Ricoh 645Z Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Cámara réflex digital de formato medio
Manual de instrucciones
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de
su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
e_kb547_SPA.book Page i Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara réflex digital de
formato medio PENTAX 645Z. Lea detenidamente este manual antes de
utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones
que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará
muy útil para comprender el manejo de la cámara, así como para conocer
más en profundidad todas sus funciones.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos D FA645
y FA645, y objetivos 645 que tengan una posición de apertura 9 (Auto).
Para el uso de otros objetivos o accesorios, consulte p.30 en este manual.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con esta cámara que sean para fines distintos
al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización,
de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad
Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso
casos en los que las limitaciones afectan incluso a la realizacn de
fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas
con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes
tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos
de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual,
por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE.UU. y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation
en los Estados Unidos y/o otros países.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi
connected
son marcas comerciales
de Eye-Fi, Inc.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems
Incorporated.
El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe
Systems Incorporated en Estado Unidos y/o en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados
Unidos y/o en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
titulares.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras
digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image
Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes s fieles a sus deseos.
Algunas funciones no están disponibles en las impresoras incompatibles
con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson
Corporation.
Licencia de la Cartera de Patentes AVC
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes
AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe
remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video»)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en
una actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo
autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia
ni se considerará implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
A los usuarios de esta cámara
No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos que generen radiación
electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o
los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores
de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados
o afectar a los circuitos internos de la cámara y causar un mal
funcionamiento.
El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor está fabricado
con tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento
de los píxeles es del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el
0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen
cuando no debieran hacerlo, aunque esto no tiene ningún efecto sobre
la foto.
En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere
a un PC Windows o a un Macintosh.
En este manual, el término «baterías» se refiere a cualquiera
de las utilizadas para esta cámara y sus accesorios.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización
del monitor que aparecen en este manual sean distintas a las del producto
real.
e_kb547_SPA.book Page ii Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
1
Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara.
Cuando la utilice, le rogamos que preste especial atención
a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.
Advertencia
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara
existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro
de descargas eléctricas.
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado,
por ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya
podido sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que
queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica.
No oriente la cámara al sol u otras fuentes de luz intensa cuando
tome fotos ni la deje directamente bajo la luz solar directa
con la tapa del objetivo desmontada porque puede dañarse
la cámara o provocar un incendio.
No mire por el objetivo al sol o a otras fuentes de luz intensas,
ya que puede provocarle la pérdida de visión u otro problema
ocular.
En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara
desprende humo o un olor extraño, deje de usarla
inmediatamente, saque la batería o desconecte el adaptador de
corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio
más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar
un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Precaución
Algunas partes de la cámara se calientan durante su
funcionamiento. Debe tener cuidado ya que existe el riesgo
de que se produzcan quemaduras leves por contacto continuado
de esas partes que se calientan.
Si se rompe la pantalla, tenga cuidado con los fragmentos
de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre
en contacto con la piel, los ojos ni la boca.
Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas
particulares, el uso de la cámara puede causar escozor,
erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se
produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara
y consulte inmediatamente con un médico.
PARA UTILIZAR LA CÁMARA
DE FORMA SEGURA
Advertencia
Este símbolo indica que si se ignora
esta información podría causar lesiones
personales graves.
Precaución
Este símbolo indica que si se ignora
esta información podría causar lesiones
personales leves o de gravedad media,
o pérdidas materiales.
INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA
e_kb547_SPA.book Page 1 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
2
Advertencia
Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna
de la potencia y el voltaje especificados, diseñado para el uso
exclusivo de esta cámara. El uso de un cargador de baterías
o un adaptador de CA que no sea exclusivo para esta cámara,
o el uso del cargador o adaptador con una corriente o tensión
distinta a la que se especifica pueden provocar un incendio,
descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión
especificada es de 100 - 240V CA.
No desarme ni modifique la cámara, ya que podría provocar
un incendio o un cortocircuito.
Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier
otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con su
centro de servicio más cercano. El uso continuado del producto
bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Si entra agua en la cámara, consulte con su centro de servicio
más cercano. El uso continuado del producto bajo estas
condiciones puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Si se aproxima una tormenta con aparato eléctrico o se escuchan
truenos durante el uso del cargador de batería y del adaptador
de corriente alterna, desenchufe el cable y deje de usarlos,
ya que puede dañar el producto, provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia
de polvo, ya que la acumulación de polvo puede provocar
un incendio.
Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable
de corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable
es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre,
un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro
con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo
IEC no industrial especificada) o equivalente.
Precaución
No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna
ni permita la caída de objetos pesados ni lo doble demasiado
porque podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna,
consulte con su centro de servicio más cercano.
No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable
de corriente alterna cuando esté enchufado.
No manipule el cable de corriente alterna con las manos
mojadas, ya que podría provocar una descarga eléctrica.
Tenga cuidado de no dejar caer el aparato ni someterlo
a impactos fuertes porque podría romperse.
No utilice el cargador de batería D-BC90 para cargar otras
baterías diferentes a las recargables de ión-litio D-LI90.
Si intenta cargar otros tipos de baterías podría provocar
una explosión o un calentamiento, o dañar el cargador.
Acerca del cargador de baterías
y del adaptador de CA
e_kb547_SPA.book Page 2 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
3
Advertencia
Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos,
no los frote. Lávelos con agua limpia y consulte inmediatamente
con un médico.
Precaución
Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara.
El uso de otras baterías puede causar un incendio o una explosión.
No desarme las baterías porque podría producirse una fuga
o una explosión.
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta
o comienza a desprender humo. Tenga cuidado de no quemarse
al extraerla.
Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los
contactos + y - de las baterías.
No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego
porque puede provocar una explosión o un incendio.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa,
podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada
con agua.
Precauciones en el uso de las baterías D-LI90:
UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO.
- RIESGO DE INCENDIO Y QUEMADURAS.
- NO INCINERAR.
- NO DESARMAR.
- NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS.
- NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS.
(140°F / 60°C)
VER MANUAL.
Advertencia
No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños
pequeños.
1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente,
puede provocar graves daños físicos.
2. Al enredarse la correa alrededor del cuello puede provocar
ahogo.
3. Mantenga los accesorios pequeños, como la pila o las tarjetas
de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirlos accidentalmente. Consulte inmediatamente
con un médico en caso de ingestión accidental de un accesorio.
Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de
Asistencia Técnica Internacional que se adjunta con la cámara.
Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras
se encuentra en el extranjero.
Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo,
verifique que funciona correctamente, especialmente antes
de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante
un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de
imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar,
reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material
de grabación (tarjetas de memoria), etc.
Sobre la batería Mantenga la cámara y sus accesorios
lejos del alcance de niños pequeños
Cuidados durante el manejo
Antes de usar la cámara
e_kb547_SPA.book Page 3 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
4
Para mantener la batería en un estado óptimo, no la guarde
totalmente cargada o bajo temperaturas elevadas.
Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa
durante un período de tiempo prolongado, podría descargarse
excesivamente reduciendo su vida útil.
Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día
que va a utilizar la cámara.
El cable de CA suministrado con esta cámara es para uso
exclusivo con el cargador de batería D-BC90. No lo utilice
con ningún otro dispositivo.
No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas.
No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde
la temperatura puede alcanzar valores muy altos.
No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión.
Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte
en moto, coche o barco.
La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara
es de -10°C a 40°C (14°F a 104°F).
La pantalla puede quedarse en blanco a altas temperaturas, pero
volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel
normal.
A bajas temperaturas, la pantalla podría tener una respuesta
más lenta. Esto se debe a las propiedades del cristal líquido
y no es señal de anomalía.
Los rápidos cambios de temperatura, podrían provocar
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello,
meta la cámara en la funda o en una bolsa de plástico y sáquela
después de que disminuya la diferencia de temperatura entre la
cámara y su entorno.
Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases
tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla.
Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.
No presione la pantalla con una fuerza excesiva, podría romperla
o averiarla.
Tenga cuidado de no apretar en exceso el tornillo en el trípode
cuando lo utilice.
No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como
diluyentes, alcohol y benceno.
Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado
en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que
podría dañar el objetivo.
Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano para
que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS
es una pieza de precisión. (Esta operación conlleva un coste).
Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada
uno o dos años para mantener su alto rendimiento.
La batería y el cargador
Precauciones durante el transporte
y el uso de su cámara
Limpieza de la cámara
e_kb547_SPA.book Page 4 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
5
No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos.
Si se guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad,
podría provocar la aparición de moho en la cámara. Sáquela
de su funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado.
No utilice ni guarde la cámara en lugares donde pueda estar
expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.
Evite usar o guardar la cámara bajo la luz solar directa o en
lugares donde pueda estar expuesta a cambios bruscos
de temperatura o a la condensación.
La tarjeta de memoria SD está
equipada con un interruptor
de protección contra escritura.
Poniendo el interruptor en LOCK
(BLOQUEADO) se impide
la grabación de nuevos datos
en la tarjeta, la eliminación de los
datos almacenados y el formateo
de la tarjeta por parte de la cámara
o del ordenador.
La tarjeta de memoria SD puede estar caliente cuando se extrae
inmediatamente después de usar la cámara.
No la extraiga ni apague la cámara mientras se está accediendo
a la tarjeta porque podrían perderse los datos o dañarse la tarjeta.
No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos
violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares
que no estén expuestos a altas temperaturas.
No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateo, ya que
podría dañarse y quedar inutilizable.
Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las
siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna
por los datos que puedan borrarse si
1. la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta
por el usuario.
2. la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática
o interferencias eléctricas.
3. la tarjeta de memoria SD no se ha utilizado durante mucho
tiempo.
4. la tarjeta de memoria SD se extrae mientras se accede
alamisma.
Si la tarjeta de memoria SD no se utiliza durante mucho tiempo,
podría resultar imposible leer los datos de la misma.
Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador
de todos los datos importantes.
Formatee las nuevas tarjetas de memoria SD. Formatee también
las tarjetas de memoria SD utilizadas anteriormente con otras
cámaras.
Tenga en cuenta que cuando se borran datos guardados
en una tarjeta de memoria SD o ésta se formatea, no se borran
completamente los datos originales. En algunas ocasiones
pueden recuperarse los ficheros borrados utilizando software
disponible en el mercado. Si se va a desprender de la tarjeta
de memoria SD, la va a desechar o a vender, deberá asegurarse
de que se hayan borrado completamente los datos de la misma
o de destruir la propia tarjeta si contiene información personal
y confidencial.
La gestión de los datos de la tarjeta de memoria SD
es responsabilidad del usuario.
Para guardar la cámara
Acerca de las tarjetas de memoria SD
Interruptor
de protección
contra escritura
e_kb547_SPA.book Page 5 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
6
Con esta cámara puede usarse una tarjeta de memoria SD
con una LAN inalámbrica integrada ("tarjeta Eye-Fi").
Se requiere un punto de acceso y conexión a Internet para
transferir las fotos por LAN inalámbrica. Para información,
consulte la página web de Eye-Fi (http://www.eye.fi)
Actualice la tarjeta Eye-Fi a la última versión de firmware antes
de usarla.
Ajuste [Modo de acción] de [Tarjeta Inalámbrica] a [CERRAR],
o no utilice una tarjeta Eye-Fi en lugares donde esté restringido
o prohibido el uso de dispositivos LAN inalámbricos, como
aviones.
Las tarjetas Eye-Fi pueden usarse solo en el país donde
se adquirieron. Por favor, respete la normativa local que rige
el uso de las tarjetas Eye-Fi.
Esta cámara incorpora una función para activar o desactivar
la función de comunicación de la tarjeta Eye-Fi, aunque
no se garantiza la operatividad de todas las funciones
de la tarjeta Eye-Fi.
Consulte el manual de la tarjeta Eye-Fi para información sobre
el uso de la misma.
Póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta Eye-Fi para
informar de cualquier defecto o problema con las tarjetas Eye-Fi.
Manuales incluidos
Esta cámara incluye dos manuales: el «Manual de
instrucciones» (este manual) y la «Guía de referencia
de menús». Utilícelos según sus necesidades.
Los siguientes símbolos indican números de página
de referencia con información.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
Manual de instrucciones
Describe las preparaciones necesarias antes
de su uso y las operaciones básicas de la cámara.
El «Manual de instrucciones» va de la página 1
ala116.
Guía de referencia de menús
Describe las funciones que pueden configurarse
cuando se pulsa F y las especificaciones
del producto. Cuando haya leído el «Manual de
instrucciones» y se haya familiarizado con las
operaciones básicas de la cámara, puede utilizar
la «Guía de referencia» a modo de útil guía
de bolsillo. La «Guía de referencia de menús»
va de la página R1 a la R66.
y Remite a otra localización dentro del mismo
documento.
w Remite a una localización en otro documento.
e_kb547_SPA.book Page 6 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
7
NOTA
e_kb547_SPA.book Page 7 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
8
Índice del Manual
de instrucciones
PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ..... 1
Cuidados durante el manejo............................................. 3
Manuales incluidos.............................................................6
1 Antes de usar la cámara 11
Comprobación del contenido de la caja ...........................12
Nombre y funciones de las piezas ...................................13
Mandos operativos ......................................................... 14
Ajuste del ángulo de la pantalla...................................... 16
Indicadores de visualización ............................................17
Monitor............................................................................ 17
Visor................................................................................ 24
Pantalla LCD................................................................... 25
Nivel electrónico ............................................................. 25
2 Puesta en marcha 27
Fijación de la correa.........................................................28
Cómo montar un objetivo .................................................28
Tabla de compatibilidad de objetivos.............................. 30
Uso de la batería y del cargador......................................33
Carga de la batería ......................................................... 33
Inserción/retirada de la batería ....................................... 33
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna.............. 35
Para insertar una tarjeta de memoria...............................35
Encendido ........................................................................36
Ajustes iniciales ............................................................... 37
Ajuste del idioma.............................................................37
Ajuste de fecha................................................................38
Para formatear una tarjeta de memoria ..........................38
Ajuste dioptrías................................................................ 39
Cómo montar el ocular grande........................................39
Cómo probar la cámara................................................... 40
Disparo............................................................................40
Revisión de imágenes.....................................................41
Cómo cambiar los ajustes de función.............................. 42
Uso de las teclas directas ...............................................42
Uso del panel de control..................................................43
Uso de los menús............................................................43
3 Funciones de disparo 45
Cómo enfocar .................................................................. 46
Para seleccionar el modo de enfoque.............................46
Ajuste de exposición........................................................ 50
Cómo seleccionar el modo de medición .........................50
Cómo ajustar la sensibilidad ...........................................50
Cómo cambiar el modo de exposición ............................51
Bloqueo AE .....................................................................53
Grabación vídeo .............................................................. 54
Cómo visualizar vídeos ...................................................55
Balance blancos .............................................................. 56
Balance blancos manual .................................................57
Temperatura de color......................................................58
Modo Fotografiar ............................................................. 59
Disparo continuo .............................................................59
Autodisparador................................................................60
Control remoto.................................................................60
Multi-exposición...............................................................61
Intervalo disparo..............................................................61
Composición a intervalos ................................................62
e_kb547_SPA.book Page 8 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
9
Grabación vídeo a intervalos .......................................... 63
Horquillado Expos........................................................... 64
Disparo bloqueo espejo .................................................. 65
Modo Flash ......................................................................66
Cómo instalar un flash .................................................... 66
Cómo fijar el modo flash ................................................. 67
Gráfico de compatibilidad de flashes.............................. 69
Previsualización ...............................................................71
Cómo ajustar el método de vista previa ......................... 71
Personalizar Imagen ........................................................72
Cómo guardar los ajustes de una imagen capturada ..... 73
4 Funciones de reproducción
y de procesado 75
Cómo ajustar las funciones de reproducción ...................76
Para visualizar una sola imagen ......................................77
Borrar imágenes una a una ............................................ 77
Zoom............................................................................... 78
Cómo cambiar el método de reproducción ......................79
Visualización de múltiples imágenes .............................. 79
Visualización carpetas .................................................... 80
Mosaico calendario......................................................... 80
Presentación................................................................... 81
Rotación Imagen............................................................. 81
Cómo editar y procesar imágenes ...................................82
Copia de fotos................................................................. 82
Redimensionar/Recortar................................................. 83
Corrección del moiré....................................................... 84
Filtro Digital..................................................................... 84
Editar Vídeo .................................................................... 87
Revelado RAW ............................................................... 88
Cómo proteger imágenes.................................................90
Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV ................91
5 Uso de un ordenador 93
Cómo conectar al ordenador ........................................... 94
Requisitos del sistema ....................................................94
Cómo conectar la cámara a un ordenador......................94
Uso del Software suministrado........................................ 96
Instalar el software ..........................................................96
Pantalla Digital Camera Utility 5......................................97
6 Apéndice 101
Accesorios opcionales................................................... 102
Mensajes de error.......................................................... 105
Problemas y soluciones................................................. 107
Índice ............................................................................. 108
GARANTÍA .................................................................... 114
e_kb547_SPA.book Page 9 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
10
Registro del usuario
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos realice el registro del producto que encontrará en el CD-ROM suministrado con la cámara
(p.99) o en nuestro sitio web.
Le agradecemos su cooperación.
e_kb547_SPA.book Page 10 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Antes de usar la cámara
Comprobación del contenido de la caja ......................... 12
Nombre y funciones de las piezas .................................13
Indicadores de visualización ..........................................17
e_kb547_SPA.book Page 11 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
12
Antes de usar la cámara
1
Comprobación del contenido de la caja
La cámara incluye los siguientes accesorios.
Compruebe que no falte ningún accesorio antes de usar la cámara.
Tapa de la zapata FK
(Instalada en la cámara)
Tapa de la conexión de sinc. 2P
(montada en la cámara)
Ocular estándar
(montado en la cámara)
Ocular grande 645
O-EC107
Tapa de la montura del cuerpo de la
cámara 645 (montada en la cámara)
Aro triangular y tapa protectora
(montados en la cámara)
Correa
O-ST150
Batería de ión-litio recargable
D-LI90
Cargador de batería
D-BC90
Cable de corriente alterna
Software (CD-ROM)
S-SW150
Manual de instrucciones
(el presente manual)
Guía de referencia de menús
e_kb547_SPA.book Page 12 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
13
Antes de usar la cámara
1
Nombre y funciones de las piezas
* Las ilustraciones frontal y trasera muestran la cámara con la tapa de la zapata FK desmontada.
Precaución
Aunque puede cambiarse el ángulo de la pantalla abatible (puede elevarse o bajarse), ésta no puede moverse en sentido izquierda/derecha.
No gire ni aplique una fuerza excesiva a la parte móvil, ni golpee la sección del visor con el monitor. Colóquelo siempre en su posición original
cuando no se use.
No olvide cerrar correctamente la tapa del terminal para evitar la entrada de polvo y humedad.
Zapata
Enganche para la correa
Tapa del compartimiento de la tarjeta
Conexión de sincronización
Tapa del terminal
Rosca para el trípode
Acoplador AF
Indicador de la montura del objetivo
Luz del autodisparador/Receptor del control a distancia
Espejo
Botón de desbloqueo del objetivo
Anillo del ajuste
de dioptrías
Visor
Pantalla
abatible
Luz de
procesado
(tarjeta)
Botón de desbloqueo
de la tapa de la batería
Tapa
de la batería
Indicador del plano
de la imagen
Rosca para el trípode
Conexión
micrófono
Terminal de entrada
de corriente
continua
Enganche para
la correa
Luz del autodisparador/
Receptor del control a distancia
Pantalla LCD
Terminal USB 3.0
(micro B)
Ranura SD1
Terminal HDMI
(Tipo D)
Contactos de información del objetivo
Ranura para SD2
Altavoz
Micrófonos estéreos
Terminal
del cable
disparador
e_kb547_SPA.book Page 13 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
14
Antes de usar la cámara
1
1 Disparador
Pulse para capturar imágenes. (p.40)
En modo de reproducción, pulse el disparador a medio recorrido
para cambiar al modo de captura.
2 Botón ISO (N)
Pulse para cambiar la sensibilidad ISO. (p.50)
3 Botón de compensación EV (J)
Pulse para cambiar la compensación de la exposición. (p.53)
4 Interruptor principal
Mover para encender/apagar la cámara o para ver una vista
previa. (p.36, p.71)
5 Dial-e frontal (Q)
Cambia los valores de ajustes de la cámara como la exposición.
(p.52)
Puede cambiar la categoría del menú cuando se visualiza
una pantalla de menús. (p.44)
En modo de reproducción, utilice esto para seleccionar
una imagen diferente. (p.41)
6 Botón de desbloqueo del objetivo
Pulse para separar el objetivo del cuerpo de la cámara. (p.28)
7 Dial de conmutación del modo de medición
Cambia el modo de Medición. (p.50)
8 Botón de bloqueo (7)
Desactiva temporalmente las operaciones del dial-e y de los
botones para evitar un funcionamiento incorrecto. (w p.R50)
9 Botón de área AF (6)
Pulse para cambiar el Modo AF. (p.47)
0 Botón Horquillado Exposición (5)
Fija el horquillado de exposición. (p.64)
a Botón RAW/Fx (O)
También puede asignar una función a este botón. (w p.R23)
b Botón de bloqueo del dial de modos
Pulse para poder girar el dial de modos. (p.52)
c Dial de modos
Cambia el modo de exposición. (p.52)
Mandos operativos
7
8
9
0
a
g
h
i
j
k
4
5
3
6
f
o
cdb
21
pq
e
n
r
l
m
e_kb547_SPA.book Page 14 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Antes de usar la cámara
1
15
d Dial de conmutación de fotos/vídeo
Cambia entre modos A (Captura fotos) y C (Grabación vídeo).
(p.40)
e Dial-e trasero (R)
Cambia los valores de ajustes de la cámara como la exposición.
(p.52)
Puede cambiar las pestañas de menús cuando se visualiza
una pantalla de menús. (p.44)
Puede cambiar los valores de la cámara cuando se visualiza
el panel de control. (p.43)
En modo de reproducción, utilícelo para ampliar una imagen
o para visualizar varias imágenes al mismo tiempo. (p.78, p.79)
f Dial de conmutación del modo AF
Cambia entre los modos de autoenfoque (x/E). (p.46)
g Dial Espejo arriba
Permite disparar con el espejo elevado. (p.65)
h Botón Iluminación (8)
Ilumina la pantalla LCD. (p.25)
i Botón de bloqueo AE (H)
Bloquea la exposición antes de disparar. (p.53)
En modo de reproducción, la imagen JPEG que se acaba de tomar
se guarda también en formato RAW. (p.41)
j Botón AF (I)
Disponible para ajustar el enfoque, en lugar de pulsar
el disparador a medio recorrido. (p.46)
k Botón Aceptar (E)
Cuando se muestre un menú o el panel de control, pulse este
botón para confirmar el elemento seleccionado.
l Controlador de cuatro direcciones (ABCD)
Visualiza el menú de configuración del Modo Fotografiar, Modo
Flash, Balance de blancos o Imagen personalizada (p.42).
Cuando se visualice el panel de control o una pantalla de menús,
utilice esto para mover el cursor o cambiar el elemento que se va
a ajustar.
Pulse B en visualización de una imagen del modo de reproducción
para ver la paleta de modos de reproducción. (p.76)
Cuando se selecciona una sección de una imagen para
su ampliación o se utiliza como área de enfoque, no se puede
mover el área diagonalmente pulsando dos teclas a la vez.
m Botón Cambiar punto AF/cambio entre ranuras de tarjeta
AF (c / d)
Pulse este botón para activar el cambio del punto AF. (p.48)
En modo de reproducción, pulse este botón para alternar entre las
tarjetas de memoria insertadas en las dos ranuras, SD1 y SD2.
(p.41)
n Botón Verde (M)
Restaura los valores que se están ajustando.
Cambia a ISO AUTO cuando se ajusta la sensibilidad. (p.50)
o Botón Live View/REC/Borrar (K/a/L)
Muestra la imagen en Visión directa. (p.41)
Inicia/interrumpe la grabación de un vídeo en modo C. (p.54)
En modo de reproducción, pulse para borrar imágenes. (p.77)
p Botón INFO (G)
Cambia el estilo de la visualización en el monitor. (p.17, p.21)
q Botón MENU (F)
Muestra un menú. Pulse este botón mientras se visualiza el menú
para volver a la pantalla anterior. (p.43)
r Botón Reproducción (3)
Cambia al modo de reproducción. Pulse de nuevo el botón para
cambiar al modo de captura. (p.41)
e_kb547_SPA.book Page 15 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
16
Antes de usar la cámara
1
1 Sujete la cámara por
la empuñadura con la mano
derecha y la parte superior
de la pantalla con la izquierda.
2 Bájelo lentamente hasta
el tope.
3 Sujete la base de la pantalla
y levántela hacia arriba.
4 Ajuste el ángulo.
Realice las operaciones 3 y después 2 para retraer el monitor.
Precaución
No gire la parte móvil ni aplique una fuerte presión sobre ella.
Tenga cuidado para no golpear el visor con la pantalla.
Operaciones de botones y diales
Puede operar un botón y un dial-e, como J y R o 5 y Q,
para cambiar los ajustes utilizando alguno de los métodos siguientes.
Después, siga las instrucciones de este Manual de instrucciones
en la sección «Gire el selector pulsando a la vez el botón».
Para los botones 7 y 6, solo se dispone de la operación
de girar R mientras se pulsa el botón.
Ajuste del ángulo de la pantalla
Operación Confirmar el ajuste
Gire el selector pulsando
a la vez el botón.
Retire el dedo del botón.
Pulse el botón, retire el dedo
y gire el selector.
Pulse el botón de nuevo o espere
hasta que se apague el
temporizador de medición
de exposición.
e_kb547_SPA.book Page 16 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Antes de usar la cámara
1
17
Indicadores de visualización
Aparecen en el monitor diferentes indicadores dependiendo
de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo.
Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor
o viendo la imagen en la pantalla.
Al usar el visor, puede tomar fotos revisando a la vez la pantalla
de estado visualizada en la pantalla y en el visor. Cuando no
se usa el visor, puede tomar fotos viendo a la vez la imagen
en Live View en la pantalla.
La cámara está en «modo de espera» cuando está lista para
disparar, como cuando se visualiza la pantalla de estado o
la imagen en Live View. Pulse G en modo de espera para
visualizar el «panel de control» y cambiar ajustes. (p.19)
Puede cambiar el tipo de información visualizada en modo
de espera pulsando G mientras se visualiza el panel
de control. (p.20)
Monitor
Modo de Captura
Ajuste ISO AUTO
Ajuste ISO AUTO
Rango de ajuste
Rango de ajuste
05/05/2014
05/05/2014
10:30
10:30
1234 5
12345
1234 5
12345
F
F
12800
12800
5.6
5.6
1/
1/
250
250
2000
2000
F
F
1600
1600
5.6
5.6
1/
1/
250
250
100
-
3200
100
-
3200
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
Pantalla de estado
Pantalla de estado
Modo de espera
(pantalla de estado)
Pantalla de selección
de información de disparo
Panel de control
e_kb547_SPA.book Page 17 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
18
Antes de usar la cámara
1
Pantalla de estado
1 Método de exposición (p.51)
2 Bloqueo AE (p.53)
3 Espejo arriba (p.65)
4 Información de copyright
incrustada (w p.R38)
5 Captura HDR (w p.R18)
6 Modo de medición (p.50)
7 Método enfoque (p.46)
8 Estado de LAN inalámbrica
(w p.R39)
9 Estado de posicionamiento
del GPS (w p.R20)
10 Shake Reduction (p.66)
11 Nivel de la batería (p.34)
12 Guía del dial-e
13 Velocidad obturación
14 Valor de la apertura
15 Sensibilidad (p.50)
16 Compensación EV (p.53)/
Horquillado de Exposición
(p.64)
17 Activ/desact controles
(w p.R50)
18 Número de disparos durante
Multi-exposición, Disparo
a intervalos o Composición
aintervalos
19 Info Rotación 180º
(w p.R17)
20 Modo Fotografiar (p.59)
21 Balance de blancos (p.56)
22 Punto AF (p.47)
23 Personalizar Imagen (p.72)
24 Modo Flash (p.67)
25 Nº ranura de tarjeta
26 Formato Archivo (w p.R17)
27
Capacidad de almacenamiento
de imágenes
28 Compensación Exposición
Flash (p.68)
29 Ajuste fino del balance
de blancos (p.56)
30 Guía de operación
12 43567
12
12
15
16
26 27 28
18 1917
20
24
23
30
2221
25
26 27 2925
12
13
12
14
12
891011
2000
2000
G1A1
G1A1
+1.0
+1.0
9999
9999
9999
9999
1/
1/
F
F
4000
4000
102400
102400
5.6
5.6
Live View
1 Método de exposición (p.51)
2 Modo Flash (p.67)
3 Modo Fotografiar (p.59)
4 Balance de blancos (p.56)
5 Personalizar Imagen (p.72)
6 Captura HDR (w p.R18)
7 Información de copyright
incrustada (w p.R38)
8 Modo de medición (p.50)
9 Estado de posicionamiento
del GPS (w p.R20)
10 Shake Reduction (p.66)/
Movie SR (w p.R30)
11 Nivel de la batería (p.34)
12 Estado de LAN inalámbrica
(w p.R39)
13 Advertencia de temperatura
14 Activ/desact controles
(w p.R50)
15 Histograma
16 Nivel electrónico (inclinación
horizontal) (p.25)
17 Nivel electrónico (inclinación
vertical) (p.25)
18 Compensación EV (p.53)
19 Info Rotación 180º
(w p.R17)
20 Guía de operación
Número de disparos durante
Multi-exposición, Disparo
a intervalos o Composición
a intervalos
21 Bloqueo AE (p.53)
22 Velocidad de obturación
23 Valor de la apertura
24 Sensibilidad (p.50)
25 Gráfico de barras EV
26 Formato Archivo (w p.R17)
27 Nº ranura de tarjeta en uso
28 Capacidad de
almacenamiento
de imágenes
29 Cuadro de detección de
rostro (cuando se ajusta
[Contraste AF] a [Detecc
rostro]) (p.48)
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
9999
9999
+1.7
EV
+1.7
EV
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
9999
9999
±0EV
±0EV
123456 91011
26
87
16
17
18
20
19
27 2821 22 23 24 25 29
12
13
14
15
e_kb547_SPA.book Page 18 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Antes de usar la cámara
1
19
Nota
En [Vista en vivo] en el menú A3, puede cambiar los ajustes
de los elementos visualizados en la pantalla durante Live View
(Visión directa). (w p.R21)
Modo A
Cuando se dispara con Live View (Visión directa)
Modo C
Nota
Los elementos que puede seleccionarse varían dependiendo
de la configuración actual de la cámara.
Si no se realiza ninguna operación en 1 minuto mientras se
visualiza el panel de control, la cámara volverá al modo de espera.
Puede cambiar el color de la pantalla de estado, el cursor de menú
y el panel de control en [Color pantalla] de [Pantalla LCD]
en el menú D1. (w p.R34)
Panel de control
Ajuste ISO AUTO
Ajuste ISO AUTO
Rango de ajuste
Rango de ajuste
05/05/2014
05/05/2014
10:30
10:30
1234 5
12345
1234 5
12345
100
-
3200
100
-
3200
1
2
3
3
4
4
576
9
14
8
13
18
10
15
11
16
12
17
24 25
Ajuste ISO AUTO
Ajuste ISO AUTO
Rango de ajuste
Rango de ajuste
05/05/2014
05/05/2014
10:30
10:30
1234 5
12345
1234 5
12345
100
-
3200
100
-
3200
1
2
3
3
4
4
576
9
14
8
13
18
10
15
20
11
16
12
17
24 25
Ajuste de exposición
Ajuste de exposición
Programa AE
Programa AE
05/05/2014
05/05/2014
10:30
10:30
1:23 ' 4 5"
1:23'45"
1:23 ' 4 5"
1:23'45"
6
15
19
13
23
7
21
18
22
20
12
1
2
3
3
4
4
24 25
1 Nombre de la función
2 Ajustes
3 Nº ranura de tarjeta
4 Número de fotos
grabables/tiempo de
grabación de vídeos
5 Sensibilidad (p.50)/ Ajuste
ISO AUTO (w p.R19)
6 Compens. Brillos (w p.R19)
7 Compens. Sombras
(w p.R19)
8 Corrección Distorsión
(w p.R18)
9 Ajuste de la aberración
cromática lateral (w p.R18)
10 Corrección de la iluminación
periférica (w p.R18)
11 Corrección Difracción
(w p.R18)
12 Captura HDR (w p.R18)
13 Opc. Tarjeta Memoria
(w p.R17)
14 Formato Archivo (w p.R17)
15 Píxeles grabados JPEG y
Nivel de calidad (w p.R17)/
Píxeles grabados vídeo
(w p.R29)
16 Reduc. Ruido Alta-ISO
(w p.R19)
17 Reduc. Ruido Obt. Lenta
(w p.R20)
18 Área activa AF (p.47)/
Contraste AF (w p.R21)
19 Ajuste de exposición
(w p.R29)
20 Microcontraste (w p.R21)
21 Frecuencia imagen
(w p.R29)
22 Nivel Grabación Sonido
(w p.R29)
23 Movie SR (w p.R30)
24 Fecha y hora actuales
25 Destino (w p.R33)
e_kb547_SPA.book Page 19 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
20
Antes de usar la cámara
1
Puede cambiar el tipo de información visualizada en modo de
espera pulsando G mientras se visualiza el panel de control.
Utilice CD para seleccionar el tipo y pulse E.
Cuando se dispara con el visor
Cuando se dispara con Live View (Visión directa)
Visualiz Info Disparo
Pantalla de estado Muestra los ajustes para el disparo con el visor (p.18)
Nivel electrónico
Muestra el ángulo
de la cámara.
En la base de la
pantalla aparece
un gráfico de barras
indicando el ángulo
horizontal de la
cámara, y en el lado
derecho aparece otro
indicando el ángulo
vertical. Si no puede
detectarse el ángulo
de la cámara, ambos extremos y el centro de los
gráficos de barras empiezan a parpadear en rojo.
Desaparece si no se realiza operación alguna
en 1 minuto.
Pantalla apagada No se visualiza nada en la pantalla.
Brújula electrónica
Se visualizan los valores de latitud, longitud, altitud,
dirección y Hora universal coordinada (UTC).
Apague la mara y enciéndala de nuevo para volver
a la pantalla de estado.
Disponible solo cuando se ha conectado a la cámara
y encendido una unidad GPS opcional. (p.104)
Ejemplo:
Inclinada 1,5° a la izquierda
(amarillo)
Sin inclinación vertical
(verde)
Pantalla Información
estándar
Se visualiza la imagen en Live View (Visión
directa) y los ajustes para disparar con Live
View. (p.18)
Pantalla sin información
Algunos iconos no se visualizan, como los
de Modo de exposición y Modo fotografiar.
Pantalla vertical
Cuando se sujeta la cámara en posición
vertical, se visualizan en una posición vertical
la pantalla de estado y el panel de control.
Para no visualizar fotos en posición vertical,
ajuste [Rotación auto. pantalla] a desactivado
en el menú [Pantalla LCD] de D1. (w p.R34)
1234
1234
1234
1234
1/
1/
F
F
250
250
1600
1600
5.6
5.6
e_kb547_SPA.book Page 20 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Antes de usar la cámara
1
21
Se muestra la imagen capturada y la información de disparo
en visualización de una imagen del modo de reproducción.
Pulse G para cambiar el tipo de información visualizada
en visualización de una imagen. Utilice CD para seleccionar
el tipo y pulse E.
Nota
•Pulse d para alternar entre las tarjetas de memoria insertadas
en las dos ranuras, SD1 y SD2.
Se muestra la visualización seleccionada en la pantalla
de selección del formato de información en modo de
Reproducción cuando se apaga la cámara y se enciende
de nuevo. Si se ajusta [Visualiz Info Reproduc] a desactivado
en [Memoria] en el menú A4, aparece siempre [Pantalla
Información estándar] en primer lugar cuando se enciende
la cámara. (w p.R25)
Puede mostrar la rejilla con [Visualizar rejilla] del menú B1.
(w p.R31)
Puede ajustar la cámara para que las zonas claras
(sobreexpuestas) de la imagen parpadeen en rojo con [Alerta
Brillo] del menú B1. (w p.R31)
Modo Reproducción
Visualización de una imagen
(información estándar)
Pantalla de selección
de información
de reproducción
Pantalla Información
estándar
Se muestran la imagen capturada, el formato
de archivo, los parámetros de exposición
y los indicadores guía de operación.
Mostrar información
detallada
Se visualiza información detallada sobre cómo
y cuándo se tomaron las imágenes. (p.22)
Mostrar Histograma
Se muestran la imagen capturada
y el histograma de luminosidad. (p.23)
No disponible durante reproducción de vídeo.
Mostrar Histograma
RGB
Se muestran la imagen capturada
y el histograma RGB. (p.23)
No disponible durante reproducción de vídeo.
Pantalla sin información Se muestra sólo la imagen capturada.
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
+0.3
+0.3
100-0001
100-0001
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
+0.3
+0.3
100-0001
100-0001
Pantalla Información estándar
Pantalla Información estándar
e_kb547_SPA.book Page 21 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
22
Antes de usar la cámara
1
Mostrar información detallada
33
34
1
3
4567 8
12
37
11109
2
2
13 14 1815
191716
21
28
35 36
29 30 31 32
2423 25 26 27
22
34
20
38
1
3
4567 8
37
399
13 14 40
191716
21
28
36
29 41 31 32
22
33
38
1
3
42
44
45
46
48
49
47
47
43
657 8
+1.0
+1.0
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
102400
102400
5000K
5000K
5000K
5000K
05/05/2014
05/05/2014
100-0001
100-0001
+1.5
+1.5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
10:30
10'10"
10'10"
1/
125
1/
125
F8.0
F8.0
G1A1
G1A1
100-0001
100-0001
0.0
0.0
1600
1600
G1A1
G1A1
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
05/05/2014
05/05/2014
10:30
10:30
100-0001
100-0001
0m
0m
123°
123°
N 36°45.410'
N 36°45.410'
05/05/2014
05/05/2014
10:00:00
10:00:00
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456
123456
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456
123456
W140°02.000'
W140°02.000'
55mm
55mm
55mm
55mm
Fotos fijas
Vídeos
Página 2
AB
1 Imagen capturada
2 Información de rotación
(w p.R48)
3 Método de exposición (p.51)
4 Filtro Digital (p.84)/ Captura
HDR (w p.R18)
5 Transferido vía LAN
inalámbrica (w p.R39)
6 Proteger ajuste (p.90)
7 Nº ranura de tarjeta en uso
8 Número de carpeta-número
de archivo (w p.R35,
w p.R38)
9 Modo Fotografiar (p.59)
10 Modo Flash (p.67)
11 Compensación Exposición
Flash (p.68)
12 Corrección del moiré (p.84)
13 Velocidad obturación
14 Valor de la apertura
15 Horquillado de Exposición
(p.64)
16 Sensibilidad (p.50)
17 Compensación EV (p.53)
18 Método enfoque (p.46)
19 Modo de medición (p.50)
20 Punto AF (p.47)
21 Balance de blancos (p.56)
22 Ajuste fino del balance
de blancos (p.56)
23 Corrección Distorsión
(w p.R18)
24 Ajuste de la aberración
cromática lateral (w p.R18)
25 Corrección de la iluminación
periférica (w p.R18)
26 Corrección Difracción
(w p.R18)
27 Correcc. Franja Color (p.89)
28 Formato Archivo (w p.R17)
29 Píxels Grabados JPEG
(w p.R17)/ Píxeles
grabados en vídeo
(w p.R29)
30 Calidad JPEG (w p.R17)
31 Compens. Brillos (w p.R19)
32 Compens. Sombras
(w p.R19)
33 Shake Reduction (p.66)/
Movie SR (w p.R30)
34 Longitud focal del objetivo
35 Espacio Color (w p.R48)
36 Fecha y hora de disparo
37 Ajuste Imagen personalizada
(p.72)
38 Parámetros de la imagen
personalizada
39 Duración del vídeo grabado
40 Volumen
41 Frecuencia imagen
(w p.R29)
42 Altitud (w p.R20)
43 Orientación del objetivo
(w p.R20)
44 Latitud (w p.R20)
45 Longitud (w p.R20)
46 Hora universal coordinada
47 Advertencia de alteración
de la información
48 Fotógrafo (w p.R38)
49 Titular Copyright (w p.R38)
e_kb547_SPA.book Page 22 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Antes de usar la cámara
1
23
Utilice AB para alternar entre las pantallas Histograma
e Histograma RGB.
Histograma/Histograma RGB
Histograma de luminosidad Histograma RGB
1 Histograma (Brillo)
2 Cambia entre Histograma
RGB/Histograma
de Luminosidad
3 Proteger ajuste
4 Nº ranura de tarjeta en uso
5 Número de carpeta-número
de archivo
6 Guardar datos RAW (p.42)
7 Formato Archivo
8 Velocidad obturación
9 Valor de la apertura
10 Sensibilidad
11 Compensación EV
12 Histograma (R)
13 Histograma (G)
14 Histograma (B)
100-0001
100-0001
100-0001
100-0001
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
+0.3
+0.3
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
+0.3
+0.3
145
6
32
12
13
14
7 8 9 10 11
45326
7 8 9 1110
1
AB
e_kb547_SPA.book Page 23 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
24
Antes de usar la cámara
1
Gráfico de barras EV
Muestra la diferencia entre los valores
de exposición adecuados y los reales
en modo L o N. Si el valor excede
el rango del gráfico de barras EV,
parpadean los signos «+» o «–».
Advertencia sobre la exposición
Cuando no puede obtenerse la
exposición correcta con los valores
ajustados en modo G, H, I, J,
o K, parpadean los valores que
sobrepasen el rango de ajuste
automático.
Nota
El punto AF aparece en rojo (Superponer Área AF) cuando
se pulsa a medio recorrido el disparador. Para apagar la luz roja
del punto AF superpuesto, desactive [14.Superponer Área AF]
en el menú E2. (w p.R46)
El elemento 16 aparece cuando se conecta la cámara a un
ordenador utilizando software opcional de grabación instantánea.
Visor
1 Recuadro AF
2 Recuadro de medición
puntual (p.50)
3 Punto (p.47)
4 Gráfico de barras EV:
Muestra el valor de
compensación EV o
la diferencia entre los valores
de exposición adecuados
y actuales en modo L o N.
Muestra el ángulo de la
cámara cuando se enciende
el [Nivel electrónico].
5 Indicador de enfoque
6 Velocidad obturación
7 Valor de la apertura
8 Sensibilidad (p.50):
Muestra la diferencia entre
los valores de exposición
adecuados y actuales
en modo L o N cuando
se enciende el [Nivel
electrónico].
9 Flash:
Aparece cuando el flash
está disponible.
Parpadea cuando
se recomienda el uso del
flash o se está cargando.
10 Compensación Exposición
Flash (p.68)
11 Formato de archivo SD1
(w p.R17)
1
4
10
11 12 13 14 15 2016 17 18 199
2
11
1
3
5 6 7 8
21
12 Ranura SD1
13 Formato de archivo SD2
(w p.R17)
14 Ranura SD2
15 Bloqueo AE (p.53)
16 Grabación instantánea
17 Shake Reduction (p.66)
18 Activ/desact controles
(w p.R50)
19 Cambiar punto AF (p.48)
20 Modo de medición (p.50)
21 ISO/ISO AUTO
e_kb547_SPA.book Page 24 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Antes de usar la cámara
1
25
Nota
•Pulse 8 para encender el panel LCD. (w p.R23)
El elemento 13 aparece cuando se conecta la cámara
a un ordenador utilizando el software opcional de grabación
instantánea.
Puede comprobar si la cámara está inclinada horizontalmente
activando el nivel electrónico. Este puede visualizarse en
el gráfico de barras del visor y del panel LCD, o en la pantalla
Live View (Visión directa).
Seleccione si se va a activar el nivel electrónico en [Nivel
electrónico] en el menú A3. (w p.R21)
Pantalla LCD
1 Balance de blancos (p.56)
2 Activ/desact controles
(w p.R50)
3 Multi-exposición (p.61)
4 Captura HDR (w p.R18)
5 Modo Fotografiar (p.59)
6 Velocidad obturación/
Modo de selección del área
de enfoque (p.47)
7 Valor de la apertura
8 Diales-e
9 Gráfico de barras EV/
Nivel electrónico/
Compensación EV (p.53)
10 Nivel de la batería (p.34)
11 Información de copyright
incrustada (w p.R38)
12 Compensación Exposición
Flash (p.68)
13 Grabación instantánea
14 Sensibilidad (p.50)/
Valor de compensación
de la exposición (p.53)
15 Conexión LAN inalámbrica
(w p.R39)
16 Estado de posicionamiento
del GPS (w p.R20)
17 Horquillado de Exposición
(p.64)
18 Píxels Grabados JPEG/
Calidad JPEG (w p.R17)
19 Espejo arriba (p.65)
20 Formato de archivo SD1
(w p.R17)/ Capacidad de
almacenamiento restante
de imágenes (hasta [1999])
21 Formato de archivo SD2
(w p.R17)/ Capacidad de
almacenamiento restante
de imágenes (hasta [1999])/
Modo de conexión USB
(w p.R35)/ Limpieza
del sensor (w p.R42)
PcS: Modo MSC
PcP: Modo PTP
Cln: Durante la limpieza
del sensor
8
6
7
9
19 20 2116 1715
1813
10
11
12
23 41 5
14
Nivel electrónico
Cuando está nivelada (a 0°)
Cuando está inclinada 4,5° a la izquierda
Cuando se sujeta vertical y se inclina 3° a la derecha
e_kb547_SPA.book Page 25 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
26
Antes de usar la cámara
1
NOTA
e_kb547_SPA.book Page 26 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Puesta en marcha
Fijación de la correa ......................................................28
Cómo montar un objetivo ...............................................28
Uso de la batería y del cargador ....................................33
Para insertar una tarjeta de memoria ............................35
Encendido ......................................................................36
Ajustes iniciales .............................................................37
Ajuste dioptrías ..............................................................39
Cómo probar la cámara .................................................40
Cómo cambiar los ajustes de función ............................42
e_kb547_SPA.book Page 27 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
28
Puesta en marcha
2
Fijación de la correa
1 Pase el extremo de la correa
por el aro triangular.
2 Fije el extremo de la correa
con el cierre.
Cómo montar un objetivo
1 Verifique que la cámara esté apagada.
2 Retire la tapa de la montura
del cuerpo (1) y la tapa de
la montura del objetivo (2).
Presione el botón de desbloqueo
del objetivo (3) y quite la tapa
de la montura del cuerpo.
3 Alinee los índices de montaje
del objetivo (puntos rojos; 4)
situados en la cámara y
en el objetivo, y gírelo
en el sentido de las agujas
del reloj.
No presione el botón de desbloqueo
del objetivo en este momento.
Para desmontar el objetivo
Al tiempo que presiona el botón
de desbloqueo del objetivo, gírelo
en sentido contrario a las agujas
del reloj.
e_kb547_SPA.book Page 28 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
29
Puesta en marcha
2
4 Quite la tapa del objetivo
presionando arriba y abajo
como se observa en la figura.
Precaución
Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo
en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad.
Mantenga montada la tapa de montaje en la cámara cuando
no esté montado el objetivo.
No olvide colocar la tapa trasera y la tapa del objetivo después
de desmontarlo de la cámara.
No inserte los dedos en la montura del objetivo de la cámara
ni toque el espejo.
El cuerpo de la cámara y el montaje del objetivo incorporan
contactos de información del objetivo, y la suciedad, el polvo
o la corrosión pueden dañar el sistema eléctrico.
Póngase en contacto con su centro de servicio más cercado
para realizar una limpieza profesional.
No asumimos responsabilidad alguna por accidentes, daños
y anomalías causadas por la utilización de objetivos de otros
fabricantes.
e_kb547_SPA.book Page 29 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
30
Puesta en marcha
2
Cuando se usa el objetivo D FA645 (para cámaras digitales), están disponibles todas las funciones de esta cámara. También pueden
usarse con esta cámara objetivos para nuestras cámaras de película de formato medio; aunque se aplican las siguientes
restricciones.
(x: Disponible #: Restringido ×: No disponible)
Tabla de compatibilidad de objetivos
Objetivo A645 FA645 A645/FA645 A645/FA645 67
Accesorios
Función
Sólo objetivo
Con convertidor trasero A
y tubo de extensión
automático A
Con tubo de extensión
helicoidal
*1
Con adaptador 645
para 67 objetivos
Modo G/H/I/K
xx x
××
Modo J/L
xx x
x
*2
x
Programa Flash automático P-TTL
xx x
××
Flash automático P-TTL
xx x x x
Cambio automático del ángulo de iluminación cuando
se usa AF540FGZ, AF540FGZ II, AF500FTZ,
AF360FGZ, AF360FGZ II, o AF330FTZ
×
x
×××
Visualización del valor de apertura
en el visor a una posición de apertura 9
xx
#
*4
××
Visualización de la guía de apertura
en el visor a una posición diferente a 9
*3
v
×
x
×××
Visualización del indicador de enfoque
en el visor en modo w
*5
x
*6
xx
x
*6
x
*6
Conmutación del modo de medición
xx x
#
*7
#
*7
[Corrección Objetivo] del menú A
x
×××
e_kb547_SPA.book Page 30 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
31
Puesta en marcha
2
*1 Incluye todo tipo de tubos de extensión helicoidales y accesorios sin contactos de información.
*2 Medición a diafragma cerrado
*3 Dependiendo del objetivo, puede que no coincidan el valor del anillo de apertura y el valor visualizado en el visor.
*4 El valor de apertura del objetivo se visualiza cuando se usa el tubo de extensión automático A o el convertidor trasero A645 2×.
La visualización varía cuando se usa un convertidor trasero A645 1.4× con un objetivo diferente al A
k
645 300mm F4 o FA
k
645 300mm F4.
[Se visualiza el valor de apertura del objetivo tal como se indica en el mismo]
FA645 300mm F5.6, FA645 400mm F5.6, A
k
645 600mm F5.6
[Se visualiza el valor de apertura máxima efectiva cuando se combina con un objetivo]
A645 200mm F4, FA645 200mm F4, A
k
645 300mm F4, FA
k
645 300mm F4, A645 macro 120mm F4, FA645 macro 120mm F4
[Se visualiza el valor de apertura con la apertura reducida dos pasos]
FA645 150mm F2.8
*5 Disponible solo cuando el valor de apertura del objetivo sin accesorios es F5.6 o mayor, o cuando el valor de apertura máxima efectiva combinado con accesorios
es F5.6 o mayor.
*6 Cuando se usa A645 macro 120mm F4, la función puede ser errática cuando se ajusta el índice de ampliación del objetivo a un valor entre «1» (1:1) y «2» (1:2).
Se selecciona siempre D (Puntual) como modo de selección del área de enfoque.
*7 La cámara utiliza C (Medición ponderada al centro) incluso cuando se selecciona A (Medición multisegmentos).
e_kb547_SPA.book Page 31 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
32
Puesta en marcha
2
Uso del obturador del objetivo LS
Los objetivos PENTAX 645LS tienen un obturador de láminas
interno que permite la sincronización del flash a alta velocidad.
Cuando se utilice un objetivo con obturador de láminas, ajuste
el anillo de la velocidad de obturación en el objetivo a LS.
Observe que se aplican las siguientes restricciones cuando se usa
un objetivo con obturador de láminas.
No puede utilizarse el obturador del objetivo durante Live View.
La cámara opera en modo L independientemente del modo
de exposición ajustado en la cámara.
No se visualiza la diferencia de la exposición correcta.
Se visualiza [LS] para la velocidad de obturación.
No se obtiene la exposición correcta incluso cuando
se pulsa M.
La Compensación EV no está disponible.
Si se ajusta el anillo de velocidad de obturación a LS
con Compensación EV ajustado se anula este último.
El bloqueo AE no está disponible.
Si se ajusta el anillo de velocidad de obturación a LS
con Bloqueo AE ajustado, se anula este último.
No están disponibles Disparo continuo, Autodisparador (2 seg.),
Control remoto (Retardo 3 seg.), y Disparo continuo remoto.
Si se ajusta el anillo de velocidad de obturación a LS
con Autodisparador (2 seg.) ajustado, cambia el modo
de disparo a Autodisparador (12 seg.).
Si se ajusta el anillo de velocidad de obturación a LS
con Control remoto (Retardo de 3 seg.) o Disparo continuo
remoto ajustados, cambia el modo de disparo a Control
remoto (inmediato).
La función de Disparo con bloqueo espejo no está disponible.
Si se ajusta el anillo de velocidad de obturación a LS cuando
está levantado el espejo, lo baja.
Vista previa óptica no está disponible.
Si se carga previamente el obturador del objetivo, puede
usarse la Vista previa digital. (Igual que cuando se usa la
Vista previa digital para previsualizar la imagen con Balance
de blancos o Imagen personalizada).
No están disponibles Horquillado de exposición ni Captura HDR.
Si se ajusta el anillo de velocidad de obturación a LS
con Horquillado de exposición o Captura HDR ajustados,
se cancela el ajuste.
Si se ajusta el anillo de velocidad de obturación a LS con
Disparo a intervalos ajustado, se sale de Disparo a intervalos.
En modo Multi-exposición, se debe cargar manualmente
el obturador del objetivo para cada toma.
No puede usarse un flash externo aunque se conecte
a la zapata. Asegúrese de usar el terminal de sincronización
del objetivo.
No puede sincronizarse un flash externo aunque se conecte
a la toma de sincronización de la cámara.
No se aplica el ajuste del modo flash a disparo LS.
e_kb547_SPA.book Page 32 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
33
Puesta en marcha
2
Uso de la batería
y del cargador
Utilice la batería D-LI90 y el cargador D-BC90 creados
exclusivamente para esta cámara.
1 Conecte el cable de CA al cargador.
2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma
de corriente.
3 Coloque hacia arriba la marca A de la batería
e insértela en el cargador.
La luz indicadora se enciende durante la carga y se apaga
cuando la batería está completamente cargada.
4 Saque la batería del cargador.
Precaución
No utilice el cargador D-BC90 suministrado para cargar baterías
que no sean baterías recargables de ión litio D-LI90. Si carga otros
modelos, podría dañar el cargador o sobrecalentarlo.
Cambie la batería por una nueva en los siguientes casos:
Si parpadea la luz indicadora o no se enciende aunque
la batería esté insertada correctamente
Si la batería comienza a gastarse a mayor velocidad incluso
después de haber sido cargada (puede que la batería haya
llegado al final de su vida útil)
Nota
El tiempo de carga máximo es de unos 390 minutos (depende
de la temperatura y de la carga residual de la batería). Cárguela
en un lugar donde la temperatura oscile entre los 0°C y los 40°C.
Precaución
Inserte la batería correctamente. Si se introduce mal orientada,
puede que resulte difícil extraerla.
Limpie los electrodos de la batería con un paño suave y seco antes
de insertarla.
No abra la tapa de la batería ni la saque mientras esté encendida.
Tenga cuidado ya que la cámara o la batería pueden calentarse
cuando la cámara se utiliza continuamente durante períodos de
tiempo prolongados.
Retire la batería cuando no se use la cámara durante un tiempo
prolongado. La batería puede tener fugas que dañarán la cámara
si se deja montada durante mucho tiempo de inactividad. Si la
batería desmontada no se utilizará durante al menos seis meses,
cárguela durante unos 30 minutos antes de guardarla, recárguela
de nuevo cada seis-doce meses.
Carga de la batería
Batería de ión-litio
Cargador
Luz indicadora
Cable de corriente alterna
Inserción/retirada de la batería
e_kb547_SPA.book Page 33 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
34
Puesta en marcha
2
Guarde la batería en un lugar a una temperatura por debajo de la
temperatura ambiente. Evite lugares a temperaturas elevadas.
Puede reponer la fecha y hora si se ha dejado la batería fuera
de la cámara durante un tiempo prolongado. Si ocurre esto,
ajuste de nuevo la fecha y hora en curso. (w p.R33)
1 Abra la tapa de la batería.
Para desbloquear, levante el botón
de desbloqueo de la tapa del
compartimiento de la batería, gírela
hacia la marca OPEN (abrir), y tire
de la tapa para abrirla.
2 Con la marca A orientada
hacia el exterior de la cámara,
inserte la batería hasta
que quede bloqueada.
Para extraer la batería
Mueva la palanca de bloqueo
de la batería en la dirección de 3.
3 Cierre la tapa
del compartimiento
de la batería.
Gire el botón de bloqueo de la tapa
hacia la marca CLOSE (cerrar).
Indicador del nivel de la batería
Puede comprobar el nivel residual de la batería con el indicador
de nivel del monitor (con el monitor en modo de espera)
oenlapantalla LCD.
Nota
Puede que se no visualice correctamente el nivel de la batería
si se utiliza la cámara a bajas temperaturas o cuando se realiza
un disparo continuo durante mucho tiempo.
El rendimiento de las baterías se deteriorará temporalmente
a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara
en lugares fríos, tenga baterías adicionales y manténgalas
calientes en su bolsillo. El rendimiento de la batería
se recuperará cuando se opere a temperatura normal.
Cuando viaje al extranjero, o cuando vaya a tomar muchas fotos,
se recomienda llevar unas baterías de repuesto.
Cuando vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado,
utilice el kit de adaptador de CA opcional. (p.35)
El nivel de la batería no se visualiza cuando se utiliza el adaptador
de corriente alterna.
Palanca de bloqueo
de la batería
Pantalla Pantalla LCD Nivel de la batería
I (Verde)
1
La batería está completamente
cargada.
J (Verde)
2
La batería está un tercio agotada.
K (Amarillo)
3
La batería está dos tercios
agotada.
L (Rojo) 4 encendido La batería está casi agotada.
M [Sin batería] Parpadea 4
La cámara se apaga después de
mostrar el mensaje. (el indicador
de la pantalla LCD continúa
parpadeando).
e_kb547_SPA.book Page 34 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
35
Puesta en marcha
2
Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período
prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador
o a un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador
de corriente alterna opcional K-AC132.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada,
y abra la tapa del terminal.
2 Alinee las marcas A del
terminal de CC del adaptador
de CA y del terminal de
entrada de CC de la cámara,
y conecte.
3 Conecte el adaptador de CA al cable de CA
y enchufe el cable a la toma eléctrica.
Precaución
Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
Compruebe las conexiones entre los terminales: La tarjeta
de memoria o los datos pueden degradarse si se pierde
la conexión a la alimentación mientras se accede a la tarjeta.
La batería de la cámara no se carga cuando se conecta
el adaptador de corriente alterna.
Lea atentamente el manual de instrucciones del kit adaptador
de corriente alterna antes de usarlo.
Para insertar una tarjeta
de memoria
Pueden utilizarse las siguientes tarjetas de memoria con esta
cámara.
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, y tarjeta
de memoria SDXC
Tarjeta Eye-Fi
Flucard compatible con esta cámara
En este manual, todas ellas se denominan tarjetas de memoria.
En general debería utilizar una tarjeta de memoria de alta
velocidad y de gran capacidad.
Precaución
Se debe formatear la tarjeta de memoria con esta cámara antes
de su uso. (y «Para formatear una tarjeta de memoria» p.38)
1 Verifique que la cámara esté apagada.
2 Deslice la tapa de la tarjeta
en el sentido de 1.
Cómo utilizar el adaptador
de corriente alterna
2
1
e_kb547_SPA.book Page 35 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
36
Puesta en marcha
2
3 Inserte completamente
la tarjeta de memoria
en la ranura con su etiqueta
dirigida hacia la pantalla.
Inserte una tarjeta de memoria en una
de las ranuras SD1 y SD2 o en ambas.
Si va a utilizar una tarjeta Eye-Fi o una
Flucard, insértela en la ranura SD2.
Para extraer la tarjeta de memoria
Presione de nuevo hacia dentro
la tarjeta.
4 Cierre la tapa de la batería y deslícela en la dirección
opuesta de 1.
Precaución
Asegúrese de cerrar completamente la tapa de la tarjeta.
Si no está cerrada, la cámara no se encenderá.
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta mientras la luz
de acceso a la tarjeta está encendida.
Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad para grabar
vídeos. Si la velocidad de escritura es menor que la velocidad
de grabación, la escritura se interrumpirá durante la grabación.
Nota
Para ver cómo grabar datos cuando se insertan dos tarjetas
de memoria, consulte «Opc. Tarjeta Memoria» (w p.R17).
Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi o una Flucard, consulte «Tarjeta
Inalámbrica» (w p.R39).
Encendido
1 Gire el interruptor principal
a [ABRIR].
La primera vez que se enciende
la cámara después de la compra,
aparece la pantalla [Language/W].
Nota
Apague la cámara siempre que no la esté utilizando.
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante un período de tiempo determinado
(Autodesconexión). Para reactivar la cámara después
de que se haya apagado automáticamente, enciéndala
de nuevo o pulse el disparador, o 3.
Por defecto, la cámara está ajustada para apagarse
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
Puede cambiar el ajuste en la opción [Autodesconexión]
del menú D3. (w p.R39)
e_kb547_SPA.book Page 36 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
37
Puesta en marcha
2
Ajustes iniciales
La primera vez que se enciende la cámara después de la compra,
aparece [Language/W] en el monitor. Siga estas instrucciones
para ajustar el idioma de visualización y la fecha y hora en curso.
1 Utilice ABCD para seleccionar el idioma deseado
y pulse E.
Aparece la pantalla [Config. Inicial]
en el idioma seleccionado.
2 Pulse B.
El cursor se mueve hasta F (Ciudad de origen).
Si se ha elegido correctamente la ciudad de origen,
pase al punto 7 p.37.
3 Pulse D.
Aparece la pantalla [F Ciudad de origen].
4 Utilice CD para seleccionar
una ciudad.
Utilice R para cambiar la región.
5 Pulse B.
El cursor se mueve hasta [DST] (Horario de verano).
6 Utilice CD para seleccionar T o S y pulse E.
La cámara vuelve a la pantalla [Config. Inicial].
7 Pulse B.
El cursor se mueve hasta [Tamaño Texto].
8 Pulse D, use AB para
seleccionar [Standar]
o [Grande], y pulse E.
Al seleccionar [Grande] aumenta
el tamaño del texto de los elementos
de menú seleccionados.
9 Pulse B para seleccionar
[Ajustes completos] y pulse E.
Aparece la pantalla [Ajuste de fecha].
Nota
Puede elegir entre 75 ciudades como ciudad de origen
y de destino. (w p.R33)
En este manual, las pantallas de menús que aparecen
a continuación se describen con el [Tamaño Texto] fijado
en [Standar].
Para cambiar los valores de Language, Ciudad de origen
o Tamaño texto, utilice el menú D1. (w p.R33)
Ajuste del idioma
Config. Inicial
Config. Inicial
Ajustes completos
Ajustes completos
Cancelar
Cancelar
Español
Español
Madrid
Madrid
Tamaño Texto
Tamaño Texto
Standar
Standar
Ciudad de origen
Ciudad de origen
Madrid
Madrid
DST
DST
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Config. Inicial
Config. Inicial
Ajustes completos
Ajustes completos
Cancelar
Cancelar
Español
Español
Madrid
Madrid
Tamaño Texto
Tamaño Texto
OK
OK
Standar
Standar
Grande
Grande
Config. Inicial
Config. Inicial
Ajustes completos
Ajustes completos
Cancelar
Cancelar
Español
Español
Madrid
Madrid
Tamaño Texto
Tamaño Texto
Standar
Standar
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 37 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
38
Puesta en marcha
2
1 En la pantalla [Ajuste de
fecha], pulse D y utilice AB
para seleccionar el formato
de fecha.
Seleccione [mm/dd/aa], [dd/mm/aa]
o [aa/mm/dd].
2 Pulse D, y utilice AB para seleccionar 24h o 12h.
3 Pulse D.
El fotograma vuelve a [Formato Fecha].
4 Pulse y mantenga pulsado B y después D.
El recuadro se desplaza al mes si se ha ajustado el formato
de fecha a [mm/dd/aa].
5 Utilice AB para ajustar
el mes, el día y el año.
6 Ajuste la hora de la misma manera.
Si selecciona [12h] en el punto 2, la cámara alterna entre am y pm,
dependiendo de la hora.
7 Seleccione [Ajustes
completos], y pulse E.
Aparece la pantalla de estado
y la cámara cambia al modo
de espera.
El valor de los segundos se ajusta
a 0 segundos cuando se pulsa E.
Nota
Si se pulsa F cuando se configura la fecha y la hora, se anulan
los parámetros y la cámara cambia a modo de espera. Aparecerán
de nuevo las pantallas [Config. Inicial] o [Ajuste de fecha]
la próxima vez que se encienda la cámara.
Para cambiar la fecha y la hora, utilice el menú D1. (w p.R33)
Se debe formatear a tarjeta de memoria con esta cámara antes
de su uso.
1 Pulse F.
Aparece el menú A1.
2 Gire Q o R para visualizar el menú D4.
Ajuste de fecha
Formato Fecha
Formato Fecha
Ajuste de fecha
Ajuste de fecha
Fecha
Fecha
01/01/2014
01/01/2014
Hora
Hora
00:00
00:00
Ajustes completos
Ajustes completos
dd/mm/aa
dd/mm/aa
24h
24h
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
Formato Fecha
Formato Fecha
Ajuste de fecha
Ajuste de fecha
Fecha
Fecha
01/01/2014
01/01/2014
Hora
Hora
00:00
00:00
Ajustes completos
Ajustes completos
24h
24h
Cancelar
Cancelar
OK
OK
OK
MENU
dd/mm/aa
dd/mm/aa
Para formatear una tarjeta
de memoria
D4
Formato Fecha
Formato Fecha
Ajuste de fecha
Ajuste de fecha
Fecha
Fecha
05/05/2014
05/05/2014
Hora
Hora
10:00
10:00
Ajustes completos
Ajustes completos
dd/mm/aa
dd/mm/aa
24h
24h
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Opc. Tarjeta Memoria
Opc. Tarjeta Memoria
Ajustes captura imagen
Ajustes captura imagen
Captura HDR
Captura HDR
Corrección Objetivo
Corrección Objetivo
Salir
Salir
1 234
e_kb547_SPA.book Page 38 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
39
Puesta en marcha
2
3 Utilice AB para seleccionar
[Formatear] y pulse D.
Aparece la pantalla [Formatear].
4 Utilice AB para seleccionar
la ranura de tarjeta que se
va a formatear, y pulse D.
5 Pulse A para seleccionar
[Formatear] y pulse E.
Comienza el formateado.
Cuando finaliza el formateado
aparece de nuevo el menú D4.
6 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.
Precaución
No extraiga la tarjeta de memoria durante el formateado,
ya que podría dañarse.
El formateado borra todos los datos, protegidos y desprotegidos.
Nota
Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se asigna a la misma
la etiqueta de volumen «645Z». Cuando se conecta esta cámara
a un ordenador, la tarjeta de memoria se reconoce en el mismo
como un disco extraíble con el nombre «645Z».
Ajuste dioptrías
Puede ajustar las dioptrías desde aproximadamente
-3,5 a +2,0 m
-1
.
1 Gire el anillo de ajuste
de las dioptrías hasta
que aparezcan enfocados
los corchetes de enfoque
en la pantalla de enfoque
mientras se mira por el visor.
Gire el anillo de ajuste de las dioptrías
en sentido horario para un valor
negativo, y en sentido antihorario
para un valor positivo.
Monte el ocular grande 645 O-EC107 si fuera necesario.
1 Estire ligeramente el borde
del ocular grande y móntelo
en la cámara, cubriendo
el ocular estándar.
Mapeo Píxeles
Mapeo Píxeles
Alerta Polvo
Alerta Polvo
Limpieza Sensor
Limpieza Sensor
Formatear
Formatear
Info Firmware/opciones
Info Firmware/opciones
Salir
Salir
1234
Eliminar Polvo
Eliminar Polvo
Formatear
Formatear
SD1
SD1
SD2
SD2
Formatear
Formatear
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Los datos de tarjeta de memoria
Los datos de tarjeta de memoria
SD1 se borrarán
SD1 se borrarán
Formatear
Formatear
Cómo montar el ocular grande
e_kb547_SPA.book Page 39 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
40
Puesta en marcha
2
Cómo probar la cámara
Tome algunas fotos de prueba para asegurarse del buen
funcionamiento de la cámara.
1 Encienda la cámara.
2 Gire el dial de cambio
de fotos/vídeos a A.
3 Gire el dial de modos
pulsando a la vez
el botón de bloqueo
del dial de modos.
El modo de exposición seleccionado
se muestra en la pantalla (Pantalla
guía).
yAjustes de la pantalla guía
(w p.R34)
4 Mire el tema por el visor y pulse el disparador.
La imagen capturada aparece en la pantalla (Revisión
instantánea).
Operaciones disponibles durante la Revisión instantánea
Disparo
L
Borra la imagen.
R
Amplía la imagen.
H
Guarda la imagen RAW (solo cuando se toma una foto
JPEG y los datos permanecen en la memoria intermedia).
Botón
de bloqueo
del dial
de modos
Indicador
Programa Exposición
Programa Exposición
Automática
Automática
e_kb547_SPA.book Page 40 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
41
Puesta en marcha
2
Nota
Puede ver una vista previa de la imagen en la pantalla y comprobar
la profundidad de campo antes de disparar (p.71).
Puede configurar los ajustes de operación de visualización
durante Revisión instantánea en [Revisión Instantánea]
en el menú A4. (w p.R22)
Puede cambiar los ajustes para el sonido de enfoque en [Efectos
Sonido] del menú D1. (w p.R34)
1 Pulse K en el punto 4
de p.40.
La imagen en Visión directa
se mostrará en la pantalla.
2 Posicione el sujeto dentro
del recuadro AF en la pantalla,
y pulse el disparador a medio
recorrido.
Operaciones disponibles durante Live View (Visión directa)
Los siguientes pasos son los mismos que cuando se dispara
con el visor.
Puede reproducir las imágenes capturadas.
1 Pulse 3.
La cámara accede al modo
de reproducción y se visualiza
en la pantalla la foto más reciente
(foto con el número de archivo más
alto) (visualización de una imagen).
2 Revise la imagen capturada.
Operaciones disponibles
Cómo disparar con Visión directa
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
1234
1234
Recuadro AF
E
Amplía la imagen.
Utilice R para cambiar la ampliación (hasta 16x).
Utilice ABCD para cambiar el área que se va a ampliar.
Pulse M para devolver el área de visualización al centro.
Pulse E para regresar a la visualización 1x.
K
Sale de disparo con Live View.
Revisión de imágenes
C/Q a la izquierda Muestra la imagen anterior.
D/Q a la derecha Muestra la imagen siguiente.
L
Borra la imagen. (p.77)
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
0.0
0.0
100-0001
100-0001
e_kb547_SPA.book Page 41 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
42
Puesta en marcha
2
Nota
Cuando se visualiza Hv, la foto JPEG que se acaba
de tomar se guarda en formato RAW (Guardar datos RAW).
Consulte «Funciones de reproducción y de procesado» (p.75)
para información sobre funciones de reproducción.
Utilice el software «Digital Camera Utility 5» que se suministra
para reproducir imágenes en un ordenador. (y «Uso de un
ordenador» p.93)
Cómo cambiar los ajustes
de función
Puede seleccionar y cambiar las funciones y los ajustes
de la cámara de la siguiente manera.
Puede utilizar las teclas directas en modo de espera
para ajustar funciones directamente.
R a la derecha Amplía la imagen (hasta 16×). (p.78)
Utilice ABCD para cambiar el área
que se va a ampliar.
Pulse M para devolver el área
de visualización al centro.
Pulse el botón E para regresar
a la visualización de toda la foto.
R a la izquierda Cambia a pantalla Miniaturas (p.79).
d
Alterna entre la tarjeta SD1 y la SD2.
H
Guarda la imagen RAW (solo cuando
se toma una foto JPEG y los datos
permanecen en la memoria intermedia).
G
Cambia el tipo de información
visualizada (p.21).
Teclas directas Pulse ABCD en modo de espera.
Panel de control
Pulse G en modo de espera.
(se indica con el icono v en este manual)
Menús Pulse F.
Uso de las teclas directas
WXYZ
A
Modo Fotografiar p.59
B
Modo Flash p.66
C
Balance de blancos p.56
D
Personalizar Imagen p.72
e_kb547_SPA.book Page 42 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
43
Puesta en marcha
2
A continuación se explica cómo ajustar el modo de flash como
ejemplo.
1 Pulse el botón B en modo
de espera.
Aparece la pantalla de ajuste
del modo de flash.
2 Con CD, seleccione un modo
de flash.
3 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
Puede ajustar funciones de disparo de uso frecuente.
A continuación se explica cómo ajustar [Reduc. Ruido Obt.
Lenta] a modo de ejemplo.
1 Pulse G en modo
de espera.
Aparece el panel de control.
2 Utilice ABCD para
seleccionar el elemento cuyo
ajuste desea cambiar.
Sólo pueden guardarse elementos
que pueden seleccionarse.
3 Utilice Q o R para
cambiar los ajustes.
Pulse E para ver la pantalla
detallada de ajustes para el elemento
seleccionado, y pulse de nuevo E
para confirmar el cambio de ajuste.
4 Pulse F.
La cámara vuelve al modo de espera.
En esta sección se explica cómo usar los menús: [A Cfig.Capt],
[C Vídeo], [B Reproducción], [D Preferencias] y [E Ajuste
perso.].
A continuación se explica cómo ajustar [Reduc. Ruido Obt.
Lenta] en el menú A2 a modo de ejemplo.
1 Pulse F en modo
de espera.
Aparece el menú A1 en el monitor.
Uso del panel de control
G
Activar Flash
Activar Flash
Cancelar
Cancelar
0.0
0.0
OK
OK
Uso de los menús
F
Ajuste ISO AUTO
Ajuste ISO AUTO
Rango de ajuste
Rango de ajuste
05/05/2014
05/05/2014
10:30
10:30
1234 5
12345
1234 5
12345
100
-
3200
100
-
3200
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Auto
Auto
05/05/2014
05/05/2014
10:30
10:30
1234 5
12345
1234 5
12345
100
-
3200
100
-
3200
e_kb547_SPA.book Page 43 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
44
Puesta en marcha
2
2 Pulse D o gire R
a la derecha.
Cada vez que se pulse D, el menú
cambiará en la secuencia siguiente:
A2, A3, A4, C1 ...A1.
Cuando se gira a la derecha Q,
la categoría cambiará en la secuencia
siguiente: A1, C1, B1, D1, E1.
3 Utilice AB para seleccionar
un elemento y pulse D.
Se visualizan los ajustes disponibles.
Cualquier ajuste detallado se visualiza
en el submenú.
4 Utilice AB para seleccionar
un elemento y pulse E.
A continuación, ajuste los demás
elementos.
Pulse el botón F para salir del menú
y volver de nuevo de la pantalla activa
antes de seleccionar un elemento
del menú.
Precaución
Puede que sus ajustes no se guarden si se apaga la cámara
de manera incorrecta (como sacando la pila mientras está
encendida).
Nota
•Pulse F para ver la primera pestaña del menú adecuado para
las condiciones de la cámara en ese momento. Para ver primero
la última pestaña del menú seleccionada, ajuste [23. Guardar
Ubicación Menú] en el menú E4. (w p.R48)
Los ajustes vuelven a sus valores predeterminados con
[Restaurar] del menú D3. (w p.R40) Para reponer todos los
ajustes del menú Ajustes personalizados (E1-5) a sus valores
predeterminados, utilice [Rest. Func. Person.] del menú E5.
(w p.R50)
Consulte la «Guía de referencia de menús» para información
detallada sobre cada menú.
A Menú Cfig.Capt w p.R17
C Menú Vídeo w p.R29
B Menú Reproducción w p.R31
D Menú Preferencias w p.R33
E Menú Ajustes personalizados w p.R45
Opc. Tarjeta Memoria
Opc. Tarjeta Memoria
Ajustes captura imagen
Ajustes captura imagen
Captura HDR
Captura HDR
Corrección Objetivo
Corrección Objetivo
Salir
Salir
1 234
Ajustes Rango dinamico
Ajustes Rango dinamico
Ajuste ISO AUTO
Ajuste ISO AUTO
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Línea de programa
Línea de programa
GPS
GPS
Salir
Salir
1 2 34
Reduc. Ruido Alta-ISO
Reduc. Ruido Alta-ISO
Ajustes Rango dinamico
Ajustes Rango dinamico
Ajuste ISO AUTO
Ajuste ISO AUTO
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Línea de programa
Línea de programa
GPS
GPS
Cancelar
Cancelar
1 2 34
Reduc. Ruido Alta-ISO
Reduc. Ruido Alta-ISO
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 44 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Funciones de disparo
Cómo enfocar ................................................................46
Ajuste de exposición ......................................................50
Grabación vídeo ............................................................54
Balance blancos ............................................................56
Modo Fotografiar ...........................................................59
Modo Flash ....................................................................66
Previsualización .............................................................71
Personalizar Imagen ......................................................72
e_kb547_SPA.book Page 45 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
46
Funciones de disparo
3
Cómo enfocar
1 Cambie los modos de enfoque
entre AF y MF en el objetivo.
El modo de enfoque automático utilizado para disparar
con el visor difiere del utilizado para disparar con Live View,
Visión directa.
Nota
Puede utilizar el botón the I para
enfocar el tema. Puede ajustarse
el funcionamiento del botón I
en [Personalizac. de botón]
en el menú A4. (w p.R23)
Puede ajustar la posición de enfoque
AF con [24. Ajuste Fino AF] en el menú
E4. (w p.R48)
1 Utilice el dial de conmutación
del modo AF de la cámara
para seleccionar x o E.
Para seleccionar el modo de enfoque
Disparo con el visor
Sistema TTL de enfoque automático acoplador
de fase:
Seleccione entre x o y.
Ajuste el área de enfoque utilizando los puntos AF.
(p.47)
Es posible una acción de autoenfoque más rápida
que AF con detección de contraste.
Cómo disparar con
Visión directa
AF con detección del contraste:
Están disponibles Detección de rostro
y Seguimiento. (p.48)
Cómo ajustar el modo AF cuando se dispara
con el visor
e_kb547_SPA.book Page 46 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
47
Funciones de disparo
3
Nota
En el menú E3 pueden configurarse los siguientes ajustes
para operaciones AF. (w p.R47)
1 Gire R mientras pulsa 6.
El área AF aparece en la pantalla
de estado y en el panel LCD.
Continúe con el paso 2 cuando elija un modo diferente a J o D.
x
Autoenfoque/
Modo simple
Bloquea el enfoque en la posición donde el tema
está enfocado.
E (y)
Autoenfoque/
Modo continuo
Ajusta continuamente el enfoque para mantener
enfocado el tema. Puede soltarse el obturador
aunque el tema no esté enfocado.
La cámara realiza un seguimiento automático
del tema si se determina que se trata de
un objeto en movimiento durante el enfoque.
Cómo seleccionar el área de enfoque (Punto AF)
1234
1234
1234
1234
1/
1/
F
F
250
250
5.6
5.6
3200
3200
J
Auto
(27 puntos
AF)
De los 27 puntos AF seleccionados, la cámara
elige automáticamente el punto de enfoque
óptimo. (Valor predeterminado)
I
Seleccionar
zona
De los 9 puntos AF seleccionados, la cámara elige
automáticamente el área de enfoque óptima.
E
Elegir
Fija el área de enfoque al punto seleccionado
por el usuario de los 27 puntos.
F
Área
expandida
AF (S)
Fija el punto de enfoque al punto seleccionado por
el usuario entre 27 puntos. Cuando el tema se sale
del área de enfoque seleccionada después
de haber sido enfocada, se utilizan 8 puntos
periféricos como puntos de refuerzo.
No disponible en modo x.
G
Área
expandida
AF (M)
Fija el punto de enfoque al punto seleccionado por
el usuario entre 27 puntos. Cuando el tema se sale
del área de enfoque seleccionada después
de haber sido enfocada, se utilizan 24 puntos
periféricos como puntos de refuerzo.
No disponible en modo x.
H
Área
expandida
AF (L)
Fija el punto de enfoque al punto seleccionado por
el usuario entre 27 puntos. Cuando el tema se sale
del área de enfoque seleccionada después
de haber sido enfocada, se utilizan 26 puntos
periféricos como puntos de refuerzo.
No disponible en modo x.
D
Puntual
Fija el área de enfoque en el centro
de los 27 puntos.
e_kb547_SPA.book Page 47 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
48
Funciones de disparo
3
2 Seleccione el punto AF
deseado.
Aparece en el visor el punto AF.
Operaciones disponibles
Nota
Cuando puede cambiarse el punto AF, aparece Q en el visor.
También puede ajustar el punto AF con [Área activa AF]
en el panel de control.
Se oirá un pitido cuando se cambia la función de ABCD
pulsando c. Puede cambiar el ajuste con [Efectos Sonido]
en el menú D1. (w p.R34)
Para poder cambiar en cualquier momento el punto AF (desactivar
la operación directa por teclas), se ajusta el modo de selección
del área de enfoque a I, E, F, G, o H, en [26. Opc.
Controlador 4 Direcc.] del menú E4. (w p.R49)
Algunos puntos AF no pueden seleccionarse dependiendo
del objetivo o de los accesorios utilizados. (p.30)
Puede seleccionar un modo de enfoque automático cuando
se dispara con visión directa.
1 Gire R mientras pulsa 6.
Aparece la pantalla para seleccionar
un modo de enfoque automático.
ABCD
Cambia el punto AF.
E
Devuelve el punto AF al centro.
c
Cambia la función de las teclas de flecha (ABCD)
a las de Cambiar punto AF o a operación directa
por teclas.
1/
1/
F
F
250
250
5.6
5.6
3200
3200
1234
1234
1234
1234
Cómo ajustar el Modo AF durante Live View
e
Detecc rostro
Detecta y realiza el seguimiento de rostros
de gente (predeterminado).
Se visualiza en amarillo el recuadro de detección
del rostro principal para AF y AE.
f
Seguimiento
Realiza el seguimiento del sujeto enfocado.
Puede dispararse aunque el sujeto no esté
enfocado.
g
Múltiples
puntos AF
Fija el área de enfoque al área deseada.
El sensor se divide en 35 áreas (7 horizontales
por 5 verticales), y puede seleccionar un área de
enfoque más amplia o más estrecha utilizando 1,
9, 15 o 21 de esas 35 disponibles.
Detecc rostro
Detecc rostro
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
1234
1234
e_kb547_SPA.book Page 48 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
49
Funciones de disparo
3
Pase al punto 2 si selecciona g o h.
2 Pulse c.
Aparece la pantalla para seleccionar el área AF.
3 Seleccione el área AF.
Utilice el recuadro que aparece
en la pantalla para cambiar la posición
y el tamaño del área AF.
Operaciones disponibles
4 Pulse E.
Se ajusta el área AF.
Precaución
Cuando se selecciona f, no funciona la operación de bloqueo
del enfoque (ajuste de la composición con el disparador pulsado
a medio recorrido).
Nota
También puede elegir un modo de enfoque automático para Visión
directa en [Contraste AF] de [Vista en vivo] en el menú A3
o [Contraste AF] en el panel de control. (w p.R21)
Cuando se activan [Microcontraste] de [Vista en vivo] en el me
A3 o [Microcontraste] en el panel de control, aparece enfatizado
el contorno del tema enfocado para facilitar la comprobación del
enfoque. (w p.R21)
h
Elegir Fija el área de enfoque por el número de píxeles.
i
Puntual
Fija el área de enfoque a un área limitada
en el centro.
ABCD
Cambia la posición del área AF.
R
Aumenta/reduce el tamaño del área AF
(cuando se selecciona g).
M
Devuelve al centro el área AF.
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 49 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
50
Funciones de disparo
3
Ajuste de exposición
1 Gire el dial de conmutación
del modo de medición.
Se visualiza el modo de medición
ajustado en la pantalla de estado,
en la pantalla Live View (Visión
directa) y en el visor.
Nota
Puede vincular el punto de medición y el punto AF. Ajústelo
en [5. Vincular AE a Pto AF] en el menú E1. (w p.R45)
Puede ajustar la sensibilidad a [AUTO] o a un valor en un rango
equivalente a ISO 100 a 204800 (ISO 100 a 3200 para modo C).
1 Gire R mientras se pulsa
N.
Pulse M y pulse a la vez N para
cambiar a [AUTO].
Nota
Configure el rango del ajuste automático de la sensibilidad [Ajuste
ISO AUTO] en el menú A2 o en el panel de control. (w p.R19)
Puede fijar la sensibilidad en incrementos de 1 EV o según el valor
de los Pasos EV para exposición. Fíjelo desde [2. Pasos
Sensibilidad] en el menú E1. (w p.R45)
Puede reducir el ruido a alta sensibilidad con [Reduc. Ruido
Alta-ISO] en el menú A2 o en el panel de control. (w p.R19)
Puede disminuir la velocidad de disparo para Disparo continuo
cuando la sensibilidad es alta.
Cómo seleccionar el modo
de medición
A
Multisegmentos
Mide la luminosidad en diferentes zonas
del sensor.
En lugares con una iluminación posterior,
este modo ajusta automáticamente
la exposición.
B
Pond al centro
Mide la luminosidad con un énfasis
en el centro del sensor.
La sensibilidad aumenta en el centro
y no se realiza ningún ajuste automático
incluso durante escenas a contraluz.
C
Puntual
La luminosidad se mide solo en un área
limitada en el centro del sensor.
Útil cuando el tema enfocado es pequeño.
Exposímetro
Fije el tiempo del exposímetro con [3. Tiempo Exposímetro]
en el menú E1. (w p.R45)
Cómo ajustar la sensibilidad
e_kb547_SPA.book Page 50 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
51
Funciones de disparo
3
Estos son los modos de exposición disponibles. (x: Disponible ×: No disponible)
Cómo cambiar el modo de exposición
Método de exposición Función
Compensación
EV
Cambiar
velocidad de
obturación
Cambiar valor
de apertura
Cambiar
sensibilidad
G
Programa Exposición
Automática
Ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor
de apertura para obtener la exposición adecuada según
la línea de programa.
Puede utilizar Q o R para cambiar entre prioridad
a la obturación y prioridad a la apertura.
xxxx
H
Exposición Automática
Prioridad sensibilidad
Puede ajustar la sensibilidad deseada.
x
××
Diferente a
AUTO
I
Exposición Automática
Prioridad obturador
Puede fijar la velocidad de obturación deseada.
xx
×
x
J
Exposición Automática
Prioridad apertura
Puede ajustar el valor de la apertura deseado.
x
×
xx
K
Exposición Automática
Prior. obturador y apertura
Ajusta automáticamente la sensibilidad según la velocidad
de obturación y el valor de apertura ajustados.
xxx
Sólo AUTO
L
Exposición manual
Puede fijar parámetros de exposición.
xxx
Diferente a
AUTO
M
Exposición a lámpara
Disparo en 'Pose' × ×
x
Diferente a
AUTO
N
Velocidad X-sinc del flash
La velocidad de obturación está bloqueada en 1/125 segundos.
Utilice esta función cuando emplee un flash externo que no
cambia automáticamente la velocidad de sincronización.
x
×
x
Diferente a
AUTO
O/P/Q
Ajustes User
Le permite capturar imágenes con el modo de exposición
y los parámetros previamente guardados.
––
e_kb547_SPA.book Page 51 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
52
Funciones de disparo
3
Nota
Ajuste la línea de programa en [Línea de programa] en el menú
A2. (w p.R20)
Puede cambiarse la velocidad de sincronización de N
en [25. Veloc. Sincroniz Flash] en el menú E4. (w p.R49)
Guarde los ajustes a O, P, o Q en [Guardar Modo USER]
del menú A4. (w p.R25)
1 Gire el dial de modos pulsando
a la vez el botón de bloqueo
del dial de modos.
2 Utilice Q o R para
cambiar los ajustes.
Aparecen Q y/o R en la pantalla
de estado al lado del ajuste que
se está cambiando.
El valor que puede cambiarse aparece
resaltado en el visor.
Aparece Q y/o R en la pantalla
LCD para el valor que puede
cambiarse.
Durante Live View, aparece D para
el valor que puede cambiarse.
Nota
Los ajustes para la exposición pueden especificarse en
incrementos de 1/3 de pasos EV. En [1. Pasos EV] del menú E1,
puede cambiar los pasos de ajuste a 1/2 fr pasos EV. (w p.R45)
Puede que no se obtenga una exposición correcta con la velocidad
de obturación y el valor de apertura seleccionados cuando
se ajusta la sensibilidad a un valor determinado.
En modo L o N, la diferencia de la exposición correcta se
visualiza en la barra EV mientras se ajusta la exposición.
En modo M, no puede ajustarse el modo Fotografiar a Disparo
continuo, Multi-exposición+Continuo, Disparo a intervalos,
Composición a intervalos o a Horquillado de exposición.
Para cada modo de exposición, puede ajustar el funcionamiento
de la cámara para cuando se gira Q o R o se pulsa M.
Ajuste [Programación Dial E] del menú A4. (w p.R22)
1/
1/
F
F
30
30
100
100
4.5
4.5
1234
1234
1234
1234
1/
30
1/
30
F4.5
F4.5
100
100
1234
1234
e_kb547_SPA.book Page 52 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
53
Funciones de disparo
3
El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV
(-2 y +2 EV en modo C).
1 Gire R mientras se pulsa
J.
Se visualiza e en la pantalla de
estado, en la pantalla Live View,
en el panel LCD y en el visor
durante compensación.
Pulse a la vez M J para volver
a 0.0.
El Bloqueo AE es la función que bloquea la exposición antes
de tomar una foto.
1 Pulse H.
Se visualiza O en la pantalla
de estado, en la pantalla Live View,
en el panel LCD y en el visor cuando
se ajusta Bloqueo AE.
Nota
La exposición permanece en la memoria durante el doble
de tiempo del temporizador de exposición, incluso después
de haber retirado el dedo H.
Se oirá un pitido cuando se pulsa H. Puede cambiar el ajuste
con [Efectos Sonido] en el menú D1. (w p.R34)
Cuando se ajusta Bloqueo AE en modo L, puede cambiar
la velocidad de obturación y el valor de apertura mientras se
mantiene el valor de exposición.
El Bloqueo AE no está disponible en modo M o N.
Cuando se realizan algunas de las siguientes operaciones,
se anula el bloqueo AE.
Cuando se pulsa de nuevo H
Cuando se pulsa 3, F, o G
Cuando se gira el dial de modos
Cuando se cambia el objetivo
Cuando el anillo de apertura del objetivo con una posición
de apertura 9 se ajusta a 9 o se cambia a una posición
diferente a 9
Cuando se usa un objetivo zoom cuya apertura máxima varía
en función de la longitud focal, la combinación de velocidad
de obturación y de valor de apertura cambia dependiendo
de la posición de zoom incluso cuando está activado
el Bloqueo AE. No obstante, el valor de exposición no cambia
y se toma una foto al nivel de luminosidad ajustado cuando
se activó el bloqueo AE.
La exposición puede bloquearse cuando el enfoque está
bloqueado. Ajuste [4. AE-L con AF bloq.] en el menú E1.
(w p.R45)
Compensación EV
Bloqueo AE
e_kb547_SPA.book Page 53 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
54
Funciones de disparo
3
Grabación vídeo
1 Gire el dial de conmutación
de fotos/vídeos a C.
Se visualiza Live View
(Visión directa).
2 Enfoque el tema.
En modo v, pulse el disparador hasta la mitad de recorrido.
3 Pulse a.
Comienza la grabación de vídeo.
En la parte superior izquierda
de la pantalla comienza a parpadear
«REC» y se visualiza el tamaño
del archivo que se está grabando.
4 Pulse de nuevo a.
Se interrumpe la grabación del vídeo.
Precaución
Cuando se graba un vídeo con sonido, se graban también
los sonidos operativos de la cámara.
Si sube la temperatura en el interior de la cámara durante
la grabación de vídeo, puede finalizar la grabación.
Nota
También puede iniciarse o interrumpirse la grabación pulsando
a fondo el disparador.
Puede cambiar los ajustes del vídeo en el menú C1 o desde
el panel de control. (w p.R29) Cuando se ajusta [Ajuste de
exposición] a n, p o a o, puede ajustar la exposición
antes de disparar.
Puede grabar vídeos continuadamente hasta 4 GB o 25 minutos.
Cuando se llena la tarjeta de memoria, se interrumpe la grabación.
10'30"
10'30"
Sonido
Tiempo grabable
e_kb547_SPA.book Page 54 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
55
Funciones de disparo
3
1 Visualice un vídeo que desee
reproducir en pantalla de una
imagen del modo reproducir.
Operaciones disponibles
Nota
En [Editar Vídeo] en la paleta del modo de reproducción,
los vídeos pueden dividirse o puede borrar fotogramas
seleccionados. (p.87)
Uso de un micrófono externo
Puede conectar un micrófono estéreo
normal al terminal del micrófono de
la cámara. Con un micrófono externo
también reduce la posibilidad de
grabar los sonidos del funcionamiento
de la cámara.
Se recomiendan las siguientes
especificaciones para micrófonos
externos.
Si se desconecta el micrófono externo durante la grabación,
no se grabará ningún sonido.
Conexión micrófono
Enchufe Enchufe mini estéreo ( 3,5 mm)
Formato Condensador estéreo electrolet
Corriente
Método de alimentación Plug-in (voltaje operativo
de 2,0 V o inferior)
Impedancia 2,2
Cómo visualizar vídeos
A
Reproduce/detiene el vídeo.
D
Hace avanzar un fotograma (durante la pausa).
Pulse y mantenga
pulsado D
Reproducción rápida.
C
Revierte un fotograma (durante la pausa).
Pulse y mantenga
pulsado C
Reproducción rápida invertida.
B
Interrumpe la reproducción.
R
Ajusta el volumen (21 niveles).
H
Guarda el fotograma visualizado como
un archivo JPEG (durante la pausa)
10'00"
10'00"
100-0001
100-0001
e_kb547_SPA.book Page 55 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
56
Funciones de disparo
3
Balance blancos
Los siguientes ajustes están disponibles.
Nota
Cuando se ajusta u, aunque haya varias fuentes de luz en el
lugar de disparo, la cámara ajusta automáticamente el balance
de blancos según la fuente de luz de cada área. (No disponible
en modo C).
1 Pulse el botón C en modo
de espera.
Aparece la pantalla de ajuste
del balance de blancos.
2 Seleccione el balance
de blancos.
Para g, k, o y p, pulse B y utilice
después CD para seleccionar
el Balance de blancos.
Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor
Pase al punto 5 si no necesita realizar un ajuste fino del balance
de blancos.
3 Pulse G.
Aparece la pantalla de ajuste fino.
Operaciones disponibles
Ajustes Temperatura de color
g
g Balance Blancos Auto
(valor predeterminado)
u Multi Balance Blancos Auto
Aprox. 4.000 a 8.000K
h
Luz de día Aprox. 5.000K
i
Sombra Aprox. 8.000K
j
Nublado Aprox. 6.000K
k
q Fluorescente - Luz día
r Fluorescente - Luz día blanca
s Fluorescente - Blanco Frío
t Fluorescente - Blanca cálida
Aprox. 5.700K
Aprox. 4.700K
Aprox. 4.200K
Aprox. 3.500K
l
Luz de tungsteno Aprox. 2.850K
m
Flash Aprox. 5.400K
n Mejora de la temperatura del color
o
Balance de blancos manual 1 a 3
p
Temperatura de color 1 a 3 Aprox. 2,500 a 10,000K
Interruptor
principal a U
Utiliza Vista previa digital para previsualizar
la imagen de fondo con el balance de blancos
aplicado.
H
Guarda la imagen de vista previa (solo cuando
la imagen puede guardarse).
AB
Ajuste: Verde-Magenta
CD
Ajuste: Azul-Ámbar
M
Repone el valor del ajuste al ajuste predeterminado.
Balance Blancos A uto
Balance Blancos Auto
Cancelar
Cancelar
Confirmar
Confirmar
WB
±
WB
±
OK
OK
±
0
±
0
G3
G3
A2
A2
Confirmar
Confirmar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 56 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
57
Funciones de disparo
3
4 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
5 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
Nota
En el menú E2 pueden configurarse los ajustes relativos
al balance de blancos. (w p.R46)
Puede guardar hasta tres ajustes manuales de balance
de blancos.
1 Seleccione o en el punto 2 de p.56 y pulse B.
2 Seleccione de o1 a o3.
3 Bajo la luz de la que desea medir el balance
de blancos, seleccione un área blanca como
tema y pulse a fondo el disparador.
Se visualiza la imagen capturada.
Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse
correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito.
Pulse el botón E mientras se visualiza para volver a medir
el balance de blancos.
4 Utilice ABCD para especificar el rango
de medición.
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos.
Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una imagen
capturada con esta cámara y guardarlos como Balance
de blancos manual.
1 En visualización de una sola imagen del modo
de reproducción, visualice la imagen con los ajustes
de balance de blancos que desee copiar y pulse B.
Aparece la paleta del modo reproducción.
2 Seleccione o (Guardar como WB Manual) y pulse
el botón E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
3 Seleccione el número
«Manual» 1, 2 o 3 para guardar
los ajustes.
Utilice Q para seleccionar
una imagen diferente.
4 Pulse E.
Los ajustes del balance de blancos de la imagen seleccionada
se guardan como Balance de blancos manual y la cámara vuelve
al modo de espera.
Balance blancos manual
Balance blancos manual
Balance blancos manual
Cancelar
Cancelar
Ajustar
Ajustar
WB
±
WB
±
Confirmar
Confirmar
OK
OK
Cómo guardar los ajustes de balance
de blancos de una imagen capturada
Cancelar
Cancelar
Guarda en Manual 1
Guarda en Manual 1
Guarda en Manual 2
Guarda en Manual 2
Guarda en Manual 3
Guarda en Manual 3
Guarda balance de blanco s
Guarda balance de blancos
de imagen como selección
de imagen como selección
personalizada
personalizada
100-0001
100-0001
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 57 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
58
Funciones de disparo
3
Precaución
No se guarda el valor de balance de blancos con ajuste fino
utilizado durante el disparo.
Puede guardar hasta tres valores de temperatura del color.
(El valor predeterminado es [5000K].)
1 Seleccione p en el punto 2 en p.56, y pulse B.
2 Seleccione de p1 a p3.
3 Pulse G.
4 Ajuste la temperatura del color.
Ajuste la temperatura del color
en un rango de 2500K a 10000K.
Operaciones disponibles
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos.
Nota
Seleccione [Mired] en [13. Pasos Temperatura Color] del menú
E2 para ajustar la temperatura del color en unidades mired.
La temperatura del color puede cambiarse en 20 unidades mired
con Q, y en 100 unidades mired con R. Pero recuerde
que las cifras se convierten y visualizan en Kelvin. (w p.R46)
Temperatura de color
Q
100 unidades Kelvin
R
1000 unidades Kelvin
ABCD
Realiza un ajuste fino de la temperatura del color.
Cancelar
Cancelar
Confirmar
Confirmar
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 58 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
59
Funciones de disparo
3
Modo Fotografiar
Puede seleccionar entre los tres modos Fotografiar siguientes.
Nota
Solo puede seleccionarse 4 (Control remoto desactiv), Q o Y
en modo C.
Se guarda el ajuste del modo Fotografiar incluso cuando se apaga
al cámara. Si se ajusta [Modo Fotografiar] a off en [Memoria]
en el menú A4, el ajuste vuelve a Toma de un solo fotograma
cuando se apaga la cámara. (w p.R25)
Cuando se selecciona el modo fotografiar que utiliza el
autodisparador o el mando a distancia, la exposición puede verse
afectada por la luz que entra en el visor. En este caso, utilice
la función Bloqueo AE. (p.53)
Precaución
Existen restricciones en algunos modos de disparo cuando
se utilizan en combinación con otras funciones (w p.R51)
1 Pulse el botón A en modo
de espera.
Aparece la pantalla de ajuste
del modo Fotografiar.
2 Seleccione Z y pulse B.
Toma de 1 solo
fotograma
(L)
Modo de Captura normal
Disparo continuo
(Z/b)
Captura fotografías de forma continua mientras
se mantiene pulsado el disparador.
El número de fotografías que pueden tomarse
continuadamente varía según la velocidad
de obturación.
Autodisparador
(O/P)
Dispara el obturador unos 12 segundos
o 2 segundos después de pulsar el disparador.
Control remoto
(Q/R/S)
Permite disparar con control remoto.
Seleccione entre [Control remoto], [Control remoto
(Retardo 3 seg)] o [Disparo continuo remoto].
Multi-exposición
(V/2/W/X)
Crea una imagen compuesta tomando varias
imágenes y fundiéndolas en una sola.
Seleccione entre [Multi-exposición],
[Multi-exposición+Continuo],
[Autodisparador+Multi-exposición]
o [Control remoto+Multi-exposición].
Intervalo disparo
(Y)
Toma fotos a un intervalo ajustado durante
un tiempo determinado.
Composición a
intervalos
(3)
Toma fotos a un intervalo ajustado y las combina
en una sola.
Puede capturar en una imagen estelas de estrellas
y de la luna.
Grabación vídeo
a intervalos
(Y)
Toma fotos a un intervalo ajustado desde
un tiempo fijado y las guarda como un único
archivo de vídeo.
Disponible solo en modo C.
Disparo continuo
W
Disparo continuo (H)
Disparo continuo (H)
Cancelar
Cancelar
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 59 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
60
Funciones de disparo
3
3 Seleccione Z o b y pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
Nota
Cuando se ajusta el modo AF a x, se bloquea la posición
de enfoque en el primer fotograma.
La velocidad de disparo puede disminuir cuando la sensibilidad
es alta.
1 Pulse el botón A en modo
de espera.
Aparece la pantalla de ajuste
del modo Fotografiar.
2 Seleccione O y pulse E.
3 Seleccione O o P y pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
4 Pulse a medio recorrido el disparador, y púlselo
después a fondo.
Comienza a parpadear la luz del autodisparador.
El obturador se activará unos 12 segundos o 2 segundos.
1 Pulse el botón A en modo
de espera.
Aparece la pantalla de ajuste
del modo Fotografiar.
2 Seleccione Q y pulse B.
3 Seleccione Q, R , o S y pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
Comienza a parpadear la luz del autodisparador.
4 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.
5 Dirija el mando a distancia hacia su receptor
de la parte frontal o trasera de la cámara,
y pulse el botón del mando a distancia.
Nota
La distancia operativa máxima del mando a distancia es de unos
4 m desde la parte frontal de la cámara y de unos 2 m desde
la parte posterior de la cámara.
Para ajustar el enfoque con el mando a distancia, ajuste
[19. AF con control remoto] en el menú E3 (w p.R47)
Cuando se utiliza el mando a distancia resistente O-RC1, puede
operarse el sistema de enfoque automático con el botón q.
El botón r no puede usarse.
Autodisparador
W
Autodisparador (12 seg)
Autodisparador (12 seg)
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Control remoto
W
Control remoto
Control remoto
Cancelar
Cancelar
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 60 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
61
Funciones de disparo
3
1 Pulse el botón A en modo
de espera.
Aparece la pantalla de ajuste
del modo Fotografiar.
2 Seleccione V y pulse B.
3 Seleccione V, 2, W o X,
y pulse B.
4 Seleccione [Modo composición].
5 Especifique el [Número disparos].
Seleccione de 2 a 2000 disparos.
6 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
7 Pulse a fondo el disparador para comenzar
adisparar.
Se muestra la revisión instantánea.
Operaciones disponibles durante la Revisión instantánea
Después de tomar el número de fotos fijado, la cámara vuelve
al modo de Captura normal.
Precaución
No pueden utilizarse a la vez las funciones de Exposición múltiple
y [Captura HDR] en el menú A1.
No está disponible [Corrección Objetivo] en el menú A1 cuando
se ajusta la exposición múltiple.
1 Pulse el botón A en modo
de espera.
Aparece la pantalla de ajuste
del modo Fotografiar.
2 Seleccione Y y pulse B.
Multi-exposición
W
5
Medio
Crea una imagen compuesta con la exposición
media.
6
Aditivo
Crea una imagen compuesta con la exposición
acumulativa añadida.
7
Claro
Crea una imagen compuesta que combina
solo secciones claras.
Número disparos
Número disparos
veces
veces
Modo composición
Modo composición
0002
0002
Cancelar
Cancelar
Multi-exposición
Multi-exposición
OK
OK
L
Desecha fotos tomadas hasta ese momento y toma
fotos de nuevo desde la primera imagen.
F
Guarda fotos tomadas hasta ese momento y muestra
el menú A.
Intervalo disparo
W
e_kb547_SPA.book Page 61 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
62
Funciones de disparo
3
3 Fije las condiciones
de disparo.
4 Pulse E para terminar el ajuste.
La cámara vuelve al modo de espera.
5 Pulse a fondo el disparador para comenzar
a disparar.
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma
la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara
comenzará a disparar a la hora fijada.
Para cancelar el disparo, pulse F en modo de espera.
Después de tomar el número de fotos fijado, la cámara vuelve
al modo de Captura normal.
Nota
Se crea una nueva carpeta cuando se realiza el disparo
a intervalos, y las imágenes capturadas se guardan aquí.
Cuando se dispara en un modo de fotografía diferente después
de realizar un disparo a intervalos, se creará otra nueva carpeta.
El intervalo más corto que puede ajustarse para [Intervalo] es de
30 segundos cuando se ajusta [Captura HDR] en el menú A1.
1 Pulse el botón A en modo
de espera.
Aparece la pantalla de ajuste del modo
Fotografiar.
2 Seleccione 3 y pulse B.
3 Fije las condiciones de
disparo.
4 Pulse E para terminar el ajuste.
La cámara vuelve al modo de espera.
Intervalo Seleccione desde 2 segundos a 24 horas.
Número disparos Seleccione de 2 a 2000 disparos.
Comenzar
intervalo
Seleccione si se va a tomar ahora la primera
foto o en un tiempo fijado.
Al seleccionar [Tiemp fij], fije la hora a la que
desea iniciar el disparo en [Tiempo inicio].
Intervalo
Intervalo
Intervalo disparo
Intervalo disparo
Número disparos
Número disparos
Comenzar intervalo
Comenzar intervalo
0002
0002
veces
veces
Ahora
Ahora
00:00 '02"
00:00'02"
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Composición a intervalos
W
Modo
composición
Seleccione entre [Medio], [Aditivo] o [Claro].
(Consulte «Multi-exposición» (p.61)).
Guardar proceso
Seleccione T para guardar la imagen durante
el proceso de composición.
Intervalo Seleccione desde 2 segundos a 24 horas.
Número disparos Seleccione de 2 a 2000 disparos.
Comenzar
intervalo
Seleccione si se va a tomar ahora la primera
foto o en un tiempo fijado.
Al seleccionar [Tiemp fij], fije la hora a la que
desea iniciar el disparo en [Tiempo inicio].
Composición a intervalos
Composición a intervalos
Modo composición
Modo composición
Comenzar intervalo
Comenzar intervalo
Número disparos
Número disparos
Intervalo
Intervalo
Guardar proceso
Guardar proceso
Cancelar
Cancelar
veces
veces
0002
0002
00:00'02"
00:00'02"
Ahora
Ahora
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 62 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
63
Funciones de disparo
3
5 Pulse a fondo el disparador para comenzar
a disparar.
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma
la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara
comenzará a disparar a la hora fijada.
Para cancelar el disparo, pulse F en modo de espera.
Después de tomar el número de fotos fijado, la cámara vuelve
al modo de Captura normal.
Nota
Cuando se ajusta [Guardar proceso] a T, se crea una nueva
carpeta y la imagen compuesta se guarda aquí.
Cuando se dispara en un modo de fotografía diferente después
de realizar la composición a intervalos, se creará otra nueva
carpeta.
Monte la cámara en un trípode durante la composición
a intervalos.
En modo C puede usar [Grabación vídeo a intervalos] para
tomar fotos una tras otra a un intervalo ajustado desde un
tiempo fijado y guardarlas como un único archivo de vídeo
(Motion JPEG, extensión de archivo: .AVI).
1 Gire el dial de conmutación de
fotos/vídeos a C y pulse A.
Aparece la pantalla de ajuste del modo
Fotografiar.
2 Seleccione Y y pulse B.
Grabación vídeo a intervalos
W
e_kb547_SPA.book Page 63 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
64
Funciones de disparo
3
3 Fije las condiciones
de disparo.
4 Pulse E para terminar el ajuste.
La cámara vuelve al modo de espera.
5 Pulse a fondo el disparador para comenzar
a disparar.
Cuando [Comenzar intervalo] se ajusta a [Ahora], se toma
la primera foto. Cuando se ajusta a [Tiemp fij], la cámara
comenzará a disparar a la hora fijada.
Se visualiza Revisión instantánea y el monitor se apaga.
Después de tomar el número de fotos fijado, la cámara regresa
al modo de espera.
Nota
El intervalo más corto que puede ajustarse para [Intervalo] es de
30 segundos cuando se ajusta [Captura HDR] en el menú A1.
Puede utilizar el Horquillado de exposición para tomar 2, 3
o 5 fotos con diferentes niveles de exposición (exposición
estándar y subexposición, o exposición estándar
y sobreexposición).
Esta función puede utilizarse con Disparo continuo,
Autodisparador o Control Remoto pulsando A.
1 Gire Q mientras pulsa 5
para fijar el número
de disparos.
Compruebe el ajuste en la pantalla
LCD.
Derecha (sentido horario) OFF 3 5 2 -2 OFF
Izquierda (sentido antihorario) OFF -2 2 5 3 OFF
Píxel. grabados Seleccione entre z, u, o t.
Intervalo
Seleccione entre 2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.,
30 seg., 1min., 5 min., 10 min., 30 min., o 1hora.
Tiempo
de Grabación
Ajuste el tiempo desde el inicio hasta la
finalización de la grabación. Seleccione desde
14 segundos hasta 99 horas. El tiempo que
puede ajustarse varía en función del ajuste
de [Intervalo].
Comenzar
intervalo
Seleccione si se va a tomar ahora la primera
foto o en un tiempo fijado.
Al seleccionar [Tiemp fij], fije la hora a la que
desea iniciar el disparo en [Tiempo inicio].
2seg
2seg
Cancelar
Cancelar
Intervalo
Intervalo
Píxel. Grabados
Píxel. Grabados
Grabación vídeo a interv alos
Grabación vídeo a intervalos
Tiempo Grabación
Tiempo Grabación
Comenzar intervalo
Comenzar intervalo
00 : 00 ' 14"
00:00'14"
Ahora
Ahora
OK
OK
Horquillado Expos.
5
e_kb547_SPA.book Page 64 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
65
Funciones de disparo
3
2 Gire R mientras pulsa 5 para ajustar el valor
de horquillado.
Pulse a la vez M y 5 para volver a [CERRAR] y [--].
3 Pulse a fondo el disparador.
Seleccione [CERRAR] en el punto 1 para terminar de disparar
con Horquillado de exposición.
Nota
Ajuste el orden de horquillado automático con [8. Orden de
horquillado] en el menú E2. (w p.R46)
Ajuste el intervalo de los pasos EV con [1. Pasos EV] en
el menú E1. (w p.R45)
Ajuste [9. Horquillado de un toque] en el menú E2 para disparar
todos los fotogramas con una presión del disparador. (w p.R46)
Si quita el dedo del disparador antes de terminar de disparar el
número de fotos fijado, el siguiente ajuste de horquillado seguirá
efectivo durante el doble de tiempo que el temporizador
de exposición.
Puede combinar Horquillado de exposición con flash automático
P-TTL para cambiar la salida del flash continuamente. Confirme
que el flash esté cargado antes de disparar cada fotograma.
Precaución
Esta función no está disponible en modo M.
Esta función no puede usarse con Multi-exposición,
Disparo a intervalos o Composición a intervalos.
Se utiliza la última función ajustada.
Eleva el espejo.
Esta función puede utilizarse con otro modo de fotografía
ajustado pulsando A.
1 Gire el dial de elevación
del espejo.
La cámara estará lista para elevar
el espejo
2 Pulse a fondo el disparador.
El espejo se eleva.
3 Pulse de nuevo a fondo el disparador.
El espejo vuelve a su posición original después de tomar una foto.
Para salir de Disparo con bloqueo de espejo, devuelva el dial
de elevación del espejo a su posición original.
Pasos EV Valor de compensación
1/3 EV ±0,3; ±0,7; ±1,0; ±1,3; ±1,7; ±2,0
1/2 EV ±0,5; ±1,0; ±1,5; ±2,0
2 imágenes (subexpuestas)
a0,3 EV
5 imágenes a 1,0 EV
Disparo bloqueo espejo
M.UP
e_kb547_SPA.book Page 65 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
66
Funciones de disparo
3
Nota
El espejo vuelve automáticamente a su posición original
a los 5 minutos de haber sido elevado o se activa la función
Autodesconexión. Dependiendo de las condiciones de disparo,
el espejo puede volver a su posición original antes de haber
transcurrido 5 minutos.
Puede desactivar la operación del dial de elevación del espejo
ajustando [27. Función Espejo arriba] en el menú E4. (w p.R49)
Precaución
La función de Disparo con bloqueo del espejo no está disponible
cuando se dispara con Live View. Cuando se eleva el espejo,
la imagen en Visión directa no se visualiza aunque se pulse K.
Si se gira el dial de modos o se ajusta el anillo de apertura
del objetivo cuando se eleva el espejo, éste se baja.
La previsualización no está disponible cuando se eleva el espejo.
El espejo no se eleva durante el Disparo a intervalos
o Composición a intervalos incluso cuando se ajusta el dial
de elevación del espejo a la posición «UP».
Modo Flash
1 Retire la tapa de la zapata
de accesorios de la cámara.
2 Sujete el flash y encienda la cámara.
Precaución
No utilice flashes externos de alta tensión o de alta potencia
porque pueden hacer que la cámara no funcione bien.
No puede utilizarse un flash con polaridad invertida (el centro
de la zapata o el enchufe de sincronización tiene un símbolo
negativo), ya que puede dañar la cámara o el propio flash.
Las funciones vinculadas no funcionan.
Para evitar el viñeteado causado por la sincronización a la
segunda cortina, se recomienda realizar un disparo de prueba
utilizando una velocidad de obturación un nivel más lenta que
la velocidad de sincronización del flash.
Shake Reduction
The La función Shake Reduction está disponible cuando se utiliza
un objetivo con el sistema SR en modo A. Consulte el manual
del objetivo compatible SR para información sobre el uso
de la función. La función Shake Reduction se desactiva
automáticamente cuando se ajustan Autodispador, Control
Remoto, Grabación vídeo a intervalos, o Disparo bloqueo espejo.
En modo C puede activarse la función Shake Reduction desde
[Movie SR] en el menú C1. (w p.R30)
Cómo instalar un flash
e_kb547_SPA.book Page 66 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
67
Funciones de disparo
3
Puede conectar un cable de
sincronización a la conexión
de sincronización de la cámara.
Nota
El flash conectado a la conexión enchufe de sincronización puede
descargarse en Flash de modelado o flash de prueba pulsando 8.
El parámetro puede cambiarse con el [Botón Iluminación]
en [Personalizac. de botón] en el menú A4. (w p.R23)
Precaución
El contacto de la conexión de sincronización no es resistente
al agua ni al polvo. Cuando no lo utilice, coloque la tapa 2P
para el enchufe sinc. suministrada.
Están disponibles los siguientes modos de flash. Los modos
de flash que pueden configurarse varían según el modo
de exposición.
1 Pulse el botón B en modo
de espera.
Aparece la pantalla para ajustar
un modo de flash.
2 Seleccione un modo de flash.
Uso de un cable de sincronización
Conexión de sincronización
Tapa de la conexión
de sincronización 2P
Cómo fijar el modo flash
X
Modo Flash Modos de exposición disponibles
C
Activar Flash
G, H, I, J, K, L, M, N
D
Flash On+Red. ojos rojos
E
Sinc baja velocidad
G, H, J
F
Sinc baja vel.+Red. ojos rojos
Activar Flash
Activar Flash
Cancelar
Cancelar
0.0
0.0
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 67 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
68
Funciones de disparo
3
3 Para compensar la salida
del flash, pulse B y utilice
después R para ajustar
el valor.
El valor de compensación varía según el ajuste de [1. Pasos EV]
(w p.R45) en el menú E1.
Pulse el botón M para restaurar el valor a 0.0.
4 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
Pasos EV Valor de compensación
1/3 EV
-2,0; -1,7; -1,3; -1,0; -0,7; -0,3; 0,0; +0,3; +0,7; +1,0
1/2 EV -2,0; -1,5; -1,0; -0,5; 0,0; +0,5; +1,0
Activar Flash
Activar Flash
Cancelar
Cancelar
+0.7
+0.7
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 68 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
69
Funciones de disparo
3
Las funciones siguientes están disponibles cuando se usa esta cámara con nuestros modelos de flash.
(x: Disponible ×: No disponible)
Gráfico de compatibilidad de flashes
Flash
Función
AF540FGZ II
AF360FGZ II
AF540FGZ
AF360FGZ
AF200FG
AF160FC
AF500FTZ
AF330FTZ
AF400FTZ
AF240FT
AF400T
AF280T
AF200T
AF140C
AF080C
AF200SA
AF200S
AF160
AF140
Flash automático P-TTL x
*3
x
*3
x
*3
××××××
Flash automático externo ×
x
×× ×
x
×
xx
Reducción de «ojos rojos»
xxx
××××××
Cambio automático
de la velocidad de obturación
a la velocidad de sincronización
del flash tras la carga del flash
xxxx xxxxx
Ajuste del valor de apertura
en modo G o I
xx
×× ×x
*4
x
*4
× x
*5
Flash de sincronización con
velocidad de obturación lenta
xxxx x
x
*6
x
*6
x
x
*5
Flash de sincronización
a la segunda cortinilla
*1
xx
× x
*7
x
*7
××××
Flash de sincronización
con control de contraste
xx
×× ×××××
Flash esclavo
xx
× x
*8
×××××
Compensación de la exposición
del flash
xxx
××××××
Luz ayuda AF
xx
×
xx
××××
Descarga un flash varias veces
x
××x
*8
×××××
Flash con sincronización con
velocidad de obturación rápida
Flash inalámbrico
*2
x
×× × × ××××
e_kb547_SPA.book Page 69 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
70
Funciones de disparo
3
*1 Hay un límite a las velocidades de obturación disponibles.
*2 Se requieren dos o más unidades de flash compatibles.
*3 Disponible solo cuando se usan objetivos A645, A
k
645, FA645, FA
k
645,
oD FA645.
*4 Cuando el ajuste del flash es MS o M, el valor de apertura cambia
automáticamente.
*5 Cuando el ajuste del flash es MS o M, el valor de apertura cambia
automáticamente en modo I.
*6 El valor de apertura cambia automáticamente.
*7 El flash se dispara completamente.
*8 No disponible para AF330FTZ.
e_kb547_SPA.book Page 70 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
71
Funciones de disparo
3
Previsualización
Gire el interruptor principal a U
para usar la función de vista previa.
Hay dos métodos de vista previa.
1 Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú A4
y pulse D.
Aparece la pantalla [Personalizac. de botón].
2 Seleccione [Dial Previsualización] y pulse D.
Aparece la pantalla [Dial Previsualización].
3 Seleccione [Vista previa óptica] o [Vista previa digital]
y pulse E.
4 Pulse tres veces el botón F.
La cámara vuelve al modo de espera.
Nota
La Vista previa óptica se utiliza siempre cuando se utilizan
Multi-exposición, Disparo a intervalos, Composición a intervalos
o Disparo con bloqueo de espejo.
Pueden cambiarse los ajustes de pantalla y de operación de
la cámara en [Vista previa digital] en el menú A4. (w p.R22)
La función de vista previa puede asignarse también O.
(w p.R23) Puede alternar fácilmente entre Vista previa óptica
y Vista previa digital después de asignar diferentes tipos
de métodos de vista previa a los dos controles, U del interruptor
principal y O.
Vista previa
óptica
Para comprobar la profundidad de campo con el visor
(valor predeterminado)
Vista previa
digital
Para comprobar la composición, la exposición
y el enfoque en la pantalla (tiempo de visualización
máximo: 60 segundos).
Puede ampliar o guardar la imagen de vista previa.
Cómo ajustar el método de vista
previa
A4
e_kb547_SPA.book Page 71 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
72
Funciones de disparo
3
Personalizar Imagen
Seleccione el estilo deseado de los siguientes modos y disfrute
tomando fotos con una tonalidad de acabado creativa.
*1 Los ajustes de una imagen capturada pueden guardarse con [Guardar Proces
cruzado] de la paleta de modos de reproducción. (p.73)
Nota
Por defecto, [Personalizar Imagen] se ajusta a [Natural].
1 Pulse el botón D en modo
de espera.
Aparece la pantalla de ajuste
de imagen personalizada.
2 Seleccione una tonalidad
de acabado de imagen.
Operaciones disponibles cuando se dispara con el visor
Pase al punto 6 si no necesita cambiar los parámetros.
3 Pulse G.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
Tono Imagen Parámetro
Luminoso/ Natural/
Retrato/ Paisaje/
Vibrante/ Radiante
Saturación: -4 a +4
Matiz: -4 a +4
Ajuste Alt/Baj: -4 a +4
Contraste: -4 a +4
Nitidez: -4 a +4
Atenuado/
Desaturación color
Saturación: -4 a +4
Tonalidad: Cerrar/ Verde/ Amarillo/ Naranja/ Rojo/
Magenta/ Púrpura/ Azul/ Cian
Ajuste Alt/Baj: -4 a +4
Contraste: -4 a +4
Nitidez: -4 a +4
Pelicula Diapositiva Nitidez: -4 a +4
Monocromo
Efecto filtro: Ninguno/ Verde/ Amarillo/ Naranja/
Rojo/ Magenta/ Azul/ Cian/ Filtro infrarrojo
Tonalidad: Cerrar/ Verde/ Amarillo/ Naranja/ Rojo/
Magenta/ Púrpura/ Azul/ Cian
Ajuste Alt/Baj: -4 a +4
Contraste: -4 a +4
Nitidez: -4 a +4
Proceso cruzado Aleatorio/Preset 1-3/Favorita 1-3
*1
Interruptor principal
a U
Utiliza Vista previa digital para previsualizar
la imagen de fondo con el efecto seleccionado
aplicado.
H
Guarda la imagen de vista previa (solo cuando
la imagen puede guardarse).
Luminoso
Luminoso
Cancelar
Cancelar
Aj. Parámetro
Aj. Parámetro
Confirmar
Confirmar
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 72 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
73
Funciones de disparo
3
4 Ajuste el parámetro.
Operaciones disponibles
5 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 2.
6 Pulse E.
La cámara vuelve al modo de espera.
Nota
Cuando se selecciona [Pelicula Diapositiva] y se ajusta [Balance
blancos] a [Balance Blancos Auto], las imágenes se capturan con
un efecto similar al uso de una película con luz de día.
El resultado del proceso cruzado para una imagen
personalizada varía cada vez que se toma una foto. Si toma
una foto con un proceso cruzado que le gusta, puede guardar
los parámetros de proceso cruzado de esa imagen, para que
puedan usarse los mismos ajustes repetidamente.
1 Pulse B en visualización de una imagen del modo
de reproducción.
Aparece la paleta del modo reproducción.
2 Seleccione a (Guardar Proces cruzado) y pulse E.
La cámara busca imágenes de proceso cruzado comenzando
por la más reciente.
Si no hay imágenes de proceso cruzado, aparece [Sin imagen de
proceso cruzado].
3 Utilice Q para seleccionar
una imagen con proceso
cruzado.
4 Seleccione el número «Favorito» 1, 2 o 3 para
guardar los ajustes y pulse E.
Los ajustes de la imagen seleccionada se guardan como sus
ajustes «Favoritos».
Nota
Los parámetros de proceso cruzado guardados pueden cargarse
seleccionando [Proceso cruzado] en el paso 2 de «Personalizar
Imagen» (p.72), y eligiendo uno de los ajustes Favoritos 1 a 3 para
el parámetro.
AB
Selecciona un parámetro.
CD
Ajusta el valor.
Q
Alterna entre [Contraste], [Ajuste brillos contraste]
y [Ajuste sombras contraste].
R
Alterna entre [Nitidez], [Nitidez fina] and [Nitidez
extra]. (No disponible en modo C).
M
Repone el valor del ajuste al ajuste predeterminado.
Saturación
Saturación
Cancelar
Cancelar
Confirmar
Confirmar
OK
OK
Cómo guardar los ajustes
de una imagen capturada
Guardar como Favorito 1
Guardar como Favorito 1
Guarda ajustes de proces o
Guarda ajustes de proceso
cruzado de esta imagen
cruzado de esta imagen
100-0001
100-0001
Guardar como Favorito 2
Guardar como Favorito 2
Guardar como Favorito 3
Guardar como Favorito 3
Cancelar
Cancelar
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 73 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
74
Funciones de disparo
3
NOTA
e_kb547_SPA.book Page 74 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Funciones de reproducción
y de procesado
Cómo ajustar las funciones de reproducción .................76
Para visualizar una sola imagen ....................................77
Cómo cambiar el método de reproducción ....................79
Cómo editar y procesar imágenes .................................82
Cómo proteger imágenes ..............................................90
Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV ..............91
e_kb547_SPA.book Page 75 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
76
Funciones de reproducción y de procesado
4
Cómo ajustar las funciones
de reproducción
Las funciones de reproducción pueden
ajustarse en la paleta del modo
de reproducción y en el menú B.
Pulse B en visualización de una
imagen del modo de reproducción
para ver la paleta de modos de
reproducción.
*1 No disponible cuando se visualiza un vídeo.
*2 No disponible cuando se visualiza una imagen RAW.
*3 Disponible solo cuando se guarda una imagen RAW.
*4 Disponible solo cuando se visualiza un vídeo.
*5 Disponible solo cuando hay insertada una tarjeta Eye-Fi en la ranura SD2.
Nota
Las funciones de la paleta de modos de reproducción pueden
usarse solo para las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria
que se está utilizando. Para usar las funciones para las imágenes
guardadas en la otra tarjeta de memoria, cambie a la otra tarjeta
con d durante visualización de una sola imagen, y visualice
después la paleta de modos de reproducción.
Elemento Función Página
S
Rotación Imagen
*1
Cambia la información de
rotación de las imágenes.
p.81
T
Filtro Digital
*1
Procesa imágenes con filtros
digitales.
p.84
h
Corrección del moiré
*1
*2
Reduce moiré de fotos. p.84
V
Redimensionar
*1
*2
Cambia el número de píxeles
grabados de la imagen.
p.83
W
Recortar
*1
Recorta solo el área deseada
de una imagen.
p.83
Y
Proteger
Protege las imágenes
de un borrado accidental.
p.90
Z
Presentación
Reproduce las imágenes
una detrás de otra.
p.81
o
Guardar como WB
Manual
*1
Guarda los ajustes del balance
de blancos de una imagen
capturada como Balance
de blancos manual.
p.57
Rotación Imagen
Rotación Imagen
Rota imág. capturadas.
Rota imág. capturadas.
Para reproducir imágenes en
Para reproducir imágenes en
un TV y otros dispositivos
un TV y otros dispositivos
Salir
Salir
OK
OK
a
Guardar Proces cruzado
Guarda los ajustes utilizados
para una imagen capturada
en modo Proceso cruzado
de Imagen personalizada
como sus ajustes «Favoritos».
p.73
b
Revelado RAW
*3
Revela imágenes RAW
en JPEG y las guarda como
un nuevo archivo.
p.88
c
Editar Vídeo
*4
Divide un vídeo o borra
segmentos no deseados.
p.87
i
Copia de fotos
Copia de fotos entre tarjetas
de memoria SD1 y SD2.
p.82
e
Tranferencia Eye-Fi
*5
Transfiere imágenes
seleccionadas de forma
inalámbrica con una tarjeta
Eye-Fi opcional.
w
p.R39
Elemento Función Página
e_kb547_SPA.book Page 76 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
77
Funciones de reproducción y de procesado
4
Cuando se guardan imágenes que han
sido editadas con funciones como
[Redimensionar], puede elegir
guardarlas en la tarjeta de memoria
de la ranura SD1 o de la SD2 si ambas
tarjetas están disponibles.
Consulte «Guía de referencia de
menús» para información sobre
los menús B. (
w p.R31)
Para visualizar una sola
imagen
Precaución
Las imágenes borradas no pueden recuperarse.
Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. (p.90)
1 Active la imagen que se va a borrar en visualización
de una imagen.
2 Pulse L.
Aparece la pantalla de confirmación de
borrado.
3 Seleccione [Eliminar], y pulse el botón E.
Nota
Seleccione el formato de archivo para borrar las imágenes
guardadas en formato RAW+.
Si desea borrar varias imágenes a la vez, consulte «Visualización
de múltiples imágenes» (p.79) o «Visualización carpetas» (p.80).
Para borrar todas las imágenes, utilice [Borrar todas] del menú
B1. (w p.R32)
Guardar en SD1
Guardar en SD1
Guarda las imágenes como
Guarda las imágenes como
archivo nuevo
archivo nuevo
Cancelar
Cancelar
Guardar en SD2
Guardar en SD2
OK
OK
Borrar imágenes una a una
e_kb547_SPA.book Page 77 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
78
Funciones de reproducción y de procesado
4
Las imágenes pueden ampliarse hasta 16x en modo
Reproducción.
1 Active la imagen que se va a ampliar en visualización
de una imagen.
2 Gire R a la derecha.
La imagen se amplía con cada clic.
Operaciones disponibles
Nota
Puede ampliarse la imagen siguiendo el mismo procedimiento
durante la Revisión instantánea (p.40) o la Vista previa digital
(p.71).
Puede fijar la ampliación inicial con [Zoom rápido] en el menú B1.
(w p.R31)
Cuando se amplía la imagen al tamaño de píxeles actual, aparece
z en la parte inferior derecha de la pantalla. Si se gira el Q
para ver la imagen anterior o la siguiente durante la visualización
del tamaño de píxeles actual, se visualiza la imagen anterior o la
siguiente al tamaño de píxeles actual. La ampliación del tamaño
de píxeles actual varía según el número de píxeles grabados
de la imagen.
Zoom
R a la derecha Amplía la imagen.
R a la izquierda Reduce la imagen.
ABCD
Cambia el área a ampliar.
E
Vuelve a visualización de toda la imagen.
Q
Muestra la imagen anterior o la siguiente sin
cambiar la ampliación y la posición de la imagen
que se va a ampliar.
G
Cambia el tipo de información visualizada.
d
Alterna entre las tarjetas de memoria para
reproducir sin cambiar la ampliación ni la
posición de la imagen que se va a ampliar.
100-0001
100-0001
x2
x2
e_kb547_SPA.book Page 78 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
79
Funciones de reproducción y de procesado
4
Cómo cambiar el método
de reproducción
Se pueden visualizar a la vez 6, 12, 20, 35 u 80 imágenes en
miniatura. (Ajuste predeterminado: 12 Visualización miniaturas)
1 Gire a la izquierda R
en visualización de una sola
imagen.
Aparece la pantalla de visualización
de varias imágenes.
Operaciones disponibles
2 Pulse E.
La imagen seleccionada aparece en visualización de una imagen.
Nota
No se visualizan iconos como U en las imágenes en miniatura
cuando se selecciona [Mostrar 80 miniaturas].
1 Pulse L en el paso 1 de «Visualización de múltiples
imágenes».
2 Seleccione las imágenes
que se van a borrar.
Operaciones disponibles
En la sección superior izquierda de la pantalla se visualiza
el número de imágenes seleccionadas.
3 Pulse L.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
4 Seleccione [Eliminar], y pulse el botón E.
Visualización de múltiples imágenes
ABCD
Mueve el encuadre de selección.
Q
Muestra la página siguiente/anterior.
d
Alterna entre la tarjeta SD1 y la SD2.
G
Muestra la pantalla
de selección del tipo
de visualización.
L
Borra las imágenes seleccionadas.
100
_
0505
100
_
0505
Mostrar 12 miniaturas
Mostrar 12 miniaturas
100
_
0505
100
_
0505
Seleccionar y borrar
ABCD
Mueve el encuadre de selección.
E
Confirma/cancela la selección de la imagen
que se va a borrar.
J
Selecciona el rango de imágenes que se van
a borrar.
R
Muestra la imagen seleccionada en visualización
de una imagen.
Utilice Q para seleccionar una imagen diferente.
100
_
0505
100
_
0505
001/500
001/500
e_kb547_SPA.book Page 79 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
80
Funciones de reproducción y de procesado
4
Nota
Puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes.
Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas.
Puede borrar todas las imágenes seleccionadas individualmente
junto con las seleccionadas especificando el rango que se
vaaborrar.
Realice las mismas operaciones para seleccionar múltiples
imágenes para las funciones siguientes.
Copia de fotos (p.82)
Revelado RAW (p.88)
Proteger (p.90)
Trasferencia Eye-Fi (w p.R39)
Las imágenes se agruparán y visualizarán por la carpeta
en la que se han guardado.
1 Gire a la izquierda R en el paso 1
de «Visualización de múltiples imágenes».
Pueden visualizarse a la vez hasta ocho carpetas.
2 Seleccione una carpeta.
Operaciones disponibles
1 Seleccione una carpeta para borrar en el Punto 1
de «Visualización carpetas», y pulse L.
Aparece la pantalla confirmación de borrado.
2 Seleccione [Eliminar], y pulse el botón E.
Se elimina la carpeta seleccionada y todos los archivos que
contiene.
Cuando haya imágenes protegidas en la carpeta, seleccione
[Eliminar todas] o [Dejar todas].
Nota
Consulte «Guía de referencia de menús» para información sobre
nombres de carpetas. (w p.R35)
Las imágenes se agrupan y visualizan por fecha de captura.
1 Pulse G en el paso 1 de «Visualización de
múltiples imágenes».
Aparece la pantalla de selección del tipo de visualización.
2 Seleccione [Mosaico
calendario].
Las imágenes se visualizan
por fecha de captura.
Visualización carpetas
ABCD
Mueve el encuadre de selección.
E
Muestra las imágenes de la carpeta en la pantalla
de visualización de varias imágenes.
L
Borra la carpeta y todas las imágenes que contiene.
123
123
100
100
101
101
102
102
100PENTX
100PENTX
103
103
104
104
105
105
106
106
107
107
Borrar una carpeta
Mosaico calendario
MiniaturaFecha
disparo
1
1
2014.5
2014.5
2014.6
2014.6
THU
THU
10
10
SAT
SAT
19
19
MON
MON
23
23
FRI
FRI
1
1
SUN
SUN
12
12
THU
THU
24
24
TUE
TUE
2/5
2/5
100
0505
100
0505
e_kb547_SPA.book Page 80 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
81
Funciones de reproducción y de procesado
4
Operaciones disponibles
3 Pulse E.
La imagen seleccionada aparece en visualización de una imagen.
Puede reproducir sucesivamente todas las imágenes
guardadas en una tarjeta de memoria.
1 Seleccione Z en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece la pantalla de inicio
y comienza la presentación.
Operaciones disponibles
Después de reproducir todas las fotos, la cámara vuelve a modo
de visualización de una imagen.
Nota
Puede cambiar los ajustes visualizados para presentación en
[Presentación] en el menú B1. La presentación puede iniciarse
también desde la pantalla de ajustes Presentación. (w p.R31)
La información sobre la rotación de imágenes se guarda según
la orientación de la cámara cuando se tomó la fotografía.
Cuando se ajusta [Rotación Imagen Auto] en el menú B1
a activado (valor predeterminado), la foto se rota
automáticamente según la información de rotación durante
la reproducción.
La información de rotación de una imagen puede cambiarse
de la manera descrita a continuación.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione S en la paleta de modos de reproducción.
La imagen seleccionada se rota en incrementos de 90° y se
visualizan las cuatro imágenes en miniatura.
AB
Selecciona la fecha de disparo.
CD
Selecciona una imagen tomada en la fecha
de disparo elegida.
R a la derecha Visualiza la imagen seleccionada en
visualización de una sola imagen.
(R a la izquierda: vuelve a visualizar
imágenes por fecha de captura).
L
Borra la imagen seleccionada.
Presentación
Iniciar
Iniciar
E
Detiene/reanuda la reproducción.
CD
Muestra la imagen siguiente o la anterior.
B
Interrumpe la reproducción.
R
Ajusta el volumen del vídeo.
Rotación Imagen
e_kb547_SPA.book Page 81 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
82
Funciones de reproducción y de procesado
4
3 Seleccione el sentido de
rotación deseado y pulse E.
Se guarda la información de rotación
de la imagen.
Precaución
Cuando se ajusta [22. Guarda Info Rotación] a off en el menú E4,
no se guarda la información de rotación de imágenes cuando
se dispara. (w p.R48)
No puede cambiar la información de rotación de los siguientes
casos.
Imágenes protegidas
Imágenes sin etiqueta de información de rotación
Cuando se ajusta [Rotación Imagen Auto] a off (apagado)
en el menú B1 (w p.R32)
Los archivos de vídeo no pueden rotarse.
Nota
Para imágenes capturadas con [Info Rotación 180º] en [Ajustes
captura imagen] en el menú A1 activado, se rota 180° la
orientación de la cámara cuando se tomó la foto y se guarda
como la información de rotación. (w p.R17)
Cómo editar y procesar
imágenes
Copia de fotos entre tarjetas de memoria SD1 y SD2.
1 Seleccione una imagen guardada en la tarjeta
de memoria de la que haya que copiar y visualícela
en la pantalla de una sola imagen.
2 Seleccione i en la paleta del modo
de reproducción.
3 Seleccione entre [Selecc. imagen] o [Elegir carpeta]
y pulse E.
4 Seleccione la imagen o carpeta que se va a copiar.
Consulte el punto 2 de «Seleccionar y borrar» (p.79) para
ver cómo seleccionar imágenes o una carpeta.
5 Pulse G.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
6 Seleccione el lugar donde guardar la o las imágenes
o la carpeta y pulse E.
Nota
Se crea una nueva carpeta en la ubicación seleccionada
para guardar la imagen copiada.
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
Copia de fotos
e_kb547_SPA.book Page 82 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
83
Funciones de reproducción y de procesado
4
Precaución
Solo pueden redimensionarse o recortarse fotografías JPEG
capturadas con esta cámara. Las imágenes y vídeos TIFF no
pueden redimensionarse ni recortarse. Las imágenes RAW
no pueden redimensionarse.
Las imágenes ya redimensionadas o recortadas al tamaño
de archivo mínimo no pueden procesarse.
Cambia el número de píxeles grabados y el tamaño de imagen
seleccionada, y la guarda como un nuevo archivo.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione V en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar el número de píxeles
grabados.
3 Utilice CD para seleccionar
el número de píxeles
grabados.
Puede seleccionar un tamaño de
imagen menor que el de la original.
4 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
5 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2]
y pulse E.
Recorta sólo el área deseada de la imagen seleccionada
y la guarda como una nueva imagen.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione W en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece en la pantalla el encuadre de recorte para especificar
el tamaño y la posición del área a recortar.
3 Especifique el tamaño
y la posición del área
que se va a recortar utilizando
el encuadre de recorte.
Operaciones disponibles
4 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
Redimensionar/Recortar
Redimensionar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Recortar
R
Cambia el tamaño del encuadre de recorte.
ABCD
Mueve el encuadre de recorte.
G
Cambia el formato de imagen o el ajuste de rotación
de imagen.
M
Gira el marco de recorte (solo cuando es posible).
e_kb547_SPA.book Page 83 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
84
Funciones de reproducción y de procesado
4
5 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2]
y pulse E.
Reduce moiré de fotos.
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione h en la paleta del modo
de reproducción.
Si no puede editarse la fotografía, aparece el mensaje [Esta
imagen no puede procesarse].
3 Utilice CD para seleccionar
el nivel y pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación
para guardar.
4 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2]
y pulse E.
Precaución
La función Corrección de moiré puede utilizarse solo para las
imágenes JPEG capturadas con esta cámara. Las imágenes
y vídeos RAW/TIFF no pueden corregirse.
Puede procesar las imágenes capturadas con filtros digitales.
Dispone de los siguientes filtros.
Corrección del moiré
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Filtro Digital
Nombre
del filtro
Efecto Parámetro
Ajust parám.
base
Ajusta los parámetros
para crear la imagen
deseada.
Brillo: -8 a +8
Saturación: -3 a +3
Matiz: -3 a +3
Contraste: -3 a +3
Nitidez: -3 a +3
Extraer color
Extrae uno o dos colores
específicos y deja
el resto de la imagen
en blanco y negro.
Color extraído 1:
Rojo/ Magenta/ Azul/ Cian/
Verde/ Amarillo
Rango de color 1 extraíble:
1 a 5
Color extraído 2: CERRAR/
Rojo/ Magenta/ Azul/ Cian/
Verde/ Amarillo
Rango de color 2 extraíble:
1 a 5
Efectos Dibujo
Crea una imagen con
el aspecto de haber sido
tomada con una cámara
de juguete.
Nivel sombreado: Baja/ Media/
Alta
Borrosidad: Baja/ Media/ Alta
Ruptura tono: Rojo/ Verde/
Azul/ Amarillo
e_kb547_SPA.book Page 84 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
85
Funciones de reproducción y de procesado
4
Retro
Crea una imagen
con el aspecto de
una fotografía antigua.
Tonalidad: B3 a A3
Composición imagen:
Ninguno/ Fina/ Media/ Gruesa
Alto contraste
Mejora el contraste
de la imagen.
1 a 5
Sombreado
Crea una imagen con
los bordes oscurecidos.
Sombreado: 4 tipos
Nivel sombreado: -3 a +3
Invertir color
Invierte los colores
de la imagen.
CERRAR/ABRIR
Monotono
vívido
Extrae un color
específico y realiza
el resto de la foto
en blanco y negro.
Rojo/ Magenta/ Azul/ Cian/
Verde/ Amarillo
BN vívido
Crea una imagen
monocromática
y enfatiza el contraste.
Baja/ Media/ Alta
Expandir Tono
Crea una imagen con
un contraste único.
Baja/ Media/ Alta
Filtro dibujo
Crea una imagen con
el aspecto de haber
sido trazada a lápiz.
Los valores no pueden
ajustarse.
Contraste: Baja/ Media/ Alta
Efecto rayado:
CERRAR/ABRIR
Acuarela
Crea una imagen con
el aspecto de una
pintura.
Intensidad: Baja/ Media/ Alta
Saturación: CERRAR/ Baja/
Media/ Alta
Pastel
Crea una imagen con
el aspecto de haber sido
trazada con un lápiz.
Baja/ Media/ Alta
Nombre
del filtro
Efecto Parámetro
Posterización
Suaviza la tonalidad para
crear una imagen que
parece haber sido
dibujada a mano.
1 a 5
Miniatura
Difumina una parte
de la imagen para crear
una escena en miniatura
simulada.
Plano de enfoque: -3 a +3
Ancho de enfoque: Estrecho/
Medio/ Ancho
Ángulo de enfoque: Horizontal/
Vertical/ Inclinación positiva/
Inclinación negativa
Borrosidad: Baja/ Media/ Alta
Contraste
suave
Crea una foto con
un enfoque suave
en toda la imagen.
Enfoque suave: Baja/ Media/
Alta
Borrosid sombr:
CERRAR/ABRIR
Efecto estrella
Crea fotografías
de escenas nocturnas
o de luces reflejadas
en el agua con una
apariencia brillante
especial que se logra
añadiendo brillo
a las altas luces.
Efecto Densidad: Pequeña/
Media/ Grande
Tamaño: Pequeña/ Media/
Grande
Ángulo: 0°/30°/45°/60°
Ojo de pez
Crea una imagen con
el aspecto de haber sido
tomada con un objetivo
ojo de pez.
Baja/ Media/ Alta
Filtro esbelto
Cambia el formato
horizontal y vertical
de la imagen.
-8 a +8
Nombre
del filtro
Efecto Parámetro
e_kb547_SPA.book Page 85 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
86
Funciones de reproducción y de procesado
4
1 Active la imagen que se va a editar en visualización
de una imagen.
2 Seleccione T en la paleta del modo de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar un filtro.
3 Seleccione un filtro.
Utilice Q para seleccionar
una imagen diferente.
Pase al punto 6 si no necesita
cambiar los parámetros.
4 Pulse G.
Aparece la pantalla para el ajuste de los parámetros.
5 Ajuste el parámetro.
Operaciones disponibles
6 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
7 Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)], [Guardar
en SD1] o [Guardar en SD2], y pulse E.
Seleccione [Aplicar filtro(s) adicional(es)] cuando desee aplicar
filtros adicionales a la misma imagen. Aparece de nuevo
la pantalla visualizada en el punto 3.
Precaución
Con esta cámara sólo pueden editarse imágenes JPEG y RAW
capturadas utilizando los filtros digitales. Las imágenes TIFF
no pueden editarse.
Nota
Puede aplicar hasta 20 filtros a la misma imagen.
Recupera los efectos filtro de la imagen seleccionada y aplica
los mismos efectos de filtro a otras imágenes.
1 Visualice una imagen procesada con filtros
en la visualización de una imagen.
2 Seleccione T en la paleta del modo de reproducción.
3 Seleccione [Recrear efectos
de filtro] y pulse E.
Aparecen los efectos del filtro utilizado
para la imagen seleccionada.
AB
Selecciona un parámetro.
CD
Ajusta el valor.
Ajust parám. base
Ajust parám. base
Detener
Detener
Aj. Parámetro
Aj. Parámetro
100-0001
100-0001
OK
OK
Brillo
Brillo
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Recrear efectos de filtro
MENU
Recrear efectos de filtro
Recrear efectos de filtro
Buscar la imagen origina l
Buscar la imagen original
Aplicar filtro digital
Aplicar filtro digital
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 86 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
87
Funciones de reproducción y de procesado
4
4 Para comprobar la información
sobre los parámetros, pulse
G.
Pulse de nuevo G para volver
a la pantalla anterior.
5 Pulse E.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
6 Utilice Q para seleccionar
una imagen para aplicar los
mismos efectos de filtro.
Sólo puede seleccionar una imagen
guardada en la misma tarjeta
de memoria que no haya sido
procesada con un filtro.
7 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
8 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2]
y pulse E.
Nota
Si elige [Buscar la imagen original] en el punto 3, puede recuperarse
la imagen original anterior a la aplicación del filtro digital.
1 Active el vídeo que se va a editar en visualización
de una sola imagen.
2 Seleccione c en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece la pantalla para editar un vídeo.
3 Seleccione el punto donde
desee dividir el vídeo.
Se visualiza el fotograma en el punto
de división en la parte superior
de la pantalla.
Puede seleccionar hasta cuatro puntos
para dividir el vídeo original en cinco
segmentos.
Operaciones disponibles
Pase al punto 7 si no necesita borrar ningún segmento.
Reaplica efect. filtro
Reaplica efect. filtro
dig de imag anterior
dig de imag anterior
Detalles
Detalles
20.
20.
19.
19.
18.
18.
17.
17.
16.
16.
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
15.
15.
14.
14.
13.
13.
12.
12.
11.
11.
10.
10.
9.
9.
8.
8.
7.
7.
6.
6.
5.
5.
4.
4.
3.
3.
2.
2.
1.
1.
100-0001
100-0001
OK
OK
Procesa filtro
Procesa filtro
digital a esta imagen
digital a esta imagen
100-0001
100-0001
OK
OK
Editar Vídeo
A
Reproduce/detiene el vídeo.
D
Hace avanzar un fotograma (durante la pausa).
Pulse y mantenga
pulsado D
Reproducción rápida.
C
Revierte un fotograma (durante la pausa).
Pulse y mantenga
pulsado C
Reproducción rápida invertida.
R
Ajusta el volumen.
G
Confirma/cancela un punto de división.
Detener
Detener
00 ' 00"
00'00"
10 ' 00"
10'00"
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 87 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
88
Funciones de reproducción y de procesado
4
4 Pulse L.
Aparece la pantalla para seleccionar los segmentos que desea
borrar.
5 Con CD, mueva el cuadro
de selección y pulse E.
Se especifican los segmentos
que desea borrar. (Puede borrar
a la vez varios segmentos).
Pulse de nuevo E para anular
la selección.
6 Pulse F.
Aparece de nuevo la pantalla del punto 3.
7 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
8 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2]
y pulse E.
Nota
Seleccione los puntos de división en orden cronológico desde
el principio del vídeo. Cuando se cancelen los puntos de división
seleccionados, cancele cada uno de ellos en orden inverso (desde
el final de la película hasta el inicio). En un orden diferente
al especificado, no puede seleccionar los puntos de división
ni cancelar las selecciones de los mismos.
Puede revelar imágenes RAW en JPEG o formato TIFF.
1 Seleccione b en la paleta de modos
de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar una opción de procesado
de imágenes RAW.
2 Seleccione la opción deseada y pulse E.
Cuando se seleccione [Seleccionar una imagen], pase al punto 6.
Aparece la pantalla de selección de carpetas/imágenes.
3 Seleccione la o las imágenes o una carpeta.
Consulte el punto 2 de «Seleccionar y borrar» (p.79) para
ver cómo seleccionar imágenes o una carpeta.
4 Pulse G.
Aparece la pantalla para seleccionar el método de ajuste
de parámetros.
Selecc segmentos para borrar
Selecc segmentos para borrar
OK
MENU
00 ' 05"
00'05"
10 ' 00"
10'00"
Revelado RAW
Seleccionar una imagen Revela una foto.
Seleccionar varias
imágenes
Revela hasta 500 fotos con los mismos
parámetros.
Elegir carpeta
Revela hasta 500 fotos de la carpeta
seleccionada con los mismos
parámetros.
e_kb547_SPA.book Page 88 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
89
Funciones de reproducción y de procesado
4
5 Seleccione el método de ajuste
de parámetros y pulse E.
6 Ajuste el parámetro.
Operaciones disponibles
Para Ajustes captura imagen y Compens. Objetivo, pulse D
y seleccione un elemento con AB.
Para Balance de blancos, Imagen personalizada y Filtro digital,
pulse D para visualizar la pantalla de ajustes.
7 Pulse E.
Aparece la pantalla de confirmación para guardar.
8 Seleccione [Guardar en SD1] o [Guardar en SD2] y
pulse E.
Cuando se selecciona [Seleccionar una imagen], elija [Continuar]
o [Salir] y pulse E.
Precaución
Sólo pueden revelarse fotografías RAW capturadas con esta
cámara. Las imágenes capturadas con otras cámaras no pueden
procesarse en ésta.
Nota
No se puede guardar la imagen de fondo ni utilizar la Vista previa
digital mientras se ajustan los parámetros de Personalizar imagen
o Balance de blancos.
Cuando se ajusta el parámetro Balance de blancos a [Balance
blancos manual], pulse G para ver la pantalla de ajuste fino.
El parámetro Filtro digital no puede aplicarse a imágenes RAW
capturadas con [Captura HDR] del menú A1 ajustado.
Cuando se selecciona [Seleccionar varias imágenes] o [Elegir
carpeta] en el punto 2, se crea una carpeta con un nuevo número,
y se guardan las imágenes JPEG en la nueva carpeta.
Con el software «Digital Camera Utility 5» suministrado puede
revelar archivos RAW en un ordenador. (p.96)
Revelar imágenes
Le permite cambiar el Formato de archivo, los
Píxeles grabados JPEG y la Calidad JPEG.
Revelar imágenes
con ajustes
modificados
Le permite cambiar los Ajustes de captura de
imagen (Formato Archivo, Formato de imagen,
Píxels Grabados JPEG, Calidad JPEG, Espacio
Color), la Corrección del objetivo (Corrección
Distorsión, Aj Lat-Crom-AB, Correcc. Luz
Periférica, Corrección Difracción, Correcc. Franja
Color), Balance de blancos, Personalizar Imagen,
Filtro Digital , HDR, Sensibilidad, Reduc. Ruido
Alta-ISO, y la Compensación de sombras.
AB
Selecciona un parámetro.
CD
Ajusta el valor.
Q
Selecciona una imagen diferente
(cuando está en pantalla de una sola imagen).
100
_
0505
100
_
0505
001/500
001/500
Revelar imágenes
Revelar imágenes
como disparo
como disparo
Revelar imágenes con
Revelar imágenes con
ajustes modificados
ajustes modificados
OK
OK
Ajustes captura imagen
Ajustes captura imagen
100-0001
100-0001
e_kb547_SPA.book Page 89 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
90
Funciones de reproducción y de procesado
4
Cómo proteger imágenes
Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental.
Precaución
Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando se formatea
la tarjeta de memoria.
1 Seleccione Y en la paleta del modo
de reproducción.
Aparece la pantalla para seleccionar la unidad para procesado.
2 Seleccione [Selecc. imagen]
o [Elegir carpeta] y pulse E.
3 Seleccione la o las imágenes o una carpeta.
Consulte el punto 2 de «Seleccionar y borrar» (p.79) para
ver cómo seleccionar imágenes o una carpeta.
Pase al punto 5 si se ha elegido [Elegir carpeta].
4 Pulse G.
Aparece la pantalla de confirmación.
5 Seleccione [Proteger] y pulse E.
Para eliminar la protección de la imagen, seleccione
[Desproteger].
Nota
Para proteger todas las imágenes almacenadas en la tarjeta
de memoria, seleccione [Proteger todas las imágenes]
en el menú B1. (w p.R32)
Elegir carpeta
Elegir carpeta
Selecc. imagen
Selecc. imagen
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 90 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
91
Funciones de reproducción y de procesado
4
Cómo conectar la cámara
a un dispositivo AV
Conecte a un dispositivo AV, como un aparato de TV, equipado
con un terminal HDMI para ver imágenes en visión directa
mientras se dispara o para reproducir fotos en modo
de reproducción.
Asegúrese de que cuenta con un cable HDMI equipado con
un terminal HDMI (tipo D).
1 Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.
2 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte
el cable al terminal HDMI.
3 Conecte el cable HDMI al terminal de entrada
del equipo AV.
4 Encienda el equipo AV y la cámara.
La cámara se enciende en modo HDMI, y se visualiza en la
pantalla del dispositivo AV conectado la información sobre
la misma.
Precaución
Con la cámara conectada a un equipo AV no puede visualizarse
nada en la pantalla de la misma, y no se puede ajustar el volumen
de la cámara. Ajuste el volumen en el equipo AV.
Nota
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV,
y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado
para conectar la cámara.
Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada
durante un período prolongado, se recomienda el uso del
adaptador de CA opcional.
Por defecto, se selecciona automáticamente la resolución máxima
soportada por el equipo AV y por la cámara. Si no pueden
reproducirse correctamente las imágenes, cambie el ajuste
en [Salida HDMI] en el menú D2. (w p.R35).
e_kb547_SPA.book Page 91 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
92
Funciones de reproducción y de procesado
4
NOTA
e_kb547_SPA.book Page 92 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Uso de un ordenador
Cómo conectar al ordenador .........................................94
Uso del Software suministrado ......................................96
e_kb547_SPA.book Page 93 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
94
Uso de un ordenador
5
Cómo conectar
al ordenador
Puede transferir fotos a un ordenador conectando la cámara
con un cable USB, y puede gestionarlas con el programa
de software que se suministra.
Se recomiendan los siguientes requisitos del sistema para
conectar la cámara a un ordenador o para usar el software
«Digital Camera Utility 5» que se suministra.
Nota
Se requiere QuickTime para reproducir vídeos transferidos
a un ordenador. Puede descargarlo del siguiente sitio Web:
http://www.apple.com/quicktime/download/
Conecte la cámara al ordenador con un cable USB.
Compruebe que cuenta con un cable USB equipado
con un terminal micro B.
1 Encienda el ordenador.
2 Apague la cámara.
Requisitos del sistema
Windows
OS
Windows 8.1 (32 bits/64 bits) / Windows 8 (32 bits/64 bits) /
Windows 7 (32 bits/64 bits) / Windows Vista (32 bits/64 bits)
CPU Intel Core 2 Quad o superior
RAM 4 GB o más
HDD
Programa de instalación y puesta en marcha: mínimo 100 MB
Espacio ocupado en HDD (por archivo):
[JPEG] Aproximadamente 25 MB
[TIFF] Aproximadamente 150 MB
[RAW] Aproximadamente 70 MB
Pantalla 1280×1024 píxeles, pantalla en color de 24 bits o superior
Macintosh
OS Mac OS X 10.9 / 10.8 / 10.7 / 10.6
CPU Intel Core 2 Quad o superior
RAM 4 GB o más
HDD
Programa de instalación y puesta en marcha: mínimo 100 MB
Espacio ocupado en HDD (por archivo):
[JPEG] Aproximadamente 25 MB
[TIFF] Aproximadamente 150 MB
[RAW] Aproximadamente 70 MB
Pantalla 1280×1024 píxeles, pantalla en color de 24 bits o superior
Cómo conectar la cámara
a un ordenador
e_kb547_SPA.book Page 94 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
95
Uso de un ordenador
5
3 Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte
el cable USB al terminal USB.
4 Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador.
5 Encienda la cámara.
La cámara es detectada como un disco extraíble.
Si aparece el diálogo «645Z», seleccione [Abrir carpeta para ver
archivos].
6 Guarde las imágenes capturadas en el ordenador.
7 Desconecte la cámara del ordenador.
Precaución
La cámara no puede funcionar mientras está conectada
a un ordenador. Para operar la cámara, finalice la conexión
USB en el ordenador, apáguela y extraiga el cable USB.
Nota
Cuando se conecta a un ordenador, se recomienda el uso de un kit
adaptador de CA opcional.
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el modo de conexión
USB puede ajustarse en [Conexión USB] en el menú D2.
(w p.R35) Normalmente no es necesario cambiar el ajuste
predeterminado ([MSC]).
Puede utilizarse una tarjeta interna LAN inalámbrica «Eye-Fi»
(transmisión WiFi) o una «Flucard» compatible con esta cámara.
Con estar tarjetas puede transferir imágenes desde la cámara
hasta un ordenador u otro dispositivo vía LAN. (w p.R39)
USB 2.0 USB 3.0
Terminal USB
El terminal B micro es compatible con cables USB 3.0 y
con cables USB 2.0. Ambos tipos pueden usarse con esta
cámara. Si el controlador del dispositivo conectado a la cámara
es compatible con USB 3.0, el uso de un cable USB 3.0 hace
que la transferencia de datos sea más rápida.
e_kb547_SPA.book Page 95 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
96
Uso de un ordenador
5
Uso del Software
suministrado
En el CD-ROM (S-SW150) se incluye «Digital Camera Utility
5». Con Digital Camera Utility 5 puede gestionar imágenes
guardadas en el ordenador y revelar archivos RAW tomados
con esta cámara, así como ajustar el color de las imágenes.
Formatos de archivo compatibles
.jpg (JPEG), .tif (TIFF), .pef (archivos RAW en nuestro
formato original), .dng (archivos RAW en formato DNG)
Puede instalar el software a partir del CD-ROM suministrado.
Nota
Si se configuran múltiples cuentas en el ordenador, antes
de instalar el software comience la sesión con una cuenta
que tenga derechos de administrador.
El proceso de instalación varía dependiendo de su entorno
operativo. Consulte la siguiente información para instalar
el software.
1 Encienda el ordenador.
Cierre otros programas de software que estén funcionando.
2 Inserte el CD-ROM (S-SW150) en la unidad óptica.
Aparece la pantalla [Software Install].
Si no aparece la pantalla [Software Install]:
1
Haga clic en [Equipo] desde el menú Iniciar.
2
Haga doble clic en el icono de la unidad óptica
(S-SW150).
3
Haga doble clic en [Setup.exe].
3 Haga clic en [32bit] o [64bit].
Elija según el entorno operativo.
Aparece la pantalla para seleccionar
un idioma.
4 Elija el idioma deseado y haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla [InstallShield Wizard] en el idioma
seleccionado.
5 Haga clic en [Siguiente].
Siga las indicaciones de la pantalla para realizar las siguientes
operaciones.
Instalar el software
Para Windows 7
e_kb547_SPA.book Page 96 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
97
Uso de un ordenador
5
1 Encienda el Macintosh.
Cierre otros programas de software que estén funcionando.
2 Inserte el CD-ROM (S-SW150) en la unidad óptica.
Aparece el icono CD-ROM en el escritorio.
Si no aparece el icono CD-ROM:
1
Seleccione [Preferencias] en el menú [Finder].
2
Seleccione la casilla de verificación [CDs, DVDs y iPods]
en la pestaña [General].
3 Haga un doble clic en el icono CD-ROM (S-SW150).
4 Haga doble clic en el icono [Software Installer].
5 Haga clic en [Digital Camera
Utility 5].
Siga las indicaciones de la pantalla
para realizar las siguientes
operaciones.
Cuando se lanza Digital Camera Utility 5, aparece la siguiente
pantalla.
Nota
Las capturas de pantallas utilizadas en esta explicación son para
Windows.
Modo Browser
Puede realizar funciones de gestión de archivos como
administrar y visualizar imágenes.
Para Mac OS
Pantalla Digital Camera Utility 5
55
66
1
2
3
4
4
8
e_kb547_SPA.book Page 97 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
98
Uso de un ordenador
5
Modo Laboratory
Aparece el panel de control para ajustar la imagen.
1 Barra de menús
Aquí puede ejecutar una función y cambiar diferentes ajustes.
Para Macintosh, la barra de menús aparece en la parte superior
del escritorio.
2 Barra de herramientas
Las funciones de uso más frecuentes aparecen como botones
en la barra de herramientas.
3 Panel de navegación
Este panel aparece solo en modo Browser. Hay paneles de
«Carpetas», «Favoritos», «Marca 1», «Marca 2», y «Marca 3».
4 Panel de control
En este panel aparecen la información de disparo y los ajustes
de la imagen seleccionada.
La vista del panel de control varía dependiendo del modo.
5 Página de vista de imágenes
Se visualiza la imagen seleccionada de la lista.
Cuando se abren varias páginas de imágenes, éstas pueden
ordenarse de izquierda a derecha, o de arriba abajo arrastrando
la pestaña. Para Macintosh, seleccione [Alinear imágenes
verticalmente] o [Alinear imágenes horizontalmente] en
el menú [Ventana].
6 Lista de imágenes en la carpeta en curso
Aparece aquí la lista de imágenes de la carpeta seleccionada.
7 Lista imágenes candidatas a la edición
Aparece aquí la lista de imágenes que pueden editarse.
8 Barra de Estado
Aparece información sobre el elemento seleccionado.
55
77
1
2
4
4
8
e_kb547_SPA.book Page 98 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
99
Uso de un ordenador
5
Consulte el menú Ayuda para información sobre el uso
del programa Digital Camera Utility 5.
1 Haga clic en el botón de la barra de herramientas.
O seleccione [Digital Camera Utility 5 Help] en el menú [Ayuda].
Cómo ver el menú Ayuda
Registro del usuario
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete
el registro de usuario.
1
Haga clic en [User Registration] en la pantalla
[Software Installer].
Se visualiza un mapamundi para
el registro de usuario por Internet.
2
Si su ordenador tiene conexión a Internet, haga clic
en el país o región visualizados y siga las indicaciones
para registrar su software.
Observe que sólo puede registrar en línea si su país o su zona
aparecen.
e_kb547_SPA.book Page 99 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
100
Uso de un ordenador
5
NOTA
e_kb547_SPA.book Page 100 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Apéndice
Accesorios opcionales .................................................102
Mensajes de error ........................................................105
Problemas y soluciones ...............................................107
Índice ...........................................................................108
GARANTÍA ..................................................................114
e_kb547_SPA.book Page 101 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
102
Apéndice
6
Accesorios opcionales
Se proporcionan varios accesorios para usar con esta cámara.
Póngase en contacto con nuestro centro de servicio para
información sobre los accesorios.
Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos
suministrados con la cámara.
Kit de cargador de batería K-BC90 (*)
(El kit incluye el cargador de batería D D-BC90 y el cable de CA).
Batería de ión-litio recargable D-LI90 (*)
Kit adaptador de corriente alterna K-AC132
(El kit incluye el adaptador de CA D-AC120 y el cable
de corriente alterna).
Le permite encender esta cámara con una toma de corriente
alterna.
Flash auto AF540FGZ II
Flash auto AF360FGZ II
AF540FGZ II y AF360FGZ II
son unidades de flash automático
P-TTL con un número de guía
máxima de unos 54 y 36 (ambos
ISO 100/m) respectivamente.
Entre sus prestaciones se
incluye el flash sincronizado
esclavo, el flash sincronizado
con control de contraste, el flash
sincronizado de alta velocidad, el
flash inalámbrico, sincronización
a baja velocidad y flash con
sincronización a la segunda
cortinilla.
Flash auto AF200FG
El AF200FG es un flash
automático con un número de
guía máximo aproximadamente
de 20 (ISO 100/m).
Entre sus prestaciones se
incluyen el flash sincronizado
con control de contraste y el
flash sincronizado de alta velocidad cuando se combinan
con las unidades AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ
o AF360FGZ II.
Accesorios de la fuente de energía
Accesorios del flash
AF540FGZ II
AF360FGZ II
AF200FG
e_kb547_SPA.book Page 102 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
103
Apéndice
6
Flash macro automático
AF160FC
AF160FC es un flash
especialmente diseñado para
fotografía macro para tomar
fotos de cerca y sin sombra
de pequeños objetos.
Es compatible con las funciones
de flash automático TTL
existentes y puede utilizarse con
una extensa gama de cámaras
PENTAX utilizando los anillos
adaptadores que se
proporcionan.
Adaptador de zapata FG
Cable de extensión F5P
Adaptador de zapata externo
a la cámara F
Utilice los adaptadores y los
cables para utilizar el flash
alejado de la cámara.
Ocular grande 645 O-EC107 (*)
Mate enmarcado AF DF-80 (*)
Mate línea de sección con cuadro
AF DG-80
Mate regla de los tercios AF DK-80
Conectar al terminal del
interruptor del cable y accione
el disparador de la cámara.
La longitud del cable es
de 0,5 m.
Para el visor
AF160FC
Adaptador de zapata FG
Adaptador de zapata F externo
a la cámara
Pantalla de enfoque intercambiable
Cable disparador CS-205
e_kb547_SPA.book Page 103 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
104
Apéndice
6
Utilizado para disparo con control remoto.
Distancia de funcionamiento para control remoto
Desde la parte frontal de la cámara: aprox. 4 m
Desde la parte posterior de la cámara: aprox. 2 m
Mando a distancia F
Mando a distancia impermeable
O-RC1
Al conectar la unidad GPS O-GPS1
a la zapata, pueden registrarse
en el archivo de imagen la latitud,
la longitud, la altitud, la dirección
y el valor de Hora Universal
Coordinada (UTC).
Puede utilizarse la brújula
electrónica con esta cámara.
(w p.R20)
Correa de la cámara O-ST150 (*)
Tapa de montura del cuerpo 645 (*)
Tapa de la zapata F
K (*)
Tapa de la conexión de sincronización 2P (*)
Kit de limpieza Imagesensor O-ICK1
Control remoto Unidad GPS O-GPS1
Correa
Otros accesorios
e_kb547_SPA.book Page 104 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
105
Apéndice
6
FLUCARD O-FC1
Esta tarjeta de memoria SD tiene
una función LAN inalámbrica
(transmisiones Wi-Fi) interna.
Conecte con un terminal
de comunicaciones como
un Smartphone o una tablet
por LAN inalámbrica para operar
el terminal de comunicaciones
para disparar o para ver fotos.
(w p.R39)
Mensajes de error
Mensajes de error Descripción
Tarjeta memoria llena
La tarjeta de memoria está llena
y no pueden guardarse más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria
o borre archivos no deseados.
Sin imagen
No hay imágenes que reproducir
en la tarjeta de memoria.
No puede verse esta imagen
Está intentando reproducir una imagen
en un formato que no es compatible
con esta cámara. Es posible que pueda
verla en un ordenador.
Cámara sin tarjeta
No hay ninguna tarjeta de memoria
en la cámara.
Error en la tarjeta de memoria
Hay un problema con la tarjeta de memoria
y no pueden capturarse ni reproducir
imágenes. Es posible que pueda verlas
en un ordenador.
O, la cámara no pudo inicializar la función
Eye-Fi cuando se usa la tarjeta Eye-Fi.
Pulse E.
Tarjeta sin formatear
La tarjeta de memoria insertada
no está formateada o ha sido utilizada
previamente en otro dispositivo y no
es compatible con esta cámara.
Utilice la tarjeta después de formatearla
con esta cámara. (p.38)
Tarjeta bloqueada
El interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria
insertada está bloqueado. (p.5)
Esta imagen no puede
ampliarse
Está intentando aumentar una imagen
que no puede ser ampliada.
e_kb547_SPA.book Page 105 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
106
Apéndice
6
Precaución
Aparecen mensajes de error relacionados con una tarjeta de
memoria para cada ranura usada. Si aparece un mensaje de error,
realice las operaciones oportunas para la ranura de tarjeta
respectiva.
Esta imagen está protegida
Está intentando borrar una imagen
protegida. Elimine la protección
de la imagen. (p.90)
No queda batería suficiente
para activar el mapeo de
píxeles
Estos mensajes aparecen cuando se
intenta realizar un Mapeo de píxeles
o la limpieza del sensor, o cuando
se intenta actualizar el firmware si
no hay suficiente batería.
Utilice una batería totalmente cargada.
No queda batería suficiente
para limpiar el sensor
Batería demasiado baja para
actualizar el firmware
No puede actualizar firmware.
Problema con el archivo de
actualiz del firmware
No se pudo actualizar el firmware.
Archivo de actualización dañado.
Intente descargarlo de nuevo.
Carpeta de imágenes no
creada
Se ha utilizado el número máximo
de carpetas (999) y no pueden guardarse
más imágenes. Inserte una nueva tarjeta
de memoria o formatee la tarjeta.
No se puede guardar la
imagen
La imagen no pudo guardarse debido
a un error en la tarjeta de memoria.
La operación no pudo
completarse correctamente
La cámara no pudo ajustar el balance
de blancos manual. Vuelva a intentarlo
de nuevo.
No pueden seleccionarse más
imágenes archivo nuevo
Está intentando seleccionar más del
número máximo de imágenes posibles
para Seleccionar y Borrar, Proteger,
Revelado RAW, Copia de fotos,
o Transferencia Eye-Fi.
Ninguna imagen procesada
No hay imágenes que procesar utilizando
la función de Filtro digital o Revelado
RAW.
Mensajes de error Descripción
Esta imagen no puede
procesarse
Aparece cuando se intenta realizar
una función con Filtro digital, Corrección
del color moiré Corrección de moiré,
Redimensionar, Recortar, Guardar como
Manual WB, Revelado RAW, o Editar
vídeo para imágenes tomadas con
otras cámaras, o cuando se intenta
Redimensionar o Recortar para imágenes
de tamaño de archivo mínimo.
Función no disponible en el
modo actual
Está intentando ajustar una función
que no está disponible para el modo
de exposición ajustado.
La cámara se apagará para
evitar daños de calentamiento
La cámara se apaga porque se alcanza
una temperatura interna muy alta.
Déjela apagada para que se enfríe
antes de encenderla de nuevo.
Ajustar la comunicación
Eye-Fi a "SELECT"
No pueden transferirse imágenes si [Modo
de acción] no está ajustado a [SELECT]
en [Tarjeta Inalámbrica] en el meD3.
(w p.R39)
Foto no encontrada
No hay imágenes que puedan transferirse
cuando se usa una tarjeta Eye-Fi.
No se puede seleccionar
No puede seleccionarse esta carpeta
porque el número máximo excede
el máximo permitido.
Mensajes de error Descripción
e_kb547_SPA.book Page 106 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
107
Apéndice
6
Problemas y soluciones
En casos contados, la cámara podría no funcionar de forma
correcta como consecuencia de la electricidad estática.
Esto puede remediarse sacando la batería y volviéndola
a montar. Cuando el espejo permanece levantado, saque
la batería y móntela de nuevo. El espejo se retraerá cuando
se encienda de nuevo la cámara. Si, tras realizar estas
operaciones, la cámara funciona correctamente, no será
necesario repararla.
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico,
le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos:
Problema Causa Remedio
La cámara no se
enciende.
La batería no está bien
instalada.
Compruebe la orientación
de la batería.
La carga de la batería
está baja.
Cargue la batería.
Imposible
activar
disparador.
No hay espacio en la
tarjeta de memoria.
Inserte una tarjeta de memoria
con espacio disponible o borre
algunas imágenes.
Se están procesando
datos.
Espere hasta que termine
la operación de procesado.
El enfoque
automático no
funciona.
El tema es difícil
de enfocar.
No funciona correctamente v
para temas con bajo contraste
(como el cielo, paredes blancas,
etc.), con colores oscuros,
diseños complejos, objetos
de movimiento rápido o escenas
fotografiadas a través de una
ventana o una red.
Bloquee el enfoque en otro
objeto situado a la misma
distancia, dirija la cámara hacia
el tema y tome una foto.
También puede utilizarse w.
El tema está
demasiado cerca.
Aléjese del tema y tome una
fotografía.
No puede
bloquearse
el enfoque.
El Modo AF de Vista
en vivo está fijado en
f (Seguimiento).
Ajuste [Contraste AF] a e, g,
h o a i. (p.48)
No se reconoce
la cámara
cuando se
conecta a un
ordenador.
El modo de conexión
USB está ajustado a
[PTP].
Fije [Conexión USB] a [MSC]
en el menú D2. (w p.R35)
Aparecen restos
de suciedad o
partículas en las
imágenes.
El sensor CMOS está
sucio o tiene polvo.
Active [Eliminar Polvo] desde
el menú D4. La función de
eliminación del polvo puede
activarse cada vez que se
enciende y se apaga la cámara.
(w p.R42)
Si el problema persiste, consulte
«Limpieza sensor». (w p.R42)
Algunos píxeles
de la pantalla o
en la imagen
capturada no se
encienden o
permanecen
iluminados.
Hay píxeles
defectuosos en el
sensor CMOS.
Active [Mapeo Píxeles] desde
el menú D4. (w p.R41)
Se tarda unos 30 segundos en
corregir los píxeles defectuosos,
por ello, recuerde que la batería
esté totalmente cargada.
Problema Causa Remedio
e_kb547_SPA.book Page 107 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
108
Apéndice
6
Índice
Símbolos
A, menú ................................. R5, R17
C, menú ................................. R9, R29
B, menú............................... R10, R31
D, menú ................................ R11, R33
E, menú ................................ R13, R45
C, modo .......................................... 54
A
Acc. 1er fotogr en AF.C ................. R47
Accesorios .......................... 12, 30, 102
Acción en AF.C continuo ............... R47
Activ/desact controles.................... R50
Activar Flash..................................... 67
Acuarela (Filtro digital)...................... 85
Adaptador de corriente
alterna ................................... 35, 102
AdobeRGB..................................... R48
Advertencia sobre la exposición ....... 24
AE-L con AF bloq........................... R45
AF con control remoto ................... R47
AF con detección del contraste ........ 46
y ................................................. 47
x ................................................. 47
Aj Lat-Crom-AB.............................. R18
Ajust. parám. base (Filtro digital) ...... 84
Ajuste AF.S.................................... R47
Ajuste Alto/Bajo
(Imagen personalizada)................ 72
Ajuste de dioptrías ........................... 39
Ajuste de exposición (Vídeo) ......... R29
Ajuste de fecha ........................ 38, R33
Ajuste del idioma...................... 37, R33
Ajuste Fino AF................................ R48
Ajuste hora..................................... R33
Ajuste ISO AUTO........................... R19
Ajustes captura imagen.................. R17
Ajustes Captura Vídeo ................... R29
Ajustes de función............................ 42
Ajustes iniciales................................ 37
Ajustes LCD ................................... R35
Ajustes personalizados,
menú.................................. R13, R45
Ajustes Rango dinamico ................ R19
Alerta Brillo.................... R21, R22, R31
Alerta Polvo.................................... R41
Altavoz ............................................. 13
Alto Contraste (Filtro digital)............. 85
Área AF...................................... 47, 49
Área expandida AF
(Área activa AF)............................ 47
Atenuada (Imagen
personalizada).............................. 72
Auto (Área activa AF)....................... 47
Autodesconexión............................ R39
Autodisparador................................. 60
J, modo......................................... 51
g (Balance blancos)..................... 56
AWB en luz de tungsteno.............. R46
Ayuda ............................................... 99
B
M, modo ........................................... 51
Balance Blancos con flash ............ R46
Balance blancos manual .................. 57
Balance Blancos Multi Auto
(Balance de blancos) .................... 56
Balance de blancos .......................... 56
Balance de Blancos Auto
(Balance de blancos) .................... 56
Batería.............................................. 33
Bloqueo AE....................................... 53
Bloqueo del valor de exposición....... 53
BN vívido (Filtro digital) .................... 85
Borrar....................................... 77, R32
Borrar todas las imágenes............. R32
Borrar una carpeta............................ 80
Borrar una imagen............................ 77
Botón ................................................ 14
Botón AF........................................ R23
Botón de bloqueo del dial
de modos ...................................... 40
Botón Iluminación.......................... R24
Botón RAW/Fx............................... R23
Botón verde ................................... R22
Brújula electrónica................... 20, R20
e_kb547_SPA.book Page 108 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
109
Apéndice
6
C
E (modo AF) .................................... 47
Cable de sincronización.................... 67
Cable disparador ............................ 103
Cambiar el tamaño de imagen.......... 83
Cambio archivo 1 toque................. R24
Cambio entre tarjetas
de memoria ................................... 42
Capacidad de almacenamiento
de imágenes............................... R57
Captura HDR ......................... R18, R29
Carga de la batería........................... 33
Carpeta.......................................... R35
Carpetas ........................................... 80
Cfig.Capt, menú............................. R17
Cfig.Capt., menú.............................. R5
Ciudad ........................................... R33
Ciudad de origen ..................... 37, R33
Color pantalla................................. R34
Cómo conectar a un ordenador ........ 94
Cómo probar la cámara.................... 40
Compatibilidad de los flashes........... 69
Compatibilidad de objetivos.............. 30
Compens. Brillos............................ R19
Compens. Sombras....................... R19
Compensación del flash ................... 68
Compensación EV............................ 53
Compensación EV Auto................. R45
Composición a intervalos.................. 62
Conexión de sincronización.............. 67
Conexión HDMI ................................ 91
Conexión USB.......................... 94, R35
Configuración, menú............. R11, R33
Contraste (Imagen
personalizada).............................. 72
Contraste AF.................................. R21
Control remoto ......................... 60, 104
Copia de fotos.................................. 82
Correa .............................................. 28
Correcc. Franja Color....................... 89
Corrección de la iluminación
periférica..................................... R18
Corrección del moiré........................ 84
Corrección Difracción..................... R18
Corrección Distorsión..................... R18
Corrección Objetivo........................ R18
Corriente .......................................... 36
Crear Nueva Carpeta..................... R37
n (Balance de blancos) .............. 56
D
Desaturación color
(Imagen personalizada)................ 72
Destino........................................... R33
Detección de rostro
(Contraste AF).............................. 48
Dial................................................... 14
Dial de conmutación
de fotos/vídeos ....................... 40, 54
Dial de modos ............................ 40, 52
Dial Previsualización................ 71, R23
Dibujo (Filtro digital) ......................... 85
Digital Camera Utility 5............... 97, 99
Disparo ............................................. 40
Disparo continuo............................... 59
Dispositivo AV .................................. 91
DNG............................................... R17
DST (horario de verano)................ R34
E
Editar Vídeo...................................... 87
Efecto estrella (Filtro digital)............. 85
Efecto filtro(Imagen
personalizada) .............................. 72
Efectos dibujo (Filtro digital) ............. 84
Efectos Sonido .............................. R34
Eliminar Polvo................................ R42
Espacio Color ................................ R48
Especificaciones............................ R52
Espejo arriba .................................... 65
Etiqueta de volumen......................... 39
Exif................................................. R38
Expandir tono (Filtro digital).............. 85
Exposímetro ............................ 50, R45
Extraer Color (Filtro digital)............... 84
F
Filtro Digital....................................... 84
Filtro esbelto (Filtro digital) ............... 85
Flash......................................... 66, 102
Flash (Balance de blancos) .............. 56
Flucard............................. 35, 105, R39
e_kb547_SPA.book Page 109 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
110
Apéndice
6
Fluorescente - Blanca cálida
(Balance de blancos) .................... 56
Fluorescente – Blanca fría
(Balance de blancos) .................... 56
Fluorescente - Luz día
(Balance de blancos) .................... 56
Fluorescente – Luz día blanca
(Balance de blancos) .................... 56
Formato ................................... 38, R43
Formato Archivo ............................ R17
Formato de imagen..................... 83, 89
Fotógrafo ....................................... R38
Frecuencia eléctrica....................... R39
Frecuencia imagen ........................ R29
Frecuencia Refresco...................... R39
Función Espejo arriba.................... R49
G
Gama WB ajustable....................... R46
GARANTÍA ............................ 114, R64
Girar pantalla 180°......................... R21
GPS ............................................... R20
Grabación vídeo a intervalos............ 63
Gráfico de barras EV ........................ 24
Guarda Info Rotación..................... R48
Guardar ajustes (Balance
de blancos).................................... 57
Guardar como WB Manual ............... 57
Guardar datos RAW .......... 40, 42, R22
Guardar Modo USER..................... R25
Guardar Ubicación Menú......... 44, R48
H
Histograma de luminosidad.............. 23
Histograma RGB.............................. 23
Hora Mundial.................................. R33
Hora sincro GPS ............................ R20
Horquillado....................................... 64
Horquillado de Exposición................ 64
Horquillado de un toque................. R46
I
Idioma ...................................... 37, R33
Iluminación Pantalla LCD............... R48
Indicador .......................................... 40
Indicador del plano de la imagen ..... 13
Info Firmware/opciones.................. R43
Info Rotación 180º.......................... R17
Información Copyright.................... R38
Información de disparo..................... 17
Inicializar una tarjeta
de memoria........................... 38, R43
Interruptor......................................... 14
Intervalo disparo............................... 61
Invertir color (Filtro digital)................ 85
J
JPEG.............................................. R17
K
Kelvin ....................................... 58, R46
L
LAN inalámbrica ............................ R39
Language/W ........................ 37, R33
Limpieza Sensor............................ R42
Línea de programa .................. 51, R20
Luminoso (imagen
personalizada) .............................. 72
Luz de día (Balance de blancos)...... 56
Luz de procesado (tarjeta)................ 13
Luz de tungsteno
(Balance de blancos) .................... 56
M
L, modo........................................... 51
c................................................. 65
Macintosh ......................................... 94
Mantener Estado AF...................... R47
Mapeo Píxeles............................... R41
Matiz (Imagen personalizada) .......... 72
Medición multisegmentos................. 50
Medición ponderada al centro .......... 50
Medición puntual .............................. 50
Memoria......................................... R25
Mensajes de error........................... 105
Menú.......................................... 43, R5
Método de exposición....................... 51
Método de exposición
(Modo USER)..................... R17, R26
Método enfoque................................ 46
Microcontraste............................... R21
Micrófono.......................................... 55
e_kb547_SPA.book Page 110 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
111
Apéndice
6
Micrófonos estéreos ......................... 13
Miniatura (Filtro digital) ..................... 85
Mired........................................ 58, R46
Modo AF ........................................... 46
Modo continuo .................................. 47
Modo de ajuste User................ 51, R25
Modo de espera................................ 17
Modo de exposición manual ............. 51
Modo de medición ............................ 50
Modo de reproducción...................... 41
Modo de vídeo.................................. 54
Modo Exposición a lámpara ............. 51
Modo Exposición Automática
Prioridad Apertura......................... 51
Modo Exposición Automática
Prioridad Obturación ..................... 51
Modo Exposición Automática
Prioridad Obturación
y Apertura...................................... 51
Modo Exposición Automática
Prioridad Sensibilidad ................... 51
Modo Flash....................................... 67
Modo Fotografiar .............................. 59
Modo Programa Exposición
Automática .................................... 51
Modo simple ..................................... 47
Monocromo
(Imagen personalizada) ................ 72
Monotono vívido (Filtro digital).......... 85
Mosaico calendario........................... 80
Mostrar Histograma ......... 23, R21, R22
Mostrar información
detallada....................................... 22
Movie SR........................................ R30
MSC ............................................... R35
Multi-exposición ............................... 61
Múltiples puntos AF
(Contraste AF).............................. 48
N
N° Archivo ...................................... R38
Natural (Imagen personalizada)....... 72
Nitidez (Imagen personalizada) ....... 72
Nivel de calidad.............................. R17
Nivel de la batería ............................ 34
Nivel electrónico................. 20, 25, R21
Nivel Grabación Sonido ................. R29
Nombre Archivo ............................. R37
Nomenclatura................................... 13
Nublado (Balance de blancos) ......... 56
Numeración secuencial.................. R38
O
Objetivo............................................ 28
Objetivo LS....................................... 32
Ocular............................................... 39
Ojo de pez (Filtro digital) .................. 85
Opc. Controlador 4 Direcc.............. R49
Opc. Tarjeta Memoria ........... R17, R29
Opciones Modo Pose (B) ............... R45
Opciones Shake Reduction............ R49
Operación de los menús .......... 43, R16
Orden de horquillado ..................... R46
Ordenador ........................................ 95
P
G, modo........................................... 51
Paisaje (Imagen personalizada)....... 72
Paleta de modos
de reproducción ................... 76, R15
Panel de control.......................... 19, 43
Pantalla............................................. 17
Pantalla de estado............................ 18
Pantalla de selección
del formato de información
de reproducción ............................ 21
Pantalla guía............................ 40, R34
Pantalla LCD ........................... 24, R34
Pantallas de enfoque
intercambiables........................... 103
Para instalar el software................... 96
Parámetro ISO AUTO.................... R19
Pasos EV................................. 52, R45
Pasos Sensibilidad ........................ R45
Pasos Temperatura Color ............. R46
Pastel (Filtro digital).......................... 85
PEF................................................ R17
Película diapositiva (Imagen
personalizada) .............................. 72
Personalizac. de botón.................. R23
Personalizar Imagen......................... 72
Píxeles........................................... R18
Píxeles grabados................... R17, R29
e_kb547_SPA.book Page 111 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
112
Apéndice
6
Posición vertical................................ 20
Posterización (Filtro digital) .............. 85
Presentación............................ 81, R31
Previsualización....................... 71, R22
Proceso cruzado (Imagen
personalizada)............................... 73
Programación Dial E...................... R22
Proteger................................... 90, R32
Proteger todas las imágenes ......... R32
PTP................................................ R35
Punto AF........................................... 47
Puntual (Área activa AF)............. 47, 49
Q
QuickTime......................................... 94
R
Radiante (Imagen personalizada)..... 72
Rango dinámico............................. R19
RAW .............................................. R17
Recortar............................................ 83
Recuadro AF..................................... 41
Red. ojos rojos.................................. 67
Redimens. auto.............................. R40
Redimensionar.................................. 83
Reduc. Ruido Alta-ISO .................. R19
Reduc. Ruido Obt. Lenta ............... R20
Reducción ruido............................. R19
Registro del usuario.......................... 99
Reproducción.................................... 41
Reproducción, menú.............. R10, R31
Requisitos del sistema ..................... 94
Restaurar .............................. R40, R50
Retrato (Imagen personalizada)....... 72
Retro (Filtro digital)........................... 85
Revelar imágenes RAW................... 88
Revisión Instantánea................ 40, R22
Rotación........................................... 81
Rotación auto. pantalla .................. R34
Rotación Imagen.............................. 81
Rotación Imagen Auto.................... R32
S
Salida HDMI................................... R35
Saturación
(Imagen personalizada)................ 72
Seguimiento (Contraste AF)............. 48
Seleccionar y borrar......................... 79
Seleccionar zona
(Área activa AF)............................ 47
Seleccione (Área activa AF)............. 47
Seleccione (Contraste AF)............... 49
Sensibilidad................................ 50, 89
Sensibilidad ISO............................... 50
Sentido de rotación
(Programación del Dial-e)........... R23
Shake Reduction............. 66, R30, R49
Sinc baja velocidad .......................... 67
Sistema TTL de enfoque
automático acoplador
de fase.......................................... 46
Software suministrado...................... 96
Sombra (Balance de blancos) .......... 56
Sombreado (Filtro digital) ................. 85
Sonido .............................................. 54
sRGB............................................. R48
Suave (Filtro digital).......................... 85
Superponer Área AF................ 24, R46
H, modo ......................................... 51
T
Tamaño Texto ......................... 37, R34
Tapa de la conexión
de sincronización 2P..................... 67
Tarjeta de memoria .......................... 35
Tarjeta de memoria SD .................... 35
Tarjeta Eye-Fi.......................... 35, R39
Tarjeta Inalámbrica........................ R39
K, modo......................................... 51
Teclas directas ........................ 42, R15
Temperatura del color
(Balance de blancos) .................... 58
Terminal del cable disparador .......... 13
Terminal USB ................................... 95
Tiempo de carga............................... 33
Tiempo Exposímetro ..................... R45
Tiempo grabable............................... 54
TIFF......................................... 88, R17
Titular Copyright ............................ R38
Tonalidad
(Imagen personalizada) ................ 72
Tonalidad de acabado
de la imagen ................................. 72
e_kb547_SPA.book Page 112 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
113
Apéndice
6
Tranferencia Eye-Fi ....................... R40
Transmisión Wi-Fi.......................... R39
I, modo ......................................... 51
U
Unidad GPS.................................... 104
O/P/Q, modo .................. 51, R25
V
Valores predeterminados................. R5
Veloc. Sincroniz Flash ............. 51, R49
Vibrante (Imagen
personalizada)............................... 72
Vídeo, menú ............................ R9, R29
Vídeo JPEG...................................... 63
Vincular AE a Pto AF..................... R45
Visor.................................................. 23
Vista en vivo ...................... 18, 41, R21
Vista previa digital.................... 71, R22
Vista previa óptica ............................ 71
Visualiz Info Disparo......................... 20
Visualización
de múltiples imágenes .................. 79
Visualización
de una imagen .................. 21, 41, 77
Visualizar rejilla...................... R21, R31
Volumen................................. R29, R34
W
Windows ........................................... 94
X
N, modo .......................................... 51
Z
Zoom................................................ 78
Zoom rápido................................... R31
e_kb547_SPA.book Page 113 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
114
Apéndice
6
GARANTÍA
Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de distribución
fotográfica autorizados, están garantizados contra los defectos de los
materiales o de fabricación durante un período de doce meses a partir
de la fecha de su compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las
piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período,
siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena
o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión
química o de las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones
de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones
no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán
responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas
con su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños
por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños
indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por
defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda
expresamente acordado que la responsabilidad del fabricante o sus
representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías
o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente
limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente.
No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones
realizadas por servicios de reparación no autorizados.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa durante el
periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor
al que compró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del
fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados.
En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes
de que la cámara le pueda ser devuelta debido a los complicados
procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía,
se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo,
y le será devuelta la cámara al terminar la reparación. Si la cámara no
se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación
según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes
correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su cámara fuera
del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia
técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste
de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante
del fabricante del país de que se trate. No obstante, su cámara enviada
al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este
procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante,
los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta
del remitente. Guarde el justificante de compra de su cámara, al menos
durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición.
Antes de enviar su cámara para ser reparada, asegúrese de que la
envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado,
a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre
un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho
presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los
distribuidores en algunos países pueden prevalecer sobre la presente
garantía. Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta
de garantía suministrada con su producto en el momento de su
adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor de su país
para más información y para recibir una copia de las condiciones
de la garantía.
e_kb547_SPA.book Page 114 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
115
Apéndice
6
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate material,
which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at: 633 17 Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202 U.S.A.
Phone: 800-877-0155
FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B
digital device. Each product marketed is identical to the representative
unit tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be
expected to be within the variation accepted, due to quantity production
and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation. The above named party is responsible for ensuring that the
equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: Lens-interchangeable
medium-format digital SLR (Single
Lens Reflex) Camera
Model Number: PENTAX 645Z
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: March, 2014, Colorado
th
e_kb547_SPA.book Page 115 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
116
Apéndice
6
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías
y equipos usados
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en
la documentación que los acompañan, significan que las
baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos usados
no deben ser reciclados con la basura doméstica.
Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico deben tratarse
por separado y de acuerdo con las normativas que requieren
el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para
estos productos.
Al facilitar el reciclaje correcto de estos productos,
se garantiza que los residuos reciban el tratamiento,
recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los
posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente
que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma
incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado
anteriormente, conforme a la directiva sobre baterías, indica
la presencia de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio,
Pb = Plomo) en la batería con una concentración superior
al umbral aplicable especificado en la directiva de la batería.
Si desea obtener información adicional sobre la recogida y reciclaje
de productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales,
el servicio de reciclado de residuos o el punto de venta en el que haya
adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de productos usados, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su concesionario para solicitar
información sobre el método de reciclado correcto.
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse
al concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera
un nuevo producto. Encontrará más información en la página
de inicio de www.swico.ch
o www.sens.ch.
La marca CE es una marca de conformidad
con las estipulaciones de la Unión Europea.
e_kb547_SPA.book Page 116 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
e_kb547_SPA.book Page 117 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.
OP645Z104-ES Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.05.2014 Printed in Europe
RICOH IMAGING
COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku,
Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING
EUROPE S.A.S
112 Quai de Bezons, B.P. 204,
95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,
Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600,
Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga,
Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
REFLECTA S.A. Spain & Portugal
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
Portugal
Tel. rede fixa 800.834.280
Tel. rede móvel +34 93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
e_kb547_SPA.book Page 118 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Cámara réflex digital de formato medio
Guía de referencia de menús
Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de
su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones
antes de utilizarla.
e_kb547_SPA.book Page i Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara réflex digital de
formato medio PENTAX 645Z. Lea detenidamente este manual antes de
utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones
que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará
muy útil para comprender el manejo de la cámara, así como para conocer
más en profundidad todas sus funciones.
Objetivos recomendados
Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos D FA645
y FA645, y objetivos 645 que tengan una posición de apertura 9 (Auto).
Para el uso de otros objetivos o accesorios, consulte el Manual
de instrucciones (w p.30).
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con esta cámara que sean para fines distintos
al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización,
de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad
Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso
casos en los que las limitaciones afectan incluso a la realizacn de
fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones,
representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas
con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes
tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos
de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual,
por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE.UU. y en otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation
en los Estados Unidos y/o otros países.
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi, el logotipo Eye-Fi y Eye-Fi
connected
son marcas comerciales
de Eye-Fi, Inc.
Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems
Incorporated.
El logotipo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe
Systems Incorporated en Estado Unidos y/o en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados
Unidos y/o en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
titulares.
Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras
digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image
Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes s fieles a sus deseos.
Algunas funciones no están disponibles en las impresoras incompatibles
con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson
Corporation.
Licencia de la Cartera de Patentes AVC
Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes
AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe
remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC
Video») y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario
implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor
de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna
licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso.
Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.
Consulte http://www.mpegla.com.
A los usuarios de esta cámara
No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos que generen radiación
electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas
o los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como
transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos
almacenados o afectar a los circuitos internos de la cámara y causar un
mal funcionamiento.
El cristal líquido utilizado para la construcción del monitor está fabricado
con tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento
de los píxeles es del 99,99% o superior, debe tener en cuenta que el
0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen
cuando no debieran hacerlo, aunque esto no tiene ningún efecto sobre
la foto.
En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC
Windows o a un Macintosh.
En este manual, el término «batería» se refiere a cualquiera de las
utilizadas para esta cámara y sus accesorios.
Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización
del monitor que aparecen en este manual sean distintas a las del producto
real.
e_kb547_SPA.book Page ii Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R1
Menú de referencia
de contenidos
Descripciones de menús
y ajustes predeterminados R5
Menú Cfig.Capt. ............................................................ R5
Menú Vídeo................................................................... R9
Menú Reproducción .................................................... R10
Menú de configuración................................................ R11
Menú Ajustes personalizados ..................................... R13
Otros valores predeterminados................................... R15
Cómo utilizar el menú ................................................. R16
A Menú Cfig.Capt R17
Método de exposición ................................................. R17
Opc. Tarjeta Memoria ................................................. R17
Ajustes captura imagen............................................... R17
Captura HDR............................................................... R18
Compens. Objetivo...................................................... R18
Ajustes Rango dinámico ............................................. R19
Ajuste ISO AUTO........................................................ R19
Reduc. Ruido Alta ISO................................................ R19
Reduc. Ruido Obt. Lenta............................................. R20
Línea de Programa ..................................................... R20
GPS .............................................................................R20
Live View .....................................................................R21
Nivel electrónico ..........................................................R21
Revisión Instantánea ...................................................R22
Vista previa digital .......................................................R22
Programación Dial E....................................................R22
Personalizac. de botón ................................................R23
Memoria.......................................................................R25
Guardar Modo USER...................................................R25
C Menú Vídeo R29
Ajuste de exposición....................................................R29
Opc. Tarjeta Memoria..................................................R29
Ajustes captura vídeo ..................................................R29
Nivel Grabación Sonido...............................................R29
Captura HDR ...............................................................R29
Movie SR .....................................................................R30
B Menú Reproducción R31
Presentación................................................................R31
Zoom rápido ................................................................R31
Visualizar rejilla............................................................R31
Alerta Brillo ..................................................................R31
Rotación Imagen Auto .................................................R32
Proteger todas las imágenes.......................................R32
Borrar todas.................................................................R32
e_kb547_SPA.book Page 1 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R2
D Menú Preferencias R33
Language/W............................................................R33
Ajuste de fecha ........................................................... R33
Hora Mundial............................................................... R33
Tamaño Texto............................................................. R34
Efectos Sonido............................................................ R34
Pantalla LCD............................................................... R34
Ajustes LCD ................................................................ R35
Conexión USB............................................................. R35
Salida HDMI................................................................ R35
Carpeta ....................................................................... R35
Crear nueva carpeta ................................................... R37
Nombre archivo........................................................... R37
N° archivo.................................................................... R38
Información Copyright................................................. R38
Frecuencia Refresco................................................... R39
Autodesconexión......................................................... R39
Tarjeta Inalámbrica ..................................................... R39
Restaurar .................................................................... R40
Mapeo Píxeles ............................................................ R41
Alerta Polvo................................................................. R41
Eliminar Polvo ............................................................. R42
Limpieza sensor.......................................................... R42
Formatear.................................................................... R43
Info Firmware/opciones............................................... R43
E Menú Ajuste personalizado R45
1. Pasos EV.................................................................R45
2. Pasos Sensibilidad ..................................................R45
3. Tiempo Exposímetro................................................R45
4. AE-L con AF bloq. ...................................................R45
5. Vincular AE a Pto AF...............................................R45
6. Compensación EV Auto...........................................R45
7. Opciones Modo Pose (B).........................................R45
8. Orden de horquillado ...............................................R46
9. Horquillado de un toque ..........................................R46
10. Gama WB ajustable...............................................R46
11. Balance Blancos con flash.....................................R46
12. AWB en luz de tungsteno ......................................R46
13. Pasos Temperatura Color......................................R46
14. Superponer Área AF..............................................R46
15. Ajuste AF.S............................................................R47
16. Acc. 1er fotogr en AF.C .........................................R47
17. Acción en AF.C continuo .......................................R47
18. Mantener Estado AF..............................................R47
19. AF con control remoto ...........................................R47
20. Espacio Color ........................................................R48
21. Iluminación Pantalla LCD ......................................R48
22. Guarda Info Rotación ............................................R48
23. Guardar Ubicación Menú.......................................R48
24. Ajuste Fino AF .......................................................R48
25. Veloc. Sincroniz Flash ...........................................R49
26. Opc. Controlador 4 Direcc. ....................................R49
27. Función Espejo arriba............................................R49
e_kb547_SPA.book Page 2 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R3
28. Opciones Shake Reduction...................................R49
29. Activ/desact controles ........................................... R50
Rest. func. person....................................................... R50
Apéndice R51
Restricciones en las combinaciones de funciones
especiales ................................................................... R51
Principales especificaciones ....................................... R52
Índice...........................................................................R58
GARANTÍA.................................................................. R64
e_kb547_SPA.book Page 3 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R4
Registro del usuario
Con el fin de servirle mejor, le rogamos complete el registro de usuario que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara (w p.99)
o en nuestro sitio web.
Le agradecemos su cooperación.
e_kb547_SPA.book Page 4 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R5
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
Menú Cfig.Capt.
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
A1
Método de exposición
*1
Cambia temporalmente el modo de exposición cuando se fija el dial
de modos a O, P o Q.
G
p.R17
Opc. Tarjeta Memoria
*2
Fija el método de grabación para cuando haya dos tarjetas
de memoria.
Uso secuencial p.R17
Ajustes captura
imagen
Formato Archivo
*2
Fija el formato de archivo de las imágenes. JPEG
p.R17
Píxels Grabados JPEG
*2
Fija el tamaño de grabación de las imágenes guardadas en formato
JPEG.
q
Calidad JPEG
*2
Ajusta la calidad de las imágenes guardadas en formato JPEG.
m
Formato Archivo RAW Fija el formato de archivo RAW. PEF
Info Rotación 18 Gira la imagen 180° y guarda la imagen rotada. Cerrar
Captura HDR
Captura HDR
*2
Fija el tipo de disparo con alto rango dinámico. Cerrar
p.R18Valor Expo. Braketing
*2
Ajusta el rango al que cambiar la exposición. ±2 EV
Auto alinear Fija si se va a ajustar automáticamente la composición. Abrir
Corrección
Objetivo
Corrección Distorsión
*2
Reduce las distorsiones que se producen debido a las propiedades
de los objetivos.
Cerrar
p.R18
Aj Lat-Crom-AB
*2
Reduce las aberraciones cromáticas laterales que se producen
debido a las propiedades de los objetivos.
Abrir
Correcc. Luz Periférica
*2
Reduce la caída de luz periférica que se produce debido
a las propiedades de los objetivos.
Cerrar
Corrección Difracción
*2
Corrige la difracción cuando la apertura es pequeña. Abrir
e_kb547_SPA.book Page 5 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R6
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
A2
Ajustes Rango dinamico
*2
Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas oscuras
yclaras.
Auto/Auto p.R19
Ajuste ISO AUTO
*2
Fija el rango de corrección automática en ISO AUTO y la forma
en que se incrementará la sensibilidad.
ISO 100 to ISO
3200/Standar
p.R19
Reduc. Ruido Alta-ISO
*2
Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con una alta
sensibilidad ISO.
Auto p.R19
Reduc. Ruido Obt. Lenta
*2
Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con una baja
velocidad de obturación.
Auto p.R20
Línea de programa Selecciona la línea de programa. Normal p.R20
GPS
Fija la acción de la cámara para cuando se utilice una unidad GPS
opcional.
–p.R20
A3
Vista en vivo
Contraste AF
*2
Fija el modo AF para disparar con Live View (Visión directa). Detecc rostro
p.R21
Microcontraste
*2
Enfatiza el contorno del tema enfocado y facilita la comprobación
del enfoque.
Cerrar
Visualizar rejilla Muestra la rejilla durante el Live View. Cerrar
Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante el Live View Cerrar
Alerta Brillo
Las zonas claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo durante
el Live View.
Cerrar
Girar pantalla 180° Rota la imagen 180° y visualiza la imagen rotada. Cerrar
Nivel electrónico
Visor
Muestra el nivel electrónico en la escala EV del visor
y/o en la pantalla LCD.
Cerrar
p.R21
Vista en vivo Muestra el nivel electrónico durante el Live View Abrir
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
e_kb547_SPA.book Page 6 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R7
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
A4
Revisión
Instantánea
Tiempo visualiz Fija el tiempo de visualización de la Revisión instantánea. 1seg
p.R22
Ampl Rev. Instantánea
Fija si se va a mostrar una imagen ampliada durante Revisión
instantánea.
Abrir
Guardar datos RAW
Fija si se va a guardar la imagen RAW durante Revisión
instantánea.
Abrir
Borrar Fija si se va a borrar la imagen durante Revisión instantánea. Abrir
Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante Revisión instantánea. Cerrar
Alerta Brillo
Las zonas claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo durante
la Revisión instantánea.
Cerrar
Vista previa
digital
Ampl Rev. Instantánea
Fija si se va a visualizar la imagen ampliada durante Vista previa
digital.
Abrir
p.R22
Guardar vista previa Establece si se quiere guardar una imagen en vista previa. Abrir
Mostrar Histograma Visualiza el histograma durante Vista previa digital. Cerrar
Alerta Brillo
Las zonas claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo durante
la Vista previa digital.
Cerrar
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
e_kb547_SPA.book Page 7 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R8
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
*1 Aparece sólo cuando el dial de modos se fija en set to O, P o Q.
*2 También puede ajustarse desde el panel de control.
A4
Programación
Dial E
G
Fija el funcionamiento de Q / R / M para cada modo
de exposición.
I, J, XG
p.R22
H
–, ISO, –
I
I, –, –
J
–, J, –
K
I, J, GLINE
L
I, J, GLINE
M
–, J, –
N
–, J, –
m
–, –, –
n
–, J, GLINE
p
I, J, GLINE
o
I, J, GLINE
Rotación Revierte el efecto obtenido cuando se gira Q o R. Girar a derecha
Personalizac.
de botón
Botón RAW/Fx Fija el funcionamiento de O.
Cambio archivo 1
toque
p.R23
Botón AF Fija el funcionamiento de I.Activar AF1
Dial Previsualización
Fija la acción de la cámara cuando el interruptor principal se gira
hasta la posición (U).
Vista previa óptica
Botón Iluminación Fija el funcionamiento de 8.
Iluminación
Pantalla LCD
Memoria Determina qué ajustes se guardarán cuando se apaga la cámara.
Activado para
ajustes diferentes
a
[Captura HDR]
p.R25
Guardar Modo USER
Puede guardar ajustes de captura de uso frecuente a O, P
o Q del dial de modos.
–p.R25
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
e_kb547_SPA.book Page 8 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R9
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
*1 También puede ajustarse desde el panel de control.
Menú Vídeo
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
C1
Ajuste de exposición
*1
Fija el modo de exposición para el modo C. Programa AE p.R29
Opc. Tarjeta Memoria
*1
Selecciona una de las tarjetas de memoria insertadas en las ranuras
SD1 y SD2 para grabar vídeos.
SD1 p.R29
Ajustes Captura Vídeo
*1
Fija el número de píxeles grabados y la frecuencia de imagen u/30p p.R29
Nivel Grabación Sonido
*1
Fija el nivel del sonido de grabación y el volumen para grabar. Auto p.R29
Captura HDR
*1
Fija el tipo de disparo con alto rango dinámico cuando se ajusta
el modo fotografiar a [Grabación vídeo a intervalos].
Cerrar/±2EV p.R29
Movie SR
*1
Activa la función de estabilizador de imagen en vídeo. Abrir p.R30
e_kb547_SPA.book Page 9 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R10
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
Menú Reproducción
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
B1
Presentación
Duración visualización Fija un intervalo de visualización de imágenes. 3seg
p.R31
Efecto Pantalla Fija un efecto de transición cuando se visualice la siguiente imagen. Cerrar
Repetir Reproduc
Inicia la presentación de nuevo desde el principio cuando termine de
pasar la última foto.
Cerrar
Reprod. vídeo auto Reproduce imágenes durante la presentación. Abrir
Zoom rápido Establece la ampliación inicial cuando se amplían imágenes. Cerrar p.R31
Visualizar rejilla Fija el tipo de rejilla y el color.
Cerrar/
Color negro
transparente
p.R31
Alerta Brillo
Las secciones claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo
en la pantalla de información estándar o en la pantalla
Histograma en modo de reproducción.
Cerrar p.R31
Rotación Imagen Auto
Las fotos se rotan cuando se reproducen las capturadas con la cámara
en vertical o imágenes para las que se cambió la información
de rotación.
Abrir p.R32
Proteger todas las imágenes Protege las fotos guardadas a la vez en la tarjeta de memoria. p.R32
Borrar todas Borra a la vez todas las fotos almacenadas en la tarjeta de memoria. p.R32
e_kb547_SPA.book Page 10 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R11
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
Menú de configuración
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
D1
Language/W Cambia el idioma de visualización. English p.R33
Ajuste de fecha Ajusta la fecha y la hora o el formato de pantalla. 01/01/2014 p.R33
Hora Mundial
Alterna entre la pantalla de fecha y de hora de su ciudad de origen
y la de otra ciudad especificada.
Ciudad de origen p.R33
Tamaño Texto
Fija si se va a ampliar el tamaño del texto cuando se selecciona
un menú.
Standar p.R34
Efectos Sonido
Apaga y enciende el sonido de operación y cambia el volumen
de Enfoque, AE-L, Autodisparador, Control remoto, Espejo arriba,
Cambiar punto AF, y el funcionamiento del botón RAW/Fx.
Volumen 3/
Todos activados
p.R34
Pantalla LCD
Pantalla guía
Fija si se van a visualizar las guías de operación cuando se cambia
el modo de exposición.
Abrir
p.R34Rotación auto. pantalla
Fija si se van a mostrar la pantalla de estado y el panel de control
verticalmente al sujetar la cámara vertical.
Abrir
Color pantalla
Fija el color de la pantalla de estado y del panel de control, y el cursor
de menús.
1
Ajustes LCD Ajusta el brillo, la saturación y el color de la pantalla. 0 p.R35
e_kb547_SPA.book Page 11 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R12
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
D2
Conexión USB Fija el modo de conexión USB cuando se conecta a un ordenador. MSC p.R35
Salida HDMI
Fija el formato de salida HDMI cuando se conecta a un dispositivo AV
con un terminal de entrada HDMI.
Auto p.R35
Carpeta Establece el nombre de la carpeta donde se guardan las imágenes.Fechap.R35
Crear Nueva Carpeta Crea una nueva carpeta en la tarjeta de memoria. p.R37
Nombre Archivo Establece el nombre de archivo asignado a una imagen. IMGP/_IMG p.R37
N° Archivo
Numeración secuencial
Fija si se va a continuar la numeración secuencial para el nombre
del archivo cuando se haya creado una nueva carpeta.
Abrir
p.R38
Reponer Nº de archivo
Restablece el número de archivo, y vuelve a 0001 cada vez que
se crea una nueva carpeta.
Información Copyright Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada en Exif. Cerrar p.R38
D3
Frecuencia Refresco Reduce el parpadeo de la pantalla ajustando la frecuencia eléctrica. 50Hz p.R39
Autodesconexión
Fija el tiempo hasta que se apaga automáticamente la cámara
si no se realiza operación alguna durante un cierto tiempo.
1min p.R39
Tarjeta Inalámbrica
Ajusta la acción de la cámara para cuando se utilice una tarjeta Eye-Fi
o Flucard.
Auto/Abrir p.R39
Restaurar
Repone los ajustes de las teclas directas y de los elementos del menú
A, de C, de B, de D, del panel de control y de la paleta del modo
de reproducción.
–p.R40
D4
Mapeo Píxeles Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor CMOS. p.R41
Alerta Polvo
Detecta el polvo adherido al sensor CMOS y muestra visualmente
dónde se localiza la pantalla.
–p.R41
Eliminar Polvo Limpia el sensor CCD sacudiéndolo. Abrir p.R42
Limpieza Sensor
Bloquea el espejo en la posición superior para limpiar el sensor CCD
con un cepillo.
–p.R42
Formato Formatea una tarjeta de memoria. p.R43
Info Firmware/opciones Muestra la versión de firmware de la cámara. p.R43
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
e_kb547_SPA.book Page 12 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R13
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
Menú Ajustes personalizados
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
E1
1. Pasos EV Fija los pasos de ajuste para la exposición. 1/3 pasos EV p.R45
2. Pasos Sensibilidad Fija los pasos de ajuste para la sensibilidad ISO. 1 paso EV p.R45
3. Tiempo Exposímetro Fija el tiempo del exposímetro 10seg p.R45
4. AE-L con AF bloq.
Fija si se bloqueará o no el valor de exposición cuando se bloquea
el enfoque.
Cerrar p.R45
5. Vincular AE a Pto AF
Fija si se vinculará o no la exposición y el punto AF del área
de enfoque.
Cerrar p.R45
6. Compensación EV Auto
Fija si se compensa automáticamente cuando no se puede determinar
la exposición correcta.
Cerrar p.R45
7. Opciones Modo Pose (B)
Fija el funcionamiento de la cámara cuando se pulsa el disparador
en modo M.
Tipo1 p.R45
E2
8. Orden de horquillado Fija el orden del disparo con horquillado de exposición. 0 - + p.R46
9. Horquillado de un toque
Fija si se dispararán todos los fotogramas con un disparo cuando
se utiliza el Horquillado de exposición.
Cerrar p.R46
10. Gama WB ajustable
Fija si se realizará o no un ajuste fino automático del balance
de blancos cuando se especifica la fuente de luz en el ajuste
del balance de blancos.
Fijado p.R46
11. Balance Blancos con flash Fija el ajuste de balance de blancos para cuando se utilice el flash.
Balance Blancos
Auto
p.R46
12. AWB en luz de tungsteno
Establece el tono si se va a dejar o a ajustar la luz de tungsteno cuando
se ajusta el balance de blancos a [Balance Blancos Auto].
Corrección sutil p.R46
13. Pasos Temperatura Color Fija los pasos de ajuste de la temperatura del color. Kelvin p.R46
14. Superponer Área AF Fija si se visualizará en rojo el punto AF activo en el visor. Abrir p.R46
e_kb547_SPA.book Page 13 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R14
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
E3
15. Ajuste AF.S
Establece la prioridad de la acción para cuando se ajuste el modo
de enfoque a x y se pulse al máximo el disparador.
Prioridad enfoque p.R47
16. Acc. 1er fotogr en AF.C
Fija la prioridad de la acción para el primer fotograma para cuando se
ajuste el modo de enfoque a y y se pulse al máximo el disparador.
Prioridad
obturador
p.R47
17. Acción en AF.C continuo
Fija la prioridad de la acción durante el disparo continuo cuando
se ajuste el modo de enfoque a y.
Prioridad enfoque p.R47
18. Mantener Estado AF
Fija si se va a mantener el enfoque durante un tiempo determinado
cuando el sujeto se sale del área de enfoque seleccionada después
de haber sido enfocado.
Cerrar p.R47
19. AF con control remoto
Establece si se utilizará o no el enfoque automático cuando se dispara
con la unidad de control remoto.
Cerrar p.R47
20. Espacio Color Fija el espacio de color a utilizar. sRGB p.R48
21. Iluminación Pantalla LCD Ajusta el nivel de luminosidad del panel LCD. Baja p.R48
E4
22. Guarda Info Rotación Fija si guardará o no la información de rotación durante el disparo. Abrir p.R48
23. Guardar Ubicación Menú
Se guarda la última pestaña de menú visualizada en la pantalla,
y se visualiza de nuevo la próxima vez que se pulse F.
Reiniciar
ubicación menú
p.R48
24. Ajuste Fino AF
Le permite ajustar con precisión el objetivo con el sistema de enfoque
automático de la cámara.
Cerrar p.R48
25. Veloc. Sincroniz Flash Selecciona la velocidad de sincronización del flash. 1/125 p.R49
26. Opc. Controlador 4 Direcc.
Selecciona las operaciones de ABCD para cuando el modo
de selección del área de enfoque se ajuste a uno de los modos
tipo «Seleccionar».
Tipo1 p.R49
27. Función Espejo arriba Activa o desactiva el dial de elevación del espejo. Abrir p.R49
28. Opciones Shake Reduction
Selecciona si se realizará o no Shake Reduction cuando el disparador
se pulsa a medio recorrido.
Tipo1 p.R49
E5
29. Activ/desact controles
Activa o desactiva el funcionamiento del grupo seleccionado
de botones y diales utilizando 7.
Tipo1 p.R50
Rest. Func. Person.
Restaura todos los ajustes del menú Ajuste personalizado
a los valores predeterminados.
–p.R50
Menú Elemento Función
Ajuste
predeterminado
Página
e_kb547_SPA.book Page 14 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R15
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
Otros valores predeterminados
Teclas directas
Elemento Ajuste predeterminado Página
Modo Flash Activar Flash w p.66
Personalizar Imagen Natural w p.72
Modo Fotografiar Toma de 1 solo fotograma w p.59
Balance de blancos Balance Blancos Auto w p.56
Paleta Modo de reproducción
Elemento Ajuste predeterminado Página
Rotación Imagen w p.81
Filtro Digital Ajust parám. base w p.84
Corrección del moiré w p.84
Redimensionar
Tamaño máximo
según los ajustes
w p.83
Recortar
Tamaño máximo
según los ajustes
w p.83
Proteger w p.90
Presentación w p.81
Guardar como WB
Manual
w p.57
Guardar Proces cruzado w p.73
Revelado RAW
Formato Archivo: JPEG
Píxels Grabados JPEG: q
Calidad JPEG: m
w p.88
Editar Vídeo w p.87
Copia de fotos w p.82
Tranferencia Eye-Fi –p.R39
e_kb547_SPA.book Page 15 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R16
Descripciones de menús y ajustes predeterminados
Ejemplo: cuando se ajusta [Reduc. Ruido Obt. Lenta]
Cómo utilizar el menú
1/
1/
F
F
30
30
100
100
4.5
4.5
1234
1234
1234
1234
Salir
Salir
1
Opc. Tarjeta Memoria
Opc. Tarjeta Memoria
Ajuste de exposición
Ajuste de exposición
Ajustes Captura Vídeo
Ajustes Captura Vídeo
Captura HDR
Captura HDR
Movie SR
Movie SR
Nivel Grabación Sonido
Nivel Grabación Sonido
Opc. Tarjeta Memoria
Opc. Tarjeta Memoria
Ajustes captura imagen
Ajustes captura imagen
Captura HDR
Captura HDR
Corrección Objetivo
Corrección Objetivo
Salir
Salir
1 234
Ajustes Rango dinamico
Ajustes Rango dinamico
Ajuste ISO AUTO
Ajuste ISO AUTO
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Línea de programa
Línea de programa
GPS
GPS
Salir
Salir
1 2 34
Reduc. Ruido Alta-ISO
Reduc. Ruido Alta-ISO
Ajustes Rango dinamico
Ajustes Rango dinamico
Ajuste ISO AUTO
Ajuste ISO AUTO
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Línea de programa
Línea de programa
GPS
GPS
Salir
Salir
1 2 34
Reduc. Ruido Alta-ISO
Reduc. Ruido Alta-ISO
Ajustes Rango dinamico
Ajustes Rango dinamico
Ajuste ISO AUTO
Ajuste ISO AUTO
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Línea de programa
Línea de programa
GPS
GPS
Cancelar
Cancelar
1 2 34
Reduc. Ruido Alta-ISO
Reduc. Ruido Alta-ISO
OK
OK
Ajustes Rango dinamico
Ajustes Rango dinamico
Ajuste ISO AUTO
Ajuste ISO AUTO
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Reduc. Ruido Obt. Lenta
Línea de programa
Línea de programa
GPS
GPS
Cancelar
Cancelar
1 2 34
Reduc. Ruido Alta-ISO
Reduc. Ruido Alta-ISO
OK
OK
1 Pulse F.
2 Gire Q a la derecha.
3 Pulse A o B. 4 Pulse D.
5 Pulse
A o B.
7 Pulse F.
2 Gire R a la derecha.
6 Pulse E.
Nota
Para el menú Ajuste personalizado (E1-5), puede mostrar la pantalla de ajustes del siguiente elemento de menú en la pantalla
activando R mientras se visualiza el submenú del elemento seleccionado en ese momento.
e_kb547_SPA.book Page 16 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R17
Menú Cfig.Capt
A
A Menú Cfig.Capt
Nota
También pueden ajustarse desde el icono v de panel de control
al lado del icono de menú y el número en el lateral derecho
de la barra de título se puede fijar desde el panel de control.
Alterna temporalmente entre los modos de exposición cuando
se fija el dial de modos a O, P o Q.
Nota
Cuando se apaga la cámara, el modo de exposición ajustado aquí
vuelve al guardado anteriormente.
Consulte «Guardar Modo USER» (p.R25) para guardar los ajustes
deseados en O, P y Q.
Fija el método de grabación para cuando haya dos tarjetas
de memoria.
Nota
Cuando se encuentra en modo C, los datos se guardan
en la tarjeta de SD1 o la de SD2. Puede ajustarse en el menú C1.
(p.R29)
Fija el formato de archivo para fotos.
Precaución
Cuando se ajusta [Opc. Tarjeta Memoria] del menú A1 a [Separar
RAW/JPEG], [Formato Archivo] se fija a [RAW+].
Nota
Cuando se ajusta el [Formato Archivo] a [RAW+], se guardan
a la vez una imagen JPEG y otra RAW con el mismo número
de archivo.
Puede tomar fotos con un valor de formato de archivo diferente
solo cuando se pulsa O. (p.R24)
[PEF] de [Formato Archivo RAW] es un formato de archivo RAW
original PENTAX.
Cuando se ajusta [Info Rotación 180º], aparece d en la pantalla
de estado y en la pantalla de Visión directa.
Método de exposición
A1
Opc. Tarjeta Memoria
A1/v
W
Uso secuencial
Cuando se llena la tarjeta de memoria
de la ranura SD1, los datos se guardan
en la tarjeta de SD2.
Y
Guardar en ambas
Guarda los mismos datos en las tarjetas
de memoria de SD1 y de SD2.
Z
Separar RAW/JPEG
Guarda los datos RAW en la tarjeta
de memoria de SD1, y los datos JPEG
en la tarjeta de SD2.
Ajustes captura imagen
A1/v
Formato Archivo JPEG, RAW, RAW+, TIFF
Píxels Grabados JPEG q, p, o, r
Calidad JPEG m, l, k
Formato Archivo RAW PEF, DNG
Info Rotación 18 S, T
e_kb547_SPA.book Page 17 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R18
Menú Cfig.Capt
A
Número de píxeles grabados y resolución de píxeles para
archivos JPEG
Toma tres fotos consecutivas a tres niveles de exposición
diferentes para crear una única imagen compuesta con ellas.
1 Seleccione [Captura HDR] en el menú A1
y pulse D.
Aparece la pantalla [Captura HDR].
2 Seleccione [HDR AUTO],
[HDR 1], [HDR 2] o [HDR 3],
y pulse E.
3 Fije el rango al que cambiar la exposición en [Valor
Expo. Braketing].
Seleccione entre ±1, ±2 o ±3.
4 Establece si se va a usar o no Auto alinear.
5 Pulse dos veces F.
La cámara vuelve al modo de espera.
Precaución
La Captura HDR no está disponible en modo M o N.
Esta función no puede usarse en combinación con algunas
otras funciones. (p.R51)
Cuando se ajusta el modo de fotografía a [Intervalo disparo],
se desactiva [Auto alinear].
Para la Captura HDR se combinan varias imágenes para crear
una sola, por lo que lleva su tiempo guardar la imagen.
Dispone de las siguientes funciones.
Nota
Las correcciones pueden realizarse solo cuando se monta en la
cámara un objetivo D FA645 o FA645. (w p.30) Se desactivan
cuando se usa un accesorio como un convertidor trasero que
se conecta entre la cámara y el objetivo.
Píxeles grabados Píxeles
q
51 m 8256×6192
p
36 m 6912×5184
o
21M 5376×4032
r
3M 1920×1440
Captura HDR
A1/v
T
Utiliza Auto alinear
S
No utilizar Auto alinear.
La función Shake Reduction del objetivo está desactivada.
Cancelar
Cancelar
Captura HDR
Captura HDR
Valor Expo. Brak eting
Valor Expo. Braketing
Auto alinear
Auto alinear
Captura HDR
Captura HDR
OK
OK
Compens. Objetivo
A1/v
Corrección Distorsión
Reduce las distorsiones que se producen debido
a las propiedades de los objetivos.
Aj Lat-Crom-AB
Reduce las aberraciones cromáticas laterales
que se producen debido a las propiedades
de los objetivos.
Correcc. Luz Periférica
Reduce la caída de luz periférica que se produce
debido a las propiedades de los objetivos.
Corrección Difracción
Corrige la difracción cuando la apertura
es pequeña.
e_kb547_SPA.book Page 18 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R19
Menú Cfig.Capt
A
En imágenes RAW, la información de corrección se guarda como
un parámetro de archivo RAW y se puede elegir si se va a aplicar
la corrección a las imágenes cuando se revelen. Para la función de
Revelado RAW puede ajustarse también [Correcc. Franja Color].
(w p.88)
Expande el rango dinámico y activa
una gama de tonalidades más amplia
mediante el sensor CMOS y reduce
la aparición de áreas
sobreexpuestas/subexpuestas.
Fije [Compens. Brillos] en [AUTO],
[ABRIR], o [CERRAR], y ajuste
[Compens. Sombras] a [AUTO], [Baja],
[Media], [Alta] o a [CERRAR].
Fija el rango al que se ajusta
automáticamente la sensibilidad
cuando se fija ésta a ISO AUTO.
Puede especificar la forma en
que se incrementa la sensibilidad
en [Parámetro ISO AUTO].
Nota
Cuando se ajusta [Captura HDR] en el menú A1 y se activa [Auto
alinear], [Parámetro ISO AUTO] se fija en J.
Fija el valor de reducción de ruido
cuando se dispara con una alta
sensibilidad ISO.
Cuando se elija [Personalizar],
seleccione [Ajustes] y ajuste el nivel
de reducción de ruido en función
de la sensibilidad ISO.
Ajustes Rango dinámico
A2/v
Ajuste ISO AUTO
A2/v
H
Lento Aumenta la sensibilidad lo menos posible.
I
Standar Ajuste predeterminado
J
Rápido Aumenta activamente la sensibilidad.
Compens. Brillos
Compens. Brillos
Compens. Sombras
Compens. Sombras
Ajustes Rango dinamico
Ajustes Rango dinamico
Ajuste ISO AUTO
Ajuste ISO AUTO
Parámetro ISO AUTO
Parámetro ISO AUTO
100
100
-
-
3200
3200
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Reduc. Ruido Alta ISO
A2/v
Auto
Aplica reducción ruido a niveles calculados óptimamente
de rango ISO.
Baja/ Media/
Alta
Aplica reducción de ruido al nivel constate elegido
de rango ISO.
Personalizar
Aplica reducción ruido a niveles definidos por el usuario
para cada ajuste ISO.
Cerrar No aplica reducc. ruido en ningún valor ISO.
Reduc. Ruido Alta-ISO
Reduc. Ruido Alta-ISO
Auto
Auto
Baja
Baja
Media
Media
Alta
Alta
Personalizar
Personalizar
Cerrar
Cerrar
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Reduc. Ruido Alta-ISO
Reduc. Ruido Alta-ISO
100
100
200
200
400
400
800
800
1600
1600
1 2
3200
3200
6400
6400
Restaurar
Restaurar
e_kb547_SPA.book Page 19 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R20
Menú Cfig.Capt
A
Fija cómo funciona Reducción de ruido durante exposiciones
largas.
En [Programación Dial E] del menú A4, se puede especificar
cómo controlar la exposición al seleccionar [GLINE] (p.R22)
para el funcionamiento del botón M.
Dispone de las siguientes funciones cuando se monta la unidad
GPS O-GPS1 opcional en esta cámara.
Nota
Consulte el manual de la unidad de GPS para información sobre
la conexión de la unidad y sus funciones.
Para visualizar [Brújula electrónica], consulte «Visualiz Info
Disparo» (w p.20).
Precaución
Con esta cámara no puede utilizarse Navegación simple
ni ASTROTRACER (foto astronómica).
Reduc. Ruido Obt. Lenta
A2/v
AUTO
La cámara determina condiciones tales como la velocidad
de obturación, la sensibilidad, y la temperatura interna,
y reduce el ruido según crea necesario.
ABRIR
Reduce el ruido a una velocidad de obturación de 1 segundo
o inferior.
Línea de Programa
A2
A
Auto La cámara determina los ajustes apropiados.
G
Normal Programa Exposición automática básico.
C
Priorid. alta veloc. Prioriza altas velocidades de obturación.
D
Prioridad DOF (prof)
Cierra la apertura para lograr una mayor
profundidad de campo.
E
Prioridad DOF
(plana)
Abre la apertura para una menor profundidad
de campo.
F
Prioridad MTF
Prioriza el mejor valor de apertura máximo
para el objetivo montado cuando se utiliza
un objetivo A645, FA645, o D FA645.
GPS
A2
Brújula
electrónica
Se visualizan la latitud,
la longitud, la altitud,
la dirección de destino
y la Hora universal
coordinada (UTC)
de ese momento.
Hora sincro GPS
Ajusta automáticamente la fecha y la hora de la cámara
utilizando información recogida de satélites GPS.
N
36°45.410'
N
36°45.410'
W140°02.000'
W140°02.000'
89m
89m
05/05/2014
05/05/2014
10:00:00
10:00:00
e_kb547_SPA.book Page 20 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R21
Menú Cfig.Capt
A
Ajusta los valores de enfoque
y visualiza ajustes de disparo
con Visión directa.
Puede seleccionar un modo de autoenfoque cuando se dispara
con Vista en Vivo. También puede cambiarse girando R
mientras se pulsa 6 durante Live View. (w p.48)
Cuando se activa [Microcontraste], el contorno del tema
aparece resaltado, lo que facilita la comprobación del enfoque.
Esta función se activa en ambos modos, v y w.
Nota
Aunque se active [Girar pantalla 180°], se guarda la versión
original no girada de la imagen. Para guardar la imagen rotada,
ajuste, [Info Rotación 180º] en [Ajustes captura imagen]
en el menú A1. (p.R17)
Establece si se va a visualizar el nivel electrónico en el visor y/o
en el monitor durante la Visión directa.
Live View
A3/v
Contraste AF
Microcontraste
Vista en vivo
Vista en vivo
Contraste AF
Contraste AF
Microcontraste
Microcontraste
Visualizar rejilla
Visualizar rejilla
Mostrar Histograma
Mostrar Histograma
Alerta Brillo
Alerta Brillo
Girar pantalla 180°
Girar pantalla 180°
Otras configuraciones
Visualizar rejilla
Tipo de rejilla
4×4, Regla de los tercios, Escala,
Cuadrado 1, Cuadrado 2, OFF
Color de rejilla
Color negro transparente, Color blanco
transparente
Mostrar Histograma Visualiza el histograma.
Alerta Brillo
Las zonas claras (sobreexpuestas)
parpadean en rojo.
Girar pantalla 180°
Muestra la image rotada 180° en Visión
Directa.
Nivel electrónico
A3
Visor
Se visualiza la inclinación horizontal en el gráfico
de barras EV del visor y en el panel LCD en
incrementos de 0,5° (hasta 4,5°).
Vista en vivo
En la parte superior de la pantalla Visión directa
se visualiza la inclinación horizontal y la inclinación
vertical en el lateral derecho, ambas en incrementos
de 0,5° (hasta 9,5°).
e_kb547_SPA.book Page 21 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R22
Menú Cfig.Capt
A
Fija los ajustes de operación y de visualización durante
Revisión instantánea.
Los siguientes ajustes están disponibles.
Fija el funcionamiento y los ajustes de visualización durante
la Vista previa digital.
Nota
Consulte el «Manual de instrucciones» para información sobre
las operaciones de vista previa. (w p.71)
Puede seleccionar los parámetros para cada modo
de exposición para cuando se giren Q y R y se pulse M.
1 Seleccione [Programación Dial E] en el menú A4
y pulse D.
Aparece la pantalla [Programación Dial E].
2 Seleccione un modo de exposición y pulse D.
Aparece la pantalla para el modo de exposición seleccionado.
3 Seleccione el ajuste deseado
para cada modo de exposición
y pulse E.
Revisión Instantánea
A4
Tiempo visualiz
Selecciona el tiempo de pantalla de Revisión
instantánea entre [1seg], [3seg], [5seg], [MANTEN]
y[Cerrar].
Cuando se elije [MANTEN], se visualiza Revisión
instantánea hasta la siguiente operación.
Ampl Rev.
Instantánea
Fija si se va a ampliar la imagen usando R.
Guardar datos
RAW
Fija si se va a guardar la imagen RAW usando H
cuando están disponibles los datos.
Borrar Borra la imagen cuando se pulsa L.
Mostrar
Histograma
Visualiza el histograma.
Alerta Brillo
Fija el parpadeo en rojo de las zona claras
(sobreexpuestas).
Vista previa digital
A4
Ampl Rev. Instantánea Fija si se va a ampliar la imagen usando R.
Guardar vista previa
Fija si se va a guardar la imagen de vista previa
usando H.
Mostrar Histograma Visualiza el histograma.
Alerta Brillo
Fija el parpadeo en rojo de las zona claras
(sobreexpuestas).
Programación Dial E
A4
I
Cambiar velocidad
de obturación
J
Cambiar valor de apertura
ISO Cambiar sensibilidad
e
Compensación EV
XG Volver al modo G
GSHIFT Cambio Programa
GLINE Línea de programa
-- no disponible
Método de exposición
Método de exposición
Cancelar
Cancelar
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 22 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R23
Menú Cfig.Capt
A
4 Pulse F.
Aparece de nuevo la pantalla [Programación Dial E].
Repita los puntos 2 a 4.
5 Pulse dos veces F.
Nota
Si selecciona [Rotación] en el punto 2, puede revertir el efecto
obtenido girando Q o R.
Puede ajustar las funciones para cuando se pulse O, I
o 8, o cuando se cambia el interruptor principal a U.
1 Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú A4
y pulse D.
Aparece la pantalla [Personalizac. de botón].
2 Seleccione el elemento que
va a ajustar y pulse D.
Se visualiza la pantalla para ajustar
la función del elemento seleccionado.
3 Seleccione una función y pulse E
Las siguientes funciones pueden asignarse a cada botón.
Personalizac. de botón
A4
Personalizac. de botón
Personalizac. de botón
Botón RAW/Fx
Botón RAW/Fx
Botón AF
Botón AF
Dial Previsualización
Dial Previsualización
Botón Iluminación
Botón Iluminación
Ajustes Función Página
Botón RAW/Fx
Cambio
archivo 1
toque
Cambia
temporalmente el
formato del archivo.
p.R24
Vista previa
óptica
Activa la Vista previa
óptica.
w p.71
Vista previa
digital
Activa la Vista previa
digital.
Botón AF
Activar AF1
Se realiza el enfoque
automático cuando
se pulsa I.
w p.46
Activar AF2
El enfoque automático
se realiza sólo cuando
se pulsa I y no
cuando se pulsa
a medio recorrido
el disparador.
Cancelar AF
Mientras se pulsa I,
no se realiza el
enfoque automático
incluso cuando
se pulsa a medio
recorrido el disparador.
Dial
Previsualización
Vista previa
óptica
Activa la Vista previa
óptica.
w p.71
Vista previa
digital
Activa la Vista previa
digital.
e_kb547_SPA.book Page 23 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R24
Menú Cfig.Capt
A
4 Pulse F.
Aparece de nuevo la pantalla [Personalizac. de botón].
Repita los puntos 2 a 4.
5 Pulse dos veces F.
1 Ajuste [Botón RAW/Fx] a [Cambio archivo 1 toque]
en el paso 3 de «Personalizac. de botón» (p.R23).
2 Seleccione T o S para [Cancelar desp 1 disp.].
3 Seleccione el formato de
archivo cuando se pulse O.
El lado izquierdo es el ajuste [Formato
Archivo] y el lado derecho es el formato
de archivo modificado cuando se pulsa
el botón O.
Precaución
La función Cambio archivo 1 toque no puede utilizarse cuando
se ajusta [Opc. Tarjeta Memoria] a [Separar RAW/JPEG]
en el menú A1. (p.R17)
Botón Iluminación
Iluminación
Pantalla LCD
Activa/desactiva
la iluminación
de la pantalla LCD
cuando se pulsa 8.
w p.25
Flash de
modelado
Dispara el flash
en modo Flash de
modelado cuando
se conecta un flash
y se pulsa 8.
w p.67
Probar flash
Dispara el flash en
modo Flash de prueba
cuando se conecta
un flash y se pulsa 8.
Ajustes Función Página
Cambio archivo un toque
T
El formato de grabación vuelve al ajuste [Formato Archivo]
de [Ajustes captura imagen] en el menú A1 después de tomar
la foto.
S
El ajuste se retiene hasta que se realice alguna de las siguientes
operaciones.
Cuando se pulsa de nuevo O
Cuando se pulsa 3, F o G, o cuando se gira el dial
de modos o el interruptor principal
Cambio archivo 1 toque
Cambio archivo 1 toque
Botón RAW/Fx
Botón RAW/Fx
Cancelar
Cancelar
Cancelar desp 1 disp.
Cancelar desp 1 disp.
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 24 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R25
Menú Cfig.Capt
A
La mayoría de las funciones ajustadas en la cámara se guardan
aunque se apague ésta. Para los siguientes parámetros de
funcionamiento, puede seleccionar si desea guardar los ajustes
(T) o volverlos a sus valores predeterminados (S) cuando
se apaga la cámara.
Precaución
No puede seleccionarse [Memoria] cuando se ajusta el dial
de modos a O, P, o a Q.
Nota
Si se desactiva [Visualiz Info Reproduc], aparece siempre primero
la [Pantalla Información estándar] cuando se enciende la cámara.
(w p.21)
Cuando se realiza la función [Restaurar] del menú D3, todos
los ajustes de Memoria vuelven a los valores predeterminados.
(p.R40)
Puede guardar los ajustes de la cámara en O, P y Q
del dial de modos y usarlos repetidamente.
Pueden guardarse los siguientes ajustes:
1 Configure todos los parámetros que se van a guardar
en la cámara.
2 Seleccione [Guardar Modo USER] en el menú A4
y pulse D.
Aparece la pantalla [Guardar Modo USER].
3 Seleccione [Guardar ajustes],
y pulse el botón D.
Aparece la pantalla [Guardar ajustes].
4 Seleccione [USER1], [USER2] o [USER3],
y pulse el botón D.
Memoria
A4
Modo Flash
Modo Fotografiar
Balance de blancos
Personalizar Imagen
Sensibilidad
Compensación EV
Compensación de la
exposición del flash
Horquillado de Exposición
Captura HDR
Visualiz Info Reproduc
Activ/desact controles
Guardar Modo USER
A4
Método de exposición
(excepto C)
Sensibilidad
Compensación EV
Modo de medición
Punto AF
Modo Flash
Modo Fotografiar
Balance de blancos
Personalizar Imagen
Ajustes de menú A 1-4
(con excepciones)
Ajustes de menú E 1-5
(con excepciones)
Guardar ajustes
Guardar Modo USER
Guardar Modo USER
Guardar ajustes
Guardar ajustes
Renombrar modo USER
Renombrar modo USER
Comprobar aj. guardados
Comprobar aj. guardados
Reiniciar modo USER
Reiniciar modo USER
e_kb547_SPA.book Page 25 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R26
Menú Cfig.Capt
A
5 Seleccione [Guardar], y pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla [Guardar ajustes].
Nota
Los parámetros guardados como modo USER pueden
visualizarse en la pantalla cuando se selecciona [Comprobar aj.
guardados] en el punto 3.
Para restaurar los parámetros a los valores predeterminados,
seleccione [Reiniciar modo USER] en el punto 3.
Puede cambiar el nombre del modo USER donde ha guardado
ajustes.
1 Seleccione [Renombrar modo USER] en el punto 3
de «Cómo guardar los ajustes», y pulse D.
Aparece la pantalla [Renombrar modo USER].
2 Seleccione [USER1], [USER2] o [USER3], y pulse
el botón D.
Aparece la pantalla de introducción de texto.
3 Cambie el texto.
Pueden introducirse hasta
18 caracteres alfanuméricos
y símbolos de un byte.
Operaciones disponibles
4 Después de introducir el texto, mueva el cursor
de selección de texto hasta [Termin], y pulse
el botón E.
Aparece de nuevo la pantalla [Renombrar modo USER].
1 Coloque el dial de modos en O, P o Q.
Aparece durante 30 segundos la guía
del modo USER.
Utilice AB para comprobar los ajustes
guardados.
2 Realice los cambios necesarios.
El modo de exposición puede
cambiarse en [Método de exposición]
en el menú A1.
Renombrar modo USER
Cancelar
Cancelar
Borrar un carácter
Borrar un carácter
Termin
Termin
Renombrar modo USER
Renombrar modo USER
Intro
Intro
Cursor de selección
del texto
Cursor de entrada
de texto
ABCD
Mueve el cursor de selección de texto.
R
Mueve el cursor de entrada de texto.
J
Alterna entre mayúsculas y minúsculas.
E
Introduce un carácter seleccionado con el cursor
de selección de texto en la posición del cursor
de entrada de texto.
L
Borra un carácter en la posición del cursor
de entrada de texto.
Cómo utilizar el modo USER guardado
ABCDEFGHIJKLMNOPQR
ABCDEFGHIJKLMNOPQR
Opc. Tarjeta Memoria
Opc. Tarjeta Memoria
Ajustes captura imagen
Ajustes captura imagen
Corrección Objetivo
Corrección Objetivo
Cancelar
Cancelar
1 234
Captura HDR
Captura HDR
Método de exposición
Método de exposición
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 26 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R27
Menú Cfig.Capt
A
Nota
Los ajustes cambiados en el paso 2 no se guardan como ajustes
del modo USER. Cuando se apaga la cámara, los ajustes vuelven
a los guardados originalmente. Para cambiar los ajustes
originales, guarde de nuevo los ajustes del modo USER.
e_kb547_SPA.book Page 27 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R28
Menú Cfig.Capt
A
NOTA
e_kb547_SPA.book Page 28 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R29
Menú Vídeo
C
C Menú Vídeo
Nota
También pueden ajustarse desde el icono v de panel de control
al lado del icono de menú y el número en el lateral derecho
de la barra de título se puede fijar desde el panel de control.
Selecciona el modo de exposición para modo C desde m,
n, p, o o.
Selecciona una de las tarjetas de memoria insertadas
en las ranuras SD1 y SD2 para grabar vídeos.
Precaución
Cuando está en modo C, los datos se guardan solo en la tarjeta
de memoria de la ranura seleccionada. No se pueden grabar
vídeos cuando la tarjeta de memoria de la ranura seleccionada
está llena.
Fija el formato de archivo para vídeos.
Seleccione entre [Auto], [Manual], o [Silenciar] para el volumen
de grabación del vídeo. Cuando se elija [Manual], ajuste
el volumen de 0 a 20.
Nota
Cuando se ajusta [Manual], aparece en ambos lados de la pantalla
Live View (Visión directa) un gráfico de barras indicando el nivel
del volumen del micrófono.
La función Disparo con alto rango dinámico está disponible
cuando se ajusta el modo Fotografiar a [Grabación vídeo a
intervalos] (w p.63).
1 Seleccione [Captura HDR] en el menú C1
y pulse D.
Aparece la pantalla [Captura HDR].
2 Seleccione [HDR AUTO],
[HDR 1], [HDR 2] o [HDR 3],
y pulse E.
3 Fije el rango al que cambiar la exposición en [Valor
Expo. Braketing].
Seleccione entre ±1, ±2 o ±3.
Ajuste de exposición
C1/v
Opc. Tarjeta Memoria
C1/v
Ajustes captura vídeo
C1/v
Píxel. Grabados Frecuencia imagen
u
60i, 50i, 30p, 25p, 24p
t
60p, 50p, 30p, 25p, 24p
Nivel Grabación Sonido
C1/v
Captura HDR
C1/v
Cancelar
Cancelar
Captura HDR
Captura HDR
Valor Expo. Brak eting
Valor Expo. Braketing
Captura HDR
Captura HDR
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 29 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R30
Menú Vídeo
C
4 Pulse dos veces F.
La cámara vuelve al modo de espera.
Precaución
Cuando el modo Fotografiar no está fijado en [Grabación vídeo a
intervalos], esta función no está disponible.
Activa la función de estabilizador de imagen en vídeo.
Movie SR
C1/v
e_kb547_SPA.book Page 30 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R31
Menú Reproducción
B
B Menú Reproducción
Seleccione la tarjeta de memoria
de la ranura SD1 o de la SD2 y ajuste
cómo visualizar imágenes durante
la reproducción de una presentación.
Seleccione [Iniciar] para comenzar
la reproducción de la presentación.
Pulse c (d) para alternar entre las tarjetas de memoria
insertadas en las dos ranuras, SD1 y SD2.
Nota
Consulte el «Manual de instrucciones» para información sobre
operaciones durante la reproducción de una presentación.
(w p.81)
Fija la ampliación inicial cuando se amplían imágenes
(w p.78). Elija entre z (tamaño en píxeles actual), [×16],
[×8], [×4], [×2], y [Cerrar].
Puede ver la rejilla en [Pantalla Información estándar]
o [Pantalla sin información] en modo de reproducción.
Seleccione entre los siguientes estilos y colores de rejillas.
Nota
No se puede ver la rejilla mientras se visualiza un vídeo, se ve una
imagen ampliada o se visualiza una imagen en vertical con su
tamaño reducido.
Las secciones claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo en
la pantalla de información estándar, en la pantalla Histograma,
o en la pantalla sin información, en modo de reproducción.
Presentación
B1
Elemento Descripción Ajustes
Duración
visualización
Fija un intervalo de
visualización de imágenes.
3seg, 5seg, 10seg,
30seg
Efecto
Pantalla
Fija un efecto de transición
cuando se visualice la siguiente
imagen
Difuminar, Limpiar,
Trazar, CERRAR
Repetir
Reproduc
Ajusta si la presentación
comenzará de nuevo desde
el principio cuando termine
de pasar la última imagen.
S, T
Reprod. vídeo
auto
Reproduce imágenes durante
la presentación.
T, S
Duración visualización
Duración visualización
Efecto Pantalla
Efecto Pantalla
Repetir Reproduc
Repetir Reproduc
Reprod. vídeo auto
Reprod. vídeo auto
3seg
3seg
Iniciar
Iniciar
100-0001
100-0001
OK
OK
Zoom rápido
B1
Visualizar rejilla
B1
Tipo de rejilla
4×4, Regla de los tercios, Escala, Cuadrado 1,
Cuadrado 2, OFF
Color de rejilla Color negro translúcido, color blanco translúcido
Alerta Brillo
B1
e_kb547_SPA.book Page 31 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R32
Menú Reproducción
B
Las fotos se rotan y se visualizan según la orientación
de la cámara cuando se reproducen imágenes capturadas
con la cámara en vertical o imágenes para las que se cambió
la información de rotación.
Puede elegir la tarjeta de memoria de la ranura SD1 o de la SD2
y proteger a la vez todas las imágenes guardadas. Seleccione
[Desproteger] para retirar la protección de todas ellas.
Puede elegir la tarjeta de memoria de la ranura SD1 o de la SD2
y borrar a la vez todas las imágenes guardadas.
Cuando haya imágenes con la protección ajustada, seleccione
[Eliminar todas] o [Dejar todas].
Rotación Imagen Auto
B1
Proteger todas las imágenes
B1
Borrar todas
B1
e_kb547_SPA.book Page 32 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R33
Menú Preferencias
D
D Menú Preferencias
Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús,
los mensajes de error, etc.
Puede cambiar la fecha y la hora fijadas en el ajuste inicial
(w p.38). También puede ajustar el formato de pantalla.
La fecha y hora configuradas en el ajuste inicial (w p.37)
sirven como la fecha y hora de su localización actual
y se reflejan en la fecha y la hora de disparo de fotos.
Al ajustar el destino a una localización diferente a la actual,
puede visualizar la fecha y lo hora locales en la pantalla cuando
viaje al extranjero y también guardar fotos con la fecha y la hora
locales impresas.
Puede seleccionar las siguientes ciudades como ciudad
de origen y destino.
1 Seleccione [Hora Mundial] en el menú D1.
Aparece la pantalla [Hora Mundial].
2 Seleccione la fecha que desea
visualizar en [Ajuste hora].
Seleccione F (Ciudad de origen)
o G (Destino).
3 Seleccione [G Destino] y pulse el botón D.
Aparece la pantalla [G Destino].
Language/W
D1
Ajuste de fecha
D1
Formato de pantalla
Fecha mm/dd/aa, dd/mm/aa, aa/mm/dd
Hora 12h, 24h
Hora Mundial
D1
Región Ciudad
Norteamérica
Honolulú, Anchorage, Vancouver, San Francisco,
Los Ángeles, Calgary, Denver, Chicago, Miami, Toronto,
Nueva York, Halifax
América Central
y Sudamérica
Méjico, Lima, Santiago, Caracas, Buenos Aires,
Sao Paulo, Rio de Janeiro
Europa
Lisboa, Madrid, Londres, París, Amsterdam, Milán,
Roma, Copenhague, Berlín, Praga, Estocolmo,
Budapest, Varsovia, Atenas, Helsinki, Mos
África/Asia
Occidental
Dakar, Argelia, Johannesburgo, Estambul, El Cairo,
Jerusalén, Nairobi, Jeddah, Teherán, Dubai, Karachi,
Kabul, Malé, Delhi, Colombo, Katmandú, Dacca
Asia Oriental
Yangón, Bangkok, Kuala Lumpur, Vientiane, Singapur,
Phnom Penh, Ho Chi Minh, Yakarta, Hong Kong, Pekín,
Shanghai, Manila, Taipei, Seúl, Tokio, Guam
Oceanía
Perth, Adelaide, Sydney, Noumea, Wellington, Auckland,
Pago Pago
Hora Mundial
Hora Mundial
Destino
Destino
Londres
Londres
Ciudad de origen
Ciudad de origen
Madrid
Madrid
10:00
10:00
10:00
10:00
Ajuste hora
Ajuste hora
Menú de configuración
e_kb547_SPA.book Page 33 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R34
Menú Preferencias
D
4 Con CD, seleccione
una ciudad.
Utilice R para cambiar la región.
5 Seleccione [DST] (horario de verano), y utilice CD
para elegir S o T.
6 Pulse E.
Aparece de nuevo la pantalla [Hora Mundial].
7 Pulse dos veces F.
Nota
Seleccione [F Ciudad de origen] en el punto 3 para cambiar
la ciudad y los ajustes de DST para la ciudad de origen.
Aparecen G y la fecha y hora locales en el panel de control
cuando se ajusta [Ajuste hora] a G.
Puede fijar el tamaño del texto que aparece en las pantallas
de menús a [Standar] (visualización normal) o [Grande]
(visualización ampliada).
Cuando se ajusta a [Grande], la cadena de caracteres donde
se coloca el cursor se amplía aproximadamente 1,5 veces
verticalmente.
Puede fijar el volumen de los efectos de sonido y si se van
emitir durante las siguientes operaciones.
Nota
Puede desactivar todos los efectos de sonido ajustando B para
[Volumen].
Fija los ajustes generales de pantalla
para la pantalla LCD.
Los siguientes ajustes están
disponibles.
Tamaño Texto
D1
Destino
Destino
0:00
0:00
10:00
10:00
DST
DST
Londres
Londres
Cancelar
Cancelar
OK
OK
Efectos Sonido
D1
Enfocado
Bloqueo AE
Durante la cuenta atrás
de [Autodisparador] en modo
Fotografiar
Durante la cuenta atrás
de [Control remoto] en modo
Fotografiar
Cuando la cámara está lista
para disparar con el espejo
levantado
Cuando se cambia la función
de las teclas de flecha
(ABCD) pulsando c
Cuando se opera Cambio
archivo 1 toque con O
Pantalla LCD
D1
Pantalla guía
Muestra las guías de operación cuando se cambia
el modo de exposición.
Rotación auto.
pantalla
Muestra la pantalla de estado y el panel de control
verticalmente al sujetar la cámara vertical.
Color pantalla
Fija el color de la pantalla y del panel de control y el cursor
de menús.
Pantalla LCD
Pantalla LCD
Pantalla guía
Pantalla guía
Rotación auto. pantalla
Rotación auto. pantalla
Color pantalla
Color pantalla
F
F
5.6
5.6
1/
1/
125
125
1
1
e_kb547_SPA.book Page 34 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R35
Menú Preferencias
D
Ajusta la claridad, la saturación
y el color del monitor (B-A, G-M).
Operaciones disponibles
Fija el modo de conexión USB (MSC o PTP) cuando se conecta
esta cámara a un ordenador con un cable USB disponible
en el mercado.
Nota
Consulte el «Manual de instrucciones» para información sobre
la conexión de la cámara a un ordenador. (w p.94)
Ajuste el formato de salida del terminal HDMI.
Nota
Cuando se ajusta el formato de salida HDMI a [1080i] o [720p],
la visualización del dispositivo AV puede aparecer con un diseño
de pantalla diferente al de la cámara.
Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea
automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes
capturadas. Cada nombre de carpeta consta de un número
secuencial de 100 a 999 y una cadena de 5 caracteres.
La cadena de caracteres para el nombre de carpeta puede
cambiarse.
1 Seleccione [Carpeta] en el menú D2 y pulse D.
Aparece la pantalla [Carpeta].
Ajustes LCD
D1
AB
Selecciona un elemento.
CD
Ajusta el valor (15 niveles para cada elemento).
M
Restablece el valor de ajuste.
R
Muestra una imagen capturada en segundo plano
para que pueda ajustar el color mientras se visualiza
la imagen.
Conexión USB
D2
Ajustes LCD
Ajustes LCD
±
0
±
0
Nivel brillo
Nivel brillo
Cancelar
Cancelar
MENU
OK
OK
Salida HDMI
D2
Auto
Se selecciona la resolución máxima soportada por el
dispositivo AV y la cámara se selecciona automáticamente.
1080i 1920×1080i
720p 1280×720p
576p 1280×576p
480p 720×480p
Carpeta
D2
e_kb547_SPA.book Page 35 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R36
Menú Preferencias
D
2 Seleccione un nombre
de carpeta y pulse E.
Pase al punto 5 si no necesita cambiar el nombre de carpeta.
3 Pulse B, y pulse después D.
Aparece la pantalla de introducción de texto.
4 Cambie el texto.
Introduzca 5 caracteres alfanuméricos
de un byte.
Operaciones disponibles
5 Después de introducir el texto, mueva el cursor de
selección de texto hasta [Termin] y pulse el botón E.
6 Pulse dos veces F.
Nota
Se crea una carpeta con un nuevo número cuando se cambie
el nombre de la carpeta.
Puede guardarse un máximo de 500 fotos (100 para la tarjeta
Eye-Fi) en una sola carpeta. Cuando el número de imágenes
capturadas supera las 500, se crea una nueva carpeta con el
número siguiente al de la carpeta que se está usando. En disparo
con Horquillado de exposición, las fotos se guardan en la misma
carpeta hasta que finaliza la toma.
Cuando se elige [Seleccionar varias imágenes] o [Elegir carpeta]
de [Revelado RAW], se crea una carpeta con un nuevo número,
y se guardan las imágenes JPEG en la nueva carpeta.
Precaución
El número máximo de carpeta es 999. Cuando el número
de carpeta alcanza el 999, no se puede capturar más imágenes
si intenta cambiar el nombre de carpeta o crear una nueva
carpeta, o cuando el número de archivo llega a 9999.
Fecha
Se asignan los dos dígitos del mes y el día en que se tomó
la foto tras el número de carpeta.
Aparece [MMDD] (mes y día) según el formato de fecha
configurado en [Ajuste de fecha].
Ejemplo) 101_0125: para imágenes tomadas el 25 de enero
PENTX
Se asigna la cadena de caracteres «PENTX» después
del número de carpeta.
Ejemplo) 101PENTX
Cancelar
Cancelar
Carpeta
Carpeta
Fecha
Fecha
PENTX
PENTX
_
M M D D
_
MMDD
Carpeta
Carpeta
OK
OK
Cancelar
Cancelar
Restaurar
Restaurar
Termin
Termin
Carpeta
Carpeta
Intro
Intro
Cursor de entrada
de texto
Cursor de selección
del texto
ABCD
Mueve el cursor de selección de texto.
R
Mueve el cursor de entrada de texto.
E
Introduce un carácter seleccionado con el cursor
de selección de texto en la posición del cursor
de entrada de texto.
M
Repone el valor del ajuste al ajuste predeterminado.
e_kb547_SPA.book Page 36 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R37
Menú Preferencias
D
Se crea una carpeta con un nuevo número cuando se guarda
la siguiente imagen. Cuando se inserta una tarjeta de memoria
en las ranuras SD1 y SD2, se crea una nueva carpeta
en ambas tarjetas de memoria.
Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres
como prefijo del nombre de archivo dependiendo del ajuste
de [20. Espacio Color] (p.R48) del menú E3.
Puede cambiar los cuatro primeros caracteres a una cadena
de caracteres de su elección.
1 Seleccione [Nombre Archivo] en el menú D2 y pulse
D.
Aparece la pantalla [Nombre Archivo].
2 Seleccione A o C y pulse D .
Aparece la pantalla de introducción
de texto.
3 Cambie el texto.
Pueden introducirse hasta
4 caracteres alfanuméricos
ysímbolos.
Operaciones disponibles
4 Después de introducir el texto, mueva el cursor
de selección de texto hasta [Termin] y pulse
el botón E.
5 Pulse dos veces F.
Nota
Cuando se ajusta [Espacio Color] a [AdobeRGB], el prefijo
del nombre es «_» y los tres primeros caracteres de la cadena
de caracteres introducida pasan a ser el nombre del archivo.
Para vídeos, independientemente del ajuste de [Espacio Color],
el nombre de archivo es «IMGPxxxx.MOV» o un nombre con
la cadena de caracteres introducida.
Crear nueva carpeta
D2
Nombre archivo
D2
Espacio Color Nombre Archivo
sRGB IMGPxxxx.JPG
AdobeRGB _IMGxxxx.JPG
Nombre Archivo
Nombre Archivo
I
I
M
M
G
G
P
P
xxxx.JPG
xxxx.JPG
xxxx.
MOV
I
I
M
M
G
G
P
P
_
_
I
I
M
M
G
G
ABCD
Mueve el cursor de selección de texto.
R
Mueve el cursor de entrada de texto.
E
Introduce un carácter seleccionado con el cursor
de selección de texto en la posición del cursor
de entrada de texto.
M
Repone el valor del ajuste al ajuste predeterminado.
Cancelar
Cancelar
Restaurar
Restaurar
Termin
Termin
Nombre Archivo
Nombre Archivo
Intro
Intro
Cursor de entrada de texto
Cursor de selección
del texto
e_kb547_SPA.book Page 37 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R38
Menú Preferencias
D
Precaución
No puede utilizarse «INDX» como la cadena de caracteres para
el nombre de archivo.
Cada archivo consta de una cadena
de 4 caracteres y un número
secuencial del 0001 al 9999.
En [Numeración secuencial], puede
configurar si se va a continuar la
numeración secuencial para el nombre
de archivo cuando se crea una nueva
carpeta.
Seleccione [Reponer Nº de archivo] para restaurar el nombre
de un archivo a su valor predeterminado.
Nota
Cuando el número de archivo alcanza la cifra de 9999, se crea
una nueva carpeta y se repone el número de archivo.
Fija la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada
en datos Exif.
1 Seleccione [Información Copyright] en el menú D2
y pulse D.
Aparece la pantalla [Información Copyright].
2 Utilice CD para ajustar
[Datos Copyright integr].
3 Seleccione [Fotógrafo] o [Titular Copyright], y pulse
el botón D.
Aparece la pantalla de introducción de texto.
N° archivo
D2
T
Continúa la numeración secuencial para el nombre del archivo
aunque se haya creado una nueva carpeta.
S
El número de archivo de la primera imagen guardada en una carpeta
regresa a 0001 cada vez que se crea una nueva carpeta para guardar
imágenes.
Reponer Nº de archivo
Reponer Nº de archivo
N° Archivo
N° Archivo
Usa nº archivo secuencial en
Usa nº archivo secuencial en
nueva carpeta basada en
nueva carpeta basada en
último Nº de la carpeta anterior
último Nº de la carpeta anterior
Numeración secuencial
Numeración secuencial
Información Copyright
D2
S
No incrusta información sobre copyright en el formato Exif.
T
Incrusta información sobre copyright en el formato Exif.
Información Copyright
Información Copyright
Datos Copyright integr
Datos Copyright integr
Fotógrafo
Fotógrafo
Titular Copyright
Titular Copyright
e_kb547_SPA.book Page 38 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R39
Menú Preferencias
D
4 Cambie el texto.
Pueden introducirse hasta 32 símbolos
y caracteres alfanuméricos de un byte.
Operaciones disponibles
5 Después de introducir el texto, mueva el cursor de
selección de texto hasta [Termin] y pulse el botón E.
6 Pulse dos veces F.
Nota
Puede comprobarse la información Exif con el software «Digital
Camera Utility 5» suministrado. (w p.96)
Cuando se activa [Datos Copyright integr], aparece un símbolo
de copyright (©) en la pantalla de estado y en el panel LCD.
Puede ajustar la frecuencia industrial (50Hz, 60Hz)
a la utilizada en la zona. La cámara controla la exposición
y acorta la frecuencia de refresco según la frecuencia
eléctrica seleccionada.
Puede configurar la cámara de forma que se apague
automáticamente si no se utiliza durante un período de tiempo
establecido. Seleccione entre [1min], [3min], [5min], [10min],
[30min] o [Cerrar].
Nota
La función Autodesconexión no funciona durante la reproducción
de una presentación, cuando se conecta a un ordenador con
un cable USB, o cuando se transfieren imágenes utilizando
una tarjeta Eye-Fi.
Puede utilizarse una tarjeta interna LAN inalámbrica «Eye-Fi»
(transmisión WiFi) o una «Flucard» compatible con esta
cámara. Con estar tarjetas puede transferir imágenes desde
la cámara hasta un ordenador u otro dispositivo vía LAN
inalámbrica.
Ajusta la acción de la cámara para cuando se utilice una tarjeta
Eye-Fi o Flucard.
1 Seleccione [Tarjeta Inalámbrica] en el menú D3
y pulse D.
Aparece la pantalla [Tarjeta Inalámbrica].
ABCD
Mueve el cursor de selección de texto.
R
Mueve el cursor de entrada de texto.
J
Alterna entre mayúsculas y minúsculas.
E
Introduce un carácter seleccionado con el cursor
de selección de texto en la posición del cursor
de entrada de texto.
L
Borra un carácter en la posición del cursor
de entrada de texto.
Cancelar
Cancelar
Borrar un carácter
Borrar un carácter
Termin
Termin
Fotógrafo
Fotógrafo
Intro
Intro
Cursor de entrada de texto
Cursor de selección
del texto
Frecuencia Refresco
D3
Autodesconexión
D3
Tarjeta Inalámbrica
D3
e_kb547_SPA.book Page 39 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R40
Menú Preferencias
D
2 Seleccione [Modo de acción].
Los elementos seleccionables se
visualizan según el tipo de tarjeta
insertada.
Tarjeta Eye-Fi
Flucard
3 Especifique [Redimens. auto].
Cuando se ajusta a T, las imágenes JPEG se guardan
en la tarjeta Eye-Fi o en la Flucard al tamaño de r.
4 Pulse dos veces F.
Precaución
No olvide insertar una tarjeta Eye-Fi o una Flucard en la ranura
SD2. Si se inserta en la ranura SD1, no podrá utilizarse la función
LAN inalámbrica. Si no hay insertada una tarjeta Eye-Fi o una
Flucard en SD2, no podrán fijarse los parámetros de [Tarjeta
Inalámbrica] del menú D3.
Configure en el ordenador un punto de acceso de la LAN
inalámbrica para la conexión de la tarjeta.
Para imágenes RAW, el éxito de la transferencia depende
de las especificaciones y los ajustes de la tarjeta Eye-Fi
que se esté usando.
Puede que no se transfieran las imágenes cuando la batería está
baja.
Puede llevar su tiempo transferir un gran número de imágenes.
La cámara puede apagarse si sube la temperatura interna
la misma.
Para información sobre las precauciones sobre la tarjeta Eye-Fi,
consulte «Acerca de las tarjetas Eye-Fi» (w p.6).
Nota
Puede utilizar un terminal de comunicaciones, como un Smartphone
o una tablet para operar la cámara cuando se utiliza una Flucard
compatible con esta cámara. Consulte el manual de la Flucard
para información sobre el uso de la tarjeta.
Cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi, pueden guardarse
100 imágenes en una sola carpeta. Para imágenes RAW+,
dos archivos cuentan como una imagen.
En el punto 2, seleccione [Info comunicación] para comprobar
la información sobre la LAN inalámbrica, y [Info Firmware/opciones]
para revisar la versión de firmware de las tarjetas.
Cuando se selecciona [Reponer ajust transfer] en el paso 2,
los ajustes de [Modo de acción] vuelven a sus valores
predeterminados.
Repone los ajustes de las teclas directas y de los elementos
del menú A, de C, de B, de D, del panel de control
y de la paleta del modo de reproducción.
Precaución
La función de restauración no está disponible cuando se ajusta
el dial de modos a O, P o Q.
AUTO
Transfiere imágenes automáticamente cuando
hay alguna foto que no ha sido aún transferida.
Para vídeos, solo pueden transferirse archivos
de menos de 2 GB.
SELECT
Transfiere imágenes o una carpeta seleccionadas
en [Tranferencia Eye-Fi] de la paleta de modos
de reproducción.
Los vídeos no pueden transferirse.
OFF Interrumpe la función de comunicación.
ON
Activa la transferencia de datos inalámbrica
con Flucard.
OFF
Desactiva la transferencia de datos inalámbrica
con Flucard.
Cancelar
Cancelar
Modo de acción
Modo de acción
Redimens. auto
Redimens. auto
Info comunicación
Info comunicación
Info Firmware/opciones
Info Firmware/opciones
Tarjeta Inalámbrica
Tarjeta Inalámbrica
Tranferencia aut o de las
Tranferencia auto de las
fotos no enviadas de la tarjeta
fotos no enviadas de la tarjeta
OK
OK
Restaurar
D3
e_kb547_SPA.book Page 40 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R41
Menú Preferencias
D
Nota
Las siguientes funciones no se restauran.
[Guardar Modo USER] en el menú A4
Ajustes de [Language/W], [Ajuste de fecha], ciudad y DST
para [Hora Mundial], [Tamaño Texto], [Información Copyright]
y [Frecuencia Refresco] en el menú D
Menú E
Mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor CMOS.
Precaución
No puede realizarse el mapeo de píxeles cuando la batería tiene
poca carga. Utilice el kit adaptador de CA opcional o ponga
una batería totalmente cargada.
Alerta Polvo es la función que detecta el polvo adherido
al sensor CMOS, mostrando su ubicación. Puede guardar
la imagen detectada y visualizarla cuando realice la operación
de Limpieza del sensor desde el menú D4. (p.R42)
Verifique que la cámara esté en el estado siguiente.
1 Seleccione [Alerta Polvo] en el menú D4 y pulse D.
Aparece la pantalla [Alerta Polvo].
2 Visualice completamente en el visor una pared
blanca u otro objeto claro sin detalles y pulse
a fondo el disparador.
Una vez procesada la imagen, aparecerá la pantalla Alerta
de polvo.
Si aparece el mensaje [La operación no pudo completarse
correctamente], pulse E y tome otra foto.
3 Compruebe si hay polvo
en el sensor.
Utilice R para visualizar la imagen
de Alerta de polvo a pantalla completa.
4 Pulse E.
Se guarda la imagen Alerta de polvo y aparece de nuevo
el menú D4.
Precaución
Cuando se utiliza la función de Alerta de polvo, el tiempo
de exposición podría ser extremadamente largo. Tenga en cuenta
que si se cambia la orientación del objetivo antes de finalizar
el proceso, podría no detectarse correctamente el polvo.
Dependiendo del estado del tema o de la temperatura, el polvo
podría no detectarse correctamente.
La función Alerta Polvo no puede usarse cuando está bloqueado
el obturador.
La imagen de Alerta de polvo solo puede visualizarse durante
la limpieza del sensor y se borratranscurridos 30 minutos desde
que se guardó la imagen. Si han transcurrido más de 30 minutos,
guarde una nueva imagen de Alerta de polvo y limpie después
el sensor.
La imagen de Alerta de polvo guardada no puede visualizarse
en modo de Reproducción.
Mapeo Píxeles
D4
Alerta Polvo
D4
Conecte un objetivo D FA645 o FA645 (posición de apertura 9).
Ajuste el modo de enfoque en el objetivo a v.
Sitúe el dial de conmutación de fotos/vídeos en A.
x1
x1
Salir
Salir
e_kb547_SPA.book Page 41 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R42
Menú Preferencias
D
Nota
Independientemente de los ajustes de la cámara, se tomará
una imagen de Alerta de polvo con las condiciones de disparo
especificadas.
Solo se guarda la última imagen de Alerta de polvo en la tarjeta de
memoria de la ranura SD1 durante unos 30 minutos. Si se realiza
la limpieza del sensor durante ese tiempo, podrá comprobarse
la imagen Alerta de polvo mientras se limpia el sensor.
Si no se puede grabar en la tarjeta de memoria de la ranura SD1,
la imagen no se guarda.
Elimina el polvo adherido al sensor CMOS aplicando vibraciones
ultrasónicas al filtro de la superficie frontal del sensor durante
un segundo más o menos. Ajuste [Al inicio] y [Desconexión]
a T para activar la función Eliminar Polvo cada vez que
se encienda o se apague la cámara.
Eleve el espejo y abra el obturador para limpiar con un soplador.
Si utiliza la función Alerta Polvo para detectar la presencia de
polvo en el sensor 30 minutos antes de la limpieza del sensor,
aparece la imagen Alerta Polvo en la pantalla para permitirle
comprobar la ubicación del polvo.
1 Apague la cámara y retire el objetivo.
2 Encienda la cámara.
3 Seleccione [Limpieza Sensor] en el menú D4
y pulse D.
Aparece la pantalla [Limpieza Sensor].
4 Seleccione [Espejo arriba], y pulse E .
El espejo se eleva.
La luz del autodisparador parpadea y aparece [Cln] en la pantalla
LCD.
Si se guarda una imagen de alerta de polvo, aparece la imagen.
5 Limpie el sensor CMOS con un soplador.
6 Apague la cámara.
El espejo vuelve automáticamente a su posición original.
Precaución
No emplee nunca un cepillo limpia objetivos o un soplador con
cepillo porque pueden dañar el sensor CMOS. No limpie el sensor
CMOS con un paño.
No introduzca la punta del soplador dentro de la zona de montaje
del objetivo. Si se apagara la cámara, podría dañarse el obturador,
el sensor CMOS y el espejo.
Cuando el nivel de la batería está bajo, se visualiza en la pantalla
el mensaje [No queda batería suficiente para limpiar el sensor].
Instale una batería totalmente cargada. Si la batería está baja
durante la limpieza, sonará un pitido de advertencia. En este caso,
interrumpa la operación de limpieza inmediatamente.
Nota
Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano para
que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS
es una pieza de precisión.
Puede utilizar el Kit de limpieza Imagesensor O-ICK1 cuando
se limpie el sensor CMOS.
Eliminar Polvo
D4
Limpieza sensor
D4
e_kb547_SPA.book Page 42 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R43
Menú Preferencias
D
Seleccione la tarjeta de memoria de la ranura SD1 o de la SD2
y formatéela. (w p.38)
Precaución
No extraiga la tarjeta de memoria durante el formateado, ya que
podría dañarse.
El formateado borra todos los datos, protegidos y desprotegidos.
Nota
Cuando se formatea una tarjeta de memoria, la etiqueta
de volumen asignada a la tarjeta es «645Z». Cuando se conecta
esta cámara a un ordenador, la tarjeta de memoria se reconoce
en el mismo como un disco extraíble con el nombre «645Z».
Muestra la versión de firmware de la cámara.
Formatear
D4
Info Firmware/opciones
D4
e_kb547_SPA.book Page 43 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R44
Menú Preferencias
D
NOTA
e_kb547_SPA.book Page 44 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R45
Menú Ajuste personalizado
E
E Menú Ajuste
personalizado
Fija el intervalo para la exposición.
Fija si se va ajustar la sensibilidad en incrementos de 1 paso EV
o según el ajuste de [Pasos EV] para la exposición.
Seleccione entre [10seg], [20seg], [30seg] o [Continuar] para
el tiempo del exposímetro. Si se elige [Continuar], la medición
continúa hasta que se pulsa a fondo el obturador o se apaga
la cámara.
La exposición está bloqueada cuando el enfoque está
bloqueado
Pueden vincularse el punto de medición y el punto AF cuando
se ajusta el modo de medición a A (Multisegmentos),
o cuando se ajusta el modo de selección del área de enfoque
a E (Elegir) y el modo de medición a C (Puntual).
La exposición se ajusta según la posición del punto AF
seleccionado.
Compensa automáticamente cuando no se puede determinar
la exposición correcta.
Fija la operación cuando se pulsa el disparador en modo M.
Nota
La cámara opera de la misma manera cuando se dispara con
un mando a distancia.
1. Pasos EV
E1
Ajustes Valor de exposición
1/3 pasos EV
±0,3; ±0,7; ±1,0; ±1,3; ±1,7; ±2,0; ±2,3; ±2,7; ±3,0;
±3,3; ±3,7; ±4,0; ±4,3; ±4,7; ±5,0
1/2 pasos EV
±0,5; ±1,0; ±1,5; ±2,0; ±2,5; ±3,0; ±3,5; ±4,0; ±4,5;
±5,0
2. Pasos Sensibilidad
E1
3. Tiempo Exposímetro
E1
4. AE-L con AF bloq.
E1
5. Vincular AE a Pto AF
E1
6. Compensación EV Auto
E1
7. Opciones Modo Pose (B)
E1
Tipo1 Exposición continua mientras se mantiene pulsado el disparador.
Tipo2
Pulsar obturador para iniciar exposición, y pulsar de nuevo para
interrumpir la exposición.
Menú Ajustes
e_kb547_SPA.book Page 45 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R46
Menú Ajuste personalizado
E
Fija el orden del disparo con horquillado de exposición.
Dispara todos los fotogramas pulsando una vez el disparador
cuando se utiliza el Horquillado de exposición.
Realiza un ajuste fino del balance de blancos cuando
se especifica la fuente de luz.
Seleccione [Balance Blancos Auto], [Multi Balance Blancos
Auto], [Flash] o [Sin cambios] para el balance de blancos
cuando se dispara el flash.
Ajusta el tono de color de la luz de tungsteno cuando se ajusta
[Balance blancos] a [Balance Blancos Auto].
Fija la unidad de la temperatura del color del balance
de blancos en [Kelvin] o [Mired].
El Punto AF seleccionado se ilumina en rojo en el visor.
8. Orden de horquillado
E2
Ajustes Fotogramas Orden
0 - +
2 fotogramas
3 fotogramas
5 fotogramas
0 -1, 0 +1
0 -1 +1
0-1+1-2+2
- 0 +
2 fotogramas
3 fotogramas
5 fotogramas
-1 0, 0 +1
-10+1
-2 -1 0 +1 +2
+ 0 -
2 fotogramas
3 fotogramas
5 fotogramas
0-1, +1 0
+1 0 -1
+2+10-1-2
0 + -
2 fotogramas
3 fotogramas
5 fotogramas
-1 0, +1 0
0 +1 -1
0 +1 -1 +2 -2
9. Horquillado de un toque
E2
10. Gama WB ajustable
E2
Fijado Se fija la temperatura del color de la fuente de luz.
Ajuste Auto Realiza un ajuste fino automáticamente.
11. Balance Blancos con flash
E2
12. AWB en luz de tungsteno
E2
Corrección sutil Mantiene el tono de color de la luz de tungsteno.
Corrección fuerte
Aplica una corrección más fuerte de la luz
de tungsteno.
13. Pasos Temperatura Color
E2
14. Superponer Área AF
E2
e_kb547_SPA.book Page 46 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R47
Menú Ajuste personalizado
E
Selecciona la prioridad de la acción para cuando se ajuste
el modo de enfoque a x y se pulse al máximo el disparador.
Establece la prioridad de la acción del primer fotograma para
cuando se ajuste el modo de enfoque a y y se pulse
al máximo el disparador.
Selecciona la prioridad de la acción durante el Disparo continuo
cuando se ajuste el modo de enfoque a y.
Fija si se va a mantener el enfoque durante un tiempo
determinado cuando el sujeto se sale del área de enfoque
seleccionada después de haber sido enfocado.
Selecciona [Cerrar], [Baja], [Media], o [Alta].
Activa el enfoque automático con control remoto.
15. Ajuste AF.S
E3
Prioridad enfoque
El obturador no se libera hasta que el tema está
enfocado.
Prioridad obturador
Activa el obturador aunque el sujeto no esté
enfocado,
16. Acc. 1er fotogr en AF.C
E3
Prioridad obturador
Comienza a disparar inmediatamente aunque
el sujeto no esté enfocado.
Auto
Determina si es necesario realizar el ajuste
del enfoque dependiendo de las condiciones
de enfoque.
Prioridad enfoque
Comienza a disparar cuando el sujeto
esté enfocado.
17. Acción en AF.C continuo
E3
Prioridad enfoque Prioriza el seguimiento del sujeto.
Auto
Determina qué priorizar, el enfoque o la frecuencia
de imagen.
Prioridad FPS Prioriza la velocidad de Disparo continuo.
18. Mantener Estado AF
E3
19. AF con control remoto
E3
e_kb547_SPA.book Page 47 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R48
Menú Ajuste personalizado
E
Fija el espacio de color de archivos de imagen en [sRGB]
o [AdobeRGB].
Nota
Los nombres de los archivos de imagen varían dependiendo
del ajuste del espacio de color. (p.R37)
Fija el ajuste de la luz de fondo del panel LCD como [Baja]
o [Alta].
Guarda la información de rotación de una imagen según
la orientación de la cámara cuando se disparó la foto.
Se guarda la última pestaña de menú visualizada en la pantalla,
y se visualiza de nuevo la próxima vez que se pulse F.
Ajusta la posición de enfoque AF.
1 Seleccione [24. Ajuste Fino AF] en el menú E4
y pulse D.
Aparece la pantalla [24. Ajuste Fino AF].
2 Seleccione [Aplicar todos] o [Aplicar uno] y pulse E.
3 Seleccione [Ajustes] y ajuste el
valor.
Operaciones disponibles
4 Pulse E.
Se guarda el valor del ajuste.
5 Pulse dos veces F.
La cámara vuelve al modo de espera.
20. Espacio Color
E3
Espacio Color Nombre Archivo
sRGB IMGPxxxx.JPG
AdobeRGB _IMGxxxx.JPG
21. Iluminación Pantalla LCD
E3
22. Guarda Info Rotación
E4
23. Guardar Ubicación Menú
E4
24. Ajuste Fino AF
E4
Aplicar todos
Aplica el mismo valor de ajuste a todos
los objetivos.
Aplicar uno
Guarda un valor de ajuste para el objetivo
utilizado (hasta 20 valores).
D/R a la derecha Ajusta el enfoque a una posición
más cercana.
C/R a la izquierda Ajusta el enfoque a una posición
más lejana.
M
Repone el valor del ajuste al ajuste
predeterminado.
Ajuste Fino AF
Ajuste Fino AF
24.
24.
Aplicar todos
Aplicar todos
2
2
Ajustes
Ajustes
±
0
±
0
±
0
±
0
Cancelar
Cancelar
OK
OK
e_kb547_SPA.book Page 48 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R49
Menú Ajuste personalizado
E
Nota
Compruebe la precisión del enfoque ampliando la imagen durante
Live View (visión directa) (w p.41) o Vista previa digital (w p.71).
Selecciona la velocidad de sincronización del flash.
Selecciona el funcionamiento de las teclas de flecha (ABCD)
para cuando se ajuste el modo de selección del área de
enfoque a uno de los siguientes modos tipo «Seleccionar»:
I, E, F, G y H.
Precaución
Cuando se ajusta [Tipo2], independientemente del modo
de selección del área de enfoque, no está disponible la operación
por teclas directas para realizar ajustes como el Modo Fotografiar
hasta que se pulse c.
Ajuste a [Cerrar] para desactivar la operación del dial
de elevación del espejo.
Seleccione si se va a activar Shake Reduction solo
en el momento de la captura (Tipo1) o mientras se pulsa
el disparador a medio recorrido (Tipo2).
Nota
La función Shake Reduction está disponible cuando se utiliza
un objetivo con el sistema SR en modo A. En modo C, Shake
Reduction puede activarse desde [Movie SR] en el menú C1.
(w p.R30)
25. Veloc. Sincroniz Flash
E4
1/125 1/125 segundos
1/100 (1/90)
1/100 segundos a pasos de 1/3 EV, 1/90 segundos a pasos
de 1/2 EV
1/80 (1/90)
1/80 segundos a pasos de 1/3 EV, 1/90 segundos a pasos
de 1/2 EV
1/60 1/60 segundos
26. Opc. Controlador 4 Direcc.
E4
Tipo1
Cambia el funcionamiento de ABCD a la del modo Cambiar
punto AF o al modo de operación directa por teclas pulsando c.
Tipo2
Cambia el funcionamiento de ABCD al modo de operación
directa por teclas solo cuando se pulsa c.
Mientras el modo de selección del área de enfoque está fijado
a uno de los modos «Seleccionar», puede cambiar el punto AF
con ABCD.
27. Función Espejo arriba
E4
28. Opciones Shake Reduction
E4
e_kb547_SPA.book Page 49 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R50
Menú Ajuste personalizado
E
Seleccione el grupo de botones y diales cuyo funcionamiento
se desactiva temporalmente.
Al girar R a la derecha mientras
se pulsa 7 se desactiva el
funcionamiento del grupo de botones
y diales seleccionado. Al girar R
alaizquierda mientras se pulsa 7
se activa su funcionamiento.
Se visualiza e en la pantalla de
estado, en el panel LCD, en la pantalla
de Visión directa y en el visor cuando
se desactiva la operación de las
interfaces de control.
Restaura todos los ajustes del menú Ajuste personalizado
a los valores predeterminados.
Nota
El valor de ajuste de [24. Ajuste Fino AF] no se restaura.
29. Activ/desact controles
E5
Tipo1 Q R J N H M 5 6
Tipo2 Q R J N H M 5 6 A B C D c E I O
Rest. func. person.
e_kb547_SPA.book Page 50 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R51
Apéndice
Apéndice
×: No disponible
Restricciones en las combinaciones de funciones especiales
Modo M Captura HDR
Horquillado de
Exposición
Disparo bloqueo
espejo
Corrección
Objetivo
Guardar datos
RAW
Vista en vivo
Modo Fotografiar
Disparo continuo ×× ×
Multi-exposición ×× ×
Intervalo disparo ××××
Composición a intervalos ××××××
Horquillado de Exposición ×
Flash ×
Apéndice
e_kb547_SPA.book Page 51 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R52
Apéndice
Modelo
Unidad de captura de la imagen
Formatos de archivo
Visor
Vista en vivo
Principales especificaciones
Tipo
Cámara digital réflex con autoenfoque TTL
y exposición automática de formato medio
Montura
del objetivo
Montura PENTAX 645AF2 con acoplador de AF,
contactos de información del objetivo y contactos
de corriente
Objetivos
compatibles
PENTAX 645AF2, 645AF y objetivos de montura 645A
Sensor de imagen
Tipo: sensor CMOS con filtro de color primario
Tamaño: 43,8 × 32,8 (mm)
Píxeles efectivos Aprox. 51,4 megapíxeles
Píxeles totales Aprox. 52,99 megapíxeles
Eliminar Polvo
Limpieza del sensor de imagen utilizando vibraciones
ultrasónicas «DR II» con la función de Alerta polvo
Sensibilidad (de
salida estándar)
ISO AUTO: 100 a 204800 (los pasos EV pueden
ajustarse a 1 EV, 1/2 EV, o 1/3 EV).
Estabilizador de
imagen
Tipo desplazamiento de objetivo (cuando se usa
un objetivo con sistema SR)
Formatos
de grabación
Compatibilidad con RAW (PEF/DNG), TIFF, JPEG
(Exif 2.30), DCF 2.0
Píxeles grabados
JPEG: q (51M: 8256×6192), p (36M: 6912×5184),
o (21M: 5376×4032), r (3M: 1920×1440)
RAW: q (51M: 8256×6192)
TIFF: q (51M: 8256×6192)
Nivel de calidad
RAW (14 bits): PEF, DNG
JPEG: m (Óptimo), l (Mejor), k (Bueno),
RAW + JPEG disponible grabación simultánea
Espacio Color sRGB/AdobeRGB
Medio de
almacenamiento
Tarjeta de memoria SD, SDHC*, SDXC*, tarjeta
Eye-Fi, FLUCARD *UHS-I compatibles
Dos ranuras
de tarjetas
Uso secuencial, Guardar en ambas, Separar
RAW/JPEG, Copiar imágenes entre ranuras
Carpeta de
almacenamiento
Nombre de carpeta: Fecha (100_1018, 101_1019...)
o un nombre asignado por el usuario (predeterm:
PENTX)
Archivo de
almacenamiento
Nombre de archivo: un nombre asignado
por el usuario (por defecto: IMGP****)
Nº archivo: numeración secuencial, restaurar
Tipo Visor pentaprisma telescópico trapezoidal tipo Kepler
Cobertura (FOV) Aprox. 98%
Ampliación
Aprox. 0,62× (55mm F2.8 a infinito),
Aprox. 085× (75mm F2.8 a infinito)
Longitud del
adaptador óptico
Aprox. 21 mm (desde la ventana de vista),
Aprox. 24,1 mm (desde el centro del objetivo)
Ajuste dioptrías Aprox. -3,5 m a + 2,0 m
-1
Pantalla de
enfoque
Pantalla de enfoque intercambiable
Natural-Brillante-Mate
Tipo Método TTL usando sensor de imagen CMOS
Método enfoque
AF con detección del contraste (Detecc rostro,
Seguimiento, Múltiples puntos AF, Elegir, Puntual)
Microcontraste: ON/OFF
Display
Campo de visión: aprox. 100%, Vista ampliada
(2×, 4×, 8×, 12×, 16×), Visualizar rejilla (Tipo de
rejilla: 4×4 Rejilla, Regla de los tercios, Escala,
Cuadrado 1, Cuadrado 2, Color de rejilla: negro
translúcido, blanco translúcido), Histograma,
Alerta Brillo, Girar pantalla 180°
e_kb547_SPA.book Page 52 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R53
Apéndice
Pantalla LCD
Balance de blancos
Sistema de enfoque automático
Control de exposición
Obturador
Tipo
Pantalla LCD TFT en color abatible con una
estructura estanca y revestimiento AR, panel
frontal de vidrio templado
Tamaño 3,2 pulgadas
Puntos Aprox. 1037K puntos
Ajuste Luminosidad, saturación y color ajustables
Tipo
Método que emplea una combinación del sensor
de imagen CMOS y del sensor de detección
de fuente de luz
Balance de
blancos
Balance Blancos Auto, Multi Balance Blancos Auto,
Luz de día, Sombra, Nublado, Fluorescent Light
(D: Luz día, N: Luz día blanca, W: Blanco frío,
L: Warm White), Luz de tungsteno, Flash, n,
Balance blancos manual (pueden guardarse hasta
3 ajustes), Temperatura de color (pueden guardarse
hasta 3 ajustes), Posibilidad de copiar los ajustes
de balance de blancos de la imagen capturada
Ajuste fino Ajustable ±7 pasos en eje A-B y en eje G-M
Tipo TTL: enfoque automático acoplador de fase
Sistema
de enfoque
SAFOX 11, 27 puntos AF (25 puntos de enfoque tipo
cruz en el centro)
Rango de
luminosidad
EV -3 a 18 (ISO100, a temperatura normal)
Modos AF
AF simple (x), AF continuo (y), Operación
de enfoque personalizable
Modos de
selección del área
de enfoque
Puntual, Elegir, área expandida AF (S, M, L),
Seleccionar zona, Auto (27 puntos AF)
Tipo
Medición de apertura abierta TTL con sensor RGB
de 86K píxeles
Modos de medición: Medición multisegmentos,
Medición ponderada al centro, Medición puntual
Escala de
medición
EV -1 a 21 (ISO100 a 55mm F2.8)
Modos de
exposición
Programa, Prioridad a la sensibilidad, Prioridad
a la obturación, Prioridad a la apertura, Prioridad
a la obturación y a la apertura, Manual, Pose,
Velocidad sincronización flash X, USER1, USER2,
USER3
Compensación EV ±5 EV (pueden seleccionarse 1/3 pasos EV o 1/2)
Bloqueo AE
Tipo botón (tipo de temporizador: duplica el tiempo
de funcionamiento del medidor fijado en los Ajustes
personalizados); Continuo mientras se pulsa a medio
recorrido el disparador.
Horquillado de
Exposición
2, 3 o 5 fotogramas, Disponible con Disparo continuo,
Autodisparador o Control remoto de los modos
Fotografiar
Tipo
Obturador de plano focal de desplazamiento vertical
y control electrónico
Velocidad
obturación
Auto: 1/4000 to 30 seg., Manual: 1/4000 a 30 seg.
(1/3 pasos EV o 1/2 pasos EV), Pose
e_kb547_SPA.book Page 53 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R54
Apéndice
Modos Fotografiar Flash
Ajustes de captura
Selección del
modo
Fotos:
Un solo fotograma, Continuo (H, L), Autodisparador
(12 seg., 2 seg.), Control remoto (inmediatamente,
3 seg., continuo), Multi-exposición (disponible
con Continuo, Autodisparador o Control remoto),
Disparo a intervalos, Composición a intervalos
Vídeo:
Control remoto, Grabación de vídeo a intervalos
Disparo bloqueo
espejo
Disponible con Continuo, Autodisparador, Control
remoto o Multi-exposición
Disparo continuo
Máximo aprox. 3 fps, JPEG (q: m a Continuo H):
hasta un máximo de unos 30 fotogramas, RAW:
hasta unos 10 fotogramas, TIFF: hasta unos
12 fotogramas
Máximo aprox. 1 fps, JPEG (q: m a Continuo L):
hasta un máximo de unos 300 fotogramas,
RAW: hasta unos 25 fotogramas, TIFF: hasta
un máximo de unos 15 fotogramas
*Cuando se ha ajustado la sensibilidad a ISO100.
Multi-exposición
Modo composición: Aditivo, medio, claro
Número disparos: 2 a 2000 fotografías
Intervalo disparo
Fotos:
Intervalo: 2 seg. a 24 hr., Número disparos: 2 a 2000
imágenes, Comenzar intervalo: Ahora, Fijar hora
Vídeo:
Píxeles grabados: z/u/t, Intervalo: 2 seg.
a 1 hr., Tiempo de grabación: 14 seg. a 99 hr.,
Comenzar intervalo: Ahora, Fijar hora
Modos de flash
Activar Flash, Flash On+Red. ojos rojos, Sinc baja
velocidad, Sinc baja vel.+Red. ojos rojos, P-TTL,
Sinc segunda cortina, sincronización con control
de contraste, sincronización de alta velocidad,
sincronización inalámbrica (disponible con un flash
externo exclusivo)
Velocidad de
sincronización
1/125 seg.
Compensación
de la exposición
del flash
-2,0 a +1,0 EV
Personalizar
Imagen
Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante,
Radiante, Atenuado, Desaturación color, Pelicula
Diapositiva, Monocromo, Proceso cruzado
Proceso cruzado Aleatorio, Preajustado 1-3, Favorito 1-3
Reducción ruido Reduc. Ruido Obt. Lenta, Reduc. Ruido Alta-ISO
Ajustes del rango
dinámico
Compens. Brillos, Compens. Sombras
Corrección
Objetivo
Corrección Distorsión, Corrección de la aberración
cromática lateral, Corrección de la iluminación
periférica, Corrección Difracción
Captura HDR
Disponibles Auto, Tipo1, Tipo2, Tipo3, Horquillado
de exposición Valor ajustable, Auto alinear (función
de corrección automática de la composición)
Nivel electrónico
Mostrado en el visor y en la pantalla LCD (sólo
dirección horizontal); mostrado en la pantalla LCD
(dirección horizontal y vertical)
e_kb547_SPA.book Page 54 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R55
Apéndice
Vídeo
Funciones de reproducción
Personalización
Formatos de
grabación
MPEG-4 AVC/H.264 (.MOV)
*Motion JPEG (AVI) para grabación de vídeo
a intervalos
Píxeles grabados
u (1920×1080, 60i/50i/30p/25p/24p),
t (1280×720, 60p/50p/30p/25p/24p)
Sonido
Micrófonos estéreos incorporados, micrófono externo
(grabación estéreo compatible), nivel de sonido
de grabación ajustable
Tiempo de
grabación
Hasta 25 minutos; interrumpe automáticamente la
grabación si sube la temperatura interna de la cámara
Personalizar
Imagen
Luminoso, Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante,
Radiante, Atenuado, Desaturación color, Pelicula
Diapositiva, Monocromo, Proceso cruzado
Proceso cruzado Aleatorio, Preajustado 1-3, Favorito 1-3
Captura HDR
*disponible
únicamente para
Grabación de
vídeo a intervalos
Auto, Tipo1, Tipo2, Tipo3, Valor de horquillado
de exposición ajustable
Vista reproducción
Foto a foto, visualización de varias imágenes
(6, 12, 20, 35, 80 miniaturas), aumento (hasta 16×,
display y zoom rápido disp.), Visualizar rejilla (Tipo
de rejilla: 4×4 Rejilla, regla de los tercios, escala,
cuadrado 1, cuadrado 2, Color de rejilla: negro
translúcido, blanco translúcido), rotación de imagen,
histograma (histograma Y, histograma RGB), Alerta
Brillo, Rotación Imagen Auto, información detallada,
Información Copyright (Fotógrafo, Titular Copyright),
carpetas, mosaico calendario, presentación, datos
GPS (latitud, longitud, altitud, Hora universal
coordinada (UTC))
Borrar
Una imagen, borrar todas, seleccionar y borrar, borrar
carpeta, borrar imagen en revisión instantánea
Filtro Digital
Ajust parám. base, Extraer color, Efectos Dibujo,
Retro, Alto contraste, Sombreado, Invertir color,
Monotono vívido, BN vívido, Expandir Tono, Filtro
dibujo, Acuarela, Pastel, Posterización, Miniatura,
Contraste suave, Efecto estrella, Ojo de pez, Filtro
esbelto
Revelado RAW
Opciones de revelado: Seleccionar una imagen,
Seleccionar varias imágenes, Elegir carpeta
Parámetros de revelado: Formato Archivo
(JPEG/TIFF), Formato de imagen, Píxels Grabados
JPEG, Calidad JPEG, Espacio Color, Corrección
Distorsión, Corrección de la aberración cromática
lateral, Corrección de la iluminación periférica,
Corrección Difracción, Correcc. Franja Color,
Balance de blancos, Personalizar Imagen, Filtro
Digital, HDR, Sensibilidad, Reduc. Ruido Alta-ISO,
Compens. Sombras
Editar
Corrección del moiré, Redimensionar, Recortar
(puede cambiarse el formato y dispone de corrección
de la inclinación), Editar Vídeo (dividir un archivo de
vídeo y borrar segmentos no deseados), Captura
de una fotografía JPEG a partir de un vídeo, Guardar
datos RAW, Copia de fotos, Tranferencia Eye-Fi
Modos USER Pueden guardarse hasta un máximo de 3 ajustes
Funciones
personalizadas
29 elementos
Modo Memoria 11 elementos
Personalización
de botones/
programación
del Dial-e
Botón O: Cambio archivo 1 toque, Vista previa
óptica Vista previa digital
Botón I: Activar AF1, Activar AF2, Cancelar AF
Dial Previsualización: Vista previa óptica, Vista previa
digital
Botón 8: Iluminación Pantalla LCD, Flash de
modelado, Probar flash
Diales-e (delantero/trasero): personalizables para
cada modo de exposición.
e_kb547_SPA.book Page 55 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R56
Apéndice
Alimentación eléctrica
Interfaces
Dimensiones y peso
Accesorios
Activ/desact
controles
Tipo1: Q R J N H M 5 6
Tipo2: Q R J N H M 5 6 A B C D
c E I O
Tamaño Texto Standar, Grande
Hora Mundial
Ajustes de hora mundial para 75 ciudades (28 zonas
horarias)
Idioma
Inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano,
holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checo,
húngaro, turco, griego, ruso, coreano, chino
tradicional, chino simplificado y japonés
Ajuste Fino AF
±10 pasos, ajuste para todos los objetivos o para
objetivos individuales (pueden guardarse hasta 20)
Información
Copyright
Los nombres del «Fotógrafo» y del «Titular del
Copyright» aparecen incrustados en el archivo
de imagen.
Puede consultarse el historial de revisión utilizando
el programa de software que se suministra.
Tipo de batería Batería de ión-litio recargable D-LI90
Adaptador de CA
Kit adaptador de corriente alterna K-AC132
(opcional)
Duración de la
batería
Número de imágenes grabables: aprox. 650
Tiempo de reproducción: aprox. 400 minutos
* Probada conforme al estándar CIPA utilizando
una batería de ión-litio totalmente cargada
a una temperatura de 23°C.
Los resultados obtenidos pueden variar dependiendo
de las condiciones de disparo.
Puerto de
conexión
USB 3.0 (micro B), terminal de alimentación externa,
terminal de interruptor de cable, enchufe X-sync,
terminal de salida HDMI (Tipo D), terminal de entrada
para micrófono estéreo
Conexión USB MSC/PTP
Dimensiones
Aprox. 156 mm (Anch) × 117 mm (Alt) × 123 mm
(Fondo) (sin protusiones)
Peso
Aprox. 1550 g (incluyendo batería exclusiva
y una tarjeta de memoria SD)
Aprox. 1470 g (solo cuerpo de la cámara)
Contenido de la
caja
Correa O-ST150, ocular grande 645 O-EC107,
batería recargable de Ion Litio D-LI90, cargador
de batería D-BC90, cable de CA, software (CD-ROM)
S-SW150
<instalado en la cámara> ocular estándar 645, tapa
de la zapata FK, tapa del enchufe de sincronización
2p, tapa de la montura del cuerpo 645, aro triangular
y tapa protectora
Software Digital Camera Utility 5
e_kb547_SPA.book Page 56 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R57
Apéndice
(Cuando se usa la batería totalmente cargada)
* La capacidad de almacenamiento de fotos se basa en las condiciones de
medición de acuerdo con los estándares CIPA, mientras que otros datos
se basan en nuestras condiciones de medición. Pueden producirse algunas
desviaciones de las cifras anteriores durante el uso real de la cámara
dependiendo del modo de captura seleccionado y de las condiciones
de disparo.
(Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 16 GB)
* La cantidad de fotos almacenables puede variar dependiendo del tema,
de las condiciones de disparo, del modo de exposición elegido, de la tarjeta
de memoria, etc.
Capacidad aproximada de almacenamiento
de datos y tiempo de reproducción
Batería Temperatura Disparo normal
Tiempo de
reproducción
D-LI90 23°C 650 400 minutos
Capacidad aproximada de almacenamiento
de imágenes por tamaño
Píxeles
grabados
Calidad JPEG
RAW TIFF
m l k
q 51M 424 967 1915 143 98
p 36M 604 1372 2715
o 21M 996 2256 4412
r 3M 7376 15443 27455
e_kb547_SPA.book Page 57 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R58
Apéndice
Símbolos
A, menú ................................. R5, R17
C, menú ................................. R9, R29
B, menú............................... R10, R31
D, menú ................................ R11, R33
E, menú ................................ R13, R45
C, modo .......................................... 54
A
Acc. 1er fotogr en AF.C ................. R47
Accesorios .......................... 12, 30, 102
Acción en AF.C continuo ............... R47
Activ/desact controles.................... R50
Activar Flash..................................... 67
Acuarela (Filtro digital)...................... 85
Adaptador de corriente
alterna ................................... 35, 102
AdobeRGB..................................... R48
Advertencia sobre la exposición ....... 24
AE-L con AF bloq........................... R45
AF con control remoto ................... R47
AF con detección del contraste ........ 46
y ................................................. 47
x ................................................. 47
Aj Lat-Crom-AB.............................. R18
Ajust. parám. base
(Filtro digital) ................................. 84
Ajuste AF.S.................................... R47
Ajuste Alto/Bajo
(Imagen personalizada)................ 72
Ajuste de dioptrías ........................... 39
Ajuste de exposición (Vídeo) ......... R29
Ajuste de fecha ........................ 38, R33
Ajuste del idioma...................... 37, R33
Ajuste Fino AF................................ R48
Ajuste hora..................................... R33
Ajuste ISO AUTO........................... R19
Ajustes captura imagen.................. R17
Ajustes Captura Vídeo ................... R29
Ajustes de función............................ 42
Ajustes iniciales................................ 37
Ajustes LCD ................................... R35
Ajustes personalizados,
menú.................................. R13, R45
Ajustes Rango dinamico ................ R19
Alerta Brillo.................... R21, R22, R31
Alerta Polvo.................................... R41
Altavoz ............................................. 13
Alto Contraste (Filtro digital)............. 85
Área AF...................................... 47, 49
Área expandida AF
(Área activa AF)............................ 47
Atenuada (Imagen
personalizada).............................. 72
Auto (Área activa AF)....................... 47
Autodesconexión............................ R39
Autodisparador................................. 60
J, modo......................................... 51
g (Balance blancos)..................... 56
AWB en luz de tungsteno.............. R46
Ayuda ............................................... 99
B
M, modo ........................................... 51
Balance Blancos con flash ............ R46
Balance blancos manual .................. 57
Balance Blancos Multi Auto
(Balance de blancos) .................... 56
Balance de blancos .......................... 56
Balance de Blancos Auto
(Balance de blancos) .................... 56
Batería.............................................. 33
Bloqueo AE....................................... 53
Bloqueo del valor de exposición....... 53
BN vívido (Filtro digital) .................... 85
Borrar....................................... 77, R32
Borrar todas las imágenes............. R32
Borrar una carpeta............................ 80
Borrar una imagen............................ 77
Botón ................................................ 14
Botón AF........................................ R23
Botón de bloqueo del dial
de modos ...................................... 40
Botón Iluminación.......................... R24
Botón RAW/Fx............................... R23
Botón verde ................................... R22
Brújula electrónica................... 20, R20
Índice
e_kb547_SPA.book Page 58 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R59
Apéndice
C
E (modo AF) .................................... 47
Cable de sincronización.................... 67
Cable disparador ............................ 103
Cambiar el tamaño de imagen.......... 83
Cambio archivo 1 toque................. R24
Cambio entre tarjetas
de memoria ................................... 42
Capacidad de almacenamiento
de imágenes............................... R57
Captura HDR ......................... R18, R29
Carga de la batería........................... 33
Carpeta.......................................... R35
Carpetas ........................................... 80
Cfig.Capt, menú............................. R17
Cfig.Capt., menú.............................. R5
Ciudad ........................................... R33
Ciudad de origen ..................... 37, R33
Color pantalla................................. R34
Cómo conectar a un ordenador........ 94
Cómo probar la cámara.................... 40
Compatibilidad de los flashes........... 69
Compatibilidad de objetivos.............. 30
Compens. Brillos............................ R19
Compens. Sombras....................... R19
Compensación del flash ................... 68
Compensación EV............................ 53
Compensación EV Auto................. R45
Composición a intervalos.................. 62
Conexión de sincronización.............. 67
Conexión HDMI ................................ 91
Conexión USB.......................... 94, R35
Configuración, menú............. R11, R33
Contraste
(Imagen personalizada)................ 72
Contraste AF.................................. R21
Control remoto ......................... 60, 104
Copia de fotos.................................. 82
Correa .............................................. 28
Correcc. Franja Color....................... 89
Corrección de la iluminación
periférica..................................... R18
Corrección del moiré........................ 84
Corrección Difracción..................... R18
Corrección Distorsión..................... R18
Corrección Objetivo........................ R18
Corriente .......................................... 36
Crear Nueva Carpeta..................... R37
n (Balance de blancos) .............. 56
D
Desaturación color
(Imagen personalizada)................ 72
Destino........................................... R33
Detección de rostro
(Contraste AF).............................. 48
Dial................................................... 14
Dial de conmutación
de fotos/vídeos ....................... 40, 54
Dial de modos ............................ 40, 52
Dial Previsualización................ 71, R23
Dibujo (Filtro digital) ......................... 85
Digital Camera Utility 5............... 97, 99
Disparo ............................................. 40
Disparo continuo............................... 59
Dispositivo AV .................................. 91
DNG............................................... R17
DST (horario de verano)................ R34
E
Editar Vídeo...................................... 87
Efecto estrella (Filtro digital)............. 85
Efecto filtro
(Imagen personalizada) ................ 72
Efectos dibujo (Filtro digital) ............. 84
Efectos Sonido .............................. R34
Eliminar Polvo................................ R42
Espacio Color ................................ R48
Especificaciones............................ R52
Espejo arriba .................................... 65
Etiqueta de volumen......................... 39
Exif................................................. R38
Expandir tono (Filtro digital).............. 85
Exposímetro ............................ 50, R45
Extraer Color (Filtro digital)............... 84
F
Filtro Digital....................................... 84
Filtro esbelto (Filtro digital) ............... 85
Flash......................................... 66, 102
Flash (Balance de blancos) .............. 56
Flucard............................. 35, 105, R39
e_kb547_SPA.book Page 59 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R60
Apéndice
Fluorescente - Blanca cálida
(Balance de blancos) .................... 56
Fluorescente - Blanca fría
(Balance de blancos) .................... 56
Fluorescente - Luz día
(Balance de blancos) .................... 56
Fluorescente - Luz día blanca
(Balance de blancos) .................... 56
Formato ................................... 38, R43
Formato Archivo ............................ R17
Formato de imagen..................... 83, 89
Fotógrafo ....................................... R38
Frecuencia eléctrica....................... R39
Frecuencia imagen ........................ R29
Frecuencia Refresco...................... R39
Función Espejo arriba.................... R49
G
Gama WB ajustable....................... R46
GARANTÍA ............................ 114, R64
Girar pantalla 180°......................... R21
GPS ............................................... R20
Grabación vídeo a intervalos............ 63
Gráfico de barras EV ........................ 24
Guarda Info Rotación..................... R48
Guardar ajustes
(Balance de blancos) .................... 57
Guardar como WB Manual ............... 57
Guardar datos RAW .......... 40, 42, R22
Guardar Modo USER..................... R25
Guardar Ubicación Menú......... 44, R48
H
Histograma de luminosidad.............. 23
Histograma RGB.............................. 23
Hora Mundial.................................. R33
Hora sincro GPS ............................ R20
Horquillado....................................... 64
Horquillado de Exposición................ 64
Horquillado de un toque ................. R46
I
Idioma ...................................... 37, R33
Iluminación Pantalla LCD............... R48
Indicador .......................................... 40
Indicador del plano
de la imagen................................. 13
Info Firmware/opciones.................. R43
Info Rotación 180º.......................... R17
Información Copyright.................... R38
Información de disparo..................... 17
Inicializar una tarjeta
de memoria........................... 38, R43
Interruptor......................................... 14
Intervalo disparo............................... 61
Invertir color (Filtro digital)................ 85
J
JPEG.............................................. R17
K
Kelvin ....................................... 58, R46
L
LAN inalámbrica ............................ R39
Language/W ........................ 37, R33
Limpieza Sensor............................ R42
Línea de programa .................. 51, R20
Luminoso
(imagen personalizada) ................ 72
Luz de día (Balance de blancos)...... 56
Luz de procesado (tarjeta)................ 13
Luz de tungsteno
(Balance de blancos) .................... 56
M
L, modo........................................... 51
c................................................. 65
Macintosh ......................................... 94
Mantener Estado AF...................... R47
Mapeo Píxeles............................... R41
Matiz (Imagen personalizada) .......... 72
Medición multisegmentos................. 50
Medición ponderada al centro .......... 50
Medición puntual .............................. 50
Memoria......................................... R25
Mensajes de error........................... 105
Menú.......................................... 43, R5
Método de exposición....................... 51
Método de exposición
(Modo USER)..................... R17, R26
Método enfoque................................ 46
Microcontraste............................... R21
Micrófono.......................................... 55
e_kb547_SPA.book Page 60 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R61
Apéndice
Micrófonos estéreos ......................... 13
Miniatura (Filtro digital) ..................... 85
Mired........................................ 58, R46
Modo AF ........................................... 46
Modo continuo .................................. 47
Modo de ajuste User................ 51, R25
Modo de espera................................ 17
Modo de exposición manual ............. 51
Modo de medición ............................ 50
Modo de reproducción...................... 41
Modo de vídeo.................................. 54
Modo Exposición a lámpara ............. 51
Modo Exposición Automática
Prioridad Apertura......................... 51
Modo Exposición Automática
Prioridad Obturación ..................... 51
Modo Exposición Automática
Prioridad Obturación y Apertura.... 51
Modo Exposición Automática
Prioridad Sensibilidad ................... 51
Modo Flash....................................... 67
Modo Fotografiar .............................. 59
Modo Programa Exposición
Automática .................................... 51
Modo simple ..................................... 47
Monocromo
(Imagen personalizada) ................ 72
Monotono vívido (Filtro digital).......... 85
Mosaico calendario........................... 80
Mostrar Histograma ......... 23, R21, R22
Mostrar información
detallada....................................... 22
Movie SR........................................ R30
MSC ............................................... R35
Multi-exposición ............................... 61
Múltiples puntos AF
(Contraste AF).............................. 48
N
N° Archivo ...................................... R38
Natural (Imagen personalizada)....... 72
Nitidez (Imagen personalizada) ....... 72
Nivel de calidad.............................. R17
Nivel de la batería ............................ 34
Nivel electrónico................. 20, 25, R21
Nivel Grabación Sonido ................. R29
Nombre Archivo ............................. R37
Nomenclatura................................... 13
Nublado (Balance de blancos) ......... 56
Numeración secuencial.................. R38
O
Objetivo............................................ 28
Objetivo LS....................................... 32
Ocular............................................... 39
Ojo de pez (Filtro digital) .................. 85
Opc. Controlador 4 Direcc.............. R49
Opc. Tarjeta Memoria ........... R17, R29
Opciones Modo Pose (B) ............... R45
Opciones Shake Reduction............ R49
Operación de los menús .......... 43, R16
Orden de horquillado ..................... R46
Ordenador ........................................ 95
P
G, modo........................................... 51
Paisaje (Imagen
personalizada) .............................. 72
Paleta de modos
de reproducción ................... 76, R15
Panel de control.......................... 19, 43
Pantalla............................................. 17
Pantalla de estado............................ 18
Pantalla de selección
del formato de información
de reproducción ............................ 21
Pantalla guía............................ 40, R34
Pantalla LCD ........................... 24, R34
Pantallas de enfoque
intercambiables........................... 103
Para instalar el software................... 96
Parámetro ISO AUTO.................... R19
Pasos EV................................. 52, R45
Pasos Sensibilidad ........................ R45
Pasos Temperatura Color ............. R46
Pastel (Filtro digital).......................... 85
PEF................................................ R17
Película diapositiva (Imagen
personalizada) .............................. 72
Personalizac. de botón.................. R23
Personalizar Imagen......................... 72
Píxeles........................................... R18
e_kb547_SPA.book Page 61 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R62
Apéndice
Píxeles grabados ................... R17, R29
Posición vertical................................ 20
Posterización (Filtro digital) .............. 85
Presentación............................ 81, R31
Previsualización....................... 71, R22
Proceso cruzado (Imagen
personalizada)............................... 73
Programación Dial E...................... R22
Proteger................................... 90, R32
Proteger todas las imágenes ......... R32
PTP................................................ R35
Punto AF........................................... 47
Puntual (Área activa AF)............. 47, 49
Q
QuickTime......................................... 94
R
Radiante (Imagen
personalizada)............................... 72
Rango dinámico............................. R19
RAW .............................................. R17
Recortar............................................ 83
Recuadro AF..................................... 41
Red. ojos rojos.................................. 67
Redimens. auto.............................. R40
Redimensionar.................................. 83
Reduc. Ruido Alta-ISO .................. R19
Reduc. Ruido Obt. Lenta ............... R20
Reducción ruido............................. R19
Registro del usuario.......................... 99
Reproducción................................... 41
Reproducción, menú............. R10, R31
Requisitos del sistema ..................... 94
Restaurar .............................. R40, R50
Retrato (Imagen personalizada)....... 72
Retro (Filtro digital)........................... 85
Revelar imágenes RAW................... 88
Revisión Instantánea................ 40, R22
Rotación........................................... 81
Rotación auto. pantalla .................. R34
Rotación Imagen.............................. 81
Rotación Imagen Auto.................... R32
S
Salida HDMI................................... R35
Saturación
(Imagen personalizada)................ 72
Seguimiento (Contraste AF)............. 48
Seleccionar y borrar......................... 79
Seleccionar zona
(Área activa AF)............................ 47
Seleccione (Área activa AF)............. 47
Seleccione (Contraste AF)............... 49
Sensibilidad................................ 50, 89
Sensibilidad ISO............................... 50
Sentido de rotación
(Programación del Dial-e)........... R23
Shake Reduction............. 66, R30, R49
Sinc baja velocidad .......................... 67
Sistema TTL de enfoque
automático acoplador
de fase .......................................... 46
Software suministrado...................... 96
Sombra (Balance de blancos) .......... 56
Sombreado (Filtro digital) ................. 85
Sonido .............................................. 54
sRGB............................................. R48
Suave (Filtro digital).......................... 85
Superponer Área AF................ 24, R46
H, modo ......................................... 51
T
Tamaño Texto ......................... 37, R34
Tapa de la conexión
de sincronización 2P..................... 67
Tarjeta de memoria .......................... 35
Tarjeta de memoria SD .................... 35
Tarjeta Eye-Fi.......................... 35, R39
Tarjeta Inalámbrica........................ R39
K, modo......................................... 51
Teclas directas ........................ 42, R15
Temperatura del color
(Balance de blancos) .................... 58
Terminal del cable disparador .......... 13
Terminal USB ................................... 95
Tiempo de carga............................... 33
Tiempo Exposímetro ..................... R45
Tiempo grabable............................... 54
TIFF......................................... 88, R17
Titular Copyright ............................ R38
e_kb547_SPA.book Page 62 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R63
Apéndice
Tonalidad (Imagen
personalizada)............................... 72
Tonalidad de acabado
de la imagen.................................. 72
Tranferencia Eye-Fi ....................... R40
Transmisión Wi-Fi.......................... R39
I, modo ......................................... 51
U
Unidad GPS.................................... 104
O/P/Q, modo .................. 51, R25
V
Valores predeterminados................. R5
Veloc. Sincroniz Flash ............. 51, R49
Vibrante (Imagen
personalizada)............................... 72
Vídeo, menú ............................ R9, R29
Vídeo JPEG...................................... 63
Vincular AE a Pto AF..................... R45
Visor.................................................. 23
Vista en vivo ...................... 18, 41, R21
Vista previa digital.................... 71, R22
Vista previa óptica ............................ 71
Visualiz Info Disparo......................... 20
Visualización
de múltiples imágenes .................. 79
Visualización
de una imagen .................. 21, 41, 77
Visualizar rejilla...................... R21, R31
Volumen................................. R29, R34
W
Windows........................................... 94
X
N, modo .......................................... 51
Z
Zoom................................................ 78
Zoom rápido................................... R31
e_kb547_SPA.book Page 63 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R64
Apéndice
Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de distribución
fotográfica autorizados, están garantizados contra los defectos de los
materiales o de fabricación durante un período de doce meses a partir
de la fecha de su compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las
piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período,
siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena
o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión
química o de las baterías, funcionamiento en contra de las
instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento
de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes
autorizados no serán responsables de ninguna reparación o alteración
excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán
responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso
o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que
fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la fabricación
o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la
responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto
a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas
como implícitas, queda exclusivamente limitada a la reposición de las
piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna
cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios
de reparación no autorizados.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara que se compruebe que es defectuosa durante
el periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor
al que compró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del
fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados.
En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes
de que la cámara le pueda ser devuelta debido a los complicados
procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía,
se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo,
y le será devuelta la cámara al terminar la reparación. Si la cámara no
se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación
según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes
correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su cámara fuera
del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia
técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste
de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante
del fabricante del país de que se trate. No obstante, su cámara enviada
al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este
procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante,
los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta
del remitente. Guarde el justificante de compra de su cámara, al
menos
durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición.
Antes de enviar su cámara para ser reparada, asegúrese de que la
envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado,
a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre
un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho
presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de
garantía suministrada con su producto en el momento de su
adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor de su país
para más información y para recibir una copia de las condiciones
de la garantía.
GARANTÍA
e_kb547_SPA.book Page 64 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R65
Apéndice
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate material,
which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at: 633 17 Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202 U.S.A.
Phone: 800-877-0155
FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B
digital device. Each product marketed is identical to the representative
unit tested and found to be compliant with the standards. Records
maintained continue to reflect the equipment being produced can be
expected to be within the variation accepted, due to quantity production
and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation. The above named party is responsible for ensuring that the
equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: Lens-interchangeable
medium-format digital SLR (Single
Lens Reflex) Camera
Model Number: PENTAX 645Z
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: March, 2014, Colorado
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías
y equipos usados
th
e_kb547_SPA.book Page 65 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
R66
Apéndice
1. En la Unión Europea
Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o
en la documentación que los acompañan, significan
que las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos
usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.
Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico deben
tratarse por separado y de acuerdo con las normativas
que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados para estos productos.
Al facilitar el reciclaje correcto de estos productos,
se garantiza que los residuos reciban el tratamiento,
recuperación y reciclaje necesarios, evitando así
los posibles efectos nocivos para la salud y el medio
ambiente que podrían surgir si se manipulan los
residuos de forma incorrecta.
La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado
anteriormente, conforme a la directiva sobre baterías, indica
la presencia de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio,
Pb = Plomo) en la batería con una concentración superior
al umbral aplicable especificado en la directiva de la batería.
Si desea obtener información adicional sobre la recogida y reciclaje
de productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales,
el servicio de reciclado de residuos o el punto de venta en el que haya
adquirido los productos.
2. En otros países fuera de la UE
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de productos usados, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su concesionario para solicitar información
sobre el método de reciclado correcto.
Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse
al concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un
nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio
de www.swico.ch
o www.sens.ch.
La marca CE es una marca de conformidad
con las estipulaciones de la Unión Europea.
e_kb547_SPA.book Page 66 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
e_kb547_SPA.book Page 67 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
Las especificaciones y dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso.
OP645Z104-ES Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.05.2014 Printed in Europe
RICOH IMAGING
COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku,
Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING
EUROPE S.A.S
112 Quai de Bezons, B.P. 204,
95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,
Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600,
Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga,
Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
REFLECTA S.A. Spain & Portugal
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
Portugal
Tel. rede fixa 800.834.280
Tel. rede móvel +34 93.339.11.54
Fax. +34.93.490.59.08
e_kb547_SPA.book Page 68 Thursday, May 15, 2014 3:42 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Ricoh 645Z Guía del usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para