Molift EvoSling FlexiStrap Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
40
Molift EvoSling / www.etac.com
Símbolos:
-
Fecha de fabri-
cación. AAAA-MM
(año/mes)
-
Con marcado CE
-
Consulte el manual
del usuario
-
Este lado hacia arriba,
este lado fuera
300
660
-
Peso máximo del
usuario (CTS)
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
Molift EvoSling Flexi Strap
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
60-85ºC
140-185ºF
DO NOT
IRON
DO NOT
DRY CLEAN
DO NOT
BLEACH
TUMBLE DRY
MAX 60ºC/140ºFNORMAL
EvoSling FlexiStrap
Molift EvoSling
300
660
123
1. Etiqueta principal
2. Etiqueta del producto con código
de barras, que contiene: (01)
xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx (01):
número EAN; (21): número de serie
3. Etiqueta de inspección periódica /
nombre de usuario
Si la carga máxima (CTS) difiere entre la grúa,
la percha y la unidad de soporte del cuerpo,
deberá usarse siempre la menor carga máxima.
Las eslingas Molift solo deben usarse para
elevar a personas. Nunca utilice la eslinga para
elevar o desplazar objetos de ningún tipo.
La eslinga no debe guardarse en lugares
expuestos a la luz solar directa.
Medidas generales de seguridad: Molift FlexiStrap es una
banda de elevación diseñada para diferentes usos como, por
ejemplo, elevar y sostener una parte del cuerpo y proporcionar
soporte al usuario. Utilice únicamente accesorios y eslingas que se
adapten al usuario, al tipo de discapacidad, al tamaño, al peso y
al tipo de traslado. Es importante que la eslinga se haya probado
con el usuario y para la situación de elevación prevista. Decida si
son necesarios uno o varios asistentes. Planifique la elevación con
antelación para garantizar que discurra de la forma más segura y
fluida posible. Recuerde trabajar de manera ergonómica.
Evalúe los riesgos y regístrelos.
El asistente es responsable de la seguridad del usuario.
Importante
Este manual del usuario contiene instrucciones de seguridad
importantes e información relacionada con el uso de la eslinga
y sus accesorios. En este manual, se entiende por «usuario» la
persona elevada. El «asistente» es la persona que opera la grúa.
Este símbolo indica que se trata de infor-
mación importante sobre seguridad. Siga
atentamente estas instrucciones.
¡Lea el manual del usuario antes de usar el
equipo! Es importante entender completa-
mente el contenido del manual del usuario
antes de utilizar el equipo. Lea los manuales
de la grúa y de la eslinga.
Visite www.etac.com para descargar la documentación y
asegurarse de que posee la versión más reciente.
Condiciones de uso: Elevar y trasladar a una persona siempre supon-
drá cierto riesgo, por lo que el equipo y los accesorios descritos en
este manual solamente deben ser utilizados por personal debida-
mente formado.
Garantía: Nuestros productos tienen dos años de garantía por
defectos de fabricación y materiales. Consulte las condiciones en
www.etac.com
Declaración de conformidad
La eslinga Molift EvoSling FlexiStrap y todos los
accesorios recogidos en el presente manual del
usuario disponen de marcado CE de conformidad
con lo expuesto en la Directiva 93/42/CEE del
Consejo relativa a los productos sanitarios de clase
1. Tanto la eslinga como los accesorios se han
sometido a pruebas y una entidad independiente los
ha aprobado de acuerdo con la normativa EN ISO
10535:2006.
Símbolos y etiquetas:
Información sobre la eslinga EvoSling FlexiStrap
Símbolos de lavado:
-
Las eslingas pueden lavarse
a temperaturas compren-
didas entre 60 y 85 °C
-
Secado con secadora:
máx. 60 °C
-
No planchar
-
No lavar en seco
-
No utilizar lejía
Molift FlexiStrap es una banda de elevación diseñada para
diferentes usos como, por ejemplo, elevar y sostener una parte
del cuerpo y proporcionar soporte al usuario. Puede utilizarse en
situaciones tales como en el tratamiento o examen de úlceras, o
el cuidado de los pies. El modelo estándar de FlexiStrap puede
utilizarse como accesorio de la eslinga Nova Standup para usu-
arios que necesitan soporte adicional. Molift EvoSling Flexistrap
está disponible en dos tamaños —estándar y ancho— en poliéster
acolchado. La eslinga tiene un bolsillo de aplicación para facilitar
su colocación. Elija el tamaño que mejor se adapta a las necesi-
dades del usuario y a la actividad que se va a realizar. Tenga pre-
sente que el paciente puede ser sensible a la presión, al contacto
y al dolor en la zona donde se debe colocar la banda de elevación.
Asegúrese de que el usuario tiene la movilidad de articulaciones
necesaria para elevar la parte del cuerpo.
General
Lazos de
regulación
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
Molift EvoSling Flexi Strap
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
60-85ºC
140-185ºF
DO NOT
IRON
DO NOT
DRY CLEAN
DO NOT
BLEACH
TUMBLE DRY
MAX 60ºC/140ºFNORMAL
EvoSling Flexi Strap
Molift EvoSling
300
660
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
Molift EvoSling Flexi Strap
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
60-85ºC
140-185ºF
DO NOT
IRON
DO NOT
DRY CLEAN
DO NOT
BLEACH
TUMBLE DRY
MAX 60ºC/140ºFNORMAL
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
Molift EvoSling Flexi Strap
???????
Size ??
Polyester / polyethylene
60-85ºC
140-185ºF
DO NOT
IRON
DO NOT
DRY CLEAN
DO NOT
BLEACH
TUMBLE DRY
MAX 60ºC/140ºFNORMAL
EvoSling Flexi Strap
Molift EvoSling
300
660
Etiqueta del
producto
Acolchado
Correa de
elevación
Bolsillo de aplicación
41
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Carga de trabajo segura (CTS):
XXS-XL: 300 kg (660 lbs)
Los lazos de regulación de las correas presentan distintos colores
para facilitar el ajuste de la correa a la misma longitud en el lado
derecho y en el izquierdo. La distancia entre cada lazo de regu-
lación (A) es de 9 cm.
Símbolos de lavado:
-
Las eslingas pueden lavarse
a temperaturas compren-
didas entre 60 y 85 °C
-
Secado con secadora:
máx. 60 °C
-
No planchar
-
No lavar en seco
-
No utilizar lejía
Tamaño A B C
Standard
60 95 15
Wide
60 95 25
Datos técnicos
Lazos de regulación de la correa de elevación
Los lazos de regulación de la correa de elevación le ofrecen difer-
entes opciones de montaje de la eslinga en la percha. Utilice el
nivel de regulación que sea más cómodo para el usuario.
Vida útil prevista:
El producto tiene una vida útil prevista de 1 a 5 años en
condiciones de uso normales. La vida útil del producto depende
de la frecuencia de uso, de los materiales, de las cargas y de la
frecuencia con la que se lava. El lavado a temperaturas más altas
desgasta el material más rápido.
No utilice nunca una eslinga defectuosa o
dañada porque puede romperse y provocar
lesiones personales. Destruya y deseche las
eslingas antiguas y dañadas.
Antes de usar la eslinga por primera vez, es
preciso anotar la fecha del primer uso en la
etiqueta de inspección periódica.
Asegúrese de que las etiquetas no se hayan
dañado ni eliminado con la limpieza.
Inspección obligatoria diaria o antes del uso:
Asegúrese de que el usuario posee la capacidad necesaria
para la eslinga.
Asegúrese de que la eslinga sea adecuada para la grúa/
percha que se va a utilizar.
Compruebe que la eslinga no presente daños visibles ni
hilachas.
Antes de su uso / comprobación diaria
Deberá realizarse una inspección periódica de la unidad flexible
de soporte del cuerpo conforme a los intervalos de tiempo
estipulados por el fabricante y al menos cada seis meses. Podrán
requerirse inspecciones más frecuentes cuando la unidad flexible
de soporte del cuerpo se utilice o limpie con más frecuencia de la
habitual.
Percha de 2 puntos
Tamaño de la eslinga
XS-S M-L XL-XXL
Pequeño 340mm
Mediano 440mm
Grande 540mm
Inspección periódica
Lista de combinaciones
B
Barcode according to GS1-128
(01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx
(01):EAN number (21):Serial number
YYYY-MM
Molift EvoSling Flexi Strap
??????? Size ??
Polyester / polyethylene
60-85ºC
140-185ºF
DO NOT
IRON
DO NOT
DRY CLEAN
DO NOT
BLEACH
TUMBLE DRY
MAX 60ºC/140ºFNORMAL
A
AA A A
Material:
Poliéster, polietileno
C
1
2
Puntos de control de la eslinga
1. La eslinga se coloca debajo del usuario, según sea
necesario, sin pliegues
2. No la eleve más arriba de lo que la movilidad de las
articulaciones del usuario puedan soportar.
42
Molift EvoSling / www.etac.com
1. Utilice el bolsillo de aplicación de la eslinga para que su
colocación sea más sencilla.
2. Coloque la eslinga por debajo del usuario para que sea posible
tirar de ella por el otro lado.
Nunca eleve la parte del cuerpo del usuario
más de lo necesario. Recuerde que las
ruedas de una grúa móvil NO deben estar
bloqueadas.
Le aconsejamos que lea el manual del usuario
de la eslinga Etac Nova Stand Up y de Nova
500NG antes de su uso.
Es importante entender completamente el
contenido del manual del usuario antes de
utilizar el equipo.
1. Compruebe que la eslinga esté bien colocada alrededor del
usuario y que los lazos de las correas estén correctamente
colocados en los ganchos de la percha.
2. Empiece la elevación hasta que las correas de elevación se
estiren sin que se levante la parte del cuerpo del usuario.
Asegúrese de que los dos lazos de la eslinga están correcta-
mente fijados.
3. Eleve la parte del cuerpo del usuario.
Cuando vaya a cambiar de posición a un usuario, colóquese a su
lado. Compruebe que las extremidades no obstruyan el asiento,
la cama, etc. Asegúrese de que el usuario tiene la movilidad de
articulaciones necesaria para el procedimiento de elevación que
se va a realizar.
Elevación
Aplicación de la eslinga
3. Tire de la eslinga y céntrela debajo de la parte del cuerpo del
usuario.
4. Asegúrese de que las correas de elevación
estén ajustadas a la misma longitud en el
lado derecho y en el izquierdo.
El uso alternativo
El modelo estándar de EvoSling FlexiStrap puede utilizarse como
accesorio de la eslinga Etac Nova Stand Up.
43
Molift EvoSling / www.etac.com
ENSVNODAFIDENLFRITES
Nunca deje a un usuario sin supervisión
cuando lo esté elevando.
No debe utilizar la grúa para elevar o mover a
usuarios en superficies inclinadas.
2. Retire la eslinga plegando la banda de elevación que se encuen-
tra debajo de la propia eslinga y tirando de ella hacia fuera.
Retire la eslinga con suavidad para no
lesionar al usuario.
1. Baje la parte del cuerpo del usuario.
Suelte las correas de elevación de la percha.
Retirada de la eslinga
Solución de problemas
Reciclaje
Las instrucciones para el reciclaje se proporcionan en Etac.com.
Problema Causas/acciones posibles
La eslinga está
obstaculizando la
zona que necesita
tratamiento.
Pruebe la versión de tamaño estándar.
La eslinga ejerce
mucha presión
en la parte
del cuerpo del
usuario.
Pruebe la versión de tamaño ancho.
¡Esta eslinga no puede utilizarse para traslado
de un punto a otro! Solamente se utiliza para
elevar partes del cuerpo o para cambiar la
posición del usuario.

Transcripción de documentos

Molift EvoSling / www.etac.com General Símbolos y etiquetas: Declaración de conformidad La eslinga Molift EvoSling FlexiStrap y todos los accesorios recogidos en el presente manual del usuario disponen de marcado CE de conformidad con lo expuesto en la Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los productos sanitarios de clase 1. Tanto la eslinga como los accesorios se han sometido a pruebas y una entidad independiente los ha aprobado de acuerdo con la normativa EN ISO 10535:2006. 1. 2. Barcode according to GS1-128 (01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx (01):EAN number (21):Serial number 60-85ºC 140-185ºF NORMAL lift Mo DO NOT BLEACH DO NOT TUMBLE DRY MAX 60ºC/140ºF IRON ??????? Molift EvoSling Flexi Strap g Slin Evo Size ?? YYYY-MM Polyester / polyethylene Condiciones de uso: Elevar y trasladar a una persona siempre supondrá cierto riesgo, por lo que el equipo y los accesorios descritos en este manual solamente deben ser utilizados por personal debidamente formado. 3 2 3. DO NOT DRY CLEAN ap xiStr g Fle Slin Evo 660 300 1 Símbolos: Garantía: Nuestros productos tienen dos años de garantía por defectos de fabricación y materiales. Consulte las condiciones en www.etac.com Visite www.etac.com para descargar la documentación y asegurarse de que posee la versión más reciente. Importante Este manual del usuario contiene instrucciones de seguridad importantes e información relacionada con el uso de la eslinga y sus accesorios. En este manual, se entiende por «usuario» la persona elevada. El «asistente» es la persona que opera la grúa. 300 Este símbolo indica que se trata de información importante sobre seguridad. Siga atentamente estas instrucciones. 660 Etiqueta principal Etiqueta del producto con código de barras, que contiene: (01) xxxxxxxxxxxxxx(21) xxxxxxxx (01): número EAN; (21): número de serie Etiqueta de inspección periódica / nombre de usuario Símbolos de lavado: Las eslingas pueden lavarse a temperaturas comprendidas entre 60 y 85 °C Secado con secadora: máx. 60 °C - Fecha de fabricación. AAAA-MM (año/mes) - - Con marcado CE - - Consulte el manual del usuario - No planchar - Este lado hacia arriba, este lado fuera - No lavar en seco - Peso máximo del usuario (CTS) - No utilizar lejía Información sobre la eslinga EvoSling FlexiStrap Molift FlexiStrap es una banda de elevación diseñada para diferentes usos como, por ejemplo, elevar y sostener una parte del cuerpo y proporcionar soporte al usuario. Puede utilizarse en situaciones tales como en el tratamiento o examen de úlceras, o el cuidado de los pies. El modelo estándar de FlexiStrap puede utilizarse como accesorio de la eslinga Nova Standup para usuarios que necesitan soporte adicional. Molift EvoSling Flexistrap está disponible en dos tamaños —estándar y ancho— en poliéster acolchado. La eslinga tiene un bolsillo de aplicación para facilitar su colocación. Elija el tamaño que mejor se adapta a las necesidades del usuario y a la actividad que se va a realizar. Tenga presente que el paciente puede ser sensible a la presión, al contacto y al dolor en la zona donde se debe colocar la banda de elevación. Asegúrese de que el usuario tiene la movilidad de articulaciones necesaria para elevar la parte del cuerpo. ¡Lea el manual del usuario antes de usar el equipo! Es importante entender completamente el contenido del manual del usuario antes de utilizar el equipo. Lea los manuales de la grúa y de la eslinga. Medidas generales de seguridad: Molift FlexiStrap es una banda de elevación diseñada para diferentes usos como, por ejemplo, elevar y sostener una parte del cuerpo y proporcionar soporte al usuario. Utilice únicamente accesorios y eslingas que se adapten al usuario, al tipo de discapacidad, al tamaño, al peso y al tipo de traslado. Es importante que la eslinga se haya probado con el usuario y para la situación de elevación prevista. Decida si son necesarios uno o varios asistentes. Planifique la elevación con antelación para garantizar que discurra de la forma más segura y fluida posible. Recuerde trabajar de manera ergonómica. 821-1SG ot gnidrocca edocraB xxxxxxxx)12(xxxxxxxxxxxxxx)10( rebmun laireS:)12( rebmun NAE:)10( TON OD NAELC YRD ?? eziS TON OD YRD ELBMUT NORI Fº041/Cº06 XAM TON OD HCAELB Cº58-06 Fº581-041 LAMRON ??????? partS ixelF gnilSovE tfiloM MM-YYYY enelyhteylop / retseyloP 660 Size ?? DO NOT DRY CLEAN DO NOT TUMBLE DRY MAX 60ºC/140ºF IRON DO NOT BLEACH Barcode according to GS1-128 (01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx (01):EAN number (21):Serial number 60-85ºC 140-185ºF NORMAL Polyester / polyethylene 300 660 Size ?? DO NOT DRY CLEAN DO NOT TUMBLE DRY MAX 60ºC/140ºF IRON 300 DO NOT BLEACH EvoSling Flexi Strap Barcode according to GS1-128 (01)xxxxxxxxxxxxxx(21)xxxxxxxx (01):EAN number (21):Serial number 40 60-85ºC 140-185ºF NORMAL Molift EvoSling La eslinga no debe guardarse en lugares expuestos a la luz solar directa. ??????? Molift EvoSling Flexi Strap Etiqueta del producto Bolsillo de aplicación Polyester / polyethylene Correa de elevación Si la carga máxima (CTS) difiere entre la grúa, la percha y la unidad de soporte del cuerpo, deberá usarse siempre la menor carga máxima. YYYY-MM Molift EvoSling Las eslingas Molift solo deben usarse para elevar a personas. Nunca utilice la eslinga para elevar o desplazar objetos de ningún tipo. EvoSling Flexi Strap Acolchado ??????? Molift EvoSling Flexi Strap Lazos de regulación El asistente es responsable de la seguridad del usuario. YYYY-MM Evalúe los riesgos y regístrelos. 821-1SG ot gnidrocca edocraB xxxxxxxx)12(xxxxxxxxxxxxxx)10( rebmun laireS:)12( rebmun NAE:)10( TON OD YRD ELBMUT NORI Fº041/Cº06 XAM ?? eziS TON OD HCAELB Cº58-06 Fº581-041 LAMRON C ??????? partS ixelF gnilSovE tfiloM MM-YYYY enelyhteylop / retseyloP Carga de trabajo segura (CTS): Material: XXS-XL: 300 kg (660 lbs) Poliéster, polietileno Tamaño A B C Standard 60 95 15 Wide 60 95 25 Inspección obligatoria diaria o antes del uso: Asegúrese de que el usuario posee la capacidad necesaria para la eslinga. Asegúrese de que la eslinga sea adecuada para la grúa/ percha que se va a utilizar. Compruebe que la eslinga no presente daños visibles ni hilachas. Inspección periódica Deberá realizarse una inspección periódica de la unidad flexible de soporte del cuerpo conforme a los intervalos de tiempo estipulados por el fabricante y al menos cada seis meses. Podrán requerirse inspecciones más frecuentes cuando la unidad flexible de soporte del cuerpo se utilice o limpie con más frecuencia de la habitual. Vida útil prevista: El producto tiene una vida útil prevista de 1 a 5 años en condiciones de uso normales. La vida útil del producto depende de la frecuencia de uso, de los materiales, de las cargas y de la frecuencia con la que se lava. El lavado a temperaturas más altas desgasta el material más rápido. No utilice nunca una eslinga defectuosa o dañada porque puede romperse y provocar lesiones personales. Destruya y deseche las eslingas antiguas y dañadas. Lazos de regulación de la correa de elevación Los lazos de regulación de la correa de elevación le ofrecen diferentes opciones de montaje de la eslinga en la percha. Utilice el nivel de regulación que sea más cómodo para el usuario. Asegúrese de que las etiquetas no se hayan dañado ni eliminado con la limpieza. Los lazos de regulación de las correas presentan distintos colores para facilitar el ajuste de la correa a la misma longitud en el lado derecho y en el izquierdo. La distancia entre cada lazo de regulación (A) es de 9 cm. A A A DE A Puntos de control de la eslinga FI TON OD NAELC YRD SV Antes de usar la eslinga por primera vez, es preciso anotar la fecha del primer uso en la etiqueta de inspección periódica. B A NO Antes de su uso / comprobación diaria DA Datos técnicos EN Molift EvoSling / www.etac.com NL 2 Lista de combinaciones Tamaño de la eslinga M-L XL-XXL 1 Pequeño 340mm Mediano 440mm 1. Grande 540mm La eslinga se coloca debajo del usuario, según sea necesario, sin pliegues No la eleve más arriba de lo que la movilidad de las articulaciones del usuario puedan soportar. IT 2. FR XS-S 41 ES Percha de 2 puntos Molift EvoSling / www.etac.com Aplicación de la eslinga El uso alternativo 1. Utilice el bolsillo de aplicación de la eslinga para que su colocación sea más sencilla. El modelo estándar de EvoSling FlexiStrap puede utilizarse como accesorio de la eslinga Etac Nova Stand Up. Le aconsejamos que lea el manual del usuario de la eslinga Etac Nova Stand Up y de Nova 500NG antes de su uso. Es importante entender completamente el contenido del manual del usuario antes de utilizar el equipo. 2. Coloque la eslinga por debajo del usuario para que sea posible tirar de ella por el otro lado. Elevación Cuando vaya a cambiar de posición a un usuario, colóquese a su lado. Compruebe que las extremidades no obstruyan el asiento, la cama, etc. Asegúrese de que el usuario tiene la movilidad de articulaciones necesaria para el procedimiento de elevación que se va a realizar. 3. Tire de la eslinga y céntrela debajo de la parte del cuerpo del usuario. Nunca eleve la parte del cuerpo del usuario más de lo necesario. Recuerde que las ruedas de una grúa móvil NO deben estar bloqueadas. 1. 2. 4. Asegúrese de que las correas de elevación estén ajustadas a la misma longitud en el lado derecho y en el izquierdo. 3. 42 Compruebe que la eslinga esté bien colocada alrededor del usuario y que los lazos de las correas estén correctamente colocados en los ganchos de la percha. Empiece la elevación hasta que las correas de elevación se estiren sin que se levante la parte del cuerpo del usuario. Asegúrese de que los dos lazos de la eslinga están correctamente fijados. Eleve la parte del cuerpo del usuario. ¡Esta eslinga no puede utilizarse para traslado de un punto a otro! Solamente se utiliza para elevar partes del cuerpo o para cambiar la posición del usuario. Retire la eslinga con suavidad para no lesionar al usuario. EN Molift EvoSling / www.etac.com Reciclaje Nunca deje a un usuario sin supervisión cuando lo esté elevando. Solución de problemas Pruebe la versión de tamaño estándar. La eslinga ejerce mucha presión en la parte del cuerpo del usuario. Pruebe la versión de tamaño ancho. NO Causas/acciones posibles La eslinga está obstaculizando la zona que necesita tratamiento. FI Retirada de la eslinga Problema DA No debe utilizar la grúa para elevar o mover a usuarios en superficies inclinadas. SV Las instrucciones para el reciclaje se proporcionan en Etac.com. FR NL DE 1. Baje la parte del cuerpo del usuario. Suelte las correas de elevación de la percha. 43 ES IT 2. Retire la eslinga plegando la banda de elevación que se encuentra debajo de la propia eslinga y tirando de ella hacia fuera.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Molift EvoSling FlexiStrap Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario