Johnson OLA Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Johnson OLA Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Stufa alogena
ISTRUZIONI D’USO
Halogen Heater
INSTRUCTIONS FOR USE
Radiateur halogène
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Halogen-Ofen
BETRIEBSANLEITUNG
Estufa halógena
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Aquecedor halógeno
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ
Σόμπα Αλογόνου
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Галогенова піч
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Ola
I
GB
F
D
E
P
GR
UA
11
ADVERTENCIAS GENERALES
Conserve con cuidado el pre-
sente manual y lea atentamente
las advertencias; Estas suplen
importantes indicaciones referentes a la
seguridad, el uso inmediato y futuro del
aparato.
Este aparato, idóneo solo para el uso do-
méstico, debe ser destinado solo a la fun-
ción para la cual ha sido expresamente
concebido.
Cualquier otro uso es de considerarse im-
propio y peligroso.
El constructor no puede ser considerado
responsable por eventuales daños derivan-
tes de usos impropios, erróneos e irracio-
nales. La instalación debeser efectuada
según las prescripciones del constructor.
Una errónea instalación puede causar
daños a personas, animales, cosas, el con-
structor no puede ser retenido responsa-
ble. La seguridad de los aparatos eléctricos
está garantizada solo si estos son conec-
tados a una instalacn eléctrica provisto de
idónea puesta a tierra según cuanto esta-
blecido por los actuales estándares vigen-
tes en materia de seguridad eléctrica.
Los elementos del empaque (saco de plá-
stica, clavos, poliéster expansivo, etc.) no
deben ser dejados al alcance de niños o in-
capaces ya que representan potenciales
fuentes de peligro.
Antes de conectar el aparato asegúrese que
los datos de la placa se correspondan a
aquellos de la red de distribución eléctrica.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe diríjase a personal
calificado para las necesarias operaciones
de adecuación.
No utilice adaptadores, tomas múltiples y /
o extensiones.
Si el uso de una de estas fuese indispensa-
ble utilice exclusivamente material con-
forme a las vigentes normas de seguridad
y que cumplan los requisitos de compati-
bilidad con el aparato y red de distribución
eléctrica.
Al utilizar el aparato por primera vez, ase-
gúrese de haber retirado cada etiqueta o
papel de protección.
Si el aparato está dotado de toma de aire,
asegúrese que no venga nunca obstruida
ni siquiera parcialmente.
El uso de cualquier aparato eléctrico com-
porta la observación de algunas reglas
fundamentales y en particular:
No sumerja o bañe el aparato; no lo use
cercano a agua, en la ducha, en el lavama-
nos o en cercanía de otros recipientes con
líquidos. En caso de que el aparato cayese
accidentalmente en agua NO trate de re-
cuperarlo sin antes de nada retirar inme-
diatamente el enchufe de la toma de
corriente.
Sucesivamente llévelo a un centro de asi-
stencia calificado para los necesarios con-
troles.
Durante el uso, el aparato debe permane-
cer lejanos de cualquier objeto o sustancia
inflamable o explosiva.
No toque el aparato con las manos baña-
das o húmidas.
No use el aparato con pies descalzos.
No tire del aparato o del cable para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente.
No deje el aparato expuesto a agentes at-
mosféricos (lluvia, sol).
Se recomienda mantener el aparato fuera
del alcance de niños o incapaces y no les
permita a ellos su empleo.
Desconecte el enchufe de la toma de cor-
riente cuando el aparato no viene utilizado
y antes de efectuar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
El cable de alimentación debe ser desen-
rollado por todo su largo a fin de evitar el
sobrecalentamiento.
El cable de alimentación no debe ser ave-
cinado a fuentes de calor y / o superficies
cortante.
En caso de cable de alimentación dañado,
proceda a la sustitución que debe ser
efectuada por personal calificado.
En caso de daño y / o mal funcionamiento
apague el aparato y diríjase a personal ca-
lificado.
E
12
Eventuales maniobras o intervenciones
efectuadas por personal no calificado
hacen decaer los derechos de garantía.
Para limpiar el aparato use solo un paño
suave y no abrasivo.
Cuando el aparato, resulta inutilizable y se
desee eliminarlo, corte los cables y bótelo
a través de un ente calificado a fin de no
contaminar el ambiente.
Si en el producto hay partes en vidrio,
estas no están cubiertas por la garantía.
ATENCION:
Las partes plásticas del producto no están
cubiertas por la garantía.
ATENCION:
Los daños del cable de alimentación, de-
rivados del uso no son cubiertos por la
garantía; eventuales reparaciones serán
por lo tanto a cargo del propietario
ATENCION:
Si fuese necesario llevar o transportar el
aparato al centro asistencia autorizado, se
recomienda limpiarlo cuidadosamente en
todas sus partes.
Si el aparato estuviese sucio o con costra
o presenta depósitos de alimento, depó-
sitos calcáreos, depósitos de polvo u
otros; externa o internamente: por moti-
vos higiénico-sanitarios, el centro de asi-
stencia devolverá el aparato mismo sin
verificarlo.
El símbolo sobre el producto o sobre
la confección indica que el producto no
debe ser considerado como un normal de-
secho doméstico, sino que debe ser lle-
vado al punto de recogida apropiado para
el reciclaje de aparatos eléctricos y elec-
trónicos. Procediendo a deschar este pro-
ducto en modo apropiado, se contribuye a
evitar potenciales consecuencias negativas
para el ambiente y para la salud, que pu-
diesen derivar de un descho inadecuado
del producto. Para informaciones mas de-
talladas sobre el reciclaje de este pro-
ducto, contacte la oficina comunal, el
servicio local de desecho de desperdicios
o el negocio en el cual ha sido comprado
el producto.
COMPONENTES
A. Interruptor encendido y
primer elemento calentador
B. Interruptor elemento
calentador 2
C. Interruptor elemento calentador 3
D. Interruptor oscilación
I. Rejilla de protección
L. Red tipo panal de abejas
M. Panel reflectante
N. Base
P. Elemento calentador
Q. Manubrio
R. Canalita porta cable
S. Cable
T. Eje interruptor de seguridad
anti-volcadura
INSTRUCCIONES DE USO
- Abierto el empaque, verifique la integri-
dad del producto. En caso de evidentes
defectos, no lo utilice y llévelo a un centro
de asistencia autorizado.
MONTAJE
- Monte el cuerpo y la base como más
abajo indicado.
1) Retire los tornillos tipo aleta del fondo
del aparato.
2) Apoye el cuerpo del aparato sobre una
superficie plana, con la rejilla (I) dirigida
hacia lo alto.
3) Haga coincidir el perno que sobresale
debajo del cuerpo del aparato con el
hueco de la base, el cable (S) de alimenta-
ción alojado en la canaleta (R) y dirigido
hacia el posterior del cuerpo del aparato.
4) Introduzca los tornillos tipo aleta a tra-
vés de los agujeros de la base y atornille
fuertemente, uniendo en modo lido el
cuerpo del aparato a la base.
5) Vuelva a colocar el producto en posición
vertical sobre una superficie plana y esta-
ble.
POSICIONAMIENTO
- Asegúrese de haber eliminado todos los
componentes del empaque (plásticos, po-
liester, adhesivosi...etc).
- Desenrrolle completamente el cable de
alimentación (S).
- El cable de alimentación debe ser man-
tenido sobre el posterior del aparato para
evitar peligrosos sobrecalentamientos.
- Controle que las características eléctri-
cas del producto sean compatibles con
aquellas de la red de alimentación.
- No coloque el aparato en cercanía de
objetos inflamables (cortinas, divanes,
manteles, cubrecamas...etc.).
- No use nunca el aparato en lugares con
presencia de gas, polvos inflamables o ex-
plosivos.
- No utilice sobre superficies mojadas.
- No utilice al aire abierto.
- Durante el uso sobre todo al inicio y al
final del período de utilización pudiese
escuchar un click, este es el ruido de la
expansión y contracción del objeto cuando
se calienta y no significa mal funciona-
miento.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Y APAGADO
Asegúrese que los interruptores sobresal-
gan en la posición “Offe introduzca el
enchufe en una toma de corriente idónea
a recibirla, evitando el uso de adaptadores
y extensiones.
- Los interruptores activan separadamente
los 3 elementos calentadores.
Oprima el pulsante de la derecha (A) para
encender la stufa que erogacalor con
potencia de 400W. Para incrementar la
temperatura oprima el segundo (B) y el
tercer pulsante (C).
Oprimiendo A+B se obtiene calor de una
potencia de 800W, oprimiendo A+B+C se
obtiene calor de una potencia de 1200W.
Para una mejor difusión del calor oprima
el último pulsante (D) que activa la oscila-
ción automática.
Para apagar el aparato, oprima nueva-
mente el pulsante “OFF/0” (A).
Para cambiar manualmente la orientación
del producto, empuñe el manubrio poste-
rior (Q),
E
27
28
haciendo rotar el cuerpo en modo vertical.
Al terminar la utilización apague todos los
interruptores y retire el enchufe de la toma
de corriente.
SISTEMA DE SEGURIDAD
Este aparato está dotado de un dispositivo
de seguridad que, en caso de volcadura ac-
cidental lo apagará automáticamente gra-
cias al pulsante colocado sobre el fondo.
Es necesario como quiera respetar algunas
reglas.
- En caso de uso de este product en
presencia de niños, ancianos o descapa-
citados, verifique directamente y contí-
nuamente que los mismos no vayan a
acercarse demasiado del aparato.
- No obstruya o cubra la red de protección.
Las altas temperaturas que se generan
pueden comprometer el rendimiento y la
seguridad, deformando y dañando en ge-
neral el aparato.
- No introduzca absolutamente ningún
objeto en la unidad.
- No rocíe, en la cercanía del aparato, su-
stancias solventes volatiles, insecticidas o
productos en base alcohólica.
- No coloque el aparato en la cercanía de
contenedores de líquidos en los cuales
pudiese accidentalmente caer y no lo use
ni siquiera en las inmediaciones de tinas,
duchas o piscinas.
- No coloque el aparato en proximidad de
otros aparatos eléctricos.
- No toque la red de protección frontal,
cuando el aparato esté en funcionamiento
o se esté enfriando.
- En caso de cable de alimentación da-
ñado, interrumpa el uso inmediatamente.
Contacte un centro de asistencia autori-
zado para la reparación.
- Si se verifica un mal funcionamiento
durante el uso, dijase a un centro de
asistencia autorizado y no proceda nunca
a desmontarlo por parte de personal no
calificado.
LIMPIEZA
Efectuar siempre estas operaciones con el
aparato ya frío y no conectado a la red
eléctrica.
No introduzca nunca en el aparato cuchil-
los o cuerpos que pudiesen dañar las par-
tes internas.
Las partes externas pueden ser limpiadas
con un paño suave seco; evite el uso de
detergentes, limpiadores o pastas abrasi-
vas ya que pudiesen dañar las superficies.
Cuando el aparato no está en uso, límpelo
y conservelo en un saco de plástico y en
un lugar seco.
2
MOD. Ola
Compilare all’atto dell’acquisto
Check before purchasing
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore
Seller’s stamp
La presente garanzia non é valida se incompleta
This certificate of guarantee has to be dulyfilled
in to be valid
ANNI YEARS ANS JAHR
internet: www.johnson.it e-mail: com @johnson.it
MOD. Ola
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP
GARANZIA GUARANTEE GARANTIE GARANTIE GARANTIA GARANTIA ΕΓΓΥΗΣΗ ГАРАНТІЯ
GARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo
p
rescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero ne-
cessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto
sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce
r
esa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano
di nostra proprietà.
GUARANTEE
T
he validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the end of the indicated
period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing
defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or improper use of the
s
ame. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods delivered free our service company
representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property.
GARANTIE
L
a validité de la garantie commence à partir de la date d’achat de l’appareil, attestée par la timbre du revendeur et termine après la
période prescrit, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les substitutions ou réparations qui seraient
nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n’est pas valable si l’appareil a été manumis ou si le défaut est dû
à
usage impropre. Les substitutions ou les réparations couvertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue
franco nos centres d’assistance. Sont à la charge de l’acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués
deviennent de notre propriété.
G
ARANTIE
Die Garantiedauer uft vom Einkaufsdatum der Gerätes an das durch den Stempel des Verkäufres nachgewiesen ist, und verfällt
nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das Gerät nicht gebraucht worden ist. Die Garantie schliesst alle Ersetzungen oder Re-
p
araturen ein, die wegen schadhaften Materials oder fehlerhafter Herstellung erfordert würden. Die Garantie verfällt, wenn das Gerät
zerbrochen wird oder der Fehler auf ungeeigneten Gebrauch zurückzuführen ist. Die von der Garantie vorgesehenen Ersetzungen
oder Reparaturen werden für ab unserren Kundenzentren gelieferte Ware kostenlos ausgeführt. Nur die Frachtkosten gehen zu Lasten
d
es Verbrauchers. Die Ersetzen Teile oder Geräte werden unser Eigentum.
GARANTIA
El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina después del período
p
rescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o reparaciones que sean necesarias por de-
fectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el aparato sea reparado en un centro de asistencia no autorizado
o cuando el defecto es causado por un uso inapropiado. Las sustituciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen
efectuadas gratuitamente. Solamente son a cargo del usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos perma-
necen en nuestro poder.
GARANTIA
A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor e termina após o pe-
riodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as substituições ou reparações que sejam ne-
cessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia perde a validade se o aparelho fôr indevidamente utilizado ou se
o defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do mesmo. As substituições ou reparações cobertas pela garantia sâo efectuadas gratui-
tamente, sendo a mercadoria entregue sem despesas nos nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as
despesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η διάρκεια της εγγύησης τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής, με βάση την σφραγίδα του καταστηματάρχη
και έως ότου παρέλθει η προβλεπόμενη περίοδος ακόμα και στην περίπτωση που η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί. Η εγγύηση
καλύπτει όλες τις αντικαταστάσεις ή/και επισκευές που αποδεικνύονται αναγκαίες για ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η
εγγύηση παύει να ισχύει εάν στην συσκευή γίνουν αυθαίρετες παρεμβάσεις ή όταν η δυσλειτουργία προκληθεί από ακατάλληλη
χρήση. Οι προβλεπόμενες από την εγγύηση αντικαταστάσεις και οι επισκευές γίνονται δωρεάν για προϊόντα που στέλνονται
ελεύθερης παράδοσης στα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Ο χρήστης αναλαμβάνει μόνο τα έξοδα μεταφοράς. Τα εξαρ-
τήματα ή οι συσκευές που αντικαθιστώνται παραμένουν στην δική μας ιδιοκτησία.
ГАРАНТІЯ
Гарантія має дію з дати придбання електропобутового приладу, підтверджена штампом продавця та закінчується після вста-
новленого строку, навіть якщо прилад не вживався. Гарантії підлягає необхідна заміна та ремонт деталей признаних як дефект
матеріалу чи заводський брак. Гарантія признається дійсною в тому випадку, коли виріб застосовувався згідно з настановами
цього посібника та не був пошкоджений в результаті невірного користування. Заміна та ремонт, передбачені в гарантії, вико-
нуються безкоштовно, при умові відправлення виробу у сервісний центр виробника. Покупець несе кошти за транспортні
витрати. Деталі або пошкоджені побутові прилади, поверненню не підлягають.
/