Vermeiren Bobby 24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: A, 2018-05
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : A, 2018-05
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: A, 2018-05
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: A, 2018-05
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: A, 2018-05
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: A, 2018-05
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: A, 2018-05
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součás
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2018-05
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
FR
NL
DE
IT
ES
PL
CS
© Vermeiren Group, 2018
Language index
English
Français
Nederlands
Deutch
Italiano
Español
Polski
Czech
Instruction manual Wheelchair
Manuel d'utilisation Fauteuil roulant
Gebruiksaanwijzing Rolstoel
Gebrauchsanweisung Rollstuhl
Manuale di istruzioni Carrozzina
Manual de instrucciones Silla de ruedas
Instrukcja obsługi Wózek inwalidzki
Návod k obsluze Invalidní vozík
Bimanual wheel-propelled wheelchairsISO 9999: 12 22 03
Bobby 24
2018-05
Índice
ES - 1
EN
NL
ES
Índice
Introducción ............................................................................................................... 2
1 Su producto ................................................................................................... 3
1.1 Descripción ..................................................................................................... 3
1.2 Vida útil prevista .............................................................................................. 4
1.3 Declaración de conformidad ........................................................................... 4
2 Antes de su uso ............................................................................................ 4
2.1 Uso previsto .................................................................................................... 4
2.2 Instrucciones generales de seguridad ............................................................ 4
2.3 Símbolos presentes en la silla de ruedas ....................................................... 5
2.4 Transporte, plegado y almacenamiento .......................................................... 5
3 Utilizar la silla de ruedas .............................................................................. 8
3.1 Frenos de estacionamiento ............................................................................. 8
3.2 Trasladarse hacia/de la silla ruedas ................................................................ 9
3.3 Ajustes de comodidad ................................................................................... 10
3.4 Conducción ................................................................................................... 10
4 Mantenimiento............................................................................................. 14
4.1 Puntos de mantenimiento ............................................................................. 14
4.2 Instrucciones de mantenimiento ................................................................... 14
4.3 Fin de vida útil ............................................................................................... 15
5 Especificaciones técnicas ......................................................................... 15
Bobby 24
2018-05
Introducción
ES - 2
EN
NL
ES
Introducción
¡Felicidades! Es usted el propietario de una silla de ruedas Vermeiren.
Esta silla de ruedas ha sido fabricada por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y
fabricado según los más altos estándares de calidad, implementados por Vermeiren.
Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Le ofrecemos este manual para
ayudarle en la utilización de su silla de ruedas y sus opciones de manejo. Léalo
detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de
su silla de ruedas.
Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor
especializado, estará encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y
asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular.
La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este
manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso
indebido o falta de mantenimiento.
Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el
derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación
alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Información disponible
En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/
siempre encontrará la versión más reciente
de la siguiente información. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de
posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual
y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.
El presente manual
Para el usuario y el distribuidor especializado
Instrucciones de instalación (Instrucciones de montaje y desmontaje)
Para el distribuidor especializado
Manual de mantenimiento para sillas de ruedas
Para el distribuidor especializado
Declaración CE de conformidad
Bobby 24
2018-05
Su producto
ES - 3
EN
NL
ES
1 Su producto
1.1 Descripción
Su silla de ruedas Bobby 24 es fácil de manejar y puede usarse tanto en interiores como
exteriores. Es plegable y compacta, lo que facilita su almacenamiento. Está disponible en
múltiples tamaños.
La siguiente imagen muestra todas las partes relevantes para el usuario. En caso necesario,
estas partes están descritas en el apartado de manejo y mantenimiento.
Antes de utilizar su silla de ruedas, compruebe los detalles técnicos y los límites de
uso previstos en el capítulo 5.
1. Manillar con mangos (2x)
2. Reposabrazos (2x)
3. Placa lateral (2x)
4. Asiento con cintas
5. Reposapiés (2x)
6. Palanca de desbloqueo del reposapiés
(2x)
7. Correa para los pies (2x)
8. Paleta del Reposapiés (2x)
9. Ubicación de la placa de identificación
10. Rueda direccional (rueda delantera; 2x)
11. Cruceta del bastidor
12. Rueda motriz (rueda trasera; 2x)
13. Aro de empuje (2x)
14. Freno (2x)
15. Respaldo con bolsillo
16. Palanca de plegado del respaldo
17. Tapón del extremo (2x)
Bobby 24
2018-05
Antes de su uso
ES - 4
EN
NL
ES
1.2 Vida útil prevista
La vida útil media de la silla de ruedas es de 5 años. La vida útil aumentará o disminuirá
dependiendo de la frecuencia de uso, las circunstancias de conducción y el mantenimiento.
1.3 Declaración de conformidad
Este producto tiene la certificación CE y está clasificado como un dispositivo
médico, Clase I.
La certificación CE garantiza que su producto es conforme con las
normativas de salud, seguridad y medio ambiente aplicadas a productos que
se comercializan dentro del espacio económico europeo.
Hay una copia disponible de la Declaración de Conformidad en nuestro sitio
web: http://www.vermeiren.com/
.
2 Antes de su uso
2.1 Uso previsto
Este párrafo describe brevemente el uso previsto de la silla de ruedas. También se incluyen
avisos pertinentes a las instrucciones en otros párrafos. De esta manera se pretende avisar
al usuario de un eventual mal uso del aparato.
Esta silla de ruedas es apta para su uso en interiores y exteriores.
Esta silla de ruedas está diseñada y fabricada exclusivamente para transportar a una
(1) persona con un peso máximo de 115kg. No está diseñada para transportar
mercancías u objetos, o para otros usos que no sean el transporte descrito
anteriormente.
No está diseñada con la intención de ser usada como asiento en un vehículo.
La silla de ruedas puede ser manejada por un auxiliar o por el usuario sentado en ella.
NO utilizar la silla de ruedas sin un auxiliar si sufre de discapacidades físicas o
mentales que puedan ponerle en riesgo a usted o a otras personas al conducir la silla
de ruedas. Por tanto, consulte primero con su médico y asegúrese de que su
distribuidor especializado esté al tanto de los consejos de su médico.
Si fuera aplicable, utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por
Vermeiren.
Consulte todos los detalles técnicos y las limitaciones del andador en §7.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
Riesgo de lesiones y daños
Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual. De no seguirlas, puede acabar
lesionándose a sí mismo, o acabar rompiendo la silla de ruedas.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización:
PRECAUCIÓN
Bobby 24
2018-05
Antes de su uso
ES - 5
EN
NL
ES
No utilizar la silla de ruedas si se ha consumido alcohol, medicamentos u otras
sustancias que afecten la capacidad de conducir. Esto también es aplicable al auxiliar
que maneje la silla de ruedas.
Téngase en cuenta que ciertas partes de la silla de ruedas pueden llegar a calentarse
o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de
calefacción, etc. Tenga siempre cuidado al tocar la silla de ruedas. Llevar ropa
protectora cuando haga frío.
Seguir las instrucciones de lavado y control. El fabricante no se hace responsable de
daños ocasionados por un mal mantenimiento o una mala inspección.
2.3 Símbolos presentes en la silla de ruedas
Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a su silla de ruedas. Los símbolos se
encuentran en la norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417)
Peso máximo del usuario
Pendiente máxima segura en ° (grados).
No está destinada para ser usada como asiento en un vehículo
Tipo de modelo
2.4 Transporte, plegado y almacenamiento
2.4.1 Retirar del camino
Mover la silla de ruedas usando las ruedas y condúzcala al destino.
Si no fuera posible y se prefiere no plegarla, agarrar firmemente el bastidor con las dos
manos y levantarla del suelo. No utilizar los reposapiés, los reposabrazos o las ruedas para
agarrar la silla de ruedas.
2.4.2 Transporte en un vehículo
Riesgo de lesiones
NO utilizar la silla de ruedas como asiento en un vehículo, véase el siguiente símbolo.
Nunca utilizar el mismo cinturón de seguridad para el pasajero y la silla de ruedas.
1. El usuario debe desplazarse a un asiento del coche, véase §3.2.
2. Plegar la silla de ruedas a su tamaño más compacto siguiendo las instrucciones en §
2.4.4.
3. Almacenar la silla de ruedas y sus ruedas en el maletero. Si el maletero y los asientos
del coche NO están separados o cerrados, fijar bien el bastidor de la silla de ruedas al
vehículo. Se puede usar el cinturón de seguridad del vehículo para este fin.
AVISO
Bobby 24
2018-05
Antes de su uso
ES - 6
EN
NL
ES
2.4.3 Despliegue
Riesgo de lesiones
Tener cuidado de no pillarse los dedos en los puntos de rotación del manillar.
Tener siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras
personas o dañar objetos.
[1]
[2]
Colocar la silla de ruedas con los tapones
de los extremos (17) mirando hacia
delante y las ruedas delanteras (10) en el
suelo.
Agarrar los reposabrazos (2) y desplegar
la silla de ruedas cuanto sea posible.
Tirar del cinturón pélvico y colocarlo
encima del asiento.
Empujar el bastidor del asiento (18) de los
lados izquierdo y derecho hacia abajo
hasta que el asiento esté plano y el
bastidor esté bloqueado.
Comprobar que el asiento esté bien sujeto.
[3]
[4]
Desplegar el respaldo tirando del manillar
(1) hacia arriba hasta que los tubos del
bastidor estén bloqueados en sus
respectivos sitios.
Comprobar que el respaldo esté bien
sujeto.
Tomar una de las ruedas traseras (12) y
levantar la silla de ruedas de un lado.
Mantener presion
ado el botón (19)
mientras se desliza el eje de la rueda en el
agujero del bastidor.
Suelte el botón para bloquear la rueda.
Repetir estos pasos para la otra rueda.
Comprobar que ambas ruedas estén bien
sujetas.
PRECAUCIÓN
2
18
12
19
1
Bobby 24
2018-05
Antes de su uso
ES - 7
EN
NL
ES
[5]
[6]
Sujetar el reposapiés (5) lateralmente en
el lado exterior de la silla de ruedas y
colocar el tubo del reposapiés en el tubo
del bastidor (20).
Girar el reposapiés (5) hacia adentro hasta
que se bloquee haciendo un clic.
Girar la paleta del reposapiés (8) hacia
abajo.
Repetir estos pasos para el otro
reposapiés.
Comprobar antes de usar que los
reposapiés y el resto de las piezas están
bloqueados completamente en su sitio.
La silla de ruedas ahora está lista para su
uso.
2.4.4 Pliegue
Riesgo de aprisionamiento
Asegúrese de que sus dedos no estén cerca de la cruceta del bastidor durante el pliegue.
[1]
[2]
Girar las paletas de los reposapiés (8) hacia
arriba.
Tirar de la palanca del reposapiés (6) y girar
el reposapiés (5) hacia afuera hasta que se
salga del tubo del bastidor.
Retirar la rueda presionando el botón (19)
para desbloquearla.
Retirar la rueda (12) y colocarla
horizontalmente en el suelo.
Repetir estos pasos para la otra rueda.
PRECAUCIÓN
8
8
6
5
20
5
12
19
Bobby 24
2018-05
Utilizar la silla de ruedas
ES - 8
EN
NL
ES
[3]
[4]
Presionar ambas palancas (16) para
desbloquear los tubos del respaldo.
Plegar la parte superior del respaldo hacia
abajo usando el manillar (1) hasta que es
completamente plegado.
El respaldo sólo se puede plegar
completamente una vez retiradas las
ruedas.
Plegar la silla de ruedas tirando hacia arriba
de ambas cintas (21) del asiento. Para
hacerla más pequeña:
Plegar el asiento hacia arriba
Empujar los tubos del bastidor (22)
derecho e izquierdo hacia adentro.
La silla de ruedas ahora está lista para su
almacenamiento y transporte.
2.4.5 Almacenamiento
Asegurarse de que la silla de ruedas se almacene seca, para prevenir la formación de
moho y daños a la tapicería.
Compruebe los detalles técnicos y los límites de uso previstos en el capítulo 5.
3 Utilizar la silla de ruedas
Riesgo de lesiones
Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar la silla de
ruedas si no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las
instrucciones.
En caso de dudas, contacte con su distribuidor especializado local, proveedor de cuidados o
asesor técnico para recibir asesoramiento.
3.1 Frenos de estacionamiento
Riesgo de lesiones
Sólo accionar la palanca de freno cuando la silla de ruedas esté detenida.
La palanca de freno debe ser operada por un auxiliar si el usuar
io tiene problemas de
movilidad.
Asegurarse de que la silla de ruedas esté encima de una superficie plana y horizontal
antes de soltar los frenos.
Nunca soltar ambos frenos simultáneamente.
Los frenos sólo pueden ser ajustados por un distribuidor especializado.
AVISO
PRECAUCIÓN
1
16
21
22
Bobby 24
2018-05
Utilizar la silla de ruedas
ES - 9
EN
NL
ES
Riesgo de daños
No utilizar los frenos de estacionamiento para reducir la velocidad de la silla de ruedas
mientras está en movimiento.
La silla de ruedas viene con dos frenos de estacionamiento manuales. Estos frenos están
destinados a evitar cualquier movimiento de la silla de ruedas mientras está estacionada.
Soltar los frenos [A]:
1. Sujetar firmemente un aro de empuje (13) con
una mano.
2. Tirar de la palanca de freno (14) de la OTRA
rueda hacia ATRÁS.
3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y
freno de estacionamiento.
Aplicar los frenos [B]:
1. Sujetar firmemente un aro de empuje (13) con
una mano.
2. Empujar la palanca de freno (14) de la OTRA
rueda hacia DELANTE hasta que se sienta un
bloqueo.
3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y
freno de estacionamiento.
3.2 Trasladarse hacia/de la silla ruedas
Riesgo de lesiones o daños
En caso de que no pueda hacer el traslado de manera segura, pídale ayuda a alguien.
No se apoye en las
paletas de los reposapiés durante el traslado hacia o desde la silla
de ruedas.
Traslado
1. Posicionar la silla de ruedas lo más cerca posible del usuario mientras este esté sentado
en su silla, sofá, asiento o cama.
2. Aplicar ambos frenos de estacionamiento para bloquear todo movimiento, véase §3.1.
3. Plegar las paletas de los reposapiés hacia arriba para evitar apoyarse en ellas.
Opcionalmente, colocar los reposapiés a un lado para permitir el paso del traslado.
4. Trasladarse hacia/de la silla de ruedas utilizando la fuerza de los brazos o con la ayuda
de un equipo de elevación.
Sentarse en la silla de ruedas
1. Sentarse en el asiento apoyando la zona lumbar contra el respaldo.
2. Girar los reposapiés otra vez hacia delante y colocar los pies en las paletas.
3. Asegurarse de que los muslos estén en posición horizontal y que los pies estén en una
posición cómoda. Ajustar la silla de ruedas según las instrucciones en § 3.3.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
A
B
14
13
Bobby 24
2018-05
Utilizar la silla de ruedas
ES - 10
EN
NL
ES
3.3 Ajustes de comodidad
Riesgo de lesiones o daños
No ajuste usted mismo la silla de ruedas. Contacte siempre con su distribuidor
especializado.
Compruebe los siguientes ajustes mientras está sentado en la silla de ruedas:
Reposapiés: la longitud del reposapiés está adaptada a la longitud de su pantorrilla.
Paleta del reposapiés: el ángulo de la paleta está adaptada a la posición de sus pies.
Frenos de estacionamiento: ambos frenos funcionan correctamente y las ruedas no se
mueven cuando se aplican los frenos, véase §3.1.
Si fuese necesario hacer más ajustes, contacte con su distribuidor especializado para recibir
ayuda.
3.4 Conducción
Este párrafo sirve para familiarizarse con la conducción de la silla de ruedas. Leer el
manual completo antes de comenzar a conducir el scooter por primera vez.
Riesgo de aprisionamiento
Evite que sus dedos queden atrapados en los rayos de las ruedas.
Evite que sus manos queden atrapadas en los aros de empuje al pasar por pasos
estrechos.
Al conducir con un auxiliar, mantenga los brazos fuera de las ruedas y mantenga los
pies en las paletas de los reposapiés.
Riesgo de lesiones y daños
NO conducir en pendientes, obstáculos, escalones o bordillos de mayor tamaño que
los descritos en las especificaciones técnicas del capítulo 5.
No circular con la silla de ruedas por la carretera. Manténgase siempre en la acera.
No manejar los aros de empuje con las manos mojadas, ya que podría perder el
equilibrio mientras está conduciendo en pendiente o evitando obstáculos.
Prestar atención a la carretera para detectar baches o grietas que en los que puedan
quedar atrapadas las ruedas.
Evitar piedras y otros objetos que puedan bloquear las ruedas.
Tener siempre en cuenta el alcance de giro del
reposapiés para evitar lesionar a otras
personas o dañar objetos.
Antes de cada uso, asegurase de que:
o
todas los ajustes de los reposapiés y sus paletas estén fijados firmemente,
véase §3.3.
o
funcionen bien los dispositivos de seguridad instalados para evitar plegar o
desplegar la silla de ruedas involuntariamente, véase también §2.4.3.
o los frenos de estacionamiento funcionen correctamente.
o las ruedas estén en buen estado, véase §4.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Bobby 24
2018-05
Utilizar la silla de ruedas
ES - 11
EN
NL
ES
3.4.1 onduciendo con un auxiliar
1. Soltar los frenos de estacionamiento o pedir al auxiliar que los suelte mientras él/ella
sujeta la silla de ruedas para evitar cualquier movimiento, véase §3.1.
2. El auxiliar agarra los mangos.
3. El auxiliar empuja la silla de ruedas en la dirección deseada.
4. Al parar, aplicar los frenos de estacionamiento mientras se sujeta la silla de ruedas,
véase §3.1.
3.4.2 Conducir solo
1. Soltar los frenos de estacionamiento uno por uno, véase §3.1.
2. Mover las manos a la posición más alta de ambos aros de empuje.
3. Inclinarse hacia delante y empujar/girar los aros de empuje hacia delante hasta que los
brazos están erguidos.
4. Columpiar ligeramente los brazos hacia atrás hasta alcanzar la parte superior de los aros
de empuje y repetir el movimiento de empuje.
5. Para parar: esperar a que se pare la silla de ruedas y moverla hacia delante o atrás
utilizando los aros de empuje.
6. Aplicar los frenos de estacionamiento uno por uno, véase §3.1.
3.4.3 Conduciendo en pendiente
Riesgo de lesiones
Si el auxiliar no tiene la fuerza suficiente para controlar la silla de ruedas, dejar de
conducir y utilizar los frenos inmediatamente.
Al pararse en una cuesta pequeña, utilizar los frenos, ya que la silla de rueda
puede
que comience a moverse inesperadamente.
Asegurarse de que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo al subir o bajar
una cuesta.
Tomar las cuestas lo más lento posible.
1. Si está disponible, abrocharse el cinturón de seguridad.
2. Si fuera necesario y posible, pedir ayuda a un auxiliar o a un
transeúnte.
3. Conducir lentamente y en línea recta. Inclinarse levemente hacia
delante (A/B) al subir una cuesta. Inclinarse hacia atrás contra el
respaldo al bajar una cuesta.
4. Nunca echar marcha atrás en una cuesta.
PRECAUCIÓN
B
A
Bobby 24
2018-05
Utilizar la silla de ruedas
ES - 12
EN
NL
ES
3.4.4 Superación de obstáculos
Riesgo de lesiones causados por volcado
Si no se tiene la experiencia suficiente para conducir la silla de ruedas, pedir ayuda a
un auxiliar.
Asegurarse de que las paletas de los
reposapiés no toquen el suelo al intentar superar
un obstáculo.
No utilizar la silla de ruedas en escaleras mecánicas.
Si está disponible, abrocharse el cinturón de seguridad.
Conduciendo sin auxiliar
Un usuario con experiencia puede superar escalones o bordillos (hacia arriba o abajo) por sí
mismo:
1. Moverse hacia adelante aproximándose al bordillo (A).
2. Asegurarse de que las paletas de los reposapiés no vayan a tocar
el bordillo.
3. Inclinarse hacia atrás para reducir la presión en las ruedas
delanteras (B).
4. Mover la silla de ruedas hacia delante hasta que las ruedas
delanteras estén en la parte superior/inferior del bordillo.
5. Subirse o bajarse del bordillo lentamente con las ruedas traseras.
Sujetar firmemente los aros de empuje para controlar el
movimiento.
Un usuario con experiencia puede subir escalones o bordillos más altos
por sí mismo:
1. Moverse hacia adelante aproximándose al bordillo al que se vaya a
subir.
2. Asegurarse de que las paletas de los reposapiés no vayan a tocar
el bordillo.
3. Inclinarse hacia atrás hasta equilibrarse en las ruedas traseras y
moverse hacia delante mientras se mantiene el equilibrio sobre las
2 ruedas (B).
4. Cuando las ruedas delanteras estén encima del bordillo, inclinarse
hacia delante para estabilizarse (C).
5. Moverse hacia delante girando las ruedas traseras en el bordillo.
Un usuario con experiencia puede bajar escalones o bordillos más altos
por sí mismo:
1. Dar la vuelta a la silla de ruedas para que las ruedas traseras sean
las primeras en llegar al bordillo (D).
2. Inclinarse hacia delante para mover el centro de gravedad hacia el
frente.
3. Acercarse al bordillo.
4. Bajar lentamente del bordillo hacia atrás. Sujetar firmemente los
aros de empuje para controlar el movimiento.
PRECAUCIÓN
A
B
C
D
Bobby 24
2018-05
Utilizar la silla de ruedas
ES - 13
EN
NL
ES
Conduciendo con un auxiliar
Los bordillos pequeños (hacia arriba o abajo) pueden salvarse hacia
delante (E /F):
1. El auxiliar mueve la silla hacia delante al aproximarse al bordillo.
Asegurarse de que las paletas de los reposapiés no vayan a tocar
el bordillo.
2. Inclinarse hacia atrás para reducir la presión en las ruedas
delanteras.
3. El auxiliar sujeta firmemente el manillar mientras se mueve hacia
delante. Si fuera necesario, el auxiliar utilizará el tapón del extremo
para mantener las ruedas delanteras levantadas hasta haber
salvado el borde.
4. El auxiliar libera la presión sobre el manillar y el tapón del extremo
para colocar las ruedas delanteras en el suelo.
5. Después, el auxiliar sujeta firmemente el manillar mientras empuja
la silla de ruedas con las ruedas traseras encima/debajo del
bordillo.
Los bordillos más altos deben salvarse hacia atrás
1. El auxiliar da la vuelta a la silla de ruedas para que las ruedas
traseras se acerquen primero al bordillo (G / H).
2. Bajando: Inclinarse hacia delante (G) para mover el centro de
gravedad hacia el frente.
Subiendo: Inclinarse hacia atrás (H) para mover el centro de
gravedad hacia el trasero.
3. El auxiliar tira suavemente de la silla de ruedas subiéndola al
bordillo.
3.4.5 Utilizando escaleras
Riesgo de lesiones causados por volcado
Las escaleras deben salvarse siempre con ayuda de dos auxiliares.
No intentar nunca usar escaleras que no sean aptas para sillas de ruedas.
Para usar las escaleras mientras se está sentado en la silla de ruedas, seguir las siguientes
instrucciones:
1. Retirar el reposapiés, véase §2.4.4.
2. Un auxiliar inclina levemente la silla de ruedas hacia atrás
utilizando el manillar.
3. El segundo auxiliar agarra la silla de ruedas en la parte delantera
del bastidor, sujetando ambos lados de la silla de ruedas.
4. Mantener la calma, evitar movimientos bruscos y mantener los
brazos dentro de la silla de ruedas.
5. Ambos auxiliares levantan y tiran de la silla de ruedas cada
escalón mientras las ruedas traseras ruedan sobre los escalones.
6. Después de usar las escaleras, montar los reposapiés en su sitio, véase §2.4.3.
PRECAUCIÓN
E
F
G
H
Bobby 24
2018-05
Mantenimiento
ES - 14
EN
NL
ES
4 Mantenimiento
Un mantenimiento regular asegura que la silla de ruedas permanezca en perfecto
estado.
4.1 Puntos de mantenimiento
Riesgo de lesiones y daños
Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente
cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales.
La última página de este manual contiene un formulario de registro para que el
distribuidor especializado pueda registrar cada mantenimiento.
La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso.
Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar
inspecciones, mantenimientos y reparaciones.
Antes de cada uso
Inspeccionar los siguientes puntos:
Todas las piezas: Presentes y sin daños o desgastes.
Todas las piezas: Limpieza, véase § 4.2.2.
Ruedas, asiento, reposapiés y las paletas de los reposapiés: Bien asegurados.
Estado de las ruedas/los neumáticos, véase § 4.2.1;
Estado de los frenos, véase § 4.2.1
Estado del bastidor: Sin deformaciones, inestabilidad, debilidad o conexiones sueltas
Estado del mecanismo de plegado: Funciona y se bloquea debidamente.
Asiento y respaldo: Sin desgastes excesivos (como abolladuras, daños o grietas).
Póngase en contacto con su distribuidor especializado para posibles reparaciones o cambio
de piezas.
Si está almacenado
Asegurarse de que la silla de ruedas se almacene seca, para prevenir la formación de moho
y daños a la tapicería.
4.2 Instrucciones de mantenimiento
4.2.1 Ruedas y neumáticos
El funcionamiento debido de los frenos depende del estado de las ruedas, el cual
puede cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite,
barro…).
Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras de alfombras.
Comprobar el perfil del neumático. Si la profundidad del dibujo es de menos de 1 mm,
deben cambiarse los neumáticos. Póngase en contacto con su distribuidor
especializado para este asunto.
4.2.2 Limpieza
Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado).
Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y
sintéticas.
La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de
limpieza abrasivos.
PRECAUCIÓN
Bobby 24
2018-05
Especificaciones técnicas
ES - 15
EN
NL
ES
4.2.3 Desinfección
Riesgo de daños
La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consulte con
su distribuidor especializado al respecto.
4.3 Fin de vida útil
Al final de la vida útil, deberá desechar la silla de ruedas siguiendo las leyes
medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables de la silla de
ruedas de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero.
5 Especificaciones técnicas
Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para esta silla de ruedas, con
configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos
durante la utilización del scooter.
Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si la silla de ruedas ha sido
modificada, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso.
Tabla 1: Especificaciones Técnicas
Marca
Vermeiren
Dirección
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout,
Bélgica
Tipo
Silla de ruedas
Modelo
Bobby 24
Descripción
Dimensiones
Peso máx. del usuario
115 kg
Anchura plegada (incluidas las ruedas)
300 mm
Longitud total con reposapiés
1050 mm
Longitud plegada sin reposapiés
800 mm
Altura total
940 mm
Altura plegada
750 mm
Estabilidad estática cuesta abajo
10°
Estabilidad estática cuesta arriba
10°
Estabilidad estática lateral
10°
Subida de obstáculos
60 mm
Ángulo del asiento
Profundidad efectiva del asiento
420 mm
Altura de la superficie del asiento desde el
500 mm
PRECAUCIÓN
Bobby 24
2018-05
Especificaciones técnicas
ES - 16
EN
NL
ES
Descripción
Dimensiones
borde delantero
Ángulo del respaldo
Altura del respaldo
380 mm
Ángulo entre el asiento y la vara del
reposapiés
114°
Distancia entre la almohadilla para el
brazo y el asiento
220 mm
Ubicación frontal de la estructura del
reposabrazos
315 mm
Diámetro del aro de empuje
535 mm
Ubicación horizontal del eje (desviación)
21 mm
Radio de giro mínimo
1500 mm
Diámetro de las ruedas traseras
24”
Presión de los neumáticos
No aplicable
Diámetro de las ruedas direccionales
(delanteras)
200 mm
Peso de las piezas desmontables
Reposapiés (izdo. y dcho.): 1,60 kg
Ruedas traseras (cada una): 3,60 kg
Descripción
Dimensiones
Versión pequeña
Dimensiones
Versión grande
Ancho efectivo del asiento
420 mm
480 mm
Anchura total
620 mm
670 mm
Distancia entre la paleta del reposapiés y
el asiento
370 mm 500 mm
Ángulo entre el asiento y la paleta del
reposapiés
- 19°
Peso total
13,00 kg
13,55 kg
Peso de la parte más pesada
9,40 kg
9,95 kg
Descripción
Especificación
Pruebas de resistencias de conformidad
con
ISO 7176-8
Inflamabilidad de la tapicería de acuerdo
con
ISO 7176-16
Temperatura de uso
-25°C ~ +50°C
Temperatura de almacenamiento
-40°C ~ +65°C
Humedad de almacenamiento y uso
0% ~ 90%
Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos.
Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.

Transcripción de documentos

EN Instructions for specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: A, 2018-05 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. FR Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : A, 2018-05 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. NL Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: A, 2018-05 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. DE Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: A, 2018-05 IT Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: A, 2018-05 ES Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: A, 2018-05 PL Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: A, 2018-05 CS Pokyny pro specializovaného prodejce Tento návod k obsluze je součástí dodávky a musí být součástí každého prodaného produktu. Verze: A, 2018-05 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. Všechna práva vyhrazena, včetně překladu. Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických systémů je zakázáno. © Vermeiren Group, 2018 English Français Nederlands Deutch Italiano Español Polski Czech Instruction manual Wheelchair Manuel d'utilisation Fauteuil roulant Gebruiksaanwijzing Rolstoel Gebrauchsanweisung Rollstuhl Manuale di istruzioni Carrozzina Manual de instrucciones Silla de ruedas Instrukcja obsługi Wózek inwalidzki Návod k obsluze Invalidní vozík Bimanual wheel-propelled wheelchairs – ISO 9999: 12 22 03 Language index EN Bobby 24 2018-05 Índice NL Introducción ............................................................................................................... 2 ES Índice 1 1.1 1.2 1.3 Su producto ................................................................................................... 3 Descripción ..................................................................................................... 3 Vida útil prevista.............................................................................................. 4 Declaración de conformidad ........................................................................... 4 2.1 2.2 2.3 2.4 Antes de su uso ............................................................................................ 4 Uso previsto .................................................................................................... 4 Instrucciones generales de seguridad ............................................................ 4 Símbolos presentes en la silla de ruedas ....................................................... 5 Transporte, plegado y almacenamiento .......................................................... 5 3.1 3.2 3.3 3.4 Utilizar la silla de ruedas .............................................................................. 8 Frenos de estacionamiento............................................................................. 8 Trasladarse hacia/de la silla ruedas ................................................................ 9 Ajustes de comodidad................................................................................... 10 Conducción ................................................................................................... 10 4.1 4.2 4.3 Mantenimiento............................................................................................. 14 Puntos de mantenimiento ............................................................................. 14 Instrucciones de mantenimiento ................................................................... 14 Fin de vida útil ............................................................................................... 15 2 3 4 5 Especificaciones técnicas ......................................................................... 15 ES - 1 EN Bobby 24 2018-05 Introducción NL ES Introducción ¡Felicidades! Es usted el propietario de una silla de ruedas Vermeiren. Esta silla de ruedas ha sido fabricada por personal experto y cualificado. Se ha diseñado y fabricado según los más altos estándares de calidad, implementados por Vermeiren. Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Le ofrecemos este manual para ayudarle en la utilización de su silla de ruedas y sus opciones de manejo. Léalo detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su silla de ruedas. Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle. Nota importante Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados. Información disponible En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de la siguiente información. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de posibles actualizaciones. Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido. • El presente manual Para el usuario y el distribuidor especializado • Instrucciones de instalación (Instrucciones de montaje y desmontaje) Para el distribuidor especializado • Manual de mantenimiento para sillas de ruedas Para el distribuidor especializado • Declaración CE de conformidad ES - 2 EN Bobby 24 2018-05 Su producto 1 1.1 NL Su producto ES Descripción Su silla de ruedas Bobby 24 es fácil de manejar y puede usarse tanto en interiores como exteriores. Es plegable y compacta, lo que facilita su almacenamiento. Está disponible en múltiples tamaños. La siguiente imagen muestra todas las partes relevantes para el usuario. En caso necesario, estas partes están descritas en el apartado de manejo y mantenimiento. Antes de utilizar su silla de ruedas, compruebe los detalles técnicos y los límites de uso previstos en el capítulo 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Manillar con mangos (2x) Reposabrazos (2x) Placa lateral (2x) Asiento con cintas Reposapiés (2x) Palanca de desbloqueo del reposapiés (2x) 7. Correa para los pies (2x) 8. Paleta del Reposapiés (2x) 9. Ubicación de la placa de identificación 10. Rueda direccional (rueda delantera; 2x) 11. Cruceta del bastidor 12. Rueda motriz (rueda trasera; 2x) 13. Aro de empuje (2x) 14. Freno (2x) 15. Respaldo con bolsillo 16. Palanca de plegado del respaldo 17. Tapón del extremo (2x) ES - 3 EN Bobby 24 2018-05 Antes de su uso NL ES 1.2 Vida útil prevista La vida útil media de la silla de ruedas es de 5 años. La vida útil aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso, las circunstancias de conducción y el mantenimiento. 1.3 Declaración de conformidad Este producto tiene la certificación CE y está clasificado como un dispositivo médico, Clase I. La certificación CE garantiza que su producto es conforme con las normativas de salud, seguridad y medio ambiente aplicadas a productos que se comercializan dentro del espacio económico europeo. Hay una copia disponible de la Declaración de Conformidad en nuestro sitio web: http://www.vermeiren.com/. 2 2.1 Antes de su uso Uso previsto Este párrafo describe brevemente el uso previsto de la silla de ruedas. También se incluyen avisos pertinentes a las instrucciones en otros párrafos. De esta manera se pretende avisar al usuario de un eventual mal uso del aparato. • • • • • Esta silla de ruedas es apta para su uso en interiores y exteriores. Esta silla de ruedas está diseñada y fabricada exclusivamente para transportar a una (1) persona con un peso máximo de 115kg. No está diseñada para transportar mercancías u objetos, o para otros usos que no sean el transporte descrito anteriormente. No está diseñada con la intención de ser usada como asiento en un vehículo. La silla de ruedas puede ser manejada por un auxiliar o por el usuario sentado en ella. NO utilizar la silla de ruedas sin un auxiliar si sufre de discapacidades físicas o mentales que puedan ponerle en riesgo a usted o a otras personas al conducir la silla de ruedas. Por tanto, consulte primero con su médico y asegúrese de que su distribuidor especializado esté al tanto de los consejos de su médico. Si fuera aplicable, utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren. Consulte todos los detalles técnicos y las limitaciones del andador en §7. 2.2 Instrucciones generales de seguridad Riesgo de lesiones y daños Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual. De no seguirlas, puede acabar lesionándose a sí mismo, o acabar rompiendo la silla de ruedas. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización: ES - 4 EN Bobby 24 2018-05 Antes de su uso • • • 2.3 No utilizar la silla de ruedas si se ha consumido alcohol, medicamentos u otras sustancias que afecten la capacidad de conducir. Esto también es aplicable al auxiliar que maneje la silla de ruedas. Téngase en cuenta que ciertas partes de la silla de ruedas pueden llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de calefacción, etc. Tenga siempre cuidado al tocar la silla de ruedas. Llevar ropa protectora cuando haga frío. Seguir las instrucciones de lavado y control. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por un mal mantenimiento o una mala inspección. Símbolos presentes en la silla de ruedas Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a su silla de ruedas. Los símbolos se encuentran en la norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417) Peso máximo del usuario Pendiente máxima segura en ° (grados). No está destinada para ser usada como asiento en un vehículo Tipo de modelo 2.4 Transporte, plegado y almacenamiento 2.4.1 Retirar del camino Mover la silla de ruedas usando las ruedas y condúzcala al destino. Si no fuera posible y se prefiere no plegarla, agarrar firmemente el bastidor con las dos manos y levantarla del suelo. No utilizar los reposapiés, los reposabrazos o las ruedas para agarrar la silla de ruedas. 2.4.2 Transporte en un vehículo Riesgo de lesiones NO utilizar la silla de ruedas como asiento en un vehículo, véase el siguiente símbolo. Nunca utilizar el mismo cinturón de seguridad para el pasajero y la silla de ruedas. AVISO 1. El usuario debe desplazarse a un asiento del coche, véase §3.2. 2. Plegar la silla de ruedas a su tamaño más compacto siguiendo las instrucciones en § 2.4.4. 3. Almacenar la silla de ruedas y sus ruedas en el maletero. Si el maletero y los asientos del coche NO están separados o cerrados, fijar bien el bastidor de la silla de ruedas al vehículo. Se puede usar el cinturón de seguridad del vehículo para este fin. ES - 5 NL ES EN Bobby 24 2018-05 Antes de su uso NL 2.4.3 Despliegue ES PRECAUCIÓN • • Riesgo de lesiones Tener cuidado de no pillarse los dedos en los puntos de rotación del manillar. Tener siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos. 2 18 [1] [2] Colocar la silla de ruedas con los tapones de los extremos (17) mirando hacia delante y las ruedas delanteras (10) en el suelo. Agarrar los reposabrazos (2) y desplegar la silla de ruedas cuanto sea posible. Tirar del cinturón pélvico y colocarlo encima del asiento. Empujar el bastidor del asiento (18) de los lados izquierdo y derecho hacia abajo hasta que el asiento esté plano y el bastidor esté bloqueado. Comprobar que el asiento esté bien sujeto. 12 19 1 [3] [4] Desplegar el respaldo tirando del manillar (1) hacia arriba hasta que los tubos del bastidor estén bloqueados en sus respectivos sitios. Comprobar que el respaldo esté bien sujeto. Tomar una de las ruedas traseras (12) y levantar la silla de ruedas de un lado. Mantener presionado el botón (19) mientras se desliza el eje de la rueda en el agujero del bastidor. Suelte el botón para bloquear la rueda. Repetir estos pasos para la otra rueda. Comprobar que ambas ruedas estén bien sujetas. ES - 6 EN Bobby 24 2018-05 Antes de su uso NL ES 5 20 8 [5] [6] Sujetar el reposapiés (5) lateralmente en el lado exterior de la silla de ruedas y colocar el tubo del reposapiés en el tubo del bastidor (20). Girar el reposapiés (5) hacia adentro hasta que se bloquee haciendo un clic. Girar la paleta del reposapiés (8) hacia abajo. Repetir estos pasos para el otro reposapiés. Comprobar antes de usar que los reposapiés y el resto de las piezas están bloqueados completamente en su sitio. La silla de ruedas ahora está lista para su uso. 2.4.4 Pliegue Riesgo de aprisionamiento Asegúrese de que sus dedos no estén cerca de la cruceta del bastidor durante el pliegue. PRECAUCIÓN 6 12 5 19 [1] 8 [2] Girar las paletas de los reposapiés (8) hacia arriba. Tirar de la palanca del reposapiés (6) y girar el reposapiés (5) hacia afuera hasta que se salga del tubo del bastidor. Retirar la rueda presionando el botón (19) para desbloquearla. Retirar la rueda (12) y colocarla horizontalmente en el suelo. Repetir estos pasos para la otra rueda. ES - 7 EN Bobby 24 2018-05 Utilizar la silla de ruedas NL 21 ES 22 1 16 [3] [4] Presionar ambas palancas (16) para desbloquear los tubos del respaldo. Plegar la parte superior del respaldo hacia abajo usando el manillar (1) hasta que esté completamente plegado. Plegar la silla de ruedas tirando hacia arriba de ambas cintas (21) del asiento. Para hacerla más pequeña: • Plegar el asiento hacia arriba • Empujar los tubos del bastidor (22) derecho e izquierdo hacia adentro. La silla de ruedas ahora está lista para su almacenamiento y transporte. El respaldo sólo se puede plegar completamente una vez retiradas las ruedas. 2.4.5 Almacenamiento Asegurarse de que la silla de ruedas se almacene seca, para prevenir la formación de moho y daños a la tapicería. Compruebe los detalles técnicos y los límites de uso previstos en el capítulo 5. 3 Utilizar la silla de ruedas Riesgo de lesiones Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar la silla de ruedas si no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones. En caso de dudas, contacte con su distribuidor especializado local, proveedor de cuidados o asesor técnico para recibir asesoramiento. AVISO 3.1 Frenos de estacionamiento PRECAUCIÓN • • • • • Riesgo de lesiones Sólo accionar la palanca de freno cuando la silla de ruedas esté detenida. La palanca de freno debe ser operada por un auxiliar si el usuario tiene problemas de movilidad. Asegurarse de que la silla de ruedas esté encima de una superficie plana y horizontal antes de soltar los frenos. Nunca soltar ambos frenos simultáneamente. Los frenos sólo pueden ser ajustados por un distribuidor especializado. ES - 8 EN Bobby 24 2018-05 Utilizar la silla de ruedas NL Riesgo de daños No utilizar los frenos de estacionamiento para reducir la velocidad de la silla de ruedas mientras está en movimiento. ES PRECAUCIÓN La silla de ruedas viene con dos frenos de estacionamiento manuales. Estos frenos están destinados a evitar cualquier movimiento de la silla de ruedas mientras está estacionada. Soltar los frenos [A]: 1. Sujetar firmemente un aro de empuje (13) con una mano. 2. Tirar de la palanca de freno (14) de la OTRA rueda hacia ATRÁS. 3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y freno de estacionamiento. 13 14 A B Aplicar los frenos [B]: 1. Sujetar firmemente un aro de empuje (13) con una mano. 2. Empujar la palanca de freno (14) de la OTRA rueda hacia DELANTE hasta que se sienta un bloqueo. 3. Repetir estos pasos para la segunda rueda y freno de estacionamiento. 3.2 Trasladarse hacia/de la silla ruedas PRECAUCIÓN • • Riesgo de lesiones o daños En caso de que no pueda hacer el traslado de manera segura, pídale ayuda a alguien. No se apoye en las paletas de los reposapiés durante el traslado hacia o desde la silla de ruedas. Traslado 1. Posicionar la silla de ruedas lo más cerca posible del usuario mientras este esté sentado en su silla, sofá, asiento o cama. 2. Aplicar ambos frenos de estacionamiento para bloquear todo movimiento, véase §3.1. 3. Plegar las paletas de los reposapiés hacia arriba para evitar apoyarse en ellas. Opcionalmente, colocar los reposapiés a un lado para permitir el paso del traslado. 4. Trasladarse hacia/de la silla de ruedas utilizando la fuerza de los brazos o con la ayuda de un equipo de elevación. Sentarse en la silla de ruedas 1. Sentarse en el asiento apoyando la zona lumbar contra el respaldo. 2. Girar los reposapiés otra vez hacia delante y colocar los pies en las paletas. 3. Asegurarse de que los muslos estén en posición horizontal y que los pies estén en una posición cómoda. Ajustar la silla de ruedas según las instrucciones en § 3.3. ES - 9 EN Bobby 24 2018-05 Utilizar la silla de ruedas NL ES 3.3 Ajustes de comodidad Riesgo de lesiones o daños No ajuste usted mismo la silla de ruedas. Contacte siempre con su distribuidor especializado. PRECAUCIÓN Compruebe los siguientes ajustes mientras está sentado en la silla de ruedas: • Reposapiés: la longitud del reposapiés está adaptada a la longitud de su pantorrilla. • Paleta del reposapiés: el ángulo de la paleta está adaptada a la posición de sus pies. • Frenos de estacionamiento: ambos frenos funcionan correctamente y las ruedas no se mueven cuando se aplican los frenos, véase §3.1. Si fuese necesario hacer más ajustes, contacte con su distribuidor especializado para recibir ayuda. 3.4 Conducción Este párrafo sirve para familiarizarse con la conducción de la silla de ruedas. Leer el manual completo antes de comenzar a conducir el scooter por primera vez. PRECAUCIÓN • • • Evite que sus dedos queden atrapados en los rayos de las ruedas. Evite que sus manos queden atrapadas en los aros de empuje al pasar por pasos estrechos. Al conducir con un auxiliar, mantenga los brazos fuera de las ruedas y mantenga los pies en las paletas de los reposapiés. PRECAUCIÓN • • • • • • • Riesgo de aprisionamiento Riesgo de lesiones y daños NO conducir en pendientes, obstáculos, escalones o bordillos de mayor tamaño que los descritos en las especificaciones técnicas del capítulo 5. No circular con la silla de ruedas por la carretera. Manténgase siempre en la acera. No manejar los aros de empuje con las manos mojadas, ya que podría perder el equilibrio mientras está conduciendo en pendiente o evitando obstáculos. Prestar atención a la carretera para detectar baches o grietas que en los que puedan quedar atrapadas las ruedas. Evitar piedras y otros objetos que puedan bloquear las ruedas. Tener siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos. Antes de cada uso, asegurase de que: o todas los ajustes de los reposapiés y sus paletas estén fijados firmemente, véase §3.3. o funcionen bien los dispositivos de seguridad instalados para evitar plegar o desplegar la silla de ruedas involuntariamente, véase también §2.4.3. o los frenos de estacionamiento funcionen correctamente. o las ruedas estén en buen estado, véase §4. ES - 10 EN Bobby 24 2018-05 Utilizar la silla de ruedas NL 3.4.1 onduciendo con un auxiliar 1. Soltar los frenos de estacionamiento o pedir al auxiliar que los suelte mientras él/ella sujeta la silla de ruedas para evitar cualquier movimiento, véase §3.1. 2. El auxiliar agarra los mangos. 3. El auxiliar empuja la silla de ruedas en la dirección deseada. 4. Al parar, aplicar los frenos de estacionamiento mientras se sujeta la silla de ruedas, véase §3.1. 3.4.2 Conducir solo 1. Soltar los frenos de estacionamiento uno por uno, véase §3.1. 2. Mover las manos a la posición más alta de ambos aros de empuje. 3. Inclinarse hacia delante y empujar/girar los aros de empuje hacia delante hasta que los brazos están erguidos. 4. Columpiar ligeramente los brazos hacia atrás hasta alcanzar la parte superior de los aros de empuje y repetir el movimiento de empuje. 5. Para parar: esperar a que se pare la silla de ruedas y moverla hacia delante o atrás utilizando los aros de empuje. 6. Aplicar los frenos de estacionamiento uno por uno, véase §3.1. 3.4.3 Conduciendo en pendiente PRECAUCIÓN • • • • Riesgo de lesiones Si el auxiliar no tiene la fuerza suficiente para controlar la silla de ruedas, dejar de conducir y utilizar los frenos inmediatamente. Al pararse en una cuesta pequeña, utilizar los frenos, ya que la silla de rueda puede que comience a moverse inesperadamente. Asegurarse de que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo al subir o bajar una cuesta. Tomar las cuestas lo más lento posible. 1. Si está disponible, abrocharse el cinturón de seguridad. 2. Si fuera necesario y posible, pedir ayuda a un auxiliar o a un transeúnte. 3. Conducir lentamente y en línea recta. Inclinarse levemente hacia delante (A/B) al subir una cuesta. Inclinarse hacia atrás contra el respaldo al bajar una cuesta. 4. Nunca echar marcha atrás en una cuesta. A B ES - 11 ES EN Bobby 24 2018-05 Utilizar la silla de ruedas NL 3.4.4 Superación de obstáculos ES PRECAUCIÓN • • • • Riesgo de lesiones causados por volcado Si no se tiene la experiencia suficiente para conducir la silla de ruedas, pedir ayuda a un auxiliar. Asegurarse de que las paletas de los reposapiés no toquen el suelo al intentar superar un obstáculo. No utilizar la silla de ruedas en escaleras mecánicas. Si está disponible, abrocharse el cinturón de seguridad. Conduciendo sin auxiliar Un usuario con experiencia puede superar escalones o bordillos (hacia arriba o abajo) por sí mismo: 1. Moverse hacia adelante aproximándose al bordillo (A). A 2. Asegurarse de que las paletas de los reposapiés no vayan a tocar el bordillo. 3. Inclinarse hacia atrás para reducir la presión en las ruedas delanteras (B). 4. Mover la silla de ruedas hacia delante hasta que las ruedas delanteras estén en la parte superior/inferior del bordillo. 5. Subirse o bajarse del bordillo lentamente con las ruedas traseras. Sujetar firmemente los aros de empuje para controlar el B movimiento. Un usuario con experiencia puede subir escalones o bordillos más altos por sí mismo: 1. Moverse hacia adelante aproximándose al bordillo al que se vaya a subir. 2. Asegurarse de que las paletas de los reposapiés no vayan a tocar el bordillo. 3. Inclinarse hacia atrás hasta equilibrarse en las ruedas traseras y moverse hacia delante mientras se mantiene el equilibrio sobre las 2 ruedas (B). 4. Cuando las ruedas delanteras estén encima del bordillo, inclinarse hacia delante para estabilizarse (C). 5. Moverse hacia delante girando las ruedas traseras en el bordillo. Un usuario con experiencia puede bajar escalones o bordillos más altos por sí mismo: 1. Dar la vuelta a la silla de ruedas para que las ruedas traseras sean las primeras en llegar al bordillo (D). 2. Inclinarse hacia delante para mover el centro de gravedad hacia el frente. 3. Acercarse al bordillo. 4. Bajar lentamente del bordillo hacia atrás. Sujetar firmemente los aros de empuje para controlar el movimiento. ES - 12 C D EN Bobby 24 2018-05 Utilizar la silla de ruedas Conduciendo con un auxiliar Los bordillos pequeños (hacia arriba o abajo) pueden salvarse hacia delante (E /F): 1. El auxiliar mueve la silla hacia delante al aproximarse al bordillo. Asegurarse de que las paletas de los reposapiés no vayan a tocar el bordillo. 2. Inclinarse hacia atrás para reducir la presión en las ruedas delanteras. 3. El auxiliar sujeta firmemente el manillar mientras se mueve hacia delante. Si fuera necesario, el auxiliar utilizará el tapón del extremo para mantener las ruedas delanteras levantadas hasta haber salvado el borde. 4. El auxiliar libera la presión sobre el manillar y el tapón del extremo para colocar las ruedas delanteras en el suelo. 5. Después, el auxiliar sujeta firmemente el manillar mientras empuja la silla de ruedas con las ruedas traseras encima/debajo del bordillo. Los bordillos más altos deben salvarse hacia atrás 1. El auxiliar da la vuelta a la silla de ruedas para que las ruedas traseras se acerquen primero al bordillo (G / H). 2. Bajando: Inclinarse hacia delante (G) para mover el centro de gravedad hacia el frente. Subiendo: Inclinarse hacia atrás (H) para mover el centro de gravedad hacia el trasero. 3. El auxiliar tira suavemente de la silla de ruedas subiéndola al bordillo. E F G H 3.4.5 Utilizando escaleras PRECAUCIÓN • • Riesgo de lesiones causados por volcado Las escaleras deben salvarse siempre con ayuda de dos auxiliares. No intentar nunca usar escaleras que no sean aptas para sillas de ruedas. Para usar las escaleras mientras se está sentado en la silla de ruedas, seguir las siguientes instrucciones: 1. Retirar el reposapiés, véase §2.4.4. 2. Un auxiliar inclina levemente la silla de ruedas hacia atrás utilizando el manillar. 3. El segundo auxiliar agarra la silla de ruedas en la parte delantera del bastidor, sujetando ambos lados de la silla de ruedas. 4. Mantener la calma, evitar movimientos bruscos y mantener los brazos dentro de la silla de ruedas. 5. Ambos auxiliares levantan y tiran de la silla de ruedas cada escalón mientras las ruedas traseras ruedan sobre los escalones. 6. Después de usar las escaleras, montar los reposapiés en su sitio, véase §2.4.3. ES - 13 NL ES EN Bobby 24 2018-05 Mantenimiento NL ES 4 Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que la silla de ruedas permanezca en perfecto estado. 4.1 Puntos de mantenimiento Riesgo de lesiones y daños Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. PRECAUCIÓN La última página de este manual contiene un formulario de registro para que el distribuidor especializado pueda registrar cada mantenimiento. La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones. Antes de cada uso Inspeccionar los siguientes puntos: • Todas las piezas: Presentes y sin daños o desgastes. • Todas las piezas: Limpieza, véase § 4.2.2. • Ruedas, asiento, reposapiés y las paletas de los reposapiés: Bien asegurados. • Estado de las ruedas/los neumáticos, véase § 4.2.1; • Estado de los frenos, véase § 4.2.1 • Estado del bastidor: Sin deformaciones, inestabilidad, debilidad o conexiones sueltas • Estado del mecanismo de plegado: Funciona y se bloquea debidamente. • Asiento y respaldo: Sin desgastes excesivos (como abolladuras, daños o grietas). Póngase en contacto con su distribuidor especializado para posibles reparaciones o cambio de piezas. Si está almacenado Asegurarse de que la silla de ruedas se almacene seca, para prevenir la formación de moho y daños a la tapicería. 4.2 Instrucciones de mantenimiento 4.2.1 Ruedas y neumáticos El funcionamiento debido de los frenos depende del estado de las ruedas, el cual puede cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro…). • • Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras de alfombras. Comprobar el perfil del neumático. Si la profundidad del dibujo es de menos de 1 mm, deben cambiarse los neumáticos. Póngase en contacto con su distribuidor especializado para este asunto. 4.2.2 Limpieza Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas. La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos. ES - 14 EN Bobby 24 2018-05 Especificaciones técnicas NL 4.2.3 Desinfección Riesgo de daños La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consulte con su distribuidor especializado al respecto. PRECAUCIÓN 4.3 Fin de vida útil Al final de la vida útil, deberá desechar la silla de ruedas siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables de la silla de ruedas de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero. 5 Especificaciones técnicas Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para esta silla de ruedas, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización del scooter. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si la silla de ruedas ha sido modificada, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso. Tabla 1: Especificaciones Técnicas Marca Vermeiren Dirección Vermeirenplein Bélgica Tipo Silla de ruedas Modelo Bobby 24 Descripción 1/15, B-2920 Dimensiones Peso máx. del usuario 115 kg Anchura plegada (incluidas las ruedas) 300 mm Longitud total con reposapiés 1050 mm Longitud plegada sin reposapiés 800 mm Altura total 940 mm Altura plegada 750 mm Estabilidad estática cuesta abajo 10° Estabilidad estática cuesta arriba 10° Estabilidad estática lateral 10° Subida de obstáculos 60 mm Ángulo del asiento 5° Profundidad efectiva del asiento 420 mm Altura de la superficie del asiento desde el 500 mm ES - 15 Kalmthout, ES EN Bobby 24 2018-05 Especificaciones técnicas NL ES Descripción Dimensiones borde delantero Ángulo del respaldo 5° Altura del respaldo 380 mm Ángulo entre el asiento y la vara del reposapiés 114° Distancia entre la almohadilla para el brazo y el asiento 220 mm Ubicación frontal de la estructura del reposabrazos 315 mm Diámetro del aro de empuje 535 mm Ubicación horizontal del eje (desviación) 21 mm Radio de giro mínimo 1500 mm Diámetro de las ruedas traseras 24” Presión de los neumáticos No aplicable Diámetro de las ruedas direccionales (delanteras) Peso de las piezas desmontables Descripción 200 mm Reposapiés (izdo. y dcho.): Ruedas traseras (cada una): Dimensiones Versión pequeña 1,60 kg 3,60 kg Dimensiones Versión grande Ancho efectivo del asiento 420 mm 480 mm Anchura total 620 mm 670 mm Distancia entre la paleta del reposapiés y el asiento 370 mm 500 mm -1° 19° Peso total 13,00 kg 13,55 kg Peso de la parte más pesada 9,40 kg 9,95 kg Ángulo entre el asiento y la paleta del reposapiés Descripción Especificación Pruebas de resistencias de conformidad con ISO 7176-8 Inflamabilidad de la tapicería de acuerdo con ISO 7176-16 Temperatura de uso -25°C ~ +50°C Temperatura de almacenamiento -40°C ~ +65°C Humedad de almacenamiento y uso 0% ~ 90% Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°. ES - 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Vermeiren Bobby 24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario