Sony CHC-P33D Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Capítulo 1: Instalación
E
4
PASO 2 Conexión de las
antenas
AM
FM
75
Conexión de la antena de cuadro de
AM
Conecte la antena de cuadro suministrada a
los terminales AM y y.
Para mejorar la recepción de FM
Conecte una antena exterior de FM a los
terminales FM 75 , utilizando un cable
coaxial de 75 ohmios con conector de
normas IEC.
AM
FM
75
Para mejorar la recepción de AM
Después de haber conectado la antena de
AM, conecte un conductor aislado de 6 a 15
metros al terminal AM. Conecte el terminal
y a tierra.
Importante
Conecte la antena exterior a tierra desde el
terminal y como medida de protección
contra rayos. Para evitar la explosión de
gas, no conecte el conductor de puesta a
tierra a un tubo de gas.
AM
FM
75
Conexión del sistema
estéreo
Instalación de los altavoces
Colocación de las pilas
Ajuste del reloj
Capítulo 1:
Instalación
Conexión del sistema
estéreo
Para conectar su sistema estéreo, utilice las
ilustraciones siguientes.
Si desea conectar componentes opcionales
al sistema estéreo, consulte “Conexión de
equipos opcionales” del Capítulo 6.
PASO 1 Conexión de los
altavoces
Con respecto a la instalación de los
altavoces, consulte “Instalación de los
altavoces”.
Altavoces satélite derecho (R) e
izquierdo (L)
Conecte el altavoz derecho a los conectores
R y el izquierdo a los conectores L, con los
conductores raya blanca a y los grises a
.
Altavoz de graves
Conecte el altavoz de graves a los
conectores WOOFER, con el conductor gris
con rayas rojas a y el conductor
completamente gris a .
Antena monofilar de FM
(suministrada)*
Antena de cuadro de AM (suministrada)
*Nota: Extiéndala horizontalmente.
Conector de normas
(no suministrado)
Conductor aislado
(no suministrado)
Conductor de puesta a tierra
(no suministrado)
PASO 3 Conexión de la
alimentación
Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente de CA después de haber
realizado todas las conexiones
anteriormente mencionadas.
a un
tomacorriente
de la red
Instalación de los
altavoces
La ubicación apropiada de los altavoces es
esencial para obtener efectos direccionales y
ambiente difundido.
Cuando instale los altavoces, refiérase a las
instrucciones siguientes.
Después de haber determinado la ubicación
final, fije los altavoces a los soportes de los
mismos.
Nota
No instale el altavoz de graves cerca de la
unidad, ni lo coloque sobre ni debajo de la
unidad. De lo contrario, la vibración del
altavoz de graves podría causar ruido
mecánico o “salto de sonido”.
Cuando instale los altavoces en
cualquier lado de la unidad
Coloque el altavoz de supergraves entre los
dos altavoces satélite.
Cuando instale los altavoces satélite
alejado del altavoz de supergraves
1 Inserte el soporte suministrado en la
parte posterior del altavoz de graves.
L
R
=
+
Capítulo 1: Instalación
5
E
2 Instale el altavoz de supergraves entre
los altavoces satélite con su panel frontal
encarado hacia arriba.
Cuando instale los altavoces satélite
alejados entre sí
Coloque los altavoces satélite de forma que
queden encarados hacia la posición de
escucha.
2 Gire el altavoz hasta la posición
deseada.
Usted también podrá el logotipo Sony.
3 Apriete firmemente los tornillos.
Nota
Apriete con seguridad los tornillos para
evitar el ruido mecánico.
Fijación de los soportes de
los altavoces
1 Apriete suavemente los cuatro tornillos
utilizando la llave suministrada.
Tornillo
Llave
S
STEP 1
STEP 3
STEP 2
Antena
monofilar de FM
Antena de cuadro de AM
Altavoz de supergraves
PASO 2
PASO 1
PASO 3
Altavoz satélite derecho
Altavoz satélite
izquierdo
a un tomacorriente
de la red
¡Realice este conexión en último lugar!
continúa en la página siguiente
Capítulo 1: Instalación
E
6
1
Presione CLOCK SET.
La indicación de la hora comenzará a
parpadear.
2 Ajuste la hora actual girando el mando
de lanzadera hasta que aparezca la hora
correcta.
3 Presione ENTER/NEXT.
La indicación de los minutos comenzará
a parpadear.
4 Ajuste los minutos actuales girando el
mando de lanzadera hasta que
aparezcan los minutos correctos.
5 Presione ENTER/NEXT.
El reloj comenzará a funcionar y
parpadeará el punto superior. Utilice
una señal horaria para ajustar con
precisión el reloj.
El punto superior parpadeará durante la
primera mitad de un minuto (0 a 29
segundos), y el punto inferior lo hará
durante la última mitad del minuto (30 a
59 segundos).
Para comprobar la hora mientras la
alimentación esté conectada
Presione DISPLAY.
La hora actual aparecerá durante algunos
segundos.
Para corregir la hora
Repita los pasos 1 a 5.
continuación
Colocación de las
pilas
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
telemando suministrado para controlar el
sistema a distancia.
1 Abra la tapa.
2 Inserte dos pilas R6 (tamaño AA).
Haga coincidir los polos + y – con el
diagrama del interior del
compartimiento de las pilas.
3 Cierre la tapa.
Duración de las pilas
Usted podrá esperar que el telemando
funcione durante unos seis meses
(utilizando pilas SUM-3 (NS) Sony) antes
de que se agoten las pilas. Cuando las pilas
no puedan alimentar más el telemando,
reemplácelas todas por otras nuevas.
Para evitar la fuga del electrólito de las
pilas
Cuando no vaya a utilizar el telemando
durante mucho tiempo, extráigale las pilas
a fin de evitar el daño que podría causar el
electrólito de las mismas en caso de
fugarse.
Para fijar el sujetacables al soporte
del altavoz
Despegue las láminas que cubren los
sujetacables y fije éstos a los soportes del
altavoz.
Para instalar los altavodes
en la pared
1 Quite las tapas y las placas de los
soportes de los altavoces.
2 Utilice un destornillador para fijar los
soportes a la pared con cuatro tornillos
para medera (no suministrados).
3 Vuelva a instalar las tapas y las placas
en los soportes de los altavoces.
Nota
Antes de fijar los altavoces, compruebe la
resistencia de la pared y la longitud de los
tornillos para madera a fin de evitar que se
caigan los altavoces.
Ajuste del reloj
El reloj incorporado mostrará la hora en el
visualizador. Para utilizar las funciones
activadas mediante el temporizador de su
sistema estéreo tendrá que ajustar el reloj.
=
+
1
2,4
3,5
DISPLAY
parpadeando
parpadeando
parpadeando
parpadeando
Información adicional
21
E
Precauciones
Guía para la solución de
problemas
Mantenimiento
Especificaciones
Índice de partes y controles
Índice alfabético
Precauciones
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con su sistema estéreo, póngase en
contacto con su proveedor Sony.
Seguridad
El sistema estéreo no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (red)
mientras el cable del tal sistema esté
enchufado en un tomacorriente de la red,
incluso aunque ponga en OFF el
interruptor de alimentación del mismo.
Cuando no vaya a utilizar el sistema
estéreo durante mucho tiempo,
desenchúfelo del tomacorriente de CA.
Para desenchufar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del propio
cable.
Si dentro de cualquier componente del
sistema entra un líquido o un objeto
sólido, desenchúfelo de la red y haga que
sea comprobado por personal cualificado.
Cuando tenga que cambiar el cable de
alimentación de CA, solicite este servicio a
un taller de reparaciones cualificado
solamente.
Instalación
Coloque el sistema estéreo en un lugar
adecuadamente ventilado a fin de evitar su
recalentamiento interno.
Condensación de humedad en el
reproductor de discos compactos
Si traslada el sistema estéreo directamente
de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca
en una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en el interior del
reproductor de discos compactos. Cuando
ocurra esto, el reproductor de discos
compactos no funcionará. Extraiga el disco
compacto y deje el sistema con la
alimentación conectada durante una hora
hasta que se evapore la humedad.
Para conservar permanentemente
una cinta
Para evitar el borrado accidental de una
cinta, rompa la lengüeta de la cara A o B,
como se muestra en la ilustración. Si desea
volver a grabar en esta cinta, cubra los
orificios de las lengüetas con cinta
adhesiva.
Cuando esté utilizando cassettes de cinta
TYPE II (CrO2), tenga cuidado de no cubrir
las ranuras detectoras utilizadas por el deck
de cassettes para determinar el tipo de
cinta.
Guía para la solución
de problemas
Si se presenta algún problema durante la
utilización de su sistema estéreo, utilice la
lista de comprobaciones siguiente.
Compruebe en primer lugar los puntos
siguientes.
El cable de alimentación deberá estar
firmemente conectado.
Los cables de los altavoces deberán estar
también firmemente conectados.
Si el problema persiste después de haber
realizado las comprobaciones siguientes,
consulte a su proveedor Sony.
Sintonizador
En el visualizador parpadea
“STEREO”.
Ajuste la antena.
Ruido o zumbido fuerte.
Ajuste la antena.
La señal es demasiado débil.
Conecte una antena exterior.
Conecte un conductor de puesta a
tierra.
No es posible recibir un programa de
FM en estéreo.
Presione STEREO/MONO de
forma que aparezca “STEREO”.
Decks de cassettes
No es posible grabar una cinta.
No hay cassette en el
compartimiento del mismo.
El cassette carece de lengüetas de
seguridad.
La cinta está bobinada hasta el
final.
Información
adicional
Cara A
Lengüeta
de la cara
B
Lengüeta
de la cara A
TYPE II
Ranuras detectoras
continúa en la página siguiente
Información adicional
E
22
La cinta no se graba o no se
reproduce, o el nivel de sonido se
reduce.
Las cabezas están sucias.
Límpielas.
En las cabezas grabadora/
reproductoras se han acumulado
residuos magnéticos*.
Fluctuación y trémolo excesivos, o
pérdida de sonido
Los ejes de arrastre o los rodillos
compresores están contaminados*.
La cinta no se borra completamente.
En las cabezas grabadora/
reproductoras se han acumulado
residuos magnéticos*.
El ruido aumenta, o las altas
frecuencias se borran.
En las cabezas grabadora/
reproductoras se han acumulado
residuos magnéticos*.
* Consulte “Mantenimiento”.
Reproductor de discos
compactos
La bandeja del disco compacto no se
cierra.
El disco compacto no está
correctamente colocado.
El disco compacto no se reproduce.
El disco compacto está sucio.
El disco compacto está insertado al
revés.
El reproductor de discos compactos
está en el modo de pausa.
Se ha producido condensación de
humedad. Deje el sistema con la
alimentación conectada durante
aproximadamente una hora hasta
que la humedad se haya
evaporado.
La reproducción no se inicia desde la
primera canción.
El reproductor de discos compactos
se encuentra en el modo de
reproducción programada o
aleatoria. Presione repetidamente
PLAY MODE de forma que
desaparezca “PROGRAM” o
“SHUFFLE”.
Está visualizándose “ ”.
Ha presionado repetidamente )
al final de un disco compacto. Para
volver a la visualización normal,
gire el mando de lanzadera hacia la
izquierda (o presione = del
telemando).
Sección general
No hay sonido.
Presione VOLUME +.
Los auriculares están conectados.
Desconéctelos.
Solamente sale sonido a través de un
canal, o el volumen entre los canales
izquierdo y derecho está
desequilibrado.
Compruebe la conexión del altavoz
del canal inoperativo.
El sonido de los canales izquierdo y
derecho está invertido.
Compruebe la conexión y la
ubicación de los altavoces.
Carencia de graves o la ubicación de
los instrumentos musicales es
aparentemente imprecisa.
Compruebe si los altavoces están
conectados con la fase apropiada.
Zumbido o ruido considerable
Hay un televisor o una
videograbadora demasiado cerca
del sistema estéreo. Aleje el sistema
estéreo del televisor o de la
videograbadora.
En el visualizador parpadea “0:00”.
Se ha producido una interrupción
del suministro eléctrico. Vuelva a
ajustar el reloj y a programar el
temporizador.
El telemando no funciona.
Las pilas están agotadas.
Reemplace ambas.
Entre el telemando y el sistema
estéreo existe un obstáculo.
Elimínelo.
Restablecimiento de los
ajustes de fábrica
Desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente y vuelva a enchufarlo.
Mantenga pulsadas DISPLAY y
FUNCTION, y presione TAPE.
Mantenimiento
Para limpiar de las cabezas y de la
vía de paso de la cinta
Las cabezas de la cinta contaminadas
provocan la mala grabación o la pérdida de
sonido durante la reproducción. Se
recomienda limpiarlas cada 10 horas de
utilización.
continuación
Abra el compartimiento del cassette y frote
las cabezas, los rodillos compresores, y los
ejes de arrastre con un palillo de cabeza de
algodón ligeramente humedecido en
líquido limpiador o en alcohol. Frote las
partes mostradas a continuación.
Deck A
Deck B
No inserte un cassette hasta que se hayan
secado las partes limpiadas.
Para desmagnetizar las cabezas de la
cinta
Después de 20 a 30 horas de utilización, es
posible que se haya acumulado
magnetismo residual suficiente como para
provocar la pérdida de altas frecuencias y
siseo. En tal caso, desmagnetice las cabezas
y todas las partes metálicas por las que pase
la cinta con un desmagnetizador adquirido
en una tienda del rano. Consulte el manual
de instrucciones del desmagnetizador.
Para limpiar la caja
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido en una solución muy diluida
de detergente.
Para limpiar los discos compactos
Cuando se ensucie un disco compacto,
frótelo con un paño limpiador. Hágalo del
centro hacia los bordes.
Notas sobre los discos compactos
No utilice disolventes tales como benceno,
diluidor de pintura, ni limpiadores ni
pulverizadores antiestáticos destinados a
discos analógicos.
Si existen rayas, suciedad, o huellas
dactilares en un disco compacto, es
posible que se produzca un error de
seguimiento.
Palillo de cabeza de
algodón
Cabeza reproductora
Rodillo
compresor
Eje de
arrastre
Cabeza
borradora
Eje de
arrastre
Rodillo
compresor
Cabeza grabadora/
reproductora
Palillo de
cabeza de
algodón
Información adicional
23
E
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Láser De semiconductor (λ = 780
nm)
Duración de la emisión:
continua
Salida de láser 44,6 µW* como máx.
* Esta salida es el valor
medido a una distancia de
200 mm de la superficie
del objetivo del bloque
captor óptico con una
apertura de 7 mm.
Longitud de onda
780 – 790 nm
Respuesta en frecuencia
2 Hz – 20 kHz
Relación señal-ruido
Más de 65 dB
Gama dinámica
Más de 97 dB
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM
estéreo, FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
87,5 – 108,0 MHz (intervalo
de 50 kHz)
Antena Monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohmios, desequilibrados
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo para Italia:
AM: 522 – 1.611 kHz
Modelo para Alemania:
AM: 531 – 1.602 kHz
Otros modelos:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antena De cuadro de AM,
terminales para antena
exterior
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de los decks de cassettes
Sistema de grabación
4 pistas, 2 canales, estéreo
Respuesta en frecuencia
(DOLBY NR en OFF)
40 – 13.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassettes TYPE I
Sony)
40 – 14.000 (±3 dB),
utilizando cassettes TYPE II
Sony)
Fluctuación y trémolo
0,1 %, ponderación eficaz,
±0,3 % (DIN)
Sección del amplificador
Salida de potencia DIN
Satélite: 7 W + 7 W (4 ohmios a
1 kHz, DIN)
Supergraves: 30 W (6 ohmios a 60 Hz,
DIN)
Salida de potencia eficaz continua
Satélite: 10 W + 10 W (4 ohmios a 1
kHz, 10% de distorsión
armónica total)
Supergraves: 35 W (6 ohmios a 60 Hz,
10% de distorsión armónica
total)
Salida de potencia musical de pico
Satélite: 15 W + 15 W (4 ohmios a 1
kHz, 10% de distorsión
armónica total)
Supergraves: 45 W (6 ohmios a 60 Hz,
10% de distorsión armónica
total)
Entrada
MD IN Sensibilidad de 450 mV,
impedancia de 47
kiloohmios
Salidas
MD OUT Sensibilidad de 250 mV,
1 k
PHONES (toma telefónica estéreo):
Acepta auriculares de 8 o
más ohmios.
Sección de los altavoces
Altavoces satélite SS-S33D
Sistema de altavoces
Gama completa
Unidades altavoces
6 cm de diá., tipo cono
Tipo de caja acústica
Tipo cerrado (con soportes
para altavoces
suministrados)
Impedancia nominal
4 ohmios
Respuesta en frecuencia
180 Hz - 20 kHz
Dimensiones Aprox. 110 x 185 x 100 (an/
al/prf) (por altaveoz,
incluyendo la rejilla frontal)
Aprox. 120 x 130 mm (an x
prf) (pedestal)
Masa Aprox. 1,8 kg por altavoz
con el soporte para altavoz
Altavoz de supergraves SS-W33D
Sistema de altavoces
Gama completa
Unidades altavoces
13 cm de diá., tipo cono
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
6 ohmios
Respuesta en frecuencia
40 - 180 Hz
Dimensiones Aprox. 225 x 210 x 295 (an/
al/prf) incluyendo la rejilla
frontal
Masa Aprox. 4,8 kg
Accesorios suministrados
Antena de cuadro de AM (1)
Telemando (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Antena monofilar de FM (1)
Cables para altavoces (3)
Soporte (1)
Sujetacables (2)
Llave (1)
Generales
Alimentación 220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo 85 W
Dimensiones Aprox. 225 x 210 x 235 mm
(an/al/prf), incluyendo
partes y controles salientes
Masa Aprox. 4,8 kg
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
sin previo aviso.
Índice de partes y
controles
Con respecto a los detalles sobre cómo
utilizar los controles, consulte las páginas
indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
123 56 7 98
!™ !∞
4
1 Tecla de expulsión del deck A (§ EJECT
DECK A) (12)
2 Deck A (DECK A) (12)
3 Tecla selectora de visualización
(DISPLAY) (6, 8)
4 Tecla del cronodesconectador (SLEEP)
(18)
5 Tecla de grabación sincronizada con un
disco compacto (CD SYNCHRO) (13)
6 Tecla del sistema reductor de ruido
Dolby (DOLBY NR) (12)
7 Tecla selectora de modo de sentido de
movimiento de la cinta (DIRECTION
MODE) (12)
8 Deck B (DECK B) (13)
continúa en la página siguiente
Información adicional
E
24
Reproductor de discos compactos
REC
Sintonizador
TUNING MODE TUNER MEMORY
REC
STEREO/MONO
Decks de cassettes
DECK SELECT
REC
Nota
A o B se encenderá cuando controle el
reproductor de discos compactos o el
sintonizador. Sin embargo, usted podrá
ignorar esto.
Panel posterior
1
2
3
5
4
1 Terminales para antena (4)
2 Tomas de salida para deck de
minidiscos (MD OUT) (20)
3 Tomas de entrada para deck de
minidiscos (MD IN) (20)
4 Conectores para el altavoz de graves
(WOOFER) (4)
5 Conectores para altavoces (4)
9 Tecla de expulsión del deck B (§ EJECT
DECK B) (13)
Tecla selectora de temporizador (TIMER
SELECT) (19)
Tecla de ajuste del reloj (CLOCK SET)
(6)
!™ Tecla de programación del
temporizador (TIMER SET) (18)
Tecla selectora de modo de
reproducción (PLAY MODE) (8, 14)
Tecla de reproducción repetida
(REPEAT) (9)
!∞ Tecla de duplicación a gran velocidad
(HI-SPEED DUBBING) (16)
Tecla de apertura/cierre de la bandeja
del disco compacto (§ OPEN/CLOSE
CD) (7)
=
+
!• @™
@•
@∞
Interruptor de alimentación del sistema
(SYSTEM POWER ON/STANDBY) (19)
!• Tecla selectora de función (FUNCTION)
(13)
Bandeja del disco compacto (7)
Tecla de volumen (VOLUME +/–) (17)
Tecla y lámpara indicadora de cinta
(TAPE) (12)
@™ Mando de lanzadera (6, 7, 11, 14, 18)
Tecla de introducción/paso siguiente
(ENTER/NEXT) (6, 8, 11, 15, 19)
Toma para auriculares (PHONES) (toma
telefónica estéreo) (17, 20)
@∞ Tecla de nivel del altavoz de graves
(WOOFER LEVEL) (17)
Teclas de operación (7, 10, 12, 19)*
Tecla y lámpara indicadora de
sintonizador/banda (TUNER/BAND)
(10)
@• Tecla y lámpara indicadora de disco
compacto (CD) (7)
* Teclas de operación
Las teclas que podrá utilizar para
controlar el reproductor de discos
compactos, el sintonizador, y los decks de
cassettes se encenderán.
continuación
Telemando
+
=
p
P
(
p
)
0
(9
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Tecla del cronodesconectador (SLEEP)
2 Tecla de retroalimentación dinámica de
graves (DBFB) (17)
3 Teclas de operación del sintonizador
Tecla selectora de banda (BAND)
Tecla de memorización (PRESET +/–)
4 Teclas de operación del reproductor de
discos compactos
Tecla de reproducción (()
Tecla de pausa (P)
Tecla de parada (p)
Teclas de retroceso/avance rápido
(=/+) (7, 14)
Tecla de edición (EDIT) (14)
5 Teclas de operación de los decks de
cassettes
Tecla de reproducción de la cara
posterior/frontal (9/()
Tecla de parada (p)
Teclas de rebobinado/avance rápido
(0/))
Tecla selectora de deck (DECK SELECT)
6 Interruptor de alimentación del sistema
(SYSTEM POWER)
7 Tecla de selección de énfasis de sonido
(SELECT 1-5) (17)
8 Teclas de volumen (VOLUME +/–)
Cuando seleccione el deck B,
se encenderá P.
A o B
Información adicional
25
E
Índice alfabético
Ajuste
del sonido 17
Ajuste del reloj 6
Ajuste del sonido 17
Altavoces 4
AMS (sensor automático de canciones) 7
Antenas 4
Auriculares 17, 20
Colocación de las pilas 6
Conexión
de antenas 4
de equipos opcionales 20
de la alimentación 5
de los altavoces 4
del sistema estéreo 4
DBFB (retroalimentación dinámica de
graves) 17
Decks de cassettes 12
Duplicación 15
Edición por tiempo 14
Emisoras
memorización 11
sintonía 10
Equipos opcionales 20
Grabación
con el temporizador 19
de la radio 15
de otra cinta (duplicación) 15
de un disco compacto 13
Grabación de discos compactos
especificando el orden de las
canciones (edición programada) 14
especificando la duración de la cinta
(edición por tiempo) 14
Guía para la solución de problemas 21
Índice de partes y controles 23
Instalación de los altavoces 4
Mantenimiento 22
Nivel del altavoz de graves 17
Precauciones 21
Reducción de ruido (NR) Dolby 12
Reproducción
con repetición de canciones
(reproducción repetida) 9
de canciones en el orden deseado
(reproducción programada) 8
de canciones en orden arbitrario
(reproducción aleatoria) 8
de un disco compacto (reproducción
normal) 7
de una cinta 12
Reproducción aleatoria 8
Reproducción con relevo 12
Reproducción normal 7
Reproducción presionando una sola tecla
8, 10, 12
Reproducción programada 8
Reproducción repetida 9
Reproductor de discos compactos 7
Selección del énfasis del sonido 17
Sintonía de emisoras memorizadas 11
Sintonizador 10
Temporizador
grabación con él 19
para despertarse con música 18
para dormirse con música 18
Visualizador
STEP
kHz
dB
MHz
MIN
ROCK
POPS
JAZZ
CLASSIC
DANCE
!™ !
£
90
1423 6 875
1 Indicaciones del sintonizador (10)
2 Indicaciones de reproducción de cintas
(12)
3 Indicación del sistema de reducción de
ruido Dolby (DOLBY NR) (12)
4 Indicación de grabación sincronizada
con un disco compacto (CD SYNCHRO)
(13)
5 Indicaciones de sentido de movimiento
de la cinta (12)
6 Indicaciones de sintonía automática/
manual/memorizada (AUTO/
MANUAL/PRESET) (10)
7 Indicaciones de función (6, 8, 10, 14, 19)
8 Indicaciones de énfasis del sonido (17)
9 Indicaciones de modo de reproducción
de disco compacto (7)
Indicaciones del temporizador (19)
Indicación de frecuencia/hora (6, 10)
!™ Indicación de efecto perimétrico (SUR)
(17)
Indicación de retroalimentación
dinámica de graves (DBFB) (17)
Indicación de volumen (VOLUME) (17)

Transcripción de documentos

Capítulo 1: PASO 2 Conexión de las antenas Instalación Antena monofilar de FM (suministrada)* FM 75Ω PASO 3 Conexión de la alimentación Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de CA después de haber realizado todas las conexiones anteriormente mencionadas. AM Conexión del sistema estéreo Antena de cuadro de AM (suministrada) Colocación de las pilas Ajuste del reloj Conexión del sistema estéreo 4 Para conectar su sistema estéreo, utilice las ilustraciones siguientes. Si desea conectar componentes opcionales al sistema estéreo, consulte “Conexión de equipos opcionales” del Capítulo 6. *Nota: Extiéndala horizontalmente. Conexión de la antena de cuadro de AM Conecte la antena de cuadro suministrada a los terminales AM y y. Instalación de los altavoces Para mejorar la recepción de FM Conecte una antena exterior de FM a los terminales FM 75 Ω, utilizando un cable coaxial de 75 ohmios con conector de normas IEC. FM 75Ω PASO 1 Conexión de los altavoces Con respecto a la instalación de los altavoces, consulte “Instalación de los altavoces”. Altavoces satélite derecho (R) e izquierdo (L) Conecte el altavoz derecho a los conectores R y el izquierdo a los conectores L, con los conductores raya blanca a ‘ y los grises a ’. ‘ ‘ ’ ’ L Altavoz de graves Conecte el altavoz de graves a los conectores WOOFER, con el conductor gris con rayas rojas a ‘ y el conductor completamente gris a ’. ’ Capítulo 1: Instalación ‘ Conector de normas (no suministrado) Para mejorar la recepción de AM Después de haber conectado la antena de AM, conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal AM. Conecte el terminal y a tierra. Nota No instale el altavoz de graves cerca de la unidad, ni lo coloque sobre ni debajo de la unidad. De lo contrario, la vibración del altavoz de graves podría causar ruido mecánico o “salto de sonido”. Cuando instale los altavoces en cualquier lado de la unidad Coloque el altavoz de supergraves entre los dos altavoces satélite. Importante Conecte la antena exterior a tierra desde el terminal y como medida de protección contra rayos. Para evitar la explosión de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a un tubo de gas. FM 75Ω AM Conductor aislado (no suministrado) Conductor de puesta a tierra (no suministrado) + R AM La ubicación apropiada de los altavoces es esencial para obtener efectos direccionales y ambiente difundido. Cuando instale los altavoces, refiérase a las instrucciones siguientes. Después de haber determinado la ubicación final, fije los altavoces a los soportes de los mismos. = Instalación de los altavoces E a un tomacorriente de la red Cuando instale los altavoces satélite alejado del altavoz de supergraves 1 Inserte el soporte suministrado en la parte posterior del altavoz de graves. Altavoz satélite derecho Altavoz de supergraves Antena de cuadro de AM Altavoz satélite izquierdo Antena monofilar de FM PASO 22 STEP PASO 11 STEP PASO STEP33 a un tomacorriente de la red ¡Realice este conexión en último lugar! E 5 2 Instale el altavoz de supergraves entre los altavoces satélite con su panel frontal encarado hacia arriba. Fijación de los soportes de los altavoces 2 Gire el altavoz hasta la posición deseada. Usted también podrá el logotipo Sony. 1 Apriete suavemente los cuatro tornillos utilizando la llave suministrada. S Llave Tornillo Cuando instale los altavoces satélite alejados entre sí Coloque los altavoces satélite de forma que queden encarados hacia la posición de escucha. 3 Apriete firmemente los tornillos. Nota Apriete con seguridad los tornillos para evitar el ruido mecánico. continúa en la página siguiente ➔ Capítulo 1: Instalación ➔ continuación Para fijar el sujetacables al soporte del altavoz Despegue las láminas que cubren los sujetacables y fije éstos a los soportes del altavoz. 1 Presione CLOCK SET. Colocación de las pilas La indicación de la hora comenzará a parpadear. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el telemando suministrado para controlar el sistema a distancia. 1 Abra la tapa. parpadeando 2 Ajuste la hora actual girando el mando de lanzadera hasta que aparezca la hora correcta. 2 Inserte dos pilas R6 (tamaño AA). Para instalar los altavodes en la pared Haga coincidir los polos + y – con el diagrama del interior del compartimiento de las pilas. parpadeando 3 Presione ENTER/NEXT. La indicación de los minutos comenzará a parpadear. 1 Quite las tapas y las placas de los soportes de los altavoces. parpadeando 4 Ajuste los minutos actuales girando el mando de lanzadera hasta que aparezcan los minutos correctos. 3 Cierre la tapa. E 6 Duración de las pilas 2 Utilice un destornillador para fijar los soportes a la pared con cuatro tornillos para medera (no suministrados). Usted podrá esperar que el telemando funcione durante unos seis meses (utilizando pilas SUM-3 (NS) Sony) antes de que se agoten las pilas. Cuando las pilas no puedan alimentar más el telemando, reemplácelas todas por otras nuevas. Para evitar la fuga del electrólito de las pilas Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas en caso de fugarse. parpadeando 5 Presione ENTER/NEXT. El reloj comenzará a funcionar y parpadeará el punto superior. Utilice una señal horaria para ajustar con precisión el reloj. El punto superior parpadeará durante la primera mitad de un minuto (0 a 29 segundos), y el punto inferior lo hará durante la última mitad del minuto (30 a 59 segundos). 3 Vuelva a instalar las tapas y las placas en los soportes de los altavoces. Nota Antes de fijar los altavoces, compruebe la resistencia de la pared y la longitud de los tornillos para madera a fin de evitar que se caigan los altavoces. Ajuste del reloj El reloj incorporado mostrará la hora en el visualizador. Para utilizar las funciones activadas mediante el temporizador de su sistema estéreo tendrá que ajustar el reloj. Para corregir la hora Repita los pasos 1 a 5. DISPLAY + = 1 Capítulo 1: Instalación Para comprobar la hora mientras la alimentación esté conectada Presione DISPLAY. La hora actual aparecerá durante algunos segundos. 3,5 2,4 Información adicional Precauciones Guía para la solución de problemas Mantenimiento Especificaciones Índice de partes y controles Índice alfabético TYPE II Precauciones Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su sistema estéreo, póngase en contacto con su proveedor Sony. Seguridad •El sistema estéreo no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras el cable del tal sistema esté enchufado en un tomacorriente de la red, incluso aunque ponga en OFF el interruptor de alimentación del mismo. •Cuando no vaya a utilizar el sistema estéreo durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de CA. Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. •Si dentro de cualquier componente del sistema entra un líquido o un objeto sólido, desenchúfelo de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado. •Cuando tenga que cambiar el cable de alimentación de CA, solicite este servicio a un taller de reparaciones cualificado solamente. Instalación Coloque el sistema estéreo en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar su recalentamiento interno. Condensación de humedad en el reproductor de discos compactos Si traslada el sistema estéreo directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de discos compactos. Cuando ocurra esto, el reproductor de discos compactos no funcionará. Extraiga el disco compacto y deje el sistema con la alimentación conectada durante una hora hasta que se evapore la humedad. Para conservar permanentemente una cinta Para evitar el borrado accidental de una cinta, rompa la lengüeta de la cara A o B, como se muestra en la ilustración. Si desea volver a grabar en esta cinta, cubra los orificios de las lengüetas con cinta adhesiva. Cara A Lengüeta Lengüeta de la cara de la cara A B Cuando esté utilizando cassettes de cinta TYPE II (CrO2), tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras utilizadas por el deck de cassettes para determinar el tipo de cinta. Ranuras detectoras Guía para la solución de problemas Si se presenta algún problema durante la utilización de su sistema estéreo, utilice la lista de comprobaciones siguiente. Compruebe en primer lugar los puntos siguientes. • El cable de alimentación deberá estar firmemente conectado. • Los cables de los altavoces deberán estar también firmemente conectados. Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, consulte a su proveedor Sony. Sintonizador En el visualizador parpadea “STEREO”. ➔ Ajuste la antena. Ruido o zumbido fuerte. ➔ Ajuste la antena. ➔ La señal es demasiado débil. Conecte una antena exterior. ➔ Conecte un conductor de puesta a tierra. No es posible recibir un programa de FM en estéreo. ➔ Presione STEREO/MONO de forma que aparezca “STEREO”. Decks de cassettes No es posible grabar una cinta. ➔ No hay cassette en el compartimiento del mismo. ➔ El cassette carece de lengüetas de seguridad. ➔ La cinta está bobinada hasta el final. continúa en la página siguiente ➔ Información adicional E 21 ➔ continuación La cinta no se graba o no se reproduce, o el nivel de sonido se reduce. ➔ Las cabezas están sucias. Límpielas. ➔ En las cabezas grabadora/ reproductoras se han acumulado residuos magnéticos*. Fluctuación y trémolo excesivos, o pérdida de sonido ➔ Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están contaminados*. La cinta no se borra completamente. ➔ En las cabezas grabadora/ reproductoras se han acumulado residuos magnéticos*. El ruido aumenta, o las altas frecuencias se borran. ➔ En las cabezas grabadora/ reproductoras se han acumulado residuos magnéticos*. * Consulte “Mantenimiento”. E 22 Reproductor de discos compactos La bandeja del disco compacto no se cierra. ➔ El disco compacto no está correctamente colocado. El disco compacto no se reproduce. ➔ El disco compacto está sucio. ➔ El disco compacto está insertado al revés. ➔ El reproductor de discos compactos está en el modo de pausa. ➔ Se ha producido condensación de humedad. Deje el sistema con la alimentación conectada durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado. La reproducción no se inicia desde la primera canción. ➔ El reproductor de discos compactos se encuentra en el modo de reproducción programada o aleatoria. Presione repetidamente PLAY MODE de forma que desaparezca “PROGRAM” o “SHUFFLE”. Está visualizándose “ ”. ➔ Ha presionado repetidamente ) al final de un disco compacto. Para volver a la visualización normal, gire el mando de lanzadera hacia la izquierda (o presione = del telemando). Información adicional Sección general No hay sonido. ➔ Presione VOLUME +. ➔ Los auriculares están conectados. Desconéctelos. Abra el compartimiento del cassette y frote las cabezas, los rodillos compresores, y los ejes de arrastre con un palillo de cabeza de algodón ligeramente humedecido en líquido limpiador o en alcohol. Frote las partes mostradas a continuación. Deck A Solamente sale sonido a través de un canal, o el volumen entre los canales izquierdo y derecho está desequilibrado. ➔ Compruebe la conexión del altavoz del canal inoperativo. Palillo de cabeza de algodón Eje de arrastre El sonido de los canales izquierdo y derecho está invertido. ➔ Compruebe la conexión y la ubicación de los altavoces. Carencia de graves o la ubicación de los instrumentos musicales es aparentemente imprecisa. ➔ Compruebe si los altavoces están conectados con la fase apropiada. Rodillo compresor Cabeza reproductora Deck B Palillo de cabeza de algodón Cabeza borradora Zumbido o ruido considerable ➔ Hay un televisor o una videograbadora demasiado cerca del sistema estéreo. Aleje el sistema estéreo del televisor o de la videograbadora. En el visualizador parpadea “0:00”. ➔ Se ha producido una interrupción del suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y a programar el temporizador. El telemando no funciona. ➔ Las pilas están agotadas. Reemplace ambas. ➔ Entre el telemando y el sistema estéreo existe un obstáculo. Elimínelo. Restablecimiento de los ajustes de fábrica Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y vuelva a enchufarlo. Mantenga pulsadas DISPLAY y FUNCTION, y presione TAPE. Cabeza grabadora/ reproductora Eje de arrastre Rodillo compresor No inserte un cassette hasta que se hayan secado las partes limpiadas. Para desmagnetizar las cabezas de la cinta Después de 20 a 30 horas de utilización, es posible que se haya acumulado magnetismo residual suficiente como para provocar la pérdida de altas frecuencias y siseo. En tal caso, desmagnetice las cabezas y todas las partes metálicas por las que pase la cinta con un desmagnetizador adquirido en una tienda del rano. Consulte el manual de instrucciones del desmagnetizador. Para limpiar la caja Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución muy diluida de detergente. Para limpiar los discos compactos Cuando se ensucie un disco compacto, frótelo con un paño limpiador. Hágalo del centro hacia los bordes. Mantenimiento Para limpiar de las cabezas y de la vía de paso de la cinta Las cabezas de la cinta contaminadas provocan la mala grabación o la pérdida de sonido durante la reproducción. Se recomienda limpiarlas cada 10 horas de utilización. Notas sobre los discos compactos •No utilice disolventes tales como benceno, diluidor de pintura, ni limpiadores ni pulverizadores antiestáticos destinados a discos analógicos. •Si existen rayas, suciedad, o huellas dactilares en un disco compacto, es posible que se produzca un error de seguimiento. Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Audiodigital de discos compactos Láser De semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Salida de láser 44,6 µW* como máx. * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm. Longitud de onda 780 – 790 nm Respuesta en frecuencia 2 Hz – 20 kHz Relación señal-ruido Más de 65 dB Gama dinámica Más de 97 dB Sección del sintonizador Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM Sección del amplificador Salida de potencia DIN Satélite: 7 W + 7 W (4 ohmios a 1 kHz, DIN) Supergraves: 30 W (6 ohmios a 60 Hz, DIN) Salida de potencia eficaz continua Satélite: 10 W + 10 W (4 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Supergraves: 35 W (6 ohmios a 60 Hz, 10% de distorsión armónica total) Salida de potencia musical de pico Satélite: 15 W + 15 W (4 ohmios a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Supergraves: 45 W (6 ohmios a 60 Hz, 10% de distorsión armónica total) Entrada MD IN Sensibilidad de 450 mV, impedancia de 47 kiloohmios Salidas MD OUT Sensibilidad de 250 mV, 1 kΩ PHONES (toma telefónica estéreo): Acepta auriculares de 8 o más ohmios. Sección de los altavoces Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Monofilar de FM Terminales de antena 75 ohmios, desequilibrados Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Modelo para Italia: AM: 522 – 1.611 kHz Modelo para Alemania: AM: 531 – 1.602 kHz Otros modelos: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Antena De cuadro de AM, terminales para antena exterior Frecuencia intermedia 450 kHz Sección de los decks de cassettes Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreo Respuesta en frecuencia (DOLBY NR en OFF) 40 – 13.000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes TYPE I Sony) 40 – 14.000 (±3 dB), utilizando cassettes TYPE II Sony) Fluctuación y trémolo 0,1 %, ponderación eficaz, ±0,3 % (DIN) Accesorios suministrados Antena de cuadro de AM (1) Telemando (1) Pilas SUM-3 (NS) Sony (2) Antena monofilar de FM (1) Cables para altavoces (3) Soporte (1) Sujetacables (2) Llave (1) Generales Alimentación Consumo Dimensiones Masa 220 – 230 V CA, 50/60 Hz 85 W Aprox. 225 x 210 x 235 mm (an/al/prf), incluyendo partes y controles salientes Aprox. 4,8 kg Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Índice de partes y controles Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar los controles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. E Altavoces satélite SS-S33D Sistema de altavoces Gama completa Unidades altavoces 6 cm de diá., tipo cono Tipo de caja acústica Tipo cerrado (con soportes para altavoces suministrados) Impedancia nominal 4 ohmios Respuesta en frecuencia 180 Hz - 20 kHz Dimensiones Aprox. 110 x 185 x 100 (an/ al/prf) (por altaveoz, incluyendo la rejilla frontal) Aprox. 120 x 130 mm (an x prf) (pedestal) Masa Aprox. 1,8 kg por altavoz con el soporte para altavoz Altavoz de supergraves SS-W33D Sistema de altavoces Gama completa Unidades altavoces 13 cm de diá., tipo cono Tipo de caja acústica Reflectora de graves Impedancia nominal 6 ohmios Respuesta en frecuencia 40 - 180 Hz Dimensiones Aprox. 225 x 210 x 295 (an/ al/prf) incluyendo la rejilla frontal Masa Aprox. 4,8 kg 23 Panel frontal 1234 !º !¡ !™ 56 7 89 !£!¢ !∞ !§ 1 Tecla de expulsión del deck A (§ EJECT DECK A) (12) 2 Deck A (DECK A) (12) 3 Tecla selectora de visualización (DISPLAY) (6, 8) 4 Tecla del cronodesconectador (SLEEP) (18) 5 Tecla de grabación sincronizada con un disco compacto (CD SYNCHRO) (13) 6 Tecla del sistema reductor de ruido Dolby (DOLBY NR) (12) 7 Tecla selectora de modo de sentido de movimiento de la cinta (DIRECTION MODE) (12) 8 Deck B (DECK B) (13) continúa en la página siguiente ➔ Información adicional ➔ continuación Reproductor de discos compactos 9 Tecla de expulsión del deck B (§ EJECT DECK B) (13) !º Tecla selectora de temporizador (TIMER SELECT) (19) !¡ Tecla de ajuste del reloj (CLOCK SET) (6) !™ Tecla de programación del temporizador (TIMER SET) (18) !£ Tecla selectora de modo de reproducción (PLAY MODE) (8, 14) !¢ Tecla de reproducción repetida (REPEAT) (9) !∞ Tecla de duplicación a gran velocidad (HI-SPEED DUBBING) (16) !§ Tecla de apertura/cierre de la bandeja del disco compacto (§ OPEN/CLOSE CD) (7) Telemando 1 REC Sintonizador TUNING MODE STEREO/MONO 6 2 3 4 TUNER MEMORY 5 REC ( P = + 9 ( 0 ) p Decks de cassettes p 7 8 AoB DECK SELECT REC !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ Cuando seleccione el deck B, se encenderá P. + = Nota E 24 A o B se encenderá cuando controle el reproductor de discos compactos o el sintonizador. Sin embargo, usted podrá ignorar esto. Panel posterior @¢ @∞ @§ @¶ @• !¶ Interruptor de alimentación del sistema (SYSTEM POWER ON/STANDBY) (19) !• Tecla selectora de función (FUNCTION) (13) !ª Bandeja del disco compacto (7) @º Tecla de volumen (VOLUME +/–) (17) @¡ Tecla y lámpara indicadora de cinta (TAPE) (12) @™ Mando de lanzadera (6, 7, 11, 14, 18) @£ Tecla de introducción/paso siguiente (ENTER/NEXT) (6, 8, 11, 15, 19) @¢ Toma para auriculares (PHONES) (toma telefónica estéreo) (17, 20) @∞ Tecla de nivel del altavoz de graves (WOOFER LEVEL) (17) @§ Teclas de operación (7, 10, 12, 19)* @¶ Tecla y lámpara indicadora de sintonizador/banda (TUNER/BAND) (10) @• Tecla y lámpara indicadora de disco compacto (CD) (7) * Teclas de operación Las teclas que podrá utilizar para controlar el reproductor de discos compactos, el sintonizador, y los decks de cassettes se encenderán. Información adicional 4 1 2 3 1 Terminales para antena (4) 2 Tomas de salida para deck de minidiscos (MD OUT) (20) 3 Tomas de entrada para deck de minidiscos (MD IN) (20) 4 Conectores para el altavoz de graves (WOOFER) (4) 5 Conectores para altavoces (4) 5 1 Tecla del cronodesconectador (SLEEP) 2 Tecla de retroalimentación dinámica de graves (DBFB) (17) 3 Teclas de operación del sintonizador Tecla selectora de banda (BAND) Tecla de memorización (PRESET +/–) 4 Teclas de operación del reproductor de discos compactos Tecla de reproducción (() Tecla de pausa (P) Tecla de parada (p) Teclas de retroceso/avance rápido (=/+) (7, 14) Tecla de edición (EDIT) (14) 5 Teclas de operación de los decks de cassettes Tecla de reproducción de la cara posterior/frontal (9/() Tecla de parada (p) Teclas de rebobinado/avance rápido (0/)) Tecla selectora de deck (DECK SELECT) 6 Interruptor de alimentación del sistema (SYSTEM POWER) 7 Tecla de selección de énfasis de sonido (SELECT 1-5) (17) 8 Teclas de volumen (VOLUME +/–) Visualizador 1 2 3 4 56 Índice alfabético 7 8 ROCK POPS JAZZ CLASSIC DANCE STEP kHz dB MHz MIN 9 0 !¡ !™ !£ !¢ 1 Indicaciones del sintonizador (10) 2 Indicaciones de reproducción de cintas (12) 3 Indicación del sistema de reducción de ruido Dolby (DOLBY NR) (12) 4 Indicación de grabación sincronizada con un disco compacto (CD SYNCHRO) (13) 5 Indicaciones de sentido de movimiento de la cinta (12) 6 Indicaciones de sintonía automática/ manual/memorizada (AUTO/ MANUAL/PRESET) (10) 7 Indicaciones de función (6, 8, 10, 14, 19) 8 Indicaciones de énfasis del sonido (17) 9 Indicaciones de modo de reproducción de disco compacto (7) !º Indicaciones del temporizador (19) !¡ Indicación de frecuencia/hora (6, 10) !™ Indicación de efecto perimétrico (SUR) (17) !£ Indicación de retroalimentación dinámica de graves (DBFB) (17) !¢ Indicación de volumen (VOLUME) (17) Ajuste del sonido 17 Ajuste del reloj 6 Ajuste del sonido 17 Altavoces 4 AMS (sensor automático de canciones) 7 Antenas 4 Auriculares 17, 20 Colocación de las pilas 6 Conexión de antenas 4 de equipos opcionales 20 de la alimentación 5 de los altavoces 4 del sistema estéreo 4 DBFB (retroalimentación dinámica de graves) 17 Decks de cassettes 12 Duplicación 15 Edición por tiempo 14 Emisoras memorización 11 sintonía 10 Equipos opcionales 20 Grabación con el temporizador 19 de la radio 15 de otra cinta (duplicación) 15 de un disco compacto 13 Grabación de discos compactos especificando el orden de las canciones (edición programada) 14 especificando la duración de la cinta (edición por tiempo) 14 Guía para la solución de problemas 21 Índice de partes y controles 23 Instalación de los altavoces 4 Mantenimiento 22 Nivel del altavoz de graves 17 Precauciones 21 Reducción de ruido (NR) Dolby 12 Reproducción con repetición de canciones (reproducción repetida) 9 de canciones en el orden deseado (reproducción programada) 8 de canciones en orden arbitrario (reproducción aleatoria) 8 de un disco compacto (reproducción normal) 7 de una cinta 12 Reproducción aleatoria 8 Reproducción con relevo 12 Reproducción normal 7 Reproducción presionando una sola tecla 8, 10, 12 Reproducción programada 8 Reproducción repetida 9 Reproductor de discos compactos 7 Selección del énfasis del sonido 17 Sintonía de emisoras memorizadas 11 Sintonizador 10 Temporizador grabación con él 19 para despertarse con música 18 para dormirse con música 18 E 25 Información adicional
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Sony CHC-P33D Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación