Heath Zenith Decorative Wireless Chime 6270 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-7-
595-5506-11© 2007 HeathCo LLC 595-5506-11 S
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de
la ilustración):
Campana Inalámbrica
Pulsador inalámbrico con batería
Paquete de ferretería
Usted deberá comprar 3 pilas alcalinas “D” para el timbre. Con un uso
normal, las pilas alcalinas durarán hasta tres años.
Serie 6180, Serie 6270 y Serie 6280
Campanilla Decorativa Inalámbrica
Aletas de
montaje
de la
cubierta
1. Instalar pila alcalina de botón
tipo A23 de 12 voltios. Extraer
la parte posterior de la caja
presionando la aleta en el botón
con un destornillador pequeño
(vea la Figura 1). Asegurar-
se que la pila esté orientada
correctamente (ver la página
10).
2. Coloque las 3 pilas alkalinas
“D”. Asegúrese de que estén
correcta-mente colocadas (vea
la Figura 2).
3. Pruebe el alcance. Ponga
provisionalmente la campana
y el pulsador en la posición
donde los quiera instalar. Pre-
sione el pulsador para verificar
que la campanay el pulsador
funcionen apropiadamente.
Si la campana no suena, vea
Análisis de Averías.
-
+
-
+
-
+
Battery
Battery
Battery
Puentes
Control del Volumen
de la Campana
Figura 1
Figura 2
-8-
595-5506-11
Colgador dentado
12
345
6
7
8
Figure 4
Puentes
Control del Volumen
de la Campana
Figura 3
4. Instale el pulsador y el timbre.
Use ya
sean tornillos o cinta adhesiva por ambas
caras para instalar el pulsador.
Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la
caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo
con un destornillador pequeño y girando la cuchilla.
Coloque la parte de atrás de la caja contra la
jamba o la pared. Encaje a presión la parte
frontal del pulsador.
Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva
por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la
puerta esn limpias.
5. Monte la campana. Hay dos maneras diferentes de montar la campana
dependiendo del modelo de campana que compró. Determine abajo cuál
modelo compró. Monte la campana de acuerdo a las instrucciones que
corresponden a su campana.
Campana con colgador con diente de sierra fijado atrás:
1. Taladre un orificio guía de 6.4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro para el ancla
de pared (provista) e inserte el ancla.
2. Atornille en el ancla el tornillo Nº 8 (provisto). Deje una separación de 1.5
mm (1/16 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y la pared.
3. Coloque el colgador sobre el tornillo para montar la campana.
-9-
595-5506-11
Campana con tapa y base separadas
La base de la campana puede montarse de dos formas diferentes. Puede
montarse usando los agujeros bocallaves o bien los tres orificios de montaje.
La base puede montarse horizontal o verticalmente dependiendo del modelo
específico comprado.
1. Retire las baterías (pilas) de la campana.
2. Use la plantilla de la tapa posterior para ubicar los orificios. Taladre orificios
guías de 7/32 pulgadas de diámetro e inserte en estos las anclas de pared
(provistas).
3a. Si monta la campana con el todo de los tres orificios, inserte tres tornillos
Nº 6 (provistos) por los orificios posteriores de la campana.
3b. Si monta la campana con el método de los orificios bocallave, atornille
dos tornillos Nº 6 en las anclas de pared. Deje una separación de 1.5 mm
(1/16 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y la pared.
4. Usando la flecha de la plantilla como guía, monte la campana con la flecha
apuntando hacia arriba.
5. Cambie las baterías (pilas) (vea la Figura 2). Coloque la tapa de la campana
sobre la base.
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún
puente en su campana o en su pulsador.
El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser
cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana.
El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos
elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa.
Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el
sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga
las siguientes indicaciones:
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la
campana (vea la ilustración en la página 10).
2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de
los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar
el código.
3. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario.
Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si
el sistema funciona correctamente.
Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los
puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
-10-
595-5506-11
Battery
Battery
Battery
C
h
i
m
e
V
o
l
u
m
e
1 2 3 4 5 6 7 8
* Las Calibraciones de Código
del 1-7 Deben Coincidir Tanto
en el Pulsador Como en el
Timbre.
Programación
del tono (No se
usa en todos los
modelos)
Dentro del
Pulsador
Campana Interna
Nota: Algunos modelos podrían
requerir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
Programación
del tono
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath
®
/Zenith tiene tonos diferentes que pueden
seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho
notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/Zenith seleccionados). La calibración
de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible).
Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen.
Tilín (tono de una nota)
Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/Zenith
seleccionados)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y
posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath
®
/Zenith inalámbrico
para una segunda puerta de entrada. Recomendamos que la puerta posterior
use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán ( o el tono Westmins-
ter, disponible en los timbres Heath
®
/Zenith seleccionados). Los modelos
que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las
puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador
le indicarán la calibración.
1 2 3 4 5 6 7 8
Reemplazo de la Batería del Pulsador
Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V. Vea el diagrama
dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila.
-11-
595-5506-11
Análisis de Averías
La campana no suena:
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos
(Vea las páginaciones 9 y 10).
Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 10).
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas
si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de
montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de
madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera
del piso.
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, tempe-
ratura y condiciones de la batería.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro
sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fed-
eral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cu-
alquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar
un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-
mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
-12-
595-5506-11
GARANTÍA LIMITADA
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos.
Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o
de provincia a provincia.
Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo
(vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado
por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo
para usted.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso,
abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del
producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, insta-
lación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos
de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC
y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto
con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARAN-
TÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O
QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O
USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN
DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CON-
SECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA
DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados
o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede
que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo
requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
Modelo Período de Garantía
Serie 6270 1 Año
6180 Series, 6283, 6284 5 Años
-22-
595-5506-11
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT
LA DATE D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN
POUR TOUTES VOS DEMANDES LIÉES À LA
GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _______________ Date of Purchase: __________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
-24-
595-5506-11
Keyhole Mounting (Vertical)
Montaje método orificio bocallave (vertical)
Installation au moyen des trous piriformes (à
la verticale)
Keyhole Mounting (Horizontal)
Montaje método orificio bocallave (horizontal)
Installation au moyen des trous piriformes (à
l’horizontale)
UP (Horizontal)
ARRIBA (horizontal)
HAUT (à l’horizontale)
Mounting Holes
Orificios de montaje
Orifices d’installation
UP (Vertical)
ARRIBA (vertical)
HAUT (à la verticale)

Transcripción de documentos

Campanilla Decorativa Inalámbrica Serie 6180, Serie 6270 y Serie 6280 Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración): • Campana Inalámbrica • Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería Usted deberá comprar 3 pilas alcalinas “D” para el timbre. Con un uso normal, las pilas alcalinas durarán hasta tres años. 1. Figura 1 - Battery + Battery Battery Puentes - - + Aletas de montaje de la cubierta Control del Volumen de la Campana + Figura 2 © 2007 HeathCo LLC 595-5506-11 -- 2. 3. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios. Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño (vea la Figura 1). Asegurarse que la pila esté orientada correctamente (ver la página 10). Coloque las 3 pilas alkalinas “D”. Asegúrese de que estén correcta-mente colocadas (vea la Figura 2). Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana y el pulsador en la posición donde los quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. 595-5506-11 S 4. Instale el pulsador y el timbre. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla. Figura 3 Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared. Encaje a presión la parte frontal del pulsador. Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias. 5. Monte la campana. Hay dos maneras diferentes de montar la campana dependiendo del modelo de campana que compró. Determine abajo cuál modelo compró. Monte la campana de acuerdo a las instrucciones que corresponden a su campana. Campana con colgador con diente de sierra fijado atrás: 1. Taladre un orificio guía de 6.4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro para el ancla de pared (provista) e inserte el ancla. 2. Atornille en el ancla el tornillo Nº 8 (provisto). Deje una separación de 1.5 mm (1/16 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y la pared. 3. Coloque el colgador sobre el tornillo para montar la campana. Colgador dentado Control del Volumen de la Campana 78 56 34 12 Puentes Figure 4 -- 595-5506-11 Campana con tapa y base separadas La base de la campana puede montarse de dos formas diferentes. Puede montarse usando los agujeros bocallaves o bien los tres orificios de montaje. La base puede montarse horizontal o verticalmente dependiendo del modelo específico comprado. 1. Retire las baterías (pilas) de la campana. 2. Use la plantilla de la tapa posterior para ubicar los orificios. Taladre orificios guías de 7/32 pulgadas de diámetro e inserte en estos las anclas de pared (provistas). 3a. Si monta la campana con el método de los tres orificios, inserte tres tornillos Nº 6 (provistos) por los orificios posteriores de la campana. 3b. Si monta la campana con el método de los orificios bocallave, atornille dos tornillos Nº 6 en las anclas de pared. Deje una separación de 1.5 mm (1/16 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y la pared. 4. Usando la flecha de la plantilla como guía, monte la campana con la flecha apuntando hacia arriba. 5. Cambie las baterías (pilas) (vea la Figura 2). Coloque la tapa de la campana sobre la base. Programaciones del código y del tono Programaciones del código Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cambie ningún puente en su campana o en su pulsador. El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones: 1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana (vea la ilustración en la página 10). 2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 3. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana. 595-5506-11 -- Programación del tono Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Tilín (tono de una nota) Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Quite el puente del sitio 8. • Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados) Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Campana: Aumente un puente al sitio 8. Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath®/Zenith inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Talán ( o el tono Westminster, disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración. Reemplazo de la Batería del Pulsador Cámbiela con una pila alcalina tipo A23 de 12 V. Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. Campana Interna Battery C hi m e V ol ume 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Batter Battery * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre. Programación del tono Programación Dentro del del tono (No se Pulsador usa en todos los Nota: Algunos modelos podrían modelos) requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. -10- 595-5506-11 Análisis de Averías La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea las páginaciones 9 y 10). • Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 10). • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-8588501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 595-5506-11 -11- GARANTÍA LIMITADA Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo (vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo para usted. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Modelo Serie 6270 6180 Series, 6283, 6284 Período de Garantía 1 Año 5 Años HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -12- 595-5506-11 Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ _______________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:___________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. -22- 595-5506-11 Keyhole Mounting (Vertical) Montaje método orificio bocallave (vertical) Installation au moyen des trous piriformes (à la verticale) UP (Vertical) ARRIBA (vertical) HAUT (à la verticale) -24- Keyhole Mounting (Horizontal) Montaje método orificio bocallave (horizontal) Installation au moyen des trous piriformes (à l’horizontale) UP (Horizontal) ARRIBA (horizontal) HAUT (à l’horizontale) Mounting Holes Orificios de montaje Orifices d’installation 595-5506-11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Heath Zenith Decorative Wireless Chime 6270 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para