Hama 00137239 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Power Strip
Steckdosenleiste
00
137239
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specific hazards
and risks.
2. Package Contents
•Power Strip
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commer-
cial use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Children arenot permitted to play with the device.
•Protect the product from dirt, moistureand over-
heating, and only use it in adry environment.
•The product may only be operated with the type
of power supply network described on the name
plate.
•Only connect the product to asocket that has been
approved for the device. The electrical socket must
always be easily accessible.
•The overvoltage protector may be operated only on
a16Afused mains socket with aproperly installed
protective conductor.
•Donot connect to extension cables, power strips
or adapters.
•Lay all cables so that they do not pose atripping
hazard.
•Donot bend or crush the cable.
•Never connect multiple units of this product in
series.
•Disconnect the product from the network using the
power button –ifthis is not available, unplug the
power cordfromthe socket.
•Always pulldirectly on the plug when disconnect-
ing the cable, never on the cable itself.
•Donot continue to operate the device if it
becomes visibly damaged.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave anyand allservice work to qualied
experts.
•Ifthe device is used commercially,increased duty
of carerequirements apply.
•Therefore, please observe the accident prevention
regulations of the German employer’sliability
insurance association for electrical systems and
equipment. Please also observe all accident
prevention regulations from other applicable
employer’sliability insurance associations and
accident insurance companies, as well as any legal
regulations applicable to the particular industry
and/or location.
4. Proper use
The built-in overvoltage protector is designed for
mains-related overvoltage caused by switching
processes or distant lightning strikes. Additional
measures must be taken to safeguardagainst direct
lightning strikes. Coarse protection (requirement
clause) must be provided for in the building’s
electrical system. The primary intended purpose of
the product is to protect high-quality telephone and
computer systems and audio, video and satellite
devices.
5. Connection
All devices must be switched off beforedevices can
be connected. The overvoltage protector may be con-
nected only between the electrical consumer and an
earthed socket. In the operational state, the indicator
light for the overvoltage protector lights up.
Warning
If the indicator light is not lit after switching on,
the overvoltage protector is defective –itmay no
longer be used and must be exchanged for anew
overvoltage protector.
3
6. Careand Maintenance
•Only clean this product with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
•Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and
pr
ovides no warr
anty for damage r
esulting fr
om
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Insurance cover of 20 million euros
Our product liability insurance provides cover of up
to 20 million euros for personal injury and damage
to property.The prerequisites areproper product
use (please note the safety information) and proof
that the damage is attributable to non-compliance
with the described protective function (please see
the technical specications on the type plate and in
these operating instructions).
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Overvoltage
protection
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Total
leakage current
13,500 A(3x4,500 A)
Cable length 1,4 m
Mains supply 220-240 V/50-60 Hz /16A
Cable cross-
sectional area
1,5 mm
2
Connected load
max. 3680 W
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as
wellasbatteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law
to return electrical and electronic devices as wellas
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this aredened by the national law of
the respective country.This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that
aproduct is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you aremaking an
important contribution to protecting our
environment.
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschlie-
ßend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät
veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an
den neuen Eigentümer weiter.
1.
Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
2. Packungsinhalt
•Steckdosenleiste
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerbli-
chen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb
von Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtig-
keit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Das Produkt darf ausschließlich an einem
Versorgungsnetz betrieben werden, wie auf dem
Typenschild beschrieben.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose muss
jederzeit leicht erreichbar sein.
•Der Überspannungsschutz darf nur an einer mit
16A abgesicherten Netzsteckdose mit fachgerecht
installierten Schutzleiter betrieben werden.
•Nicht an Verlängerungskabeln, Tischsteckdosen
und Adaptern anschließen.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolper-
gefahr darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Stecken Sie niemals mehrereExemplaredieses
Produktes hintereinander in Reihe.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschal-
ters vom Netz –wenn dieser nicht vorhanden ist,
ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am
Stecker und niemals am Kabel.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche War-
tungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Imgewerblichen Einsatz gilt eine erhöhte
Sorgfaltspicht.
•Beachten Sie daher die Unfallverhütungsvorschrif-
ten des Verbandes der Berufsgenossenschaften für
elektrische Anlagen und Betriebsmittel und alle
sonstigen auf das jeweilige Gewerbe und/oder den
Einsatzort zutreffende gesetzliche Regelungen,
sowie alle Unfallverhütungsvorschriften der
entsprechenden Berufsgenossenschaften und
Unfallversicherer!
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der eingebaute Überspannungsschutz ist ausgelegt
für netzbedingte Überspannungen, die durch
Schaltvorgänge oder entfernte Blitzeinschläge
hervorgerufen werden. Gegen direkte Blitzeinschläge
müssen zusätzliche Maßnahmen getroffen werden.
Der Grobschutz (Anforderungsklausel) ist in der
Hausinstallation vorzusehen. Haupteinsatzzweck
ist der Schutz von hochwertigen Telefonanlagen/
Computersystemen und Audio/Video/Sat-Geräten.
Warnung
Bitte beachten Sie die maximalen Überspan-
nungsschutzeigenschaften auf dem Typenschild
des Produktes.
5. Anschluss
Bevor Geräte angeschlossen werden, müssen
diese Geräte alle ausgeschaltet sein. Der
Überspannungsschutz darf nur zwischen Verbraucher
und einer Schutzkontaktsteckdose angeschlossen
5
werden. Im betriebsbereiten Zustand leuchtet die
Kontrollleuchte für den Überspannungsschutz auf.
Warnung
Falls dieKontrollleuchte des Überspannungsschut-
zes nach dem Einschalten nicht leuchtet, ist der
Überspannungsschutz defekt –dieser darf nicht
mehr verwendet werden und muss durch einen
neuen Überspannungsschutz ausgetauscht werden.
6. Wartung und Pege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fussel-
freien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. 20 Mio EuroVersicherungsschutz
Versicherungsschutz bis zu 20 Millionen Eurofür
Personen- und Sachschäden im Rahmen unserer
Produkthaftpichtversicherung. Voraussetzung dafür
ist eine sachgemäße Verwendung der Produkte
(beachten sie hierbei die Sicherheitshinweise) und
ein Nachweis, dass der Schaden zurückzuführen
ist auf eine Nichteinhaltung der beschriebenen
Schutzfunktion. (beachten sie hierbei die technischen
Daten auf dem Typenschild und in dieser
Bedienungsanleitung)
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
10. Technische Daten
Überspan-
nungsschutz
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Gesamt-
Ableitstrom
13.500 A(3x4.500 A)
Kabellänge 1,4 m
Netzanschluss 220-240 V/50-60 Hz /16A
Kabelquer-
schnitt
1,5 mm
2
Anschluss-
leistung
max. 3680 W
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwer-
tung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir
le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc multiprises
•Cemode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domes-
tique non commerciale.
•Ceproduit est destiné àune utilisation exclusive-
ment àl‘intérieur d‘un bâtiment.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
•Nelaissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•Utilisez le produit exclusivement branché àun
réseau électrique correspondant aux indications de
la plaque signalétique.
•Branchez l‘appareil àune prise de courant ap-
propriée. La prise de courant doit êtrefacilement
accessible àtout moment.
•Leparasurtenseur doit êtreutilisé exclusivement
sur une prise de courant protégée de 16 Adotée
d’un contact de terreconforme.
•Nebranchez pas le dispositif àune rallonge, àune
multiprise de table ou àunadaptateur.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne
présentent aucun risque de chute.
•Faitesattention ànepas plier ni coincer le câble.
•N‘utilisez en aucun cas plusieurs modèles de ce
produit en série l‘un derrièrel‘autre.
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de l‘inter-
rupteur -débranchez la prise de courant en cas
d‘absence d‘interrupteur.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de
la che et non du câble.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Une vigilance renforcée doit êtreobservée lors
d’une utilisation commerciale.
•Respectez donc les règlements de prévention des
accidents des associations professionnelles en
matièred’installations et d’équipements élec-
triques, tous les règlements applicables àl’activité
commerciale et/ou au lieu d’implantation concer-
nés ainsi que tous les règlements de prévention
des accidents des associations professionnelles
concernées et de l’assureur accidents.
4. Utilisation conforme
Le parasurtenseur intégré est conçu pour prévenir les
surtensions provenant du réseau provoquées par les
commutations ou par la foudrelointaine. Des me-
sures spéciques doivent êtreprises pour se protéger
de la foudredirecte. Une protection parafoudredoit
êtreprévue pour l’installation domestique (clause de
sollicitation). Ce parasurtenseur est principalement
destiné àprotéger les installations téléphoniques /
informatiques et les appareils audio /vidéo /
satellites de valeur.
Avertissement
Veuillez noter les caractéristiques de protection
contrelasurtension maximales indiquées sur la
plaque signalétique du produit.
7
5. Connexion
Les appareils que vous envisagez raccorder
doivent tous êtrehors tension avant d’effectuer le
branchement. Le parasurtenseur doit êtrebranché
exclusivement entreunconsommateur et une prise
de courant avec contact de terre. Le parasurtenseur
est prêt àfonctionner lorsque le voyant de contrôle
de protection contrelasurtension est allumé.
Avertissement
Le parasurtenseur est endommagé si le voyant
de contrôle ne s’allume pas après sa mise sous
tension ;netentez pas d’utiliser cet appareil, mais
échangez-le contreunnouvel appareil.
6. Soins et entretien
•Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un
chiffon non breux légèrement humide vitez tout
détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le
produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Protection assurance 20 Mio EUR
Couvertured’assurance jusqu’à 20 millions d’euros
en cas de dommages corporels et matériels dans le
cadredenotreassurance responsabilité produit. Une
utilisation conforme du produit (veuillez consulter
les consignes de sécurité) et un justicatif certiant
que le dommage provoqué par le non-respect
de la fonction de protection décrite (veuillez
noter les caractéristiques techniques de la plaque
signalétique et le présent mode d’emploi) sont une
condition préalable pour l’application des garanties
de l’assurance.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance :www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Parasurtenseur
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Courant de
décharge total
13.500 A(3x4.500 A)
Lo
ngueur du
câble
1,4 m
Branchement
secteur
220-240 V/50-60 Hz /16A
Section du câble
1,5 mm
2
Puissance de
raccordement
max. 3680 W
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an
d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en
matièredeprotection de l‘environnement,
les règles suivantes doivent êtreappliquées:
Les appareils électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas êtrliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus
àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur.En
permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribueraàlaprotection
de notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
2. Contenido del paquete
•Regleta
•diese Bedienungsanleitung
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no
comercial.
•Elproducto está diseñado sólo paraeluso dentro
de edicios.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción
paralaque fue diseñado.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Elproducto sólo debe utilizarse conectado auna
reddealimentación, tal ycomo se indica en la
placa de características.
•Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar
fácilmente accesible en todo momento.
•Laprotección contrasobretensión solo puede
operarse conectada auna toma de redcon fusible
de 16 Acon conductor de puesta atierracorrecta-
mente instalado.
•Noloconecte acables de prolongación, enchufes
de escritorio oadaptadores.
•Tienda todos los cables de modo que no constitu-
yan un peligrodetropezar.
•Nodoble ni aplaste el cable.
•Nunca conecte en serie varios ejemplares de este
producto.
•Desconecte el producto de la redeléctrica
mediante el interruptor on/off –denoexistir
éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de
corriente.
•Parasacar el cable, tiredirectamente de la clavija
ynunca del cable.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
•Nointente mantener orepararelaparato por cuen-
ta propia. Encomiende cualquier trabajo de mante-
nimiento al personal especializado competente.
En caso de uso comercial existe una obligación de
diligencia debida.
•Por ello, observe las prescripciones parala
prevención de accidentes establecidas por las
asociaciones profesionales yotros reglamentos
legales cualesquieraque traten sobreinstalacio-
nes eléctricas yequipos y/o al lugar de instalación
ysean aplicables, además de las prescripciones
paralaprevención de accidentes establecidas
por las mutuas profesionales ylas aseguradoras
proveedoras de seguros de accidentes.
4. Uso adecuado
La protección contrasobretensión integrada ha
sido diseñada parasobretensiones debidas alared
causadas por procesos de conmutación olacaída
alejada de rayos. Es necesario tomar medidas adicio-
nales contralacaída directa de rayos. La protección
general (cláusula de requisitos) debe preverse en la
instalación doméstica. La nalidad principal es la
protección de instalaciones de teléfono/sistemas de
ordenadores ydispositivos de audio/vídeo/Sat de
alta calidad.
Aviso
Tenga en cuenta las propiedades máximas de
protección contrasobretensión indicadas en la
placa de características del producto.
9
5. Conexión
Antes de conectar los dispositivos, todos ellos deben
estar apagados. La protección contrasobretensión
solo debe conectarse entreelconsumidor yun
enchufe con puesta atierra. En el estado de listo
paraelfuncionamiento, la luz de control parala
protección contrasobretensión se enciende.
Aviso
Si la luz de control de la protección contra
sobretensión no se enciende tras la conexión, la
protección contrasobretensión está defectuosa -
No debe seguir utilizándola ydebe sustituirla por
una nueva protección contrasobretensión.
6. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto sólo con un paño ligeramen-
te humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos.
•Asegúrese de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8.
Coberturaasegurada de 20 millones de euros
Coberturaasegurada de hasta 20 millones de euros
paralesiones personales ydaños materiales confor-
me aloprevisto en el seguroderesponsabilidad civil
de nuestroproducto. Es requisito paraello efectuar
un uso adecuado de los productos (paraello, tenga
en cuenta las notas de seguridad) yunjusticante de
que el daño es consecuencia de no haber respetado
la función de protección descrita. (Paraello, tenga en
cuenta los datos técnicos indicados en la placarade
características yenestas instrucciones de uso)
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Protección
contra
sobretensión
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Corriente de
derivación total
13.500 A(3x4.500 A)
Longitud del
cable
1,4 m
Conexión de red
220-240 V/50-60 Hz /16A
Sección trans-
versal del cable
1,5 mm
2
Potencia de
conexión
max. 3680 W
11. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicaralosiguiente: Losaparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos
puntos de recogida comunales oadevolverlos al
lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran
denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
10
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструк-
цией. Храните инструкцию внадежном месте для
справок вбудущем. Вслучае передачи изделия
другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
2. Комплект поставки
Колодка-удлинитель
Руководство по эксплуатации
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего
применения.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Запрещается использовать не по назначению.
Не разрешать детям играть сприбором.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать только всухих условиях.
Необходимо соблюдать требования кисточнику
питания, указанные на заводской табличке.
Прибор разрешается подключать только к
соответствующей розетке электросети. Розетка
электросети должна быть легко доступна.
Защиту от повышенного напряжения разрешается
эксплуатировать только вэлектросети спредо-
хранителем 16 Аизаземляющим проводом,
подключенном согласно действующим правилам.
Запрещается подключение кудлинителю,
колодке или переходнику.
Кабели не должны создавать помехи переме-
щению людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Не включать несколько изделий последова-
тельно.
Отключать спомощью выключателя электро-
сети, апри его отсутствии вытащить провод
из розетки.
Отключая провод от электросети, держать за
вилку, анезапровод.
Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить
только квалифицированному персоналу.
При эксплуатации впромышленности
предъявляются повышенные требования к
безопасности.
Соблюдайте действующие правила охраны тру-
да при работе сэлектрическим оборудованием,
все местные предписания инормативы, а
также регламент соответствующих организаций
истраховщиков.
4. Эксплуатация по назначению
Защита от повышенного напряжения представля-
ет собой предохранитель от бросков напряжения
всети, которые возникают вследствие коммутаци-
онных процессов или атмосферного воздействия,
например, удаленных молний. Против прямых
ударов молний требуется проведение дополни-
тельных защитных мероприятий. Предохранитель
для больших токов (ограничитель) должен быть
установлен вдомовой внутренней проводке.
Основное назначение защита дорогостоящих
домашних приборов (телефон, компьютерная
сеть, аудиосистемы, видеопроигрыватели,
спутниковые приемники ит.д.).
Внимание
Необходимо соблюдать максимальные
характеристики устройтва, указанные на
заводской табличке.
5. Соединение
Перед тем как выполнить подключение,
отсоедините приборы от питания. Защиту от
повышенного напряжения разрешается подклю-
чать только между устройством-потребителем и
розеткой электросети сзаземляющим контактом.
Готовность кработе сигнализируется контрольной
лампой.
11
Внимание
Если после включения устройства контрольная
лампа не горит, значит, устройство неисправ-
но, иего необходимо заменить. Запрещается
эксплуатировать неисправное устройство.
6. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсо-
вой слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство не попала
вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
8. Страховое покрытие 20 миллионов евро
Гарантийное страхование производителя от
ответственности за ущерб, нанесенный потре-
бителю использованием дефектных изделий,
составляет 20 миллионов евро. Гарантийные обя-
зательства применимы только при надлежащей
эксплуатации изделия (см. технику безопасности)
ипри наличии доказательств, что ущерб вызван
вследствие сбоя указанной здесь функции
защиты.(Смотрите также технические характери-
стики на заводской табличке ивруководство по
эксплуатации.)
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь кпродавцу или всервис-
ную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
10. Технические характеристики
Защитаот
повышенного
напряжения
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Общий
токутечки
13.500 A(3x4.500 A)
Длина ка
беля
1,4 м
Ра
зъем пит
ания
220-240 В /50-60 Гц /
16 А
Сечение кабеля 1,5 мм
2
Присоединяемая
мощность
макс.3680 ВТ
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электриче-
ские иэлектронные приборы, атакже
батареи запрещается утилизировать собычным
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи иаккумуляторы после
их использования вспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой
форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей
среды. Всоответствии спредписаниями по
обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей иаккумуляторов.
12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attenta-
mente le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell ‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione
verso particolari rischi epericoli.
2. Contenuto della confezione
•Presa multipla
•Istruzioni per l‘uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato,
non commerciale.
•Ilprodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo
all‘interno degli edici.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
•Non acconsentireaibambini di giocarecon
l‘apparecchio.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esur-
riscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Ilprodotto deve esserecollegato esclusivamente
al tipo di rete di alimentazione indicato sulla
targhetta.
•Collegareilprodotto solo auna presa di rete appo-
sitamente omologata. La presa di rete deve poter
essereraggiungibile in qualsiasi momento.
•Laprotezione da sovratensione può esseremessa
in esercizio esclusivamente in una presa di rete
da 16A con conduttorediprotezione installato a
regola d’arte.
•Non collegareaprolunghe, prese da tavolo e
adattatori.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, schiacciareilcavo.
•Non inseriremai più esemplari di questo prodotto
uno dietrol‘altroinsequenza.
•Scollegareilprodotto dalla rete mediante l‘inter-
ruttoreon/off; se questo non èpresente, estrarreil
cavo di rete dalla presa.
•Per rimuovereilcavo, tirarelaspina emai il cavo.
•Non mettereinesercizio il prodotto se presenta
danni visibili.
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio
da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazio-
ne al personale specializzato competente.
•Per l’impiego commerciale èrichiesta una cura
ancoramaggiore.
•Perciò occorreosservarelenorme antinfortuni-
stiche prescritte dall’associazione di categoria
professionale per isistemi eleapparecchiature
elettriche etutte le altrenorme giuridiche vigenti
nell’esercizio commerciale e/o nel luogo d’impiego
corrispondente, nonché tutte le altrenorme
antinfortunistiche prescritte dall’associazione di
categoria professionale edagli assicuratori contro
gli infortuni.
4. Utilizzo conforme all'uso previsto
Il ltrodiprotezione da sovratensione incorporato è
concepito per sovratensioni dovute alla rete di ali-
mentazione egenerate da processi di commutazione
ocolpi di fulmine. Controicolpi di fulmine diretti
devono esserepresi altri provvedimenti. Prevederela
protezione di base (classe di requisiti) nell’installazio-
ne domestica. Lo scopo principale èlaprotezione di
impianti telefonici/sistemi di computer eapparecchi
audio/video/sat di valore.
Attenzione
Prestareattenzione alla sovratensione massima
indicata sulla targhetta del prodotto.
5. Attacco
Spegneretutti gli apparecchi prima di collegarli. La
protezione da sovratensione può esserecollegata
esclusivamente tral’utenza euna presa Schuko.
Quando l’apparecchio èpronto per l’utilizzo si accen-
dono le spie di controllo per la sovratensione.
13
Attenzione
Se la spia di controllo della protezione da
sovratensione non si accende dopo avereacceso
l’apparecchio, la protezione da sovratensione è
difettosa; essa non deve più essereutilizzata e
deve esseresostituita con una nuova protezione
da sovratensione.
6. Curaemanutenzione
•Pulireilprodotto unicamente con un panno che
non lascia pelucchi eappena inumidito enon
ricorrereadetergenti aggressivi.
•Fareattenzione anon farepenetrareacqua nel
prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna respon-
sabilità per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo
scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osser-
vanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.
8. Protezione assicurativa da 20 milioni di euro
Protezione assicurativa no a20milioni di europer
danni alle persone ealle cose nell’ambito della no-
straassicurazione di responsabilità civile sui prodotti.
Il presupposto èunutilizzo corretto dei prodotti
(prestareattenzione alle indicazioni di sicurezza) e
la prova che il danno èstato causato dal mancato
intervento della funzione di protezione descritta
(a questo proposito, osservareidati tecnici sulla
targhetta einqueste istruzioni per l’uso)
9. Assistenza esupporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
10. Dati tecnici
Protezione
controle
sovratensioni
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Corrente di
derivazione
complessiva
13.500 A(3x4.500 A)
Lunghezza cavo
1,4 m
Allacciamen-
to alla rete
elettrica
220-240 V/50-60 Hz /16A
Sezione cavo 1,5 mm
2
Potenza di
allacciamento
max. 3680 W
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche elebatterie non
devono esseresmaltite con iriuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge arestituireI
dispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne
della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo onei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto,
sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che
questo prodotto èsoggetto aqueste regole.
Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando
sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete
un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
14
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en
instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiks-
aanwzing vervolgens op een goede plek op zodat u
hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem
als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel
verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing
aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
2. Inhoud van de verpakking
•Stekkerdoos
•Gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnen gebouwen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
•Kinderen mogen niet met het product spelen.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en overver-
hitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Het product mag uitsluitend op een voedingsnet
worden aangesloten en gebruikt zoals op het
typeplaatje is beschreven.
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet te allen tde goed toegankelkzn.
•Deoverspanningsbeveiliging mag uitsluitend op
een door met 16A gezekerdstopcontact voorzien
van een vakkundig geïnstalleerde aardingskabel
worden gebruikt.
•Niet op verlengkabels, tafelcontactdozen en
adapters aansluiten.
•Leg alle kabels zodanig dat z geen struikelgevaar
vormen.
•Dekabel niet knikken of inklemmen.
•Sluit nooit meerdereexemplaren van dit product
achter elkaar in serie aan.
•Het product met behulp van de aan/uit schakelaar
van het net scheiden –indien deze niet ter
beschikking is, trek dan de netstekker uit het
stopcontact.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan
de stekker en nimmer aan de kabel.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of
te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerk-
zaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Been zakelkgebruik geldt een hogeremate qua
zorgvuldigheidsplicht.
•Neem om die reden de voorschriften ter voorko-
ming van ongevallen van de beroepsorganisaties
voor elektrische installaties en bedrfsmiddelen
en alle overige op het desbetreffende bedrfen/
of de plaats van gebruik van toepassing znde
regelgevingen, alsmede alle voorschriften ter
voorkoming van ongevallen van de desbetreffende
beroepsorganisaties en ongevallenverzekeraars
in acht!
4. Gebruik volgens de bestemming
De ingebouwde overspanningsbeveiliging is ontwor-
pen voor overspanningen in het spanningsnet welke
door schakelingen of blikseminslagen op afstand
worden veroorzaakt. Tegen directe blikseminslagen
moeten extramaatregelen worden getroffen. De
grove beveiliging (geclausuleerd) dient zich in de
huisinstallatie te bevinden. Het hoofddoel van de
toepassing is de bescherming van hoogwaardige
telefooninstallaties/computersystemen en audio/
video/sat-apparatuur.
Waarschuwing
Neemt udemaximale overspanningsbeveili-
gingseigenschappen op het typeplaatje van het
product in acht.
15
5. Aansluiting
Voordat er toestellen worden aangesloten, dienen
deze toestellen uitgeschakeld te zn. De overspan-
ningsbeveiliging mag alleen tussen verbruiker en een
stopcontact met randaarde worden aangesloten. Als
het toestel klaar voor gebruik is gaat het controle-
lampje voor de overspanningsbeveiliging branden.
Waarschuwing
Indien het controlelampje van de overspannings-
beveiliging na het inschakelen niet gaat branden,
dan is de overspanningsbeveiliging defect -deze
mag niet meer worden gebruikt en moet door
een nieuwe overspanningsbeveiliging worden
vervangen.
6. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre,
licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product
binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelk-
heid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheids-
instructies.
8. 20 mln. eurodekking door verzekering
Dekking door een verzekering van max. 20 miljoen
eurovoor personenschade en materiële schade in
het kader van onze productaansprakelkheidsver-
zekering. Voorwaarde daarvoor is een vakkundig
gebruik van de producten (neemt uhiervoor de
veiligheidsinstructies in acht) en een bewsdat de
schade op het in gebreke znvan de beschreven be-
schermende functie is te herleiden. (neemt uhiervoor
de technische gegevens op het typeplaatje en in deze
bedieningsinstructies in acht)
9. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
10. Technische specicaties
Overspannings-
beveiliging
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Totale
aeidstroom
13.500 A(3x4.500 A)
Ka
bellengte
1,4 m
Netaansluiting 220-240 V/50-60 Hz /16A
Kabeldoorsnede
1,5mm
2
Aansluitver-
mogen
max. 3680 W
11. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het
milieu:
Tengevolge van de invoering van de
Europese Richtln2012/19/EU en 2006/66/
EU in het nationaal juridisch system, is het
volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur,zoals batteren
mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten znwettelkverplicht om electrische en
elctronische apparaten zoals batteren op het einde
van gebruik in te dienen b openbareverzamelplaat
-
sen speciaal opgezet voor dit doeleinde of b een
verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit
onderwerp znomschreven door de nationale wet
van het betreffende land. Dit symbool op het product,
de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlnen.
Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/
batteren, levert ueen grote bdrage aan de
bescherming van het mileu.
16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊό-
ντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υπο-
δείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση
που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το
εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε
ιδιαίτερους κινδύνους.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Πολύπριζο
Οδηγίες χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
για το σκοπό που προβλέπεται.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη
συσκευή ως παιχνίδι.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,
υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιεί-
τε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί αποκλειστικά
μόνο σε ένα δίκτυο τροφοδοσίας όπως περιγράφε-
ται στην πινακίδα τύπου.
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο
σε κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει
πάντα εύκολη πρόσβαση στην πρίζα.
Ηπροστασία από υπέρταση επιτρέπεται να λει-
τουργεί μόνο σε πρίζα 16Απου διαθέτει ασφάλεια
με κατάλληλα τοποθετημένη γείωση.
Δεν επιτρέπεται ησύνδεση σε καλώδιο προέκτα-
σης, σε επιτραπέζιες πρίζες ήσεπροσαρμογείς.
Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην
υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
Μην συνδέετε περισσότερα αντίγραφα αυτού του
προϊόντος το ένα μετά το άλλο σε σειρά.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του
γενικού διακόπτη αν δεν υπάρχει διακόπτης
τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα τραβήξτε
το φις και ποτέ το καλώδιο.
Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευ-
άσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες
συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα
άτομα.
Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης του προϊόντος
πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί.
Σε επαγγελματικούς χώρους πρέπει να τηρούνται οι
κανόνες πρόληψης ατυχημάτων της ομοσπονδίας
επαγγελματικών ενώσεων σχετικά με τις ηλεκτρικές
εγκαταστάσεις και τα λειτουργικά μέσα, καθώς
και οι λοιπές νομικές διατάξεις που ισχύουν
για τη κάθε βιομηχανία και/ήτοτην τοποθεσία
χρήσης και οι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων
των αντίστοιχων επαγγελματικών ενώσεων και
ασφαλιστικών φορέων!
4. Ενδεδειγμένη χρήση
Ηενσωματωμένη προστασία από υπέρταση παρέχει
προστασία από τις αιχμές τάσης του δικτύου, που
προκαλούνται από τις αλλαγές ταχυτήτων ήαπό
μακρινές πτώσεις κεραυνών. Για προστασία από
άμεση πτώση κεραυνού χρειάζονται πρόσθετα μέτρα.
Ηβασική προστασία (προβλεπόμενη ρήτρα) πρέπει
να υπάρχει στην οικιακή εγκατάσταση. Οβασικός
σκοπός χρήσης είναι ηπροστασία τηλεφωνικών
συσκευών/συστημάτων υπολογιστών και συσκευών
ήχου/εικόνας/δορυφορικής λήψης υψηλής ποιότητας.
Προειδοποίηση
Λάβετε υπόψη τις μέγιστες τιμές υπέρτασης στην
πινακίδα τύπου της συσκευής.
17
5. Σύνδεση
Προτού συνδέσετε τις συσκευές, αυτές θα πρέπει να
είναι απενεργοποιημένες. Ηπροστασία από υπέρταση
επιτρέπεται αν συνδέεται μεταξύ της συσκευής και της
πρίζας επαφής ασφαλείας. Σε κατάσταση λειτουργίας
ανάβει ηλυχνία ελέγχου στην προστασία υπέρτασης.
Προειδοποίηση
Εάν ηλυχνία ελέγχου της προστασίας από υπέρ-
ταση δεν ανάβει μετά την ενεργοποίηση, αυτή
είναι χαλασμένη - δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται πλέον και πρέπει να αντικατασταθεί με νέα.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποι-
είτε επιθετικά καθαριστικά.
Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες
προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και
συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του προϊόντος
ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Ασφαλιστική προστασία 20 εκ. ευρώ
Ασφαλιστική προστασία ύψους 20 εκατομμυρίων
ευρώ για σωματικές και υλικές ζημιές στο πλαίσιο
της ασφάλισης αστικής ευθύνης του προϊόντος μας.
Προϋπόθεση αποτελεί ηορθή χρήση των προϊόντων
(τηρείται τις υποδείξεις ασφαλείας) και κάποιο
αποδεικτικό στοιχείο ότι ηζημιά οφείλεται σε μη
τήρηση της περιγραφόμενης λειτουργίας προστασίας.
(λάβετε υπόψη τα τεχνικά χαρακτηριστικά στην πινα-
κίδα τύπου και σε αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού)
9. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης:+49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε
στη διεύθυνση:www.hama.com
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Προστασία
από υπερβολι-
κή τάση
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ Typ III
Συνολικό ρεύ-
μα διαρροής
13.500 A(3x4.500 A)
Μήκος κ
αλωδίου
1,4 m
Ηλεκτρική
σύνδεση
220-240 V/50-60 Hz /16A
Διατομή
καλωδίου
1,5 mm
2
Ισχύς υποδοχής
max. 3680 W
11. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλ-
λοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνε-
ται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι
ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια
σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι
αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το
σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή
στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις.
Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των
υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά
στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης
σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και
συσσωρευτές.
18
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,
gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
2. Zawartość opakowania
•Listwa zasilająca zgniazdami
•Instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, nieko-
mercyjnego użytku domowego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz budynków.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzia-
nym przeznaczeniem.
•Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
iprzegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym
otoczeniu.
•Produkt wolno podłączać tylko do sieci zasilania
prądem zgodnie zopisem na tabliczce znamionowej.
•Podłączać produkt tylko do odpowiedniego
gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być w
każdej chwili łatwo dostępne.
•Zabezpieczenie przepięciowe wolno podłączać
tylko do sieciowego gniazda wtykowego z
bezpiecznikiem 16 Aiprawidłowo zainstalowanym
przewodem ochronnym.
•Nie podłączać do przedłużaczy,listew zasilających
ani adapterów.
•Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowi-
łyone ryzyka potknięcia się.
•Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
•Nigdy nie łączyć szeregowo kilku egzemplarzy tego
produktu.
•Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika
zasilania –jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wy-
ciągnąć przewód sieciowy zgniazda wtykowego.
•Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio za
wtyczkę,nigdy za kabel.
Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
•Stosowanie w środowisku przemysłowym wymaga
podwyższonej staranności.
•Przestrzegać dlatego przepisów bhp branżowego
towarzystwa ubezpieczeniowego ds. instalacji
iurządzeń elektrycznych iorazwszystkich
innych regulacji branżowych i/lub postanowień
ustawowych dotyczących miejsca eksploatacji oraz
wszystkich przepisów bhp odpowiednich zrzeszeń
zawodowych iubezpieczycieli od następstw
nieszczęśliwych wypadków!
4. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Wbudowane zabezpieczenie przepięciowe jest
przystosowane do przepięć występujących w
sieci zasilania, któresąwywoływane przez procesy
łączeniowe lub odległewyładowania atmosferyczne.
Przed bezpośrednimi uderzeniami pioruna należy
zabezpieczyć się poprzez zastosowanie dodatkowych
środków ochronnych. Podstawowe zabezpieczenie
(klauzula określająca wymogi) należyzainstalować w
domowej instalacji elektrycznej. Głównym zadaniem
jest ochrona wysokiej jakości instalacji telefonicz-
nych /systemów komputerowych isprzętu AV/Sat.
Ostrzeżenie
Prosimy uwzględnić maksymalne wartości
zabezpieczenia przepięciowego podane na
tabliczce znamionowej produktu.
5. Podłączanie
Przed podłączeniem urządzeń należyjewyłączyć.
Zabezpieczenie przepięciowe wolno podłączać tylko
między odbiornikiem prądu igniazdem wtykowym
ze stykiem ochronnym. Wstanie gotowym do pracy
świeci się kontrolka zabezpieczenia przepięciowego.
19
Ostrzeżenie
Jeżeli kontrolka zabezpieczenia przepięciowego
nie świeci się po włączeniu, oznacza to, że
zabezpieczenie przepięciowe jest uszkodzone -nie
wolno go wtedy używać inależyjewymienić na
nowe zabezpieczenie przepięciowe.
6. Czyszczenie
•Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki inie stosować agresyw-
nych detergentów.
•Uważać,aby do wnętrza produktu nie wniknęła
woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
8. Suma ubezpieczeniowa 20 mln euro
Ochrona ubezpieczeniowa do 20 mln eurona
szkody osobowe imaterialne wramach naszego
ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej za
produkt. Warunkiem jest prawidłowe stosowanie
produktów (przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa)
oraz przedstawienie dowodu, żeszkody są skutkiem
niespełnienia opisanej funkcji ochronnej. (Uwzględnić
dane techniczne podane na tabliczce znamionowej i
wniniejszej instrukcji obsługi.)
9. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.
hama.com
10. Dane techniczne
Zabezpieczenie
przepięciowe
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Całkowity
prądupływowy
13.500 A(3x4.500 A)
Długość kabla 1,4 m
Przyłącze
sieciowe
220-240 V/50-60 Hz /16A
Przekrój kabla 1,5 mm
2
Moc
przyłączowa
max. 3680 W
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrek-
tywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące
ustalenia: Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych
nie należywyrzucać razem zcodziennymi odpadami
domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne
danego kraju. Informuje otym symbol przekreślone-
go kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronićśrodowisko!
20
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idős
olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a
terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is
az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági
tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekrskockázatokra.
2. Acsomag tartalma
•Elosztó
•Használati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásrakészül.
•Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Agyermekek nem játszhatnak akészülékkel.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, ned-
vességtőstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
•Aterméket kizárólag olyan hálózatról szabad
üzemeltetni, amely megfelel az adattábla követel-
ményeinek.
•Aterméket csak az arraacélrajóváhagyott du-
gaszaljzatról működtesse. Ahálózati dugaszaljzat-
nak bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
•Atúlfeszültségvédőtkizárólag szakszerűen telepí-
tett, védővezetővel ellátott és 16 A-relbiztosított
hálózati aljzatról szabad működtetni.
•Tilos hosszabbítókábelre, asztali aljzatrsadap-
terrecsatlakoztatni.
•Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne
okozzanak botlásveszélyt.
•Netörje meg és ne csíptesse be akábelt.
•Soha ne kapcsoljon több ilyen terméket egymás
után sorba.
•Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le aháló-
zatról –hailyen nincs, húzza ki ahálózati kábelt a
dugaszaljzatból.
•Akábel eltávolításához mindig közvetlenül adugós
csatlakozót húzza, és sohasem akábelt.
•Nzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát
bízzon illetékes szakemberre.
•Azipari alkalmazás során fokozott gondossági
kötelezettség érvényes.
•Ezért vegye gyelembe az Ipari Szakszervezetek
Szövetségének elektromos berendezésekrs
üzemi eszközökrevonatkozó baleset-megelőzési
előírásait és valamennyi egyéb, amindenkori
iparágrs/vagy alkalmazási területrrvényes
törvényi előírásokat, valamint amegfelelő szakmai
egyesületek és balesetbiztosítók valamennyi
balesetvédelmi előírását!
4. Rendeltetésszerű használat
Abeépített túlfeszültségvédő kapcsolási műveletek
vagy távoli villámcsapások által ahálózatban
indukált túlfeszültség esetén lép működésbe.
Aközvetlen villámcsapások esetérekiegészítő
intézkedésekrevan szükség. Adurvavédelemről
(követelményt tartalmazó pont) helyileg kell
gondoskodni. Elsődleges célja aminőségi telefonos
rendszerek/számítógépes rendszerek és az audió-/
videó-/SAT-készülékek védelme.
Figyelmeztetés
Kérjük, vegye gyelembe atermék típustábláján
található maximális túlfeszültség-védelmi
jellemzőket.
5. Csatlakoztatás
Az eszközök csatlakoztatása előtt kapcsolja ki
az eszközöket. Atúlfeszültségvédőtkizárólag a
fogyasztó és az érintésbiztos aljzat közé szabad
csatlakoztatni. Használatrakész állapotban a
túlfeszültségvédő jelzőfénye világít.
21
Figyelmeztetés
Amennyiben atúlfeszültségvédő jelzőfénye a
bekapcsolás után nem világít, atúlfeszültségvédő
hibás -ekkor ahasználatát fel kell függeszteni és
egy új túlfeszültségvédővel helyettesíteni kell.
6. Karbantartás és ápolás
•Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesí-
tett kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív
tisztítószert.
•Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használa-
tából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági
előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. 20 millió euró értékű biztosítás
Termékfelelősségi biztosításunk keretében legfeljebb
20 millió euró értékű biztosítási fedezetet nyújtunk
személyi sérülések vagy anyagi kár esetén. Ennek
előfeltétele atermékeink rendeltetésszerű használata
(vegye gyelembe abiztonsági előírásokat) és annak
bizonyítása, hogy asérülést/kárt abemutatott
védelmi funkció nem működése okozta. (Vegye
gyelembe atípustáblán és ajelen kezelési
útmutatóban található műszaki adatokat.)
9. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon aHama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
10. Műszaki adatok
Túlfeszültség-
védelem
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Teljes
levezetési áram
13.500 A(3x4.500 A)
Kábelhossz 1,4 m
Hálózati
csatlakozás
220-240 V/50-60 Hz /16A
Kábelkereszt-
metszet
1,5 mm
2
Csatlakozási
teljesítmény
max. 3680 W
11. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek akövetkezők: Az
elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe
dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt
gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. A
termék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra
hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
22
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ain-
formace. Uchovejte tento text propřípadné budoucí
použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text
novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
2. Obsah balení
•zásuvka
•Návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých
domácnostech.
•Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
•Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
•Děti nesmí přístroj používat jako hračku.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apře-
hřátím apoužívejte ho pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek smí být provozován výhradně vnapájecí
síti, jak je popsáno na typovém štítku.
•Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené
zásuvce. Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
•Ochranu proti přepě lze používat pouze pro
zásuvku zajištěnou na 16 Asodborně nainstalova-
ným ochranným vodičem.
•Nepřipojujte ji na prodlužovací kabely,stolní zásuv-
ky ani na adaptéry.
•Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo
nebezpečízakopnutí.
•Kabel nelámejte anestlačujte.
•Nikdy neumisťujte několik exemplářů tohoto
výrobku v řadě za sebou.
•Výrobek odpojte od sítě pomocí zapínače/vypína-
če–pokud tento není kdispozici, vytáhněte ze
zásuvky ťové vedení.
•Přivytažení kabelu táhněte přímo ukonektoru a
nikdy za kabel.
•Vpřípadě viditelného poškození produkt již dále
nepoužívejte.
•Dovýrobku samovolně nezasahujte aneopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
•Vpřípadě živnostenského použití platí zvýšená
povinná če.
•Proto dodržujte předpisy úrazové prevence spolku
profesního svazu proelektrická zařízení aprovozní
prostředky avšechna ostatní zákonná ustanovení
týkající se příslušné živnosti a/nebo místa instalace,
ataké všechny předpisy úrazové prevence odpoví-
dajících profesních svazů razových pojišťoven!
4. Použití dle stanoveného účelu
Vestavě ochrana proti přepě je koncipována
prosíťová přepě způsobená přepínáním nebo
vzdálenými údery blesku. Proti přímému úderu blesku
je třeba provést dodateč opatření. Hrubou ochranu
(dodatek onárocích) je třeba provést vdomovní
instalaci. Hlavním účelem použití je ochrana před
nadstandardními telefonními zařízeními/počítačovými
systémy aaudio/video/satelitními zařízeními.
Upozorně
Dodržujte maximální vlastnosti přepěťové ochrany
uvedené na typovém štítku výrobku.
5. Přípojka
Než připojíte zařízení, musí být toto zařízení vypnuté.
Ochranu proti přepě lze připojit pouze mezi spotřebič
azástrčku sochranným kontaktem. Ve stavu provozní
připravenosti se kontrolka ochrany proti přepě rozsvítí.
Upozorně
Pokud se kontrolka ochrany proti přepě po
zapnutí nerozsvítí, je ochrana proti přepě
defektní, nelze ji dále používat ajetřeba ji
nahradit novou ochranou proti přepětí.
6. Údržba a čiště
•Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným
hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte
agresivní čisticí prostředky.
•Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
23
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpo-
vědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou
instalací, montáží nebo neodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/
nebo bezpečnostních pokynů.
8. Pojistná ochrana na 20 mil. EUR
Po
jistná ochr
ana do výše 20 milionů EUR za po-
škození osob avěcné škody vrámci našeho pojiště
odpovědnosti za výrobek. Předpokladem plně je
používání vsouladu surčením výrobků (dodržujte
bezpečnostní pokyny) adoklad, že škoda vznikla
následkem nedodržení popsané ochranné funkce .
(Řiďte se podle technických údajů na typovém štítku
avtomto návodu kpoužití)
9. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
10. Technické údaje
Ochrana proti
přepě
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Celkový
svodový proud
13.500 A(3x4.500 A)
Délka kabelu 1,4 m
ťová přípojka 220-240 V/50-60 Hz /16A
Průřez kabelu 1,5 mm
2
Instalovaný
příkon
max. 3680 W
11. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/
EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně
jako baterie nepatřídodomovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon
příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze
nebo balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými
způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního
prostředí.
24
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné
budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento
návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
2. Obsah balenia
•Lišta
•Návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomác-
nosti, nie je určený na komerč použitie.
•Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
•Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
•Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou apre-
hriatím apoužívajte ho len vsuchom prostredí.
•Výrobok je možné prevádzkovať výlučne iba pomo-
cou jednej napájacej siete, tak ako je uvedené na
typovom štítku.
•Výrobok používajte iba na pretento účel schválenej
zásuvke. Zásuvka musí byť vždy ľahko dostupná.
•Preťová ochrana sa smie používať iba na sieťovej
zásuvke sochranou 16 Aaso správne inštalova-
ným ochranným vodičom.
•Nepripájajte kpredlžovacím káblom, stolovým
zásuvkám aadaptérom.
•Všetky káble umiestnite tak, aby nevzniklo nebez-
pečenstvo potknutia.
•Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
•Nikdy nepripájajte viaceré exempláretohto
produktu sériovo (za sebou).
•Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O –ak
neexistuje, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
•Naodpojenie kábla ťahajte priamo za zástrčku,
nikdy za prívodný kábel.
•Produkt nepoužívajte ďalej, ak je zreteľne poškodený.
•Nepokúšajte sa prístroj samostatne ošetrovať alebo
opravovať.Prenechajte akékoľvek úkony údržby
kompetentnému odbornému personálu.
•Vkomerčnom použití platí zvýšená povinná
starostlivosť.
•Preto dodržiavajte bezpečnostné predpisy zväzu
profesných združení preelektrické zariadenia a
prevádzkové prostriedky avšetky ostatné zákonné
ustanovenia týkajúce sa príslušnej živnosti a/alebo
platné na mieste používania ako aj všetky bezpeč-
nostné predpisy príslušných profesných združení a
poskytovateľov úrazového poistenia!
4Zamýšľané používanie
Integrovaná prepäťová ochrana je dimenzovaná pre
sieťové prepätia, ktoré spôsobené procesmi spí-
nania alebo vzdialenými údermi blesku. Na ochranu
pred priamymi údermi blesku sa musia vykonaťďalšie
opatrenia. Hrubá ochrana (klauzula spožiadavkami)
sa musí zabezpečiť vdomovej inštalácii. Hlavným
účelom použitia je ochrana kvalitných telefonických
zariadení/počítačových systémov aaudio/video/
satelitných zariadení.
Upozornenie
Dbajte na maximálne hodnoty prepäťovej ochrany
na typovom štítku výrobku.
5Pripojenie
Pred pripojením musia byť všetky zariadenia
vypnuté. Prepäťová ochrana sa smie pripojiť iba
medzi spotrebič azásuvku sochranným kontaktom.
Keď je zariadenie pripravené na použitie rozsvieti sa
kontrolka prepäťovej ochrany.
Upozornenie
Ak po zapnutí zariadenia kontrolka prepäťovej
ochrany nesvieti, prepäťová ochrana je
poškodená, nesmie sa viac používať amusí sa
nahradiť novou prepäťovou ochranou.
25
6. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky.
•Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
8Poistná ochrana 20 mil. EUR
Poistná ochrana 20 miliónov EUR sa vzťahuje na
škody na zdraví osôb avecné škody vrámci nášho
poistenia zodpovednosti poskytovateľazavýrobok.
Predpokladom je správne používanie výrobkov
(dodržiavajte pritom bezpečnostné pokyny) adôkaz
otom, že škoda bola spôsobená nefunkčnosťou
opísanej ochrannej funkcie (venujte pritom pozornosť
technickým údajom uvedeným na typovom štítku av
tomto návode na používanie).
9. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
10. Technické údaje
Prepäťová
ochrana
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Celkový
zvodový prúd
13.500 A(3x4.500 A)
Dĺžka kábla 1,4 m
Sieťová prípojka
220-240 V/50-60 Hz /16A
Prierez kábla 1,5 mm
2
Inštalovaný
príkon
max. 3680 W
11. Pokyny prelikvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/
EU stanovuje: Elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú
vyhadzovať do domáceho odpadu.
Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to
obrázok vnávode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k
ochrane životného prostredia.
26
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas
indicações einformações. Guarde, depois, estas
informações num local seguroparaconsultas futuras.
Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de
segurança ou chamar aatenção paraperigos e
riscos especiais.
2. Conteúdo da embalagem
•Extensão tomadas
•Manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização
doméstica enão comercial.
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em
interiores.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Ascrianças não devem brincar com oaparelho.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade
esobreaquecimento eutilize-o somente em
ambientes secos.
•Oproduto apenas pode ser ligado auma rede de
alimentação em conformidade com odescrito na
placa de características.
•Ligue oproduto apenas auma tomada eléctrica
adequada. Atomada eléctrica deve estar sempre
facilmente acessível
•Aproteção contrasobretensão apenas pode ser ope-
rada numa tomada de rede de 16 Aprotegida com
condutor de proteção instalado de forma correta.
•Não ligue aumcabo de extensão, tomadas de
bancada ou adaptadores.
•Instale todos os cabos de forma aque não se
possa tropeçar neles.
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Nunca ligue em série vários exemplares deste
produto.
•Desligue oproduto da rede eléctrica com obotão
de ligar/desligar –seoproduto não possuir este
botão, retireacha da tomada eléctrica.
•Paradesligar ocabo, faça-o semprepuxando a
cha enunca puxando opróprio cabo.
•Não utilize oproduto se este apresentar danos
visíveis.
•Não tente fazer amanutenção ou reparar o
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve
ser executado por técnicos especializados.
•Paraautilização comercial, aplica-se um dever de
diligência mais elevado.
•Por conseguinte, observe as normas de prevenção
de acidentes da união de associações prossionais
parainstalações eequipamentos elétricos etodas
as outras regulamentações legais aplicáveis à
respetiva indústria e/ou local de utilização, assim
como as normas de prevenção de acidentes das
associações prossionais einstituições de seguro
de acidentes relevantes!
4. Utilização correta
Aproteção contrasobretensão incorporada foi
concebida parasobretensões de rede, causadas
por processos de comutação ou quedas de raios
distantes. No entanto, devem ser tomadas medidas
adicionais contraaqueda de raios direta. Aproteção
contraalta tensão (cláusula de requisitos) deve ser
prevista na instalação da casa. A nalidade principal
éaproteção de instalações telefónicas/sistemas de
computadores eaparelhos de áudio/vídeo/satélite de
elevado valor.
Aviso
Tenha em atenção as características máximas
de proteção contrasobretensão na placa de
identicação do produto.
5. Ligação
Os aparelhos devem ser desligados antes de estabele-
cer aligação. Aproteção contrasobretensão apenas
pode ser ligada entreconsumidores euma tomada
com terra. No estado operacional acende-se alâmpa-
da de controlo paraaproteção contrasobretensão.
27
Aviso
Se alâmpada de controlo da proteção contraso-
bretensão não acender após ligação, aproteção
contrasobretensão está danicada, não podendo
ser mais utilizada edevendo ser substituída por
uma proteção contrasobretensão nova.
6. Manutenção econservação
•limpe oproduto apenas com um pano sem apos
ligeiramente humedecido enão utilize produtos de
limpeza agressivos.
•Certique-se de que não entrgua paradentro
do produto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
8. Coberturadesegurode20milhões de euros
Coberturadesegurodea 20 milhões de euros por
danos não patrimoniais epatrimoniais no âmbito
do nosso seguroderesponsabilidade pelo produto.
Requisito paratal éuma utilização adequada dos
produtos (ter em atenção as instruções de segurança)
euma prova de que odano se deve auma falha da
função de proteção descrita. (ter em atenção os da-
dos técnicos na placa de identicação enopresente
manual de instruções)
9. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte o
serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
10. Especicações técnicas
Proteção contra
sobretensão
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Corrente de
fuga total
13.500 A(3x4.500 A)
Comprimento
do cabo
1,4 m
Ligação àrede 220-240 V/50-60 Hz /16A
Secção trans-
versal de cabo
1,5 mm
2
Potência de
ligação
max. 3680 W
11. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no
sistema legal nacional, oseguinte
aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com olixo
doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a
colocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem
como baterias, sem uso em locais públicos
especícos paraeste efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes paraeste processo são denidos por lei
pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruções ou aembalagem indicam que
oproduto está sujeito aestes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme
contribuição paraaprotecção do ambiente.
28
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu
güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden
okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullan-
ma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklan-
ması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle
tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
2. Paketin içindekiler
•Priz çubuğu
•Kullanma kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Brün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin
öngörülmüştür.
•Brün sadece bina içinde kullanmak için
tasarlanmıştır.
•Brünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Çocuklarıncihazla oynaması yasaktır.
•Cihazı pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı koru-
yunuz ve sadece kuru ortamlarda kullanınız.
•Brün sadece tip plakasında tanımlanmış olan
şebeke beslemesinde kullanılmalıdır.
•Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir
prizde çalıştırınız. Şebeke prizine daima kolayca
erişilebilmelidir.
•Aşırı gerilim koruması sadece 16A ile sigortalanmış
ve kurallarauygun koruyucu iletken takılmış bir
elektrik prizi ile kullanılabilir.
•Uzatma kablolarına, masa prizlerine veya adaptör-
lerebağlamayın.
•Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin.
•Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yeresıkıştırıl-
mamalıdır.
•Brünün birden fazla örneğini asla arka arkaya
sıralı olarak takmayınız.
•Brünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anah-
tarını kullanınız-böyle bir anahtar yoksa - şebeke
kablosunu prizden çıkartınız.
•Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil,
daima fişitutarak çekin.
Hasarlı olduğuaçıkça görünen ürünleri çalıştırmayın.
•Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayınız. Tüm bakıalışmalarını yetkili usta
personele yaptırınız.
•Ticari kullanımhalinde daha fazla itina gösterme
yükümlülüğünüz var.
•Bunedenle meslek sigortaları birliğinin elektrik
tesisatları ve işletme ekipmanları konusundaki kaza
önleme kurallarına ve ilgili ticari faaliyet alanı ve/
veya kullanımyeri için geçerli olan yasal mevzuata,
ayrıca ilgili meslek ve kaza sigortalarınınkaza
önleme kurallarına uyun!
4. Amacına Uygun Kullanım
Aşırı gerilim koruması,açma-kapama işlemleri veya
uzağabir yıldırımdüşmesi sonucu şebekede oluşan
aşırı gerilimlerekarşı korunma sağlar.Doğrudan
yıldırımdüşmesine karşı ayrıca önlem alınmalıdır. Bu
genel korunma (performans gerekliliği) ev tesisatında
mevcut olmalıdır. Esas kullanımamacı yüksek değerli
telefon sistemlerinin, bilgisayar sistemlerinin ve
audio/video/uydu cihazlarınınkorunmasıdır
Uyarı
Lütfen ürünün tip plaketindeki azami aşırı gerilim
koruması özelliklerini dikkate alın.
5. Bağlantı
Cihazlar bağlanmadan önce kapatılmalıdır. Aşırı
gerilim koruması sadece tüketici ile koruyucu iletkenli
priz arasına bağlanabilir. İşletmeye hazırdurumda
aşırı gerilim korumasınınkontrol lambası yanar.
Uyarı
Açtıktan sonraaşırı gerilim korumasınınkontrol
lambası yanmazsa aşırı gerilim koruması bozuktur
Bu durumda kullanılması yasaktırveyenisiyle
değiştirilmelidir.
29
6. Bakımvetemizlik
•Bucihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin
ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
•Ürünün içine su girmemesine dikkat edin.
7. Garanti reddi
Hama GmbH &Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
8. 20 milyon avrosigorta güvencesi
Ürün mesuliyet sigortamızkapsamında kişilerin
ve mallarınzarar görmesine karşı 20 milyon
avroya kadar sigorta güvencesi sağlanır. Bunun için
önkoşul ürünlerin amacına uygun olarak kullanılması
(güvenlik uyarılarını dikkate alın) ve hasarın, cihazın
koruma fonksiyonunu yerine getirmemesinden
kaynaklandığınınispatlanmasıdır. (bu bağlamda tip
plaketindeki ve işbu kullanımkılavuzundaki teknik
verileri dikkate alın)
9. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA
ürün danışmanlığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
10. Teknik bilgiler
Aşırı gerilim
koruması
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Toplam
iletim akımı
13.500 A(3x4.500 A)
Kablo uzunluğu
1,4 m
Şebeke
bağlantısı
220-240 V/50-60 Hz /16A
Kablo kesiti 1,5 mm
2
Bağlantı gücü maks. 3680 W
11. AtıkToplama Bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirektifi 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de
geçerli olduğutarihten itibaren: Elektrikli ve
elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe
atılmamalıdır.Tüketiciler için, artık
çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,
kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları
yerleregötürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal
yasalarla düzenlenmektedirrün üzerinde, kullanma
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol
tüketiciyi bu konuda uyarır.Eski cihazların geri
kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına
önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen
atık toplama kuralları Almanya’dapiller ve aküler için
de geçerlidir.
30
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă
citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă
rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur
pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În
caz de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați și
acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol șiriscuri mari.
2. Conținutul pachetului
•Baghetă prize
•Manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare
privatășinuprofesională.
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în
interiorul clădirilor.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru carea
fost conceput.
•Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire șiutilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Produsul poate folosit exclusiv la orețea de
alimentareconform descrierii de pe placa de
construcție.
•Exploataţiaparatul numai la opriză de reţea apro-
bată în acest sens. Priza trebuie săepermanent
șiușor accesibilă.
•Protecția contrasupratensiunii se folosește numai
la opriză de rețea protejată cu 16A șicablul de
protecție instalat de specialist.
•Nuseconectează cu cabluri de extensie, prize de
masășiadaptoare.
•Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicațideele.
•Nndoiți ș inustriviţicablul.
•Nuintroduceținiciodată mai multe exemplareale
acestui produs în serie.
•Oprițialimentarea cu curent aprodusului printr-un
comutator pornit/oprit -dacă acesta nu există
scoatețicablul de alimentaredin priză.
•Pentru scoaterea din priză tragețideștecher și
niciodată de cablu.
•Nuutilizațiprodusul în continuaredacă prezintă
cazuri evidente de deteriorări.
•Nncercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul.
Operaţiile de reparaţii se execută numai de perso-
nal de specialitate.
•Încazul utilizării profesionale este valabilă obliga-
ția mărită de aavea grijășiaevita pericolele.
•Înacest sens vă rugămsărespectațiprevede-
rile pentru prevenirea accidentelor ale uniunii
asociațiilor profesionale pentru instalații electrice și
mijloace de producție șitoate celelalte referitoare
la regulile generale corespunzătoareculegislația
legate de profesiune și/sau locul de utilizare, pre-
cum șirespectareaprevederilor pentru prevenirea
accidentelor ale respectivelor asociații profesionale
șiasiguratorului de accidente!
4. Utilizareconform destinației
Protecția contrasupratensiunii montată este pozată
pentru supratensiuni cauzate de rețea, generate de
procese de comutaresau fulgerndepărtate. Împo-
triva fulgerelor trebuiesc luate măsuri suplimentare.
Protecția provizorie (clauză de livrare) este prevăzută
în instalația interioară acasei. Scopul principal
este protecția instalațiilor telefonice performante /
asistemelor de calculatoare șiaaparatelor audio /
video /satelit.
Avertizare
Respectațicaracteristicile maxime ale protecției
contrasupratensiunii aate pe plăcuțaindicatoare
aprodusului.
5. Racord
Înaintea racordării aparatele se deconectează.
Protecția contrasupratensiunii se montează numai
întreconsumator șiopriză cu contact de protecție
(Schuko). Dacă este pregătită de funcționarelampa
de control aprotecției luminează.
31
Avertizare
Dacă după pornirelampa de control nu luminea-
ză,protecția contrasupratensiunii este defectă
-numai avețivoie să ofolosiți șitrebuie înlocuită
cu una nouă.
6. Întreţinere șirevizie
•Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără sca-
me, puțin umedășinufolosițidetergențiagresivi.
•Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
7. Excluderedegaranție
Hama GmbH &Co. KG nu îșiasumă nici o
răspunderesau garanție pentru pagube cauzate de
montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare
aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Asigurarea acordă ogaranție de 20 de
milioane
În cadrul asigurării obligatorii aprodusului nostru,
acoperirea este până la 20 de milioane pentru
vătămări corporale șidaune materiale. Condiție
prealabilă pentru acest lucru este utilizarea corectă a
produselor (respectațiinstrucțiunile de siguranță) și
odovadă că paguba este cauzată de nerespectarea
funcției de protecție descrisă.(avețnvederedatele
tehnice de pe plăcuțaindicatoare șidin acest manual
de utilizare)
9. Service șisuport
Dacă avețntrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsițiaici: www.hama.com
10. Date tehnice
Protecție contra
supratensiunii
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Total -Curent
de scurgere
13.500 A(3x4.500 A)
Lu
ngime cablu
1,4 m
Racordlarețea 220-240 V/50-60 Hz /16A
Proltransver-
sal cablu
1,5 mm
2
Puterecontact max. 3680 W
11. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului încon-
jurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU și2006/66/EU în
dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice șielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii să predea
aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei
de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi
de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de
utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări.
Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte
forme de valoricareaaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importantă la protecția
mediului nostru înconjurător.
32
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvis-
ningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara
sedan den här bruksanvisningen en säker plats för
att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig
av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till
den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
2. Förpackningsinnehåll
•Grenuttag
•Bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning,
inte yrkesmässig användning.
•Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Barn får inte leka med apparaten.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhett-
ning och använd den baraiinomhusmiljöer.
•Produkten får baraanvändas med ett försörjnings-
nät enligt beskrivningen typskylten.
•Använd baraprodukten när den är ansluten till ett
godkänt uttag. Eluttaget måste alltid varalätt att nå.
•Överspänningsskyddet får endast kopplas in i
ett eluttag avsäkrat med 16 Aoch med korrekt
installerad skyddsledare.
•Anslut det inte till förlängningskablar,bordsuttag
eller adaptrar.
•Dra alla kablar att det inte går att snubbla
dem.
•Böj och kläm inte kabeln.
•Seriekoppla aldrig eraexemplar av den här
produkten.
•Skilj produkten från elnätet med hjälp av ström-
brytaren –omden saknas drar du ut elsladden
ur uttaget.
•Dra direkt ikontakten när kabeln ska tas bort,
aldrig ikabeln.
•Fortsätt inte använda produkten när den har
tydliga skador.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.
Överlåt allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
•Vid kommersiell användning gäller störreaktsam-
hetskrav.
•Följ därför gällande arbetarskyddsföreskrifter för
elektriska anläggningar och utrustning, och övriga
gällande regelverk för den specika användningen
och/eller användningsplatsen, samt gällande
arbetarskyddsföreskrifter från yrkesorganisationer
och försäkrande organ!
4. Avsedd användning
Det inbyggda överspänningsskyddet är konstruerat
för överspänningar ielnätet som uppkommer till
följd av spänningstoppar eller avlägsna blixtnedslag.
Mot direkt blixtnedslag krävs ytterligartgärder.
Grovskyddet (krav) ska tillhandahållas ibyggnadens
elinstallation. Huvudsakligt syfte är att skydda
högklassiga telefonsystem/datorsystem och audio-/
video-/SAT-enheter.
Varning
Observerademaximala egenskaperna rörande
överspänningsskydd produktens typskylt.
5. Anslutning
Innan apparaterna ansluts måste de varaavstängda.
Överspänningsskyddet får endast anslutas mellan en
förbrukareoch ett jordat uttag. Idriftklart tillstånd
lyser kontrollampan för överspänningsskydd.
Varning
Om kontrollampan för överspänningsskydd inte
lyser efter påslagning är överspänningsskyddet
defekt. Det får inte längreanvändas och måste
bytas ut mot ett nytt överspänningsskydd.
33
6. Service och skötsel
•Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till
produktens rengöring och använd inga aggressiva
rengöringsmedel.
•Var noga med att det inte tränger in vatten i
produkten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &Co. KG övertar ingen form av ansvar
eller garanti för skador som beror olämplig instal-
lation, montering och olämplig produktanvändning
eller att bruksanvisningen och/eller säkerhetshän-
visningarna inte följs.
8. 20 miljoner euroförsäkringsskydd
Försäkringsskydd upp till 20 miljoner euroför
person- och materiella skador inom ramen för vår
produktansvarsförsäkring. En förutsättning är att pro-
dukterna används ändamålsenligt sätt (observera
säkerhetsanvisningarna) och att det kan bevisas att
skadan kan hänföras till att den beskrivna skydds-
funktionen inte har upprätthållits (se den tekniska
datan typskylten och idenna bruksanvisning).
9. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor
om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
10. Tekniska data
Överspän-
ningsskydd
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Total avled-
ningsström
13.500 A(3x4.500 A)
Kabellängd 1,4 m
Nätanslutning 220-240 V/50-60 Hz /16A
Kabelarea 1,5 mm
2
Anslutnings-
effekt
max. 3680 W
11. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv
2012/19/EU och 2006/66/EU iden
nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt
batterier får inte kastas ihushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och
elektroniska apparater samt batterier vid slutet av
dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via
den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna
symbol produkten, instruktionsmanualen eller
förpackningen indikerar att produkten innefattas av
denna bestämmelse. Genom återvinning och
återanvändning av material/batterier bidrar du till att
skydda miljön och din omgivning.
34
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri
asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje
sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja
riskeihin.
2. Pakkauksen sisältö
•Pistorasiapaneeli
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Tuote ontarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
•Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
•Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa
ympäristössä.
•Tuotetta saa käyttää ainoastaan tyyppikilven
kuvauksen mukaisessa syöttöverkossa.
•Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta
pistorasiasta. Pistorasian tulee olla aina helposti
käden ulottuvilla.
•Ylijännitesuojaa saadaan käyttää ainoasta
16A-sulakkeella suojatulla, asianmukaisesti
asennetulla maadoitetulla verkkopistorasialla.
•Ä liitä laitetta jatkokaapeleihin,
pöytäpistorasioihin tai sovittimiin.
•Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa
ei ole.
•Ä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
•Ä koskaan kytke useita tällaisia tuotteita
peräkkäin.
•Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla –jos
katkaisinta ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta.
•Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei
koskaan johdosta.
•Ä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti
vaurioitunut.
•Ä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
•Ammattimaisessa käytössä on voimassa korkeampi
huolellisuusvelvollisuus.
•Huomioi tätä varten ammattiyhdistyksen
sähkölaitteita ja käyttövälineitä koskevat
tapaturmantorjuntamääräykset ja kaikki muut
kyseistä alaa ja/tai käyttöpaikkaa koskevat
lakimääräykset sekä kaikki vastaavan ammattiliiton
ja vakuutusyhtiön tapaturmantorjuntamääräykset!
4. Määräystenmukainen käyttö
Asennettu ylijännitesuoja on mitoitettu suojaamaan
verkosta johtuvilta ylijännitteiltä, joita voi aiheutua
kytkennöistä tai kaukaisista salamaniskuista. Suorilta
salamaniskuilta suojautuminen vaatii lisätoimia.
Karkean suojauksen (vaatimuslauseke) tulee
kuulua taloasennukseen. Tärkein käyttötarkoitus
on korkealaatuisten puhelinlaitteiden/
tietokonejärjestelmien sekä ääni-/video-/
satelliittilaitteiden suojaaminen.
Varoitus
Huomioi tuotteen tyyppikilvellä olevat
maksimaaliset ylijännitteen suojausominaisuudet.
5. Liitäntä
Ennen laitteiden liittämistä järjestelmään ne on kaikki
sammutettava. Ylijännitesuoja saadaan liittää vain
sähkönkuluttajan ja suojakosketinpistorasian väliin.
Käyttövalmiissa tilassa ylijännitesuojan merkkivalo
syttyy.
Varoitus
Ylijännitesuoja on viallinen, jos ylijännitesuojan
merkkivalo ei syty päällekytkennän jälkeen -silloin
sitä ei saa enää käyttää ja pitää vaihtaa uuteen
ylijännitesuojaan.
35
6. Hoito ja huolto
•Puhdista tämä tuote ainoastaan
nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla
äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
•Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &Co. KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. 20 miljoonan euron vakuutussuoja
Vakuutussuoja 20 miljoonaan euroon
saakka henkilö- ja esinevahinkoihin meidän
tuotevastuuvakuutuksen puitteissa. Edellytys tähän
on tuotteiden asianmukainen käyttö (huomioi
tällöin turvallisuusohjeet) ja todistus siitä, että
vaurio on aiheutunut kuvatun suojatoiminnon
toimimattomuudesta. (Huomio tällöin tyyppikilvellä ja
tässä käyttöohjeessa mainitut tekniset tiedot).
9. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme
kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
10. Tekniset tiedot
Ylijännitesuoja
Up= 1,8 kV/ Uc= 250 V~ /
Uoc= 3kV/ TypIII
Kokonais-
purkausvirta
13.500 A(3x4.500 A)
Johdon pituus 1,4 m
Verkkoliitäntä 220-240 V/50-60 Hz /16A
Johdon
poikkipinta-ala
1,5 mm
2
Liitäntäteho maks. 3680 W
11. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita
ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa
sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän
päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai
palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion
laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen
symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa.
Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden
uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen
ympäristömme suojelussa.
00137239/12.18
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubje ct to technical changes. Ourgeneralter ms of delivery andpaymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hama 00137239 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario