicha disposición no será aplicable. Esta garantía le da derechos legales específicos y también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. CROSMAN es una marca registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman SAPM70 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario