Johnson CHOPPY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Choppy
Trita & amalgama
ISTRUZIONI D’USO
Chops & mixes
INSTRUCTIONS FOR USE
Hache & mélange
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Muele y amalgama
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Mói & amassa
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ
Ψιλοκόβει και αναμιγνύει
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
16
ADVERTENCIAS GENERALES
Conserve con cuidado el presente manual y lea atentamente las advertencias;
Estas suplen importantes indicaciones referentes a la seguridad, el uso in-
mediato y futuro del aparato.
Este aparato, idóneo solo para el uso doméstico, debe ser destinado solo a la función
para la cual ha sido expresamente concebido.
Cualquier otro uso es de considerarse impropio y peligroso.
El constructor no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivantes
de usos impropios, erróneos e irracionales. La instalación deberá ser efectuada según
las prescripciones del constructor. Una errónea instalación puede causar daños a per-
sonas, animales, cosas, el constructor no puede ser retenido responsable. La seguridad
de los aparatos eléctricos está garantizada solo si estos son conectados a una instalación
eléctrica provisto de idónea puesta a tierra según cuanto establecido por los actuales
estándares vigentes en materia de seguridad eléctrica.
Los elementos del empaque (saco de plástica, clavos, poliéster expansivo, etc.) no deben
ser dejados al alcance de niños o incapaces ya que representan potenciales fuentes de
peligro.
Antes de conectar el aparato asegúrese que los datos de la placa se correspondan a
aquellos de la red de distribución eléctrica.
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe diríjase a personal
calificado para las necesarias operaciones de adecuación.
No utilice adaptadores, tomas múltiples y / o extensiones.
Si el uso de una de estas fuese indispensable utilice exclusivamente material conforme
a las vigentes normas de seguridad y que cumplan los requisitos de compatibilidad con
el aparato y red de distribución eléctrica.
Al utilizar el aparato por primera vez, asegúrese de haber retirado cada etiqueta o
papel de protección.
Si el aparato está dotado de toma de aire, asegúrese que no venga nunca obstruida ni
siquiera parcialmente.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de algunas reglas fun-
damentales y en particular:
No sumerja o bañe el aparato; no lo use cercano a agua, en la ducha, en el lavamanos
o en cercanía de otros recipientes con líquidos. En caso de que el aparato cayese ac-
cidentalmente en agua NO trate de recuperarlo sin antes de nada retirar inmediata-
mente el enchufe de la toma de corriente.
Sucesivamente llévelo a un centro de asistencia calificado para los necesarios contro-
les.
Durante el uso, el aparato debe permanecer lejanos de cualquier objeto o sustancia
inflamable o explosiva.
No toque el aparato con las manos bañadas o húmidas.
No use el aparato con pies descalzos.
No tire del aparato o del cable para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol).
Se recomienda mantener el aparato fuera del alcance de niños o incapaces y no les
permita a ellos su empleo.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no viene utilizado y
antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
17
El cable de alimentación debe ser desenrollado por todo su largo a fin de evitar el so-
brecalentamiento.
El cable de alimentación no debe ser avecinado a fuentes de calor y / o superficies cor-
tante.
En caso de cable de alimentación dañado, proceda a la sustitución que debe ser efec-
tuada por personal calificado.
En caso de daño y / o mal funcionamiento apague el aparato y diríjase a personal ca-
lificado.
Eventuales maniobras o intervenciones efectuadas por personal no calificado hacen
decaer los derechos de garantía.
Para limpiar el aparato use solo un paño suave y no abrasivo.
Cuando el aparato, resulta inutilizable y se desee eliminarlo, corte los cables y bótelo
a través de un ente calificado a fin de no contaminar el ambiente.
• Si en el producto hay partes en vidrio, estas no están cubiertas por la garantía.
ATENCION:
Las partes plásticas del producto no están cubiertas por la garantía.
ATENCION:
Los daños del cable de alimentación, derivados del uso no son cubiertos por la garan-
tía; eventuales reparaciones serán por lo tanto a cargo del propietario
ATENCION:
Si fuese necesario llevar o transportar el aparato al centro asistencia autorizado, se re-
comienda limpiarlo cuidadosamente en todas sus partes.
Si el aparato estuviese sucio o con costra o presenta depósitos de alimento, depósitos
calcáreos, depósitos de polvo u otros; externa o internamente: por motivos higiénico-
sanitarios, el centro de asistencia devolverá el aparato mismo sin verificarlo.
El símbolo sobre el producto o sobre la confección indica que el producto no
debe ser considerado como un normal desecho doméstico, sino que debe ser llevado
al punto de recogida apropiado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Procediendo a deschar este producto en modo apropiado, se contribuye a evitar po-
tenciales consecuencias negativas para el ambiente y para la salud, que pudiesen de-
rivar de un descho inadecuado del producto. Para informaciones mas detalladas sobre
el reciclaje de este producto, contacte la oficina comunal, el servicio local de desecho
de desperdicios o el negocio en el cual ha sido comprado el producto.
COMPONENTES
A. Pulsante de encendido
B. Cuerpo motor
C. Cubierta taza
D. Perfíl bloqueador de la cubierta
E. Cuchilla en acero
F. Accesorio con aletas en plástico para
mezclar, montar y amalgamar.
G. Disco circular
H. Taza
L. Perno centrador de accesorios
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Extraiga de la confección todos los com-
ponentes del aparato, prestando particular
atención en el manejar las cuchillas (E).
Con enchufe desconectado de la red eléc-
trica, coloque la taza (H) sobre una super-
ficie estable.
Introduzca el accesorio deseado (F+G o E)
sobre el perno central (L) de la taza.
Utilizar el accesorio con aletas (F) más el
disco circular (G) para amalgamar y mez-
clar cremas, mayonesas, salsas, omogeni-
zados, etc.
Utilizar las cuchillas en acero (E) para
moler y desmenuzar carne, fruta seca,
verduras, queso, etc.
ATENCION:
antes de colocar las cuchillas, manejándo-
las con cuidado, retire su protección plá-
stica.
Coloque la cubierta (C) haciendo coincidir
el perfíl bloqueador de la cubierta (D) de
la taza con aquel de la cubierta.
Coloque el cuerpo motor (B) sobre la cu-
bierta (C) de modo que se encastren el uno
con el otro.
Introduzca el enchufe en una toma de cor-
riente idónea a recibirla.
Empuñándo la base motor atornille el apa-
rato oprimiendo el maxi pulsante (A).
Retirando la presión sobre el pulsante se
interrumpe la rotación del accesorio mon-
tado.
ATENCION:
no ponga en funcionamiento el aparato
cuando la taza este vacía.
Alcanzado la consistencia deseada del ali-
mento elaborado, suelte el maxi pulsante
(A) y extraiga el enchufe de la toma de
corriente.
Para acceder al alimento elaborado, re-
mueva el cuerpo motor, la cubierta y el ac-
cesorio utilizado.
Terminado el uso, antes de retirar el apa-
rato, limpie todas sus partes: el cuerpo
motor con un paño húmedo, mientras la
taza, la cubierta y los accesorios pueden
ser lavados ya sea a mano que en la má-
quina lavaplatos.
18
26
G
ARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e
c
essa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sosti-
tuzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade
q
ualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le ri-
parazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce resa franco nostri centri assi-
stenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra
p
roprietà.
G
UARANTEE
The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the
e
nd of the indicated period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or
repairs due to material or manufacturing defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or
when the defect is due to incorrect or improper use of the same. Substitutions and repair covered by the guarantee
a
re made free of any charge for goods delivered free our service company representative. Only the freight will be
at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property.
GARANTIE
La validité de la garantie commence à partir de la date d’achat de l’appareil, attestée par la timbre du revendeur
et termine après la période prescrit, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les
substitutions ou réparations qui seraient nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n’est
pas valable si l’appareil a été manumis ou si le faut est à usage impropre. Les substitutions ou les réparations
couvertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue franco nos centres d’assistance. Sont
à la charge de l’acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués deviennent de
notre propriété.
GARANTIA
El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina
después del período prescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o re-
paraciones que sean necesarias por defectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el apa-
rato sea reparado en un centro de asistencia no autorizado o cuando el defecto es causado por un uso inapropiado.
Las sustituciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen efectuadas gratuitamente. Solamente son
a cargo del usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos permanecen en nuestro poder.
GARANTIA
A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor e
termina após o periodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as sub-
stituições ou reparações que sejam necessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia perde a
validade se o aparelho fôr indevidamente utilizado ou se o defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do mesmo.
As substituições ou reparações cobertas pela garantia o efectuadas gratuitamente, sendo a mercadoria entregue
sem despesas nos nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as despesas de transporte.
As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η διάρκεια της εγγύησης τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής, με βάση την σφραγίδα
του καταστηματάρχη και έως ότου παρέλθει η προβλεπόμενη περίοδος ακόμα και στην περίπτωση που η
συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί. Η εγγύηση καλύπτει όλες τις αντικαταστάσεις ή/και επισκευές που απο-
δεικνύονται αναγκαίες για ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η εγγύηση παύει να ισχύει εάν στην συσκευή
γίνουν αυθαίρετες παρεμβάσεις ή όταν η δυσλειτουργία προκληθεί από ακατάλληλη χρήση. Οι προβλεπόμενες
από την εγγύηση αντικαταστάσεις και οι επισκευές γίνονται δωρεάν για προϊόντα που στέλνονται ελεύθερης
παράδοσης στα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Ο χρήστης αναλαμβάνει μόνο τα έξοδα μεταφοράς. Τα
εξαρτήματα ή οι συσκευές που αντικαθιστώνται παραμένουν στην δική μας ιδιοκτησία.

Transcripción de documentos

Choppy Trita & amalgama ISTRUZIONI D’USO Chops & mixes INSTRUCTIONS FOR USE Hache & mélange INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Muele y amalgama INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Mói & amassa INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ Ψιλοκόβει και αναμιγνύει ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ADVERTENCIAS GENERALES Conserve con cuidado el presente manual y lea atentamente las advertencias; Estas suplen importantes indicaciones referentes a la seguridad, el uso inmediato y futuro del aparato. Este aparato, idóneo solo para el uso doméstico, debe ser destinado solo a la función para la cual ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso es de considerarse impropio y peligroso. El constructor no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivantes de usos impropios, erróneos e irracionales. La instalación deberá ser efectuada según las prescripciones del constructor. Una errónea instalación puede causar daños a personas, animales, cosas, el constructor no puede ser retenido responsable. La seguridad de los aparatos eléctricos está garantizada solo si estos son conectados a una instalación eléctrica provisto de idónea puesta a tierra según cuanto establecido por los actuales estándares vigentes en materia de seguridad eléctrica. Los elementos del empaque (saco de plástica, clavos, poliéster expansivo, etc.) no deben ser dejados al alcance de niños o incapaces ya que representan potenciales fuentes de peligro. Antes de conectar el aparato asegúrese que los datos de la placa se correspondan a aquellos de la red de distribución eléctrica. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe diríjase a personal calificado para las necesarias operaciones de adecuación. No utilice adaptadores, tomas múltiples y / o extensiones. Si el uso de una de estas fuese indispensable utilice exclusivamente material conforme a las vigentes normas de seguridad y que cumplan los requisitos de compatibilidad con el aparato y red de distribución eléctrica. Al utilizar el aparato por primera vez, asegúrese de haber retirado cada etiqueta o papel de protección. Si el aparato está dotado de toma de aire, asegúrese que no venga nunca obstruida ni siquiera parcialmente. El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de algunas reglas fundamentales y en particular: No sumerja o bañe el aparato; no lo use cercano a agua, en la ducha, en el lavamanos o en cercanía de otros recipientes con líquidos. En caso de que el aparato cayese accidentalmente en agua NO trate de recuperarlo sin antes de nada retirar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Sucesivamente llévelo a un centro de asistencia calificado para los necesarios controles. Durante el uso, el aparato debe permanecer lejanos de cualquier objeto o sustancia inflamable o explosiva. No toque el aparato con las manos bañadas o húmidas. No use el aparato con pies descalzos. No tire del aparato o del cable para desconectar el enchufe de la toma de corriente. No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol). Se recomienda mantener el aparato fuera del alcance de niños o incapaces y no les permita a ellos su empleo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no viene utilizado y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. 16 El cable de alimentación debe ser desenrollado por todo su largo a fin de evitar el sobrecalentamiento. El cable de alimentación no debe ser avecinado a fuentes de calor y / o superficies cortante. En caso de cable de alimentación dañado, proceda a la sustitución que debe ser efectuada por personal calificado. En caso de daño y / o mal funcionamiento apague el aparato y diríjase a personal calificado. Eventuales maniobras o intervenciones efectuadas por personal no calificado hacen decaer los derechos de garantía. Para limpiar el aparato use solo un paño suave y no abrasivo. Cuando el aparato, resulta inutilizable y se desee eliminarlo, corte los cables y bótelo a través de un ente calificado a fin de no contaminar el ambiente. • Si en el producto hay partes en vidrio, estas no están cubiertas por la garantía. ATENCION: Las partes plásticas del producto no están cubiertas por la garantía. ATENCION: Los daños del cable de alimentación, derivados del uso no son cubiertos por la garantía; eventuales reparaciones serán por lo tanto a cargo del propietario ATENCION: Si fuese necesario llevar o transportar el aparato al centro asistencia autorizado, se recomienda limpiarlo cuidadosamente en todas sus partes. Si el aparato estuviese sucio o con costra o presenta depósitos de alimento, depósitos calcáreos, depósitos de polvo u otros; externa o internamente: por motivos higiénicosanitarios, el centro de asistencia devolverá el aparato mismo sin verificarlo. El símbolo sobre el producto o sobre la confección indica que el producto no debe ser considerado como un normal desecho doméstico, sino que debe ser llevado al punto de recogida apropiado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Procediendo a deschar este producto en modo apropiado, se contribuye a evitar potenciales consecuencias negativas para el ambiente y para la salud, que pudiesen derivar de un descho inadecuado del producto. Para informaciones mas detalladas sobre el reciclaje de este producto, contacte la oficina comunal, el servicio local de desecho de desperdicios o el negocio en el cual ha sido comprado el producto. 17 COMPONENTES Pulsante de encendido Cuerpo motor Cubierta taza Perfíl bloqueador de la cubierta Cuchilla en acero Accesorio con aletas en plástico para mezclar, montar y amalgamar. G. Disco circular H. Taza L. Perno centrador de accesorios Retirando la presión sobre el pulsante se interrumpe la rotación del accesorio montado. A. B. C. D. E. F. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Extraiga de la confección todos los componentes del aparato, prestando particular atención en el manejar las cuchillas (E). Con enchufe desconectado de la red eléctrica, coloque la taza (H) sobre una superficie estable. Introduzca el accesorio deseado (F+G o E) sobre el perno central (L) de la taza. Utilizar el accesorio con aletas (F) más el disco circular (G) para amalgamar y mezclar cremas, mayonesas, salsas, omogenizados, etc. Utilizar las cuchillas en acero (E) para moler y desmenuzar carne, fruta seca, verduras, queso, etc. ATENCION: no ponga en funcionamiento el aparato cuando la taza este vacía. Alcanzado la consistencia deseada del alimento elaborado, suelte el maxi pulsante (A) y extraiga el enchufe de la toma de corriente. Para acceder al alimento elaborado, remueva el cuerpo motor, la cubierta y el accesorio utilizado. Terminado el uso, antes de retirar el aparato, limpie todas sus partes: el cuerpo motor con un paño húmedo, mientras la taza, la cubierta y los accesorios pueden ser lavados ya sea a mano que en la máquina lavaplatos. ATENCION: antes de colocar las cuchillas, manejándolas con cuidado, retire su protección plástica. Coloque la cubierta (C) haciendo coincidir el perfíl bloqueador de la cubierta (D) de la taza con aquel de la cubierta. Coloque el cuerpo motor (B) sobre la cubierta (C) de modo que se encastren el uno con el otro. Introduzca el enchufe en una toma de corriente idónea a recibirla. Empuñándo la base motor atornille el aparato oprimiendo el maxi pulsante (A). 18 GARANZIA La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce resa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra proprietà. GUARANTEE The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the end of the indicated period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or improper use of the same. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods delivered free our service company representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property. GARANTIE La validité de la garantie commence à partir de la date d’achat de l’appareil, attestée par la timbre du revendeur et termine après la période prescrit, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les substitutions ou réparations qui seraient nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n’est pas valable si l’appareil a été manumis ou si le défaut est dû à usage impropre. Les substitutions ou les réparations couvertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue franco nos centres d’assistance. Sont à la charge de l’acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués deviennent de notre propriété. GARANTIA El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina después del período prescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o reparaciones que sean necesarias por defectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el aparato sea reparado en un centro de asistencia no autorizado o cuando el defecto es causado por un uso inapropiado. Las sustituciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen efectuadas gratuitamente. Solamente son a cargo del usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos permanecen en nuestro poder. GARANTIA A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor e termina após o periodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as substituições ou reparações que sejam necessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia perde a validade se o aparelho fôr indevidamente utilizado ou se o defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do mesmo. As substituições ou reparações cobertas pela garantia sâo efectuadas gratuitamente, sendo a mercadoria entregue sem despesas nos nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as despesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade. ΕΓΓΥΗΣΗ Η διάρκεια της εγγύησης τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής, με βάση την σφραγίδα του καταστηματάρχη και έως ότου παρέλθει η προβλεπόμενη περίοδος ακόμα και στην περίπτωση που η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί. Η εγγύηση καλύπτει όλες τις αντικαταστάσεις ή/και επισκευές που αποδεικνύονται αναγκαίες για ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η εγγύηση παύει να ισχύει εάν στην συσκευή γίνουν αυθαίρετες παρεμβάσεις ή όταν η δυσλειτουργία προκληθεί από ακατάλληλη χρήση. Οι προβλεπόμενες από την εγγύηση αντικαταστάσεις και οι επισκευές γίνονται δωρεάν για προϊόντα που στέλνονται ελεύθερης παράδοσης στα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Ο χρήστης αναλαμβάνει μόνο τα έξοδα μεταφοράς. Τα εξαρτήματα ή οι συσκευές που αντικαθιστώνται παραμένουν στην δική μας ιδιοκτησία. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Johnson CHOPPY Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario