Big Red TR6502B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL PROPIETARIO
ADVERTENCIA:
¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a
nuestro departamento de atención al cliente al
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746)
de lunes a viernes
de 8 a. m. a 5 p. m. hora del pacífico.
Lea atentamente y entienda todas las INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y OPERACN antes
de utilizar el producto. Si no respeta las normas de seguridad y otras precauciones básicas de
seguridad, pueden producirse lesiones personales graves.
GATO UTILITARIO TRA8205B DE 50,8 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb)
GATO UTILITARIO TRA8335B DE 83,82 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb)
GATO UTILITARIO TRA8365B DE 91,44 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb)
GATO UTILITARIO TR6501B (TRA8485B) DE 121,92 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb)
GATO UTILITARIO TR6502B (TRA8605B) DE 152,4 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb)
36
IMPORTANTE
Antes de empezar, registre este producto.
Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de
fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto.
Nombre del modelo _________________________
Número del modelo _________________________
Fecha de fabricación _________________________
Fecha de compra _________________________
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO/USUARIO
NO UTILICE NI REPARE EL PRODUCTO SIN HABER LEÍDO ESTE MANUAL.
Lea y siga las instrucciones de seguridad. Ponga las instrucciones a disposición inmediata de los
operadores. Asegúrese de que todos los operadores reciban el entrenamiento correspondiente y de
que entiendan cómo utilizar el producto de forma segura y correcta. Al proceder, usted acepta que
ha entendido y ha comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza
el producto correctamente, pueden producirse lesiones o la muerte. El fabricante no se hace
responsable de ningún daño o lesión causados por uso inadecuado o negligencia. Utilice el producto
solamente cuando todas las piezas estén en su lugar y funcionen de forma segura. Utilice solo piezas
de repuesto originales. Realice una revisión y un mantenimiento del producto solo con las piezas de
repuesto autorizadas o aprobadas; si se comete negligencia, no será seguro utilizar el producto y la
garantía quedará anulada. Inspeccione cuidadosamente el producto con regularidad y realice todo
mantenimiento que sea necesario. Guarde estas instrucciones en un lugar seco y protegido.
Mantenga todas las calcomanías del producto limpias y visibles. No modifique el producto ni lo utilice
para ninguna aplicación distinta a la que fue diseñado. Si tiene preguntas relacionadas a una
aplicación en particular, NO utilice el producto hasta haberse contactado con el distribuidor o
fabricante primero para determinar si dicha aplicación puede o debe realizarse en el producto.
Si tiene preguntas técnicas, llame al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
37
USO DEBIDO
Este gato utilitario universal de mecanismo tipo trinquete es muy versátil. Es una opción perfecta
para cualquier aplicación que implique levantar, jalar, oprimir o estirar. La confiabilidad y la
seguridad de este producto está comprobada en cumplimiento con las normas ASME B30.1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo Longitud Descripción Especificaciones
(global)
Especificaciones
(EE. UU.)
Capacidad máxima
Altura de elevación mínima
Altura de elevación máxima
50.80 cm
Capacidad máxima
Altura de elevación mínima
Altura de elevación máxima
91.44 cm
83.82 cm
Capacidad máxima
Altura de elevación mínima
Altura de elevación máxima
Capacidad máxima
Altura de elevación mínima
Altura de elevación máxima
121.92 cm
Capacidad máxima
Altura de elevación mínima
Altura de elevación máxima
152.40 cm
La temperatura de funcionamiento segura está entre 40 °F y 105 °F (4 °C y 41 °C).
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue
todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído
este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
ADVERTENCIA:
Dentro de las advertencias, precauciones e instrucciones tratadas
en este manual de instrucciones, no se pueden abarcar todas las posibles condiciones o
situaciones que podrían ocurrir. El operador debe entender que el sentido común y la precaución
son factores que no pueden incorporarse en este producto, sino que ellos mismos deben aportarlos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TRA8335B
TRA8205B
TRA8365B
TR6501B
TRA8485B
TR6502B
TRA8605B
2,700 kg
130 mm
318 mm
2,700 kg
130 mm
670 mm
2,700 kg
130 mm
720 mm
2,700 kg
130 mm
1016 mm
2,700 kg
130 mm
1315 mm
6,000 lb
5.12 in
12.52 in
6,000 lb
5.12 in
26.38 in
6,000 lb
5.12 in
28.35 in
6,000 lb
5.12 in
40 in
6,000 lb
5.12 in
51.77 in
38
CONSIDERACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
USOS Y CUIDADOS DEL GATO
No haga ningún tipo de cambio en el gato. Cualquier modificación no autorizada puede
alterar el funcionamiento o la seguridad y podría afectar la vida útil del equipo. Existen
aplicaciones específicas para las que el gato fue diseñado.
Siempre revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de utilizar el gato. Las piezas
averiadas afectarán el funcionamiento del gato. Reemplace o repare las piezas dañadas o
desgastadas de inmediato.
Guarde el gato cuando no lo utilice. Cuando no utilice el gato, guárdelo en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños. Inspecciónelo para verificar su buen estado de funcionamiento
antes de guardarlo y volver a utilizarlo.
El producto no debe ser utilizado por niños ni personas con capacidad mental reducida.
No debe utilizarlo bajo la influencia de drogas o alcohol.
Asegúrese de que los niños y otros transeúntes mantengan una distancia segura cuando se
utilice la grúa.
INSPECCIÓN
Inspeccione el gato cuidadosamente antes de cada uso. Asegúrese de que el gato no esté
dañado, excesivamente desgastado o le falten piezas.
No utilice el gato a menos que esté correctamente lubricado.
Si utiliza el gato con un mal estado de funcionamiento y sucio o que no esté correctamente
lubricado, pueden producirse lesiones graves.
Inspeccione el área de trabajo antes de cada uso. Asegúrese de que esté libre y despejada
ante cualquier posible peligro.
MARCAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
1. Revise, entienda y siga todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
2. Asegúrese de que el gato esté lubricado y en buen estado de funcionamiento antes de cada
uso.
3. No supere la capacidad nominal. Este es solo un dispositivo para elevar y jalar. No lo utilice
para apoyar una carga.
4. Asegúrese de que el área de trabajo sea plana y lo suficientemente amplia para sostener la
carga. Desplazar la carga o cambiar el área de trabajo pueden causar que el gato pierda
estabilidad y se mueva o caiga de repente.
5. Utilice cuñas o un dispositivo de bloqueo en la carga antes de utilizar el gato.
6. Levante solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo.
7. Solo utilice adaptadores y cadenas suministrados por el fabricante.
8. Asegúrese de que todas las cadenas o adaptadores utilizados tengan una carga nominal mayor
que la del gato.
39
9. Mantenga la cabeza y las manos fuera del rango de movimiento de la palanca del gato. Un
desplazamiento inesperado de la carga o la pérdida de control de la palanca pueden provocar
que la palanca regrese rápidamente a su lugar original.
10. Siempre mantenga la palanca contra la barra estándar al cambiar el pestillo de retorno. Esto
podría causar un movimiento repentino de la palanca.
11. No utilice este gato para fines que no sean los especificados por el fabricante.
12. Si no presta atención a estas marcas, pueden ocurrir lesiones personales o daños materiales.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Siempre inspeccione el gato antes de utilizarlo, reemplácelo si está dañado o no funciona
correctamente.
No retire ninguna de las etiquetas del gato.
Siempre asegúrese de utilizar el gato sobre una superficie dura, plana y nivelada.
Nunca levante una carga que supere la capacidad nominal.
Siempre coloque el gato en el centro debajo de la carga.
Nunca permita que la carga se incline sobre el gato, ya que el gato puede retornar violentamente
y causar lesiones al operador o hacer que la carga se caiga.
Cuando utilice más de un gato para levantar una carga, cada gato debe tener la misma capacidad
de elevación de toda la carga que se levanta.
Nunca fuerce los mecanismos de elevación más allá del límite de seguridad, puesto que el
mecanismo puede desprenderse del gato y causar lesiones personales y daños materiales.
Siempre mantenga la columna estándar de acero lubricada para facilitar el funcionamiento y
evitar el óxido.
41
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Adicional: prácticas de operación del gato mecánico
No debe superarse la carga nominal del gato mecánico.
ADVERTENCIA:
No utilice este gato sobre parachoques curvados o tubulares. El vehículo podría resbalarse del
gato y caer, y causar lesiones graves o la muerte. No levante un neumático inflado más de
5,08 cm por encima del suelo. Nunca intente levantar más de una rueda a la vez.
La carga de trabajo de cada cadena o la cinta de remolque deben ser superiores a la
resistencia del gato. Si una cadena o cinta de remolque se rompe mientras jala, la carga podría
desplazarse o la cadena o cinta de remolque podría volver rápidamente a su ubicación inicial.
Cuando se utiliza como cabestrante, la abrazadera superior soporta hasta 1500.03 kg.
(3307 lb). Si se supera este límite, la abrazadera superior podría doblarse o romperse, lo que
causaría que la carga se desplace o la cadena o cinta de remolque vuelva rápidamente a su
ubicación inicial. Si eso ocurre, podrían producirse daños o lesiones.
La fuerza de sujeción máxima es 340 kg (750 lb). Si se supera este límite, la abrazadera
superior podría doblarse o romperse, lo que causaría lesiones o daños.
PELIGRO: No utilice el gato para apoyar una carga. Calce y bloquee (estabilice) la carga
por levantar de forma segura. Nunca se ubique debajo de una carga levantada sin haber calzado y
apoyado la carga correctamente. Si una carga levantada cae, puede causar lesiones graves o la
muerte. Siempre coloque la palanca contra la (barra) estándar de acero antes de mover el pestillo de
retorno. Esto evitará que la palanca se mueva hacia arriba y hacia abajo rápidamente, lo que podría
causar lesiones graves o la muerte si entra en contacto con cualquier parte del cuerpo. Siempre
mantenga la cabeza fuera del recorrido de la palanca.
ESTE GATO NO ESTABILIZARÁ LA CARGA. Debe calzar y bloquear (estabilizarse) la carga
para evitar que se mueva o caiga. Si una carga levantada cae, puede causar lesiones graves o
la muerte. Bajar la carga puede resultar peligroso. Siempre mantenga la cabeza fuera del
recorrido de la palanca. Durante la bajada, el peso de la carga empuja contra la palanca del
gato. Si sus manos se resbalan de la palanca o si la palanca está en posición horizontal cuando
mueve el pestillo de retorno, la carga puede moverse hacia arriba muy rápido. Si su cabeza
está en el recorrido de la palanca, podría golpearse con esta y sufrir lesiones graves o la
muerte.
No utilice el gato para apoyar una carga. Calce y bloquee (estabilice) la carga por levantar de
forma segura. Nunca se ubique debajo de una carga levantada sin haber calzado y apoyado la
carga correctamente. Si una carga levantada cae, puede causar lesiones graves o la muerte.
Nunca trabaje debajo de un equipo levantado a menos que utilice soportes
adicionales debajo del equipo levantado.
CALZAR Y BLOQUEAR (ESTABILIZAR)
Un calce es una cuña para estabilizar un cuerpo y mantenerlo inmóvil o para evitar el movimiento
de una rueda.
42
Cuando se bloquea una carga, se asegura y apoya una carga que se está levantando. Los bloques
o estabilizadores deben tener una capacidad de peso superior al peso de la carga que se está
levantando.
PRÁCTICAS DE ELEVACIÓN CON GATO
a. Todos los gatos mecánicos deben utilizarse según las recomendaciones del fabricante.
b. Debe desarrollarse un plan y comunicárselo al personal involucrado antes de que empiece la
operación de elevación con gato. El plan debe incluir procedimientos de manipulación de carga
y métodos de comunicación.
c. Debe evitarse llevar una carga que esté fuera del centro del punto de carga primario.
d. Al levantar con el gato, asegúrese de que la carga no entre en contacto con ninguna
obstrucción.
e. Al levantar con el gato, asegúrese de que el punto de carga primario o auxiliar esté posicionado
correctamente debajo de la carga para evitar el extremo (o el borde).
f. Al levantar un lado o extremo de la carga con el gato, asegúrese de que el lado o extremo
opuesto esté estabilizado con suficiente bloqueo.
g. La palanca del gato, los puntos de carga primario y auxiliar y la base del gato deben estar libres
de material resbaloso o líquidos.
h. Al utilizar el gato, la carga debe levantarse o bajarse dentro de un rango limitado. Evite utilizar
el gato en el lado o extremo de la carga a más de un grado de 3%.
i. Al levantar el lado de un objeto con un alto centro de gravedad, el personal debe estar en el
lado de la carga que se está levantando.
j. No debe desatenderse una carga mientras la sostiene el gato. Deben utilizarse las bases del
gato para apoyar cargas que no esté vigilando.
k. Deben determinarse el peso de la carga y el centro de gravedad antes de seleccionar y colocar
gatos y bloqueos.
l. Antes de utilizar un gato en una carga, deben considerarse los líquidos u otro material que
pueda cambiar la ubicación del centro de gravedad.
m. La base del gato debe estar apoyada en una superficie nivelada y dura (como plataformas de
apoyo para gato de cremallera, concreto, acero o bloques de madera) que sea capaz de
soportar la carga.
n. La fuerza del punto de carga del gato debe colocarse o distribuirse para evitar daños en la
carga.
o. Debe utilizarse una palanca de gato del tamaño y de la longitud especificados por el fabricante.
Nunca utilice una palanca de gato demasiado larga, un expansor o una «barra alargadora»
sobre la palanca.
p. Asegúrese de que haya un rango adecuado de movimiento para que la palanca de gato
engrane en el acoplamiento en funcionamiento del gato.
COMUNICACIÓN
a. Debe mantenerse una comunicación continua entre el personal que participa en la operación
de levantamiento durante todo el movimiento del gato. Si en algún momento se interrumpe la
comunicación, los operadores del gato deben detener todo movimiento hasta que se
restablezca la comunicación.
b. Las señalizaciones dirigidas al operador del gato deben guardar conformidad con ASME B30.1.
Si se necesitan señalizaciones especiales, el personal que manipula la carga debe llegar a un
acuerdo sobre ellas antes de las operaciones de elevación con el gato. Las señales deben ser
43
distinguibles o audibles en todo momento. No debe tomarse ninguna acción, salvo que las
señales sean entendidas claramente.
c. Los operadores del gato deben obedecer cualquier señal de detención.
LEVANTAMIENTOS SINCRONIZADOS (NO SINCRONIZAR LEVANTAMIENTO DE VEHÍCULOS)
(a) Al utilizar gatos para levantar toda la carga en un movimiento sincronizado, levantar y bajar una
carga desnivelada puede causar inestabilidad, sobrecarga y que esta se voltee.
(b) Algunas cargas pueden requerir múltiples puntos de levantamiento y procedimientos de
levantamiento complejos. Una persona calificada debe analizar la operación y dar indicaciones a
todo el personal involucrado en la selección y posicionamiento apropiados de los gatos y los
movimientos a realizar.
(c) Al utilizar múltiples gatos de cremallera simultáneamente, asegúrese de que sean del mismo
tipo (fabricante, marca, modelo y capacidad) o de que tengan el mismo grado de levantamiento
para garantizar una distribución uniforme de la carga durante el levantamiento.
(d) Si la carga baja de forma no sincronizada, uno de los gatos puede sobrecargarse y la palanca
del gato puede regresar violentamente o la carga puede volverse inestable.
Bloqueo
(a) Al utilizar el gato, el bloqueo debe seguir la carga de arriba a abajo para servir como dispositivo
de frenado en caso de que la carga caiga.
(b) Deben utilizarse cuñas según sea necesario para garantizar un soporte completo de la carga en
sus puntos de bloqueo.
(c) El bloqueo debe tener suficiente grosor, ancho y longitud para evitar que la carga se desplace,
se derrumbe o se asiente demasiado.
(d) El bloqueo debe tener suficiente resistencia para evitar aplastamientos, fallas por flexión o fallas
por deformación y para transmitir correctamente el peso de la carga a la superficie de soporte.
Elevación horizontal con gato
a. Pueden existir aplicaciones en las que los gatos se utilicen en una posición que no sea vertical.
Estas aplicaciones, conocidas como elevación horizontal con gato, requieren atención especial.
b. La elevación horizontal debe cumplir con los requisitos establecidos en las Prácticas de
operación, según corresponda.
c. Debe desarrollarse un plan y comunicarlo al personal involucrado antes de que empiece la
operación de elevación con gato. El plan debe considerar sin limitarse a lo siguiente:
1. Peso de la carga
2. Efectos de la fricción
3. Ángulo desde el plano horizontal
4. Estabilidad y control de la carga
5. Obstrucciones
6. Soporte de la base del gato
7. Soporte del gato
8. Punto de contacto de la carga
9. Distancia con respecto a la palanca
10. Centro de gravedad de la carga
11. Seguridad del personal
a. Al levantar horizontalmente, la base del gato debe estar en posición perpendicular a la
dirección del movimiento de la carga.
b. Si se utilizan varios gatos, mantenga líneas paralelas de fuerza para evitar que los gatos de los
lados reciban mucha carga.
Nota:
(a) No deben realizarse alteraciones o modificaciones en este producto.
44
(b) Todas las piezas de repuesto como pasadores, pernos, tapas y piezas de seguridad, deben
cumplir con las especificaciones del fabricante del equipo original o superarlas.
Precauciones para el personal
a. El personal no debe colocar ninguna parte del cuerpo entre el gato y la carga mientras la carga
sube y baja.
b. El personal no debe colocar ninguna parte del cuerpo debajo de la carga apoyada en un gato.
c. El personal no debe colocar ninguna parte del cuerpo debajo de las piezas de bloqueo
colocadas para soportar la carga, cuando la carga está apoyada en un gato.
d. El personal no debe montarse sobre la palanca del gato.
e. El personal debe asegurarse de que haya suficiente espacio de movimiento para la palanca del
gato con el fin de evitar puntos de enganche mientras la utiliza.
f. El personal no debe ubicarse sobre una carga apoyada en gatos.
g. El operador del gato debe tener un punto de apoyo firme y control sobre la palanca mientras
utiliza el gato.
h. Un funcionamiento no sincronizado de varios gatos de cremallera puede producir una fuerza
mayor o incontrolable de la palanca.
i. El personal debe evitar colocar la cabeza en el arco de movimiento de la palanca. Las palancas
de los gatos de cremallera pueden volver a su posición original de golpe mientras están
levantando o bajando la carga.
j. Asegúrese de que la carga de la palanca se haya transferido al gato antes de soltar la palanca.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ELEVAR UNA CARGA
1. Coloque el gato sobre una superficie dura y nivelada debajo de la carga por levantar.
2. Respetando todas las precauciones de seguridad, coloque el pie del gato debajo de la carga.
Levante el pestillo de retorno (20) a la posición «HACIA ARRIBA» y verifique que esté asegurado
en su lugar. Con la muesca del pestillo encajada firmemente en la muesca del interruptor de
retorno (18) (consultar figura 1), levante la corredera grande hasta que entre en contacto con la
carga en el punto de levantamiento deseado. Asegúrese de hacer una pausa en este momento
para verificar que no haya obstáculos y que se puede levantar sin problemas.
PESTILLO DE RETORNO
ARRIBA ABAJO
3. Jale la palanca hacia abajo con firmeza y con una fuerza uniforme y observe la carga mientras
se eleva. Mientras jala la palanca hacia abajo, oirá que el pasador de elevación (15) encaja en
su lugar dentro de un orificio de la barra de acero (3). En este momento, deje de ejercer presión
sobre la palanca y permita que el pasador (15) tome la carga. Levante la palanca hasta el final
de su recorrido para volver a jalarla y repita el movimiento una vez más.
45
ELEVACIÓN DE UN VEHÍCULO
Nunca trabaje debajo de un equipo levantado a menos
que utilice soportes adicionales debajo del equipo
levantado.
1. Calce y bloquee (estabilice) la carga que desea levantar de forma segura. Esto evitará que se
voltee o se desplace mientras se eleva.
2. Mantenga la palanca contra la (columna) estándar de acero cuando no levante ni baje ninguna
carga.
PELIGRO: Siempre coloque la palanca contra la (barra) estándar de
acero antes de mover el pestillo de retorno. Esto evitará que la palanca se
mueva hacia arriba y hacia abajo rápidamente, lo que podría causar lesiones
graves o la muerte si entra en contacto con cualquier parte del cuerpo. Siempre
mantenga la cabeza fuera del recorrido de la palanca.
3. Coloque de manera segura la placa base del gato sobre una superficie firme, nivelada y seca
con la (columna) estándar de acero en sentido vertical.
4. Levante el pestillo de retorno hasta que calce en la posición «HACIA ARRIBA».
5. Agarre la palanca o la rótula de la palanca y levante el mecanismo de elevación hasta que la
corredera grande esté completamente debajo de la carga de manera segura.
6. Agarre la palanca con firmeza utilizando ambas manos. Mueva cuidadosamente la palanca
hacia arriba y hacia abajo para elevar la carga. No utilice una extensión en la palanca.
La carga se elevará con cada movimiento hacia ABAJO de la palanca.
Vigile la carga y el gato de cerca. Deje de levantar si alguno de ellos empieza a moverse de su
lugar. No continúe levantando la carga a
menos que sea seguro hacerlo. Cuando sea
seguro, estabilice y bloquee la carga.
Importante
1. No utilice extensiones en la palanca.
2. Siempre agarre con firmeza la palanca.
46
7. Cuando la carga alcance la altura deseada, coloque la palanca en la posición vertical contra la
(columna) estándar de acero.
8. Bloquee la carga de forma segura con las bases del gato.
9. Baje la carga sobre las bases de gato.
PARA BAJAR UNA CARGA
1. El gato debe tener una carga (50 kg o más) para bajar poco a poco.
De lo contrario, el mecanismo de elevación bajará rápidamente hasta la placa base y dejará
caer su carga.
2. Antes de mover el pestillo de retorno hacia abajo, mantenga la palanca en la posición vertical
contra la (columna) estándar de acero.
3. Mueva el pestillo de retorno a la posición hacia ABAJO.
Tomando todas las precauciones necesarias, con la carga sobre el gato y asegurándose de que
la palanca esté bien colocada en la posición vertical, cambie el pestillo de retorno (17) a la
posición hacia «ABAJO» (es decir, la muesca en el pestillo se separa de la muesca del interruptor
de retorno).
4. Agarre la palanca con firmeza utilizando ambas manos. Mueva la palanca cuidadosamente hacia
arriba y hacia abajo para empezar a bajar la carga.
5. La carga bajará con cada movimiento hacia ARRIBA de la palanca.
Importante: El gato debe llevar una carga mínima de 50 kg para bajar poco a poco; de lo contrario,
la corredera grande caerá.
PELIGRO: Bajar la carga puede resultar peligroso. Siempre mantenga
la cabeza fuera del recorrido de la palanca. Durante la bajada, el peso de la
carga empuja HACIA ARRIBA contra la palanca del gato. Si sus manos se
resbalan de la palanca o si la palanca está en posición horizontal cuando mueve
el pestillo de retorno, la carga puede moverse hacia arriba muy rápido. Si su cabeza está en el
recorrido de la palanca, podría golpearse con esta y sufrir lesiones graves o la muerte.
47
USO DEL GATO PARA REMOLCAR Y OPRIMIR
Puede utilizarse este gato como un cabestrante o una mordaza. Consulte las imágenes de esta
página y siga estas instrucciones:
Para utilizar el gato como cabestrante:
Asegúrese de que la abrazadera superior esté alineada con la barra. Conecte de forma segura uno
de los extremos de la cadena o cinta de remolque al objeto que desea jalar y conecte de manera
segura el otro extremo de la cadena o cinta de remolque a la abrazadera superior del gato. Utilice
un grillete en caso de que la cadena o cinta de remolque no encaje en la abrazadera superior del
gato. Tome otra cadena o cinta de remolque y asegure un extremo a un objeto fijo y estable y el
otro extremo alrededor de la corredera grande del gato (no sujete la cadena o grillete al orificio
inferior de la corredera grande). Si el objeto fijo es un árbol, aplique los principios de la
organización Tread Lightly y utilice una correa especial para árboles. Utilice el gato al igual que lo
haría para levantar o bajar una carga.
PELIGRO: La carga de trabajo de cada cadena o cinta de remolque debe ser superior a
la resistencia del gato. Si una cadena o cinta de remolque se rompe mientras jala, la carga podría
desplazarse o la cadena o cinta de remolque podría volver rápidamente a su ubicación inicial. Al
utilizarse como cabestrante, la abrazadera superior soporta hasta 1500 kg. Si supera este límite, la
abrazadera superior podría doblarse o romperse, lo que causaría que la carga se desplace o la
cadena o cinta de remolque se retraiga. Si eso ocurre, podrían producirse daños o lesiones.
Para utilizar el gato como mordaza:
Afloje el perno de la abrazadera superior. Gire la abrazadera superior 90° hacia la barra de acero y
vuelva a ajustar el perno. Puede conectar la abrazadera superior en cualquier lugar a lo largo de la
(barra) estándar de acero para utilizar el gato como mordaza. Utilice el gato al igual que lo haría
para levantar una carga.
PELIGRO: La fuerza de opresión máxima es de 340 kg. Si se supera este límite, la
abrazadera superior podría doblarse o romperse, lo que causaría lesiones o daños.
48
MANTENIMIENTO
Haga mantenimiento a su gato. Es recomendable examinar el estado general de cualquier
gato antes de su uso. Mantenga su gato en buen estado de reparación al adoptar un programa
de reparación y mantenimiento meticulosos. Pida al personal de mantenimiento calificado que
realice las reparaciones necesarias.
Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas
condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté
llevando una carga.
a. Todas las piezas móviles del gato deben limpiarse con regularidad.
b. Lubrique las piezas según lo requerido por las especificaciones del fabricante. El tipo de
lubricante debe ser el especificado por el fabricante o una persona calificada. Deben revisarse
los sistemas de lubricación para verificar su funcionamiento adecuado.
c. Si se requiere mantenimiento adicional, este debe realizarse de acuerdo con las instrucciones
del fabricante o de una persona calificada.
Inspección
Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p. ej.,
pasadores) y verificar que todos los componentes funcionen correctamente antes de cada uso.
Siga las instrucciones de lubricación y almacenamiento para lograr un rendimiento óptimo del
producto. Revise los pasadores de elevación para asegurarse de que no estén desgastados o
dañados. Revise la (barra) estándar de acero para asegurarse de que no esté doblada y de que los
agujeros no estén obstruidos. No utilice el gato a menos que esté en buenas condiciones de
funcionamiento, limpio y correctamente lubricado.
Atasco
Si el producto se atasca mientras lleva una carga, utilice un equipo con capacidad de carga
equivalente o mayor para bajar la carga de manera segura hasta el suelo. Después de que el gato
esté liberado, limpie, lubrique y compruebe que el equipo funciona correctamente. Los
componentes oxidados, la suciedad y las piezas desgastadas pueden ser las causas del atasco.
Limpie y lubrique el equipo según lo indicado en la sección de lubricación. Pruebe el equipo
levantando sin carga. Si el atasco continúa, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
SI SU GATO SE ATASCA
A medida que pase el tiempo, los pasadores de elevación pueden empezar a atascarse en los
orificios de la (barra) estándar de acero. Esto evitará que el gato funcione de forma correcta y
segura. Los pasadores de elevación oxidados, la suciedad o una barra desgastada pueden causar
atascos. Limpie y lubrique el mecanismo de elevación. Pruebe el gato levantando sin carga. Si el
atasco persiste, consulte las piezas y el servicio postventa. Si el producto se atasca mientras lleva
una carga, utilice un gato con una capacidad de carga equivalente o mayor para bajar la carga de
manera segura hasta el suelo. Repita los pasos de este párrafo con el gato atascado.
Limpieza
Si las piezas en movimiento del equipo están obstruidas, utilice disolvente de limpieza u otro
desengrasante fuerte para limpiar el equipo. Retire cualquier óxido existente con un lubricante
penetrante.
49
MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN
Si las piezas móviles del gato o la (barra) estándar de acero están obstruidas, utilice presión de
aire, presión de agua o un cepillo duro para limpiarlas. Utilice un disolvente de limpieza no
inflamable u otro desengrasante fuerte para limpiar el gato. Retire cualquier óxido existente
preferentemente con un lubricante penetrante. Luego, lubrique el gato con grasa blanca de litio,
aceite penetrante ligero o un aerosol de silicona o teflón en los siguientes puntos:
Utilice un buen lubricante en todas las piezas móviles.
Para trabajos livianos, se requiere lubricar una vez al mes.
Para trabajos pesados y de uso constante, se recomienda lubricar cada semana.
Barra de acero:
Mantenga los bordes frontal y posterior de la (columna) estándar de acero ligeramente lubricados y
libres de suciedad y óxido.
Pasador Pitman:
Mantenga el pasador Pitman lubricado; de lo contrario, la rótula de la palanca y el pasador Pitman
sufrirán daños.
Perno de seguridad:
Mantenga el perno de seguridad limpio y lubricado para evitar que se desgaste.
Resortes y pasadores de elevación:
Mantenga los resortes y pasadores de elevación lubricados y libres de suciedad y óxido.
No utilice aceite o grasa de motor para lubricar el gato.
Prevención de óxido:
Revise el gato diariamente para detectar signos de oxidación o corrosión.
Sin carga, levante el equipo tanto como pueda y observe debajo y detrás de los puntos de
elevación. Si observa signos de oxidación, limpie según sea necesario.
ADVERTENCIA: El gato no se lubrica automáticamente. No funciona de forma segura sin
una lubricación apropiada.
Almacenamiento del gato
1. Coloque la palanca en posición vertical contra la (columna) estándar de acero.
2. Levante el pestillo de retorno hasta que se trabe en la posición hacia «ARRIBA».
3. Guarde el gato en posición vertical en un lugar seco, de preferencia en interiores. Si guarda el
gato en exteriores o en un Loc-Rac o 4x4 RAC, utilice un protector para el gato.
4. Guárdelo en un lugar seco, de preferencia en interiores.
5. Los gatos mecánicos deben guardarse en un área en los que no estén expuestos a daños.
6. Si existen temperaturas extremas o ambientes químicamente activos o abrasivos, debe
seguirse la orientación provista.
7. Temperatura: cuando los gatos mecánicos se utilizan a temperaturas superiores a 140 °F
(60 °C) o inferiores a -20 °F (-29 °C), debe consultarse con el fabricante del gato o con una
persona calificada.
8. Ambientes químicamente activos: la resistencia y el funcionamiento de los gatos mecánicos
pueden verse afectados por ambientes químicamente activos que contienen elementos como
sustancias o vapores cáusticos o ácidos. Si los gatos mecánicos se utilizan en ambientes
químicamente activos, debe consultarse con el fabricante del gato o con una persona
calificada.
9. Otros tipos de ambiente: el mecanismo interno de los gatos puede verse afectado por un alto
contenido de humedad, la presencia de grava o arena, limo, arenilla o aire cargado de polvo.
Los componentes internos de los gatos que se encuentren en estos tipos de ambiente deben
limpiarse, inspeccionarse y lubricarse con frecuencia.
Nota: Si guarda el gato en exteriores, asegúrese de lubricar todas las piezas antes y
después de utilizarlo para asegurarse de que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento.
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE
LISTA DE PIEZAS
N.° de pieza Descripción
Número de pieza Cantidad
1
Perno de la abrazadera superior TRA-001 1
2
Abrazadera superior TRA-002 1
3
Barra estándar de acero TRA-003 1
4
Palanca de acero con pasador de seguridad TRA-004 1
5
Rótula de la palanca TRA-005 1
6
Pasador TRA-006 1
7
Pasador de cabeza plana
Pasador de cabeza plana
TRA-007 1
8
Varilla de conexión TRA-008 1
9
Corredera pequeña TRA-009 1
10
TRA-010 1
11
Base TRA-011 1
12
Resorte del pasador de elevación (se requieren 2) TRA-012 2
13
Pasador de elevación (se requieren 2) TRA-013 2
14
Pasador (se requieren 2) TRA-014 2
15
Barra de leva y resorte del interruptor de retorno TRA-015 1
16
Tornillo de cabeza con arandela TRA-016 1
17
Pestillo de retorno TRA-017 1
18
Resorte del interruptor de retorno TRA-018 1
19
Corredera grande TRA-019 1
20
Mecanismo de engranaje (ensamblado) TRA-020 1
50
GARANTÍA LIMITADA DE UN O DE TORIN
Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos
vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía:
Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará o
reemplazará, a su criterio y sin cobro, cualquiera de sus productos o piezas que fallen debido a un defecto de material
o fabricación. Esta garantía no cubre daños o defectos causados por un uso inapropiado, negligente o uso indebido
del equipo. Esta garantía no cubre piezas que normalmente se considera que se desgastan o consumen durante el
funcionamiento normal del equipo. A excepción de las disposiciones en las que dichas limitaciones y exclusiones estén
específicamente prohibidas por la ley aplicable, (1) la ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS SEGÚN LO
DESCRITO ANTERIORMENTE y (2) EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA
RESULTANTE O CASUAL, y (3) LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS QUE
INCLUYEN PERO NO SE LIMITAN A CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR SE LIMITA A UN PERÍODO DE UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA. La
alteración del producto de cualquier manera por parte de cualquier persona que no seamos nosotros, con la única
excepción de alteraciones que guardan conformidad con las instrucciones del producto y que se realizan de manera
profesional. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier fin distinto a los usos especificados
en las instrucciones del producto corre por SU cuenta y riesgo.
Siempre revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de utilizar cualquier producto. Las piezas averiadas
afectarán el funcionamiento del equipo. Reemplace o repare las piezas dañadas o desgastadas de inmediato. No
modifique el producto de ninguna manera. Cualquier modificación no autorizada puede alterar el funcionamiento o la
seguridad y podría afectar la vida útil del equipo. Existen aplicaciones específicas para las que los productos han sido
diseñados y probados durante la producción. No se autoriza que los elementos bajo garantía provistos por el fabricante
sean reparados por alguna persona que no sea el fabricante o una persona autorizada por el fabricante. El distribuidor
no tiene autorización para modificar estas declaraciones. Usted reconoce y acepta que cualquier modificación del
producto para cualquier fin que no sean las reparaciones realizadas por el fabricante corre por su cuenta y riesgo.
Antes de utilizar este producto, lea todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros
asociados a su uso incorrecto.
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, verifique que se haya completado una inspección diaria y que todos los
componentes estén funcionando correctamente.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían
según cada estado. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusiones sobre las garantías implícitas o daños
casuales o resultantes, por lo que posiblemente las limitaciones anteriores no se apliquen a SU caso. Esta garantía
limitada está regida por las leyes del estado de California, sin tomar en consideración las normas relativas a conflictos
de leyes. Los tribunales estatales ubicados en el condado de San Bernardino, California, tendrán jurisdicción exclusiva
sobre cualquier disputa relacionada con esta garantía.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios de diseño o mejoras en esta línea de productos y en este
manual sin previo aviso. En Torin, hemos hecho nuestro mayor esfuerzo por garantizar que se incluyan instrucciones
completas y exactas en este manual. Sin embargo, probablemente se hayan efectuado posibles actualizaciones,
revisiones o cambios del producto desde su publicación. Torin Inc. se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin incurrir en ninguna obligación con respecto al equipo vendido anterior o posteriormente. No se
hace responsable de los errores tipográficos.
Como otra alternativa, puede recurrir al Servicio de Atención al Cliente en www.torinjacks.com o vía correo electrónico
a info@torinjacks.com.
No se ofrece reemplazo para todos los componentes del equipo, pero estos se ilustran como referencia conveniente
de ubicación y posición en la secuencia de ensamblaje. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente para
conocer componentes equivalentes. Cuando se contacte con nosotros, tenga a la mano el número de modelo, el
número de serie y la descripción de su producto para que podamos ayudarlo de manera eficiente. Puede encontrar
esta información en una calcomanía adherida al producto.
Para recibir apoyo sobre la garantía o si su equipo Torin® no funciona correctamente, comuníquese con
el Servicio de Atención al Cliente de Torin® directamente por teléfono al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746)
de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico.
www.torinjacks.com Hecho en China

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPIETARIO GATO UTILITARIO GATO UTILITARIO GATO UTILITARIO GATO UTILITARIO GATO UTILITARIO TRA8205B DE 50,8 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) TRA8335B DE 83,82 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) TRA8365B DE 91,44 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) TR6501B (TRA8485B) DE 121,92 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) TR6502B (TRA8605B) DE 152,4 cm; capacidad 2,700 kg (6,000 lb) ADVERTENCIA: ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del pacífico. Lea atentamente y entienda todas las INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN antes de utilizar el producto. Si no respeta las normas de seguridad y otras precauciones básicas de seguridad, pueden producirse lesiones personales graves. IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto. Nombre del modelo _________________________ Número del modelo _________________________ Fecha de fabricación _________________________ Fecha de compra _________________________ RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO/USUARIO NO UTILICE NI REPARE EL PRODUCTO SIN HABER LEÍDO ESTE MANUAL. Lea y siga las instrucciones de seguridad. Ponga las instrucciones a disposición inmediata de los operadores. Asegúrese de que todos los operadores reciban el entrenamiento correspondiente y de que entiendan cómo utilizar el producto de forma segura y correcta. Al proceder, usted acepta que ha entendido y ha comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto correctamente, pueden producirse lesiones o la muerte. El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión causados por uso inadecuado o negligencia. Utilice el producto solamente cuando todas las piezas estén en su lugar y funcionen de forma segura. Utilice solo piezas de repuesto originales. Realice una revisión y un mantenimiento del producto solo con las piezas de repuesto autorizadas o aprobadas; si se comete negligencia, no será seguro utilizar el producto y la garantía quedará anulada. Inspeccione cuidadosamente el producto con regularidad y realice todo mantenimiento que sea necesario. Guarde estas instrucciones en un lugar seco y protegido. Mantenga todas las calcomanías del producto limpias y visibles. No modifique el producto ni lo utilice para ninguna aplicación distinta a la que fue diseñado. Si tiene preguntas relacionadas a una aplicación en particular, NO utilice el producto hasta haberse contactado con el distribuidor o fabricante primero para determinar si dicha aplicación puede o debe realizarse en el producto. Si tiene preguntas técnicas, llame al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). 36 USO DEBIDO Este gato utilitario universal de mecanismo tipo trinquete es muy versátil. Es una opción perfecta para cualquier aplicación que implique levantar, jalar, oprimir o estirar. La confiabilidad y la seguridad de este producto está comprobada en cumplimiento con las normas ASME B30.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo Longitud TRA8205B 50.80 cm TRA8335B 83.82 cm TRA8365B 91.44 cm TR6501B TRA8485B 121.92 cm TR6502B TRA8605B 152.40 cm Descripción Capacidad máxima Altura de elevación mínima Altura de elevación máxima Capacidad máxima Altura de elevación mínima Altura de elevación máxima Capacidad máxima Altura de elevación mínima Altura de elevación máxima Capacidad máxima Altura de elevación mínima Altura de elevación máxima Capacidad máxima Altura de elevación mínima Altura de elevación máxima Especificaciones Especificaciones (global) (EE. UU.) 2,700 kg 6,000 lb 130 mm 5.12 in 318 mm 12.52 in 2,700 kg 6,000 lb 130 mm 5.12 in 670 mm 26.38 in 2,700 kg 6,000 lb 130 mm 5.12 in 720 mm 28.35 in 2,700 kg 6,000 lb 130 mm 5.12 in 1016 mm 40 in 2,700 kg 6,000 lb 130 mm 5.12 in 1315 mm 51.77 in La temperatura de funcionamiento segura está entre 40 °F y 105 °F (4 °C y 41 °C). REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato. ADVERTENCIA: Dentro de las advertencias, precauciones e instrucciones tratadas en este manual de instrucciones, no se pueden abarcar todas las posibles condiciones o situaciones que podrían ocurrir. El operador debe entender que el sentido común y la precaución son factores que no pueden incorporarse en este producto, sino que ellos mismos deben aportarlos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 37 CONSIDERACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD USOS Y CUIDADOS DEL GATO  No haga ningún tipo de cambio en el gato. Cualquier modificación no autorizada puede alterar el funcionamiento o la seguridad y podría afectar la vida útil del equipo. Existen aplicaciones específicas para las que el gato fue diseñado.  Siempre revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de utilizar el gato. Las piezas averiadas afectarán el funcionamiento del gato. Reemplace o repare las piezas dañadas o desgastadas de inmediato.  Guarde el gato cuando no lo utilice. Cuando no utilice el gato, guárdelo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Inspecciónelo para verificar su buen estado de funcionamiento antes de guardarlo y volver a utilizarlo.    El producto no debe ser utilizado por niños ni personas con capacidad mental reducida. No debe utilizarlo bajo la influencia de drogas o alcohol. Asegúrese de que los niños y otros transeúntes mantengan una distancia segura cuando se utilice la grúa. INSPECCIÓN  Inspeccione el gato cuidadosamente antes de cada uso. Asegúrese de que el gato no esté dañado, excesivamente desgastado o le falten piezas.   No utilice el gato a menos que esté correctamente lubricado. Si utiliza el gato con un mal estado de funcionamiento y sucio o que no esté correctamente lubricado, pueden producirse lesiones graves.  Inspeccione el área de trabajo antes de cada uso. Asegúrese de que esté libre y despejada ante cualquier posible peligro. MARCAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: 1. Revise, entienda y siga todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. 2. Asegúrese de que el gato esté lubricado y en buen estado de funcionamiento antes de cada uso. 3. No supere la capacidad nominal. Este es solo un dispositivo para elevar y jalar. No lo utilice para apoyar una carga. 4. Asegúrese de que el área de trabajo sea plana y lo suficientemente amplia para sostener la carga. Desplazar la carga o cambiar el área de trabajo pueden causar que el gato pierda estabilidad y se mueva o caiga de repente. 5. Utilice cuñas o un dispositivo de bloqueo en la carga antes de utilizar el gato. 6. Levante solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. 7. Solo utilice adaptadores y cadenas suministrados por el fabricante. 8. Asegúrese de que todas las cadenas o adaptadores utilizados tengan una carga nominal mayor que la del gato. 38 9. Mantenga la cabeza y las manos fuera del rango de movimiento de la palanca del gato. Un desplazamiento inesperado de la carga o la pérdida de control de la palanca pueden provocar que la palanca regrese rápidamente a su lugar original. 10. Siempre mantenga la palanca contra la barra estándar al cambiar el pestillo de retorno. Esto podría causar un movimiento repentino de la palanca. 11. No utilice este gato para fines que no sean los especificados por el fabricante. 12. Si no presta atención a estas marcas, pueden ocurrir lesiones personales o daños materiales. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA:  Siempre inspeccione el gato antes de utilizarlo, reemplácelo si está dañado o no funciona correctamente.      No retire ninguna de las etiquetas del gato. Siempre asegúrese de utilizar el gato sobre una superficie dura, plana y nivelada. Nunca levante una carga que supere la capacidad nominal. Siempre coloque el gato en el centro debajo de la carga. Nunca permita que la carga se incline sobre el gato, ya que el gato puede retornar violentamente y causar lesiones al operador o hacer que la carga se caiga.  Cuando utilice más de un gato para levantar una carga, cada gato debe tener la misma capacidad de elevación de toda la carga que se levanta.  Nunca fuerce los mecanismos de elevación más allá del límite de seguridad, puesto que el mecanismo puede desprenderse del gato y causar lesiones personales y daños materiales.  Siempre mantenga la columna estándar de acero lubricada para facilitar el funcionamiento y evitar el óxido. 39 OPERACIÓN ADVERTENCIA: Adicional: prácticas de operación del gato mecánico No debe superarse la carga nominal del gato mecánico. ADVERTENCIA:  No utilice este gato sobre parachoques curvados o tubulares. El vehículo podría resbalarse del gato y caer, y causar lesiones graves o la muerte. No levante un neumático inflado más de 5,08 cm por encima del suelo. Nunca intente levantar más de una rueda a la vez.  La carga de trabajo de cada cadena o la cinta de remolque deben ser superiores a la resistencia del gato. Si una cadena o cinta de remolque se rompe mientras jala, la carga podría desplazarse o la cadena o cinta de remolque podría volver rápidamente a su ubicación inicial. Cuando se utiliza como cabestrante, la abrazadera superior soporta hasta 1500.03 kg. (3307 lb). Si se supera este límite, la abrazadera superior podría doblarse o romperse, lo que causaría que la carga se desplace o la cadena o cinta de remolque vuelva rápidamente a su ubicación inicial. Si eso ocurre, podrían producirse daños o lesiones.  La fuerza de sujeción máxima es 340 kg (750 lb). Si se supera este límite, la abrazadera superior podría doblarse o romperse, lo que causaría lesiones o daños. PELIGRO: No utilice el gato para apoyar una carga. Calce y bloquee (estabilice) la carga por levantar de forma segura. Nunca se ubique debajo de una carga levantada sin haber calzado y apoyado la carga correctamente. Si una carga levantada cae, puede causar lesiones graves o la muerte. Siempre coloque la palanca contra la (barra) estándar de acero antes de mover el pestillo de retorno. Esto evitará que la palanca se mueva hacia arriba y hacia abajo rápidamente, lo que podría causar lesiones graves o la muerte si entra en contacto con cualquier parte del cuerpo. Siempre mantenga la cabeza fuera del recorrido de la palanca.  ESTE GATO NO ESTABILIZARÁ LA CARGA. Debe calzar y bloquear (estabilizarse) la carga para evitar que se mueva o caiga. Si una carga levantada cae, puede causar lesiones graves o la muerte. Bajar la carga puede resultar peligroso. Siempre mantenga la cabeza fuera del recorrido de la palanca. Durante la bajada, el peso de la carga empuja contra la palanca del gato. Si sus manos se resbalan de la palanca o si la palanca está en posición horizontal cuando mueve el pestillo de retorno, la carga puede moverse hacia arriba muy rápido. Si su cabeza está en el recorrido de la palanca, podría golpearse con esta y sufrir lesiones graves o la muerte.  No utilice el gato para apoyar una carga. Calce y bloquee (estabilice) la carga por levantar de forma segura. Nunca se ubique debajo de una carga levantada sin haber calzado y apoyado la carga correctamente. Si una carga levantada cae, puede causar lesiones graves o la muerte.  Nunca trabaje debajo de un equipo levantado a menos que utilice soportes adicionales debajo del equipo levantado. CALZAR Y BLOQUEAR (ESTABILIZAR) Un calce es una cuña para estabilizar un cuerpo y mantenerlo inmóvil o para evitar el movimiento de una rueda. 41 Cuando se bloquea una carga, se asegura y apoya una carga que se está levantando. Los bloques o estabilizadores deben tener una capacidad de peso superior al peso de la carga que se está levantando. PRÁCTICAS DE ELEVACIÓN CON GATO a. Todos los gatos mecánicos deben utilizarse según las recomendaciones del fabricante. b. Debe desarrollarse un plan y comunicárselo al personal involucrado antes de que empiece la operación de elevación con gato. El plan debe incluir procedimientos de manipulación de carga y métodos de comunicación. c. Debe evitarse llevar una carga que esté fuera del centro del punto de carga primario. d. Al levantar con el gato, asegúrese de que la carga no entre en contacto con ninguna obstrucción. e. Al levantar con el gato, asegúrese de que el punto de carga primario o auxiliar esté posicionado correctamente debajo de la carga para evitar el extremo (o el borde). f. Al levantar un lado o extremo de la carga con el gato, asegúrese de que el lado o extremo opuesto esté estabilizado con suficiente bloqueo. g. La palanca del gato, los puntos de carga primario y auxiliar y la base del gato deben estar libres de material resbaloso o líquidos. h. Al utilizar el gato, la carga debe levantarse o bajarse dentro de un rango limitado. Evite utilizar el gato en el lado o extremo de la carga a más de un grado de 3%. i. Al levantar el lado de un objeto con un alto centro de gravedad, el personal debe estar en el lado de la carga que se está levantando. j. No debe desatenderse una carga mientras la sostiene el gato. Deben utilizarse las bases del gato para apoyar cargas que no esté vigilando. k. Deben determinarse el peso de la carga y el centro de gravedad antes de seleccionar y colocar gatos y bloqueos. l. Antes de utilizar un gato en una carga, deben considerarse los líquidos u otro material que pueda cambiar la ubicación del centro de gravedad. m. La base del gato debe estar apoyada en una superficie nivelada y dura (como plataformas de apoyo para gato de cremallera, concreto, acero o bloques de madera) que sea capaz de soportar la carga. n. La fuerza del punto de carga del gato debe colocarse o distribuirse para evitar daños en la carga. o. Debe utilizarse una palanca de gato del tamaño y de la longitud especificados por el fabricante. Nunca utilice una palanca de gato demasiado larga, un expansor o una «barra alargadora» sobre la palanca. p. Asegúrese de que haya un rango adecuado de movimiento para que la palanca de gato engrane en el acoplamiento en funcionamiento del gato. COMUNICACIÓN a. Debe mantenerse una comunicación continua entre el personal que participa en la operación de levantamiento durante todo el movimiento del gato. Si en algún momento se interrumpe la comunicación, los operadores del gato deben detener todo movimiento hasta que se restablezca la comunicación. b. Las señalizaciones dirigidas al operador del gato deben guardar conformidad con ASME B30.1. Si se necesitan señalizaciones especiales, el personal que manipula la carga debe llegar a un acuerdo sobre ellas antes de las operaciones de elevación con el gato. Las señales deben ser 42 distinguibles o audibles en todo momento. No debe tomarse ninguna acción, salvo que las señales sean entendidas claramente. c. Los operadores del gato deben obedecer cualquier señal de detención. LEVANTAMIENTOS SINCRONIZADOS (NO SINCRONIZAR LEVANTAMIENTO DE VEHÍCULOS) (a) Al utilizar gatos para levantar toda la carga en un movimiento sincronizado, levantar y bajar una carga desnivelada puede causar inestabilidad, sobrecarga y que esta se voltee. (b) Algunas cargas pueden requerir múltiples puntos de levantamiento y procedimientos de levantamiento complejos. Una persona calificada debe analizar la operación y dar indicaciones a todo el personal involucrado en la selección y posicionamiento apropiados de los gatos y los movimientos a realizar. (c) Al utilizar múltiples gatos de cremallera simultáneamente, asegúrese de que sean del mismo tipo (fabricante, marca, modelo y capacidad) o de que tengan el mismo grado de levantamiento para garantizar una distribución uniforme de la carga durante el levantamiento. (d) Si la carga baja de forma no sincronizada, uno de los gatos puede sobrecargarse y la palanca del gato puede regresar violentamente o la carga puede volverse inestable. Bloqueo (a) Al utilizar el gato, el bloqueo debe seguir la carga de arriba a abajo para servir como dispositivo de frenado en caso de que la carga caiga. (b) Deben utilizarse cuñas según sea necesario para garantizar un soporte completo de la carga en sus puntos de bloqueo. (c) El bloqueo debe tener suficiente grosor, ancho y longitud para evitar que la carga se desplace, se derrumbe o se asiente demasiado. (d) El bloqueo debe tener suficiente resistencia para evitar aplastamientos, fallas por flexión o fallas por deformación y para transmitir correctamente el peso de la carga a la superficie de soporte. Elevación horizontal con gato a. Pueden existir aplicaciones en las que los gatos se utilicen en una posición que no sea vertical. Estas aplicaciones, conocidas como elevación horizontal con gato, requieren atención especial. b. La elevación horizontal debe cumplir con los requisitos establecidos en las Prácticas de operación, según corresponda. c. Debe desarrollarse un plan y comunicarlo al personal involucrado antes de que empiece la operación de elevación con gato. El plan debe considerar sin limitarse a lo siguiente: 1. Peso de la carga 7. Soporte del gato 2. Efectos de la fricción 8. Punto de contacto de la carga 3. Ángulo desde el plano horizontal 9. Distancia con respecto a la palanca 4. Estabilidad y control de la carga 10. Centro de gravedad de la carga 5. Obstrucciones 11. Seguridad del personal 6. Soporte de la base del gato a. Al levantar horizontalmente, la base del gato debe estar en posición perpendicular a la dirección del movimiento de la carga. b. Si se utilizan varios gatos, mantenga líneas paralelas de fuerza para evitar que los gatos de los lados reciban mucha carga. Nota: (a) No deben realizarse alteraciones o modificaciones en este producto. 43 (b) Todas las piezas de repuesto como pasadores, pernos, tapas y piezas de seguridad, deben cumplir con las especificaciones del fabricante del equipo original o superarlas. Precauciones para el personal a. El personal no debe colocar ninguna parte del cuerpo entre el gato y la carga mientras la carga sube y baja. b. El personal no debe colocar ninguna parte del cuerpo debajo de la carga apoyada en un gato. c. El personal no debe colocar ninguna parte del cuerpo debajo de las piezas de bloqueo colocadas para soportar la carga, cuando la carga está apoyada en un gato. d. El personal no debe montarse sobre la palanca del gato. e. El personal debe asegurarse de que haya suficiente espacio de movimiento para la palanca del gato con el fin de evitar puntos de enganche mientras la utiliza. f. El personal no debe ubicarse sobre una carga apoyada en gatos. g. El operador del gato debe tener un punto de apoyo firme y control sobre la palanca mientras utiliza el gato. h. Un funcionamiento no sincronizado de varios gatos de cremallera puede producir una fuerza mayor o incontrolable de la palanca. i. El personal debe evitar colocar la cabeza en el arco de movimiento de la palanca. Las palancas de los gatos de cremallera pueden volver a su posición original de golpe mientras están levantando o bajando la carga. j. Asegúrese de que la carga de la palanca se haya transferido al gato antes de soltar la palanca. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ELEVAR UNA CARGA 1. Coloque el gato sobre una superficie dura y nivelada debajo de la carga por levantar. 2. Respetando todas las precauciones de seguridad, coloque el pie del gato debajo de la carga. Levante el pestillo de retorno (20) a la posición «HACIA ARRIBA» y verifique que esté asegurado en su lugar. Con la muesca del pestillo encajada firmemente en la muesca del interruptor de retorno (18) (consultar figura 1), levante la corredera grande hasta que entre en contacto con la carga en el punto de levantamiento deseado. Asegúrese de hacer una pausa en este momento para verificar que no haya obstáculos y que se puede levantar sin problemas. PESTILLO DE RETORNO ARRIBA ABAJO 3. Jale la palanca hacia abajo con firmeza y con una fuerza uniforme y observe la carga mientras se eleva. Mientras jala la palanca hacia abajo, oirá que el pasador de elevación (15) encaja en su lugar dentro de un orificio de la barra de acero (3). En este momento, deje de ejercer presión sobre la palanca y permita que el pasador (15) tome la carga. Levante la palanca hasta el final de su recorrido para volver a jalarla y repita el movimiento una vez más. 44 ELEVACIÓN DE UN VEHÍCULO Nunca trabaje debajo de un equipo levantado a menos que utilice soportes adicionales debajo del equipo levantado. 1. Calce y bloquee (estabilice) la carga que desea levantar de forma segura. Esto evitará que se voltee o se desplace mientras se eleva. 2. Mantenga la palanca contra la (columna) estándar de acero cuando no levante ni baje ninguna carga. PELIGRO: Siempre coloque la palanca contra la (barra) estándar de acero antes de mover el pestillo de retorno. Esto evitará que la palanca se mueva hacia arriba y hacia abajo rápidamente, lo que podría causar lesiones graves o la muerte si entra en contacto con cualquier parte del cuerpo. Siempre mantenga la cabeza fuera del recorrido de la palanca. 3. Coloque de manera segura la placa base del gato sobre una superficie firme, nivelada y seca con la (columna) estándar de acero en sentido vertical. 4. Levante el pestillo de retorno hasta que calce en la posición «HACIA ARRIBA». 5. Agarre la palanca o la rótula de la palanca y levante el mecanismo de elevación hasta que la corredera grande esté completamente debajo de la carga de manera segura. 6. Agarre la palanca con firmeza utilizando ambas manos. Mueva cuidadosamente la palanca hacia arriba y hacia abajo para elevar la carga. No utilice una extensión en la palanca. • • La carga se elevará con cada movimiento hacia ABAJO de la palanca. Vigile la carga y el gato de cerca. Deje de levantar si alguno de ellos empieza a moverse de su lugar. No continúe levantando la carga a Importante menos que sea seguro hacerlo. Cuando sea 1. No utilice extensiones en la palanca. seguro, estabilice y bloquee la carga. 2. Siempre agarre con firmeza la palanca. 45 7. Cuando la carga alcance la altura deseada, coloque la palanca en la posición vertical contra la (columna) estándar de acero. 8. Bloquee la carga de forma segura con las bases del gato. 9. Baje la carga sobre las bases de gato. PARA BAJAR UNA CARGA 1. El gato debe tener una carga (50 kg o más) para bajar poco a poco. De lo contrario, el mecanismo de elevación bajará rápidamente hasta la placa base y dejará caer su carga. 2. Antes de mover el pestillo de retorno hacia abajo, mantenga la palanca en la posición vertical contra la (columna) estándar de acero. 3. Mueva el pestillo de retorno a la posición hacia ABAJO.  Tomando todas las precauciones necesarias, con la carga sobre el gato y asegurándose de que la palanca esté bien colocada en la posición vertical, cambie el pestillo de retorno (17) a la posición hacia «ABAJO» (es decir, la muesca en el pestillo se separa de la muesca del interruptor de retorno). 4. Agarre la palanca con firmeza utilizando ambas manos. Mueva la palanca cuidadosamente hacia arriba y hacia abajo para empezar a bajar la carga. 5. La carga bajará con cada movimiento hacia ARRIBA de la palanca. Importante: El gato debe llevar una carga mínima de 50 kg para bajar poco a poco; de lo contrario, la corredera grande caerá. PELIGRO: Bajar la carga puede resultar peligroso. Siempre mantenga la cabeza fuera del recorrido de la palanca. Durante la bajada, el peso de la carga empuja HACIA ARRIBA contra la palanca del gato. Si sus manos se resbalan de la palanca o si la palanca está en posición horizontal cuando mueve el pestillo de retorno, la carga puede moverse hacia arriba muy rápido. Si su cabeza está en el recorrido de la palanca, podría golpearse con esta y sufrir lesiones graves o la muerte. 46 USO DEL GATO PARA REMOLCAR Y OPRIMIR Puede utilizarse este gato como un cabestrante o una mordaza. Consulte las imágenes de esta página y siga estas instrucciones: Para utilizar el gato como cabestrante: Asegúrese de que la abrazadera superior esté alineada con la barra. Conecte de forma segura uno de los extremos de la cadena o cinta de remolque al objeto que desea jalar y conecte de manera segura el otro extremo de la cadena o cinta de remolque a la abrazadera superior del gato. Utilice un grillete en caso de que la cadena o cinta de remolque no encaje en la abrazadera superior del gato. Tome otra cadena o cinta de remolque y asegure un extremo a un objeto fijo y estable y el otro extremo alrededor de la corredera grande del gato (no sujete la cadena o grillete al orificio inferior de la corredera grande). Si el objeto fijo es un árbol, aplique los principios de la organización Tread Lightly y utilice una correa especial para árboles. Utilice el gato al igual que lo haría para levantar o bajar una carga. PELIGRO: La carga de trabajo de cada cadena o cinta de remolque debe ser superior a la resistencia del gato. Si una cadena o cinta de remolque se rompe mientras jala, la carga podría desplazarse o la cadena o cinta de remolque podría volver rápidamente a su ubicación inicial. Al utilizarse como cabestrante, la abrazadera superior soporta hasta 1500 kg. Si supera este límite, la abrazadera superior podría doblarse o romperse, lo que causaría que la carga se desplace o la cadena o cinta de remolque se retraiga. Si eso ocurre, podrían producirse daños o lesiones. Para utilizar el gato como mordaza: Afloje el perno de la abrazadera superior. Gire la abrazadera superior 90° hacia la barra de acero y vuelva a ajustar el perno. Puede conectar la abrazadera superior en cualquier lugar a lo largo de la (barra) estándar de acero para utilizar el gato como mordaza. Utilice el gato al igual que lo haría para levantar una carga. PELIGRO: La fuerza de opresión máxima es de 340 kg. Si se supera este límite, la abrazadera superior podría doblarse o romperse, lo que causaría lesiones o daños. 47 MANTENIMIENTO  Haga mantenimiento a su gato. Es recomendable examinar el estado general de cualquier gato antes de su uso. Mantenga su gato en buen estado de reparación al adoptar un programa de reparación y mantenimiento meticulosos. Pida al personal de mantenimiento calificado que realice las reparaciones necesarias.  Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. a. Todas las piezas móviles del gato deben limpiarse con regularidad. b. Lubrique las piezas según lo requerido por las especificaciones del fabricante. El tipo de lubricante debe ser el especificado por el fabricante o una persona calificada. Deben revisarse los sistemas de lubricación para verificar su funcionamiento adecuado. c. Si se requiere mantenimiento adicional, este debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante o de una persona calificada. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p. ej., pasadores) y verificar que todos los componentes funcionen correctamente antes de cada uso. Siga las instrucciones de lubricación y almacenamiento para lograr un rendimiento óptimo del producto. Revise los pasadores de elevación para asegurarse de que no estén desgastados o dañados. Revise la (barra) estándar de acero para asegurarse de que no esté doblada y de que los agujeros no estén obstruidos. No utilice el gato a menos que esté en buenas condiciones de funcionamiento, limpio y correctamente lubricado. Atasco Si el producto se atasca mientras lleva una carga, utilice un equipo con capacidad de carga equivalente o mayor para bajar la carga de manera segura hasta el suelo. Después de que el gato esté liberado, limpie, lubrique y compruebe que el equipo funciona correctamente. Los componentes oxidados, la suciedad y las piezas desgastadas pueden ser las causas del atasco. Limpie y lubrique el equipo según lo indicado en la sección de lubricación. Pruebe el equipo levantando sin carga. Si el atasco continúa, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente. SI SU GATO SE ATASCA A medida que pase el tiempo, los pasadores de elevación pueden empezar a atascarse en los orificios de la (barra) estándar de acero. Esto evitará que el gato funcione de forma correcta y segura. Los pasadores de elevación oxidados, la suciedad o una barra desgastada pueden causar atascos. Limpie y lubrique el mecanismo de elevación. Pruebe el gato levantando sin carga. Si el atasco persiste, consulte las piezas y el servicio postventa. Si el producto se atasca mientras lleva una carga, utilice un gato con una capacidad de carga equivalente o mayor para bajar la carga de manera segura hasta el suelo. Repita los pasos de este párrafo con el gato atascado. Limpieza Si las piezas en movimiento del equipo están obstruidas, utilice disolvente de limpieza u otro desengrasante fuerte para limpiar el equipo. Retire cualquier óxido existente con un lubricante penetrante. 48 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN Si las piezas móviles del gato o la (barra) estándar de acero están obstruidas, utilice presión de aire, presión de agua o un cepillo duro para limpiarlas. Utilice un disolvente de limpieza no inflamable u otro desengrasante fuerte para limpiar el gato. Retire cualquier óxido existente preferentemente con un lubricante penetrante. Luego, lubrique el gato con grasa blanca de litio, aceite penetrante ligero o un aerosol de silicona o teflón en los siguientes puntos: Utilice un buen lubricante en todas las piezas móviles. Para trabajos livianos, se requiere lubricar una vez al mes. Para trabajos pesados y de uso constante, se recomienda lubricar cada semana. Barra de acero: Mantenga los bordes frontal y posterior de la (columna) estándar de acero ligeramente lubricados y libres de suciedad y óxido. Pasador Pitman: Mantenga el pasador Pitman lubricado; de lo contrario, la rótula de la palanca y el pasador Pitman sufrirán daños. Perno de seguridad: Mantenga el perno de seguridad limpio y lubricado para evitar que se desgaste. Resortes y pasadores de elevación: Mantenga los resortes y pasadores de elevación lubricados y libres de suciedad y óxido. No utilice aceite o grasa de motor para lubricar el gato. Prevención de óxido: Revise el gato diariamente para detectar signos de oxidación o corrosión. Sin carga, levante el equipo tanto como pueda y observe debajo y detrás de los puntos de elevación. Si observa signos de oxidación, limpie según sea necesario. ADVERTENCIA: El gato no se lubrica automáticamente. No funciona de forma segura sin una lubricación apropiada. Almacenamiento del gato 1. Coloque la palanca en posición vertical contra la (columna) estándar de acero. 2. Levante el pestillo de retorno hasta que se trabe en la posición hacia «ARRIBA». 3. Guarde el gato en posición vertical en un lugar seco, de preferencia en interiores. Si guarda el gato en exteriores o en un Loc-Rac o 4x4 RAC, utilice un protector para el gato. 4. Guárdelo en un lugar seco, de preferencia en interiores. 5. Los gatos mecánicos deben guardarse en un área en los que no estén expuestos a daños. 6. Si existen temperaturas extremas o ambientes químicamente activos o abrasivos, debe seguirse la orientación provista. 7. Temperatura: cuando los gatos mecánicos se utilizan a temperaturas superiores a 140 °F (60 °C) o inferiores a -20 °F (-29 °C), debe consultarse con el fabricante del gato o con una persona calificada. 8. Ambientes químicamente activos: la resistencia y el funcionamiento de los gatos mecánicos pueden verse afectados por ambientes químicamente activos que contienen elementos como sustancias o vapores cáusticos o ácidos. Si los gatos mecánicos se utilizan en ambientes químicamente activos, debe consultarse con el fabricante del gato o con una persona calificada. 9. Otros tipos de ambiente: el mecanismo interno de los gatos puede verse afectado por un alto contenido de humedad, la presencia de grava o arena, limo, arenilla o aire cargado de polvo. 49 Los componentes internos de los gatos que se encuentren en estos tipos de ambiente deben limpiarse, inspeccionarse y lubricarse con frecuencia. Nota: Si guarda el gato en exteriores, asegúrese de lubricar todas las piezas antes y después de utilizarlo para asegurarse de que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE LISTA DE PIEZAS N.° de pieza Descripción Perno de la abrazadera superior 1 Abrazadera superior 2 Barra estándar de acero 3 Palanca de acero con pasador de seguridad 4 Rótula de la palanca 5 Pasador 6 Pasador de cabeza plana 7 Varilla de conexión 8 Corredera pequeña 9 Pasador de cabeza plana 10 Base 11 Resorte del pasador de elevación (se requieren 2) 12 Pasador de elevación (se requieren 2) 13 Pasador (se requieren 2) 14 Barra de leva y resorte del interruptor de retorno 15 Tornillo de cabeza con arandela 16 Pestillo de retorno 17 Resorte del interruptor de retorno 18 Corredera grande 19 Mecanismo de engranaje (ensamblado) 20 50 Número de pieza TRA-001 TRA-002 TRA-003 TRA-004 TRA-005 TRA-006 TRA-007 TRA-008 TRA-009 TRA-010 TRA-011 TRA-012 TRA-013 TRA-014 TRA-015 TRA-016 TRA-017 TRA-018 TRA-019 TRA-020 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará o reemplazará, a su criterio y sin cobro, cualquiera de sus productos o piezas que fallen debido a un defecto de material o fabricación. Esta garantía no cubre daños o defectos causados por un uso inapropiado, negligente o uso indebido del equipo. Esta garantía no cubre piezas que normalmente se considera que se desgastan o consumen durante el funcionamiento normal del equipo. A excepción de las disposiciones en las que dichas limitaciones y exclusiones estén específicamente prohibidas por la ley aplicable, (1) la ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN PARA EL CONSUMIDOR SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS SEGÚN LO DESCRITO ANTERIORMENTE y (2) EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA RESULTANTE O CASUAL, y (3) LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS —QUE INCLUYEN PERO NO SE LIMITAN A CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR— SE LIMITA A UN PERÍODO DE UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA. La alteración del producto de cualquier manera por parte de cualquier persona que no seamos nosotros, con la única excepción de alteraciones que guardan conformidad con las instrucciones del producto y que se realizan de manera profesional. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier fin distinto a los usos especificados en las instrucciones del producto corre por SU cuenta y riesgo. Siempre revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de utilizar cualquier producto. Las piezas averiadas afectarán el funcionamiento del equipo. Reemplace o repare las piezas dañadas o desgastadas de inmediato. No modifique el producto de ninguna manera. Cualquier modificación no autorizada puede alterar el funcionamiento o la seguridad y podría afectar la vida útil del equipo. Existen aplicaciones específicas para las que los productos han sido diseñados y probados durante la producción. No se autoriza que los elementos bajo garantía provistos por el fabricante sean reparados por alguna persona que no sea el fabricante o una persona autorizada por el fabricante. El distribuidor no tiene autorización para modificar estas declaraciones. Usted reconoce y acepta que cualquier modificación del producto para cualquier fin que no sean las reparaciones realizadas por el fabricante corre por su cuenta y riesgo. Antes de utilizar este producto, lea todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros asociados a su uso incorrecto. IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, verifique que se haya completado una inspección diaria y que todos los componentes estén funcionando correctamente. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían según cada estado. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusiones sobre las garantías implícitas o daños casuales o resultantes, por lo que posiblemente las limitaciones anteriores no se apliquen a SU caso. Esta garantía limitada está regida por las leyes del estado de California, sin tomar en consideración las normas relativas a conflictos de leyes. Los tribunales estatales ubicados en el condado de San Bernardino, California, tendrán jurisdicción exclusiva sobre cualquier disputa relacionada con esta garantía. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios de diseño o mejoras en esta línea de productos y en este manual sin previo aviso. En Torin, hemos hecho nuestro mayor esfuerzo por garantizar que se incluyan instrucciones completas y exactas en este manual. Sin embargo, probablemente se hayan efectuado posibles actualizaciones, revisiones o cambios del producto desde su publicación. Torin Inc. se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin incurrir en ninguna obligación con respecto al equipo vendido anterior o posteriormente. No se hace responsable de los errores tipográficos. Como otra alternativa, puede recurrir al Servicio de Atención al Cliente en www.torinjacks.com o vía correo electrónico a [email protected]. No se ofrece reemplazo para todos los componentes del equipo, pero estos se ilustran como referencia conveniente de ubicación y posición en la secuencia de ensamblaje. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente para conocer componentes equivalentes. Cuando se contacte con nosotros, tenga a la mano el número de modelo, el número de serie y la descripción de su producto para que podamos ayudarlo de manera eficiente. Puede encontrar esta información en una calcomanía adherida al producto. Para recibir apoyo sobre la garantía o si su equipo Torin® no funciona correctamente, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Torin® directamente por teléfono al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5 p. m. hora del Pacífico. www.torinjacks.com Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Big Red TR6502B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario