Johnson TONDO Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Johnson TONDO Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Termoventilatore
ISTRUZIONI D’USO
Fan heater
INSTRUCTIONS FOR USE
Thermoventilateur
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Thermoventilator
BETRIEBSANLEITUNG
Termoventilador
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Ventilador térmico
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ
Αερόθερμο
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Tермовентилятор
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Tondo
I
GB
F
D
E
P
GR
UA
11
ADVERTENCIAS GENERALES
Conserve con cuidado el pre-
sente manual y lea atentamente
las advertencias; Estas suplen
importantes indicaciones referentes a la
seguridad, el uso inmediato y futuro del
aparato.
Este aparato, idóneo solo para el uso do-
méstico, debe ser destinado solo a la fun-
ción para la cual ha sido expresamente
concebido.
Cualquier otro uso es de considerarse im-
propio y peligroso.
El constructor no puede ser considerado
responsable por eventuales daños derivan-
tes de usos impropios, erróneos e irracio-
nales. La instalación debeser efectuada
según las prescripciones del constructor.
Una errónea instalación puede causar
daños a personas, animales, cosas, el con-
structor no puede ser retenido responsa-
ble. La seguridad de los aparatos eléctricos
está garantizada solo si estos son conec-
tados a una instalacn eléctrica provisto de
idónea puesta a tierra según cuanto esta-
blecido por los actuales estándares vigen-
tes en materia de seguridad eléctrica.
Los elementos del empaque (saco de plá-
stica, clavos, poliéster expansivo, etc.) no
deben ser dejados al alcance de niños o in-
capaces ya que representan potenciales
fuentes de peligro.
Antes de conectar el aparato asegúrese que
los datos de la placa se correspondan a
aquellos de la red de distribución eléctrica.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe diríjase a personal
calificado para las necesarias operaciones
de adecuación.
No utilice adaptadores, tomas múltiples y /
o extensiones.
Si el uso de una de estas fuese indispensa-
ble utilice exclusivamente material con-
forme a las vigentes normas de seguridad
y que cumplan los requisitos de compati-
bilidad con el aparato y red de distribución
eléctrica.
Al utilizar el aparato por primera vez, ase-
gúrese de haber retirado cada etiqueta o
papel de protección.
Si el aparato está dotado de toma de aire,
asegúrese que no venga nunca obstruida
ni siquiera parcialmente.
El uso de cualquier aparato eléctrico com-
porta la observación de algunas reglas
fundamentales y en particular:
No sumerja o bañe el aparato; no lo use
cercano a agua, en la ducha, en el lavama-
nos o en cercanía de otros recipientes con
líquidos. En caso de que el aparato cayese
accidentalmente en agua NO trate de re-
cuperarlo sin antes de nada retirar inme-
diatamente el enchufe de la toma de
corriente.
Sucesivamente llévelo a un centro de asi-
stencia calificado para los necesarios con-
troles.
Durante el uso, el aparato debe permane-
cer lejanos de cualquier objeto o sustancia
inflamable o explosiva.
No toque el aparato con las manos baña-
das o húmidas.
No use el aparato con pies descalzos.
No tire del aparato o del cable para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente.
No deje el aparato expuesto a agentes at-
mosféricos (lluvia, sol).
Se recomienda mantener el aparato fuera
del alcance de niños o incapaces y no les
permita a ellos su empleo.
Desconecte el enchufe de la toma de cor-
riente cuando el aparato no viene utilizado
y antes de efectuar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
El cable de alimentación debe ser desen-
rollado por todo su largo a fin de evitar el
sobrecalentamiento.
El cable de alimentación no debe ser ave-
cinado a fuentes de calor y / o superficies
cortante.
En caso de cable de alimentación dañado,
proceda a la sustitución que debe ser
efectuada por personal calificado.
En caso de daño y / o mal funcionamiento
apague el aparato y diríjase a personal ca-
lificado.
E
12
Eventuales maniobras o intervenciones
efectuadas por personal no calificado
hacen decaer los derechos de garantía.
Para limpiar el aparato use solo un paño
suave y no abrasivo.
Cuando el aparato, resulta inutilizable y se
desee eliminarlo, corte los cables y bótelo
a través de un ente calificado a fin de no
contaminar el ambiente.
Si en el producto hay partes en vidrio,
estas no están cubiertas por la garantía.
ATENCION:
Las partes plásticas del producto no están
cubiertas por la garantía.
ATENCION:
Los daños del cable de alimentación, de-
rivados del uso no son cubiertos por la
garantía; eventuales reparaciones serán
por lo tanto a cargo del propietario
ATENCION:
Si fuese necesario llevar o transportar el
aparato al centro asistencia autorizado, se
recomienda limpiarlo cuidadosamente en
todas sus partes.
Si el aparato estuviese sucio o con costra
o presenta depósitos de alimento, depó-
sitos calcáreos, depósitos de polvo u
otros; externa o internamente: por moti-
vos higiénico-sanitarios, el centro de asi-
stencia devolverá el aparato mismo sin
verificarlo.
El símbolo sobre el producto o sobre
la confección indica que el producto no
debe ser considerado como un normal de-
secho doméstico, sino que debe ser lle-
vado al punto de recogida apropiado para
el reciclaje de aparatos eléctricos y elec-
trónicos.
Procediendo a deschar este producto en
modo apropiado, se contribuye a evitar
potenciales consecuencias negativas para
el ambiente y para la salud, que pudiesen
derivar de un descho inadecuado del pro-
ducto.
Para informaciones mas detalladas sobre
el reciclaje de este producto, contacte la
oficina comunal, el servicio local de dese-
cho de desperdicios o el negocio en el cual
ha sido comprado el producto.
ADVERTENCIAS PARTICULARES
Este aparato cumple con las pe-
ticiones de compatibilidad ele-
tromagnéticas especificadas en
EN 55104/95 para lo referente a las inter-
ferencias radio y TV.
- No abandonar la casa cuando el aparato
está en funcionamiento: asegúrese que el
interruptor este sobre la posición OFF (0)
y el termostato sobre la posición mínimo.
Siempre desconecte el aparato.
- Mantenga materiales inflamables tales
como muebles, cojines, cubrecamas, papel,
vestidos, cortinas, etc... a una distancia de
al menos 100 cm del aparato.
- En caso que el aparato prevea la posibi-
lidad de montaje a pared, no fije sobre
material inflamable como superficies de
madera, sintéticas o plástico.
No cuelgue o coloque nada delante del
aparato.
- Mantenga la entrada y la salida del aire
libre de objetos al menos 1 mt delante y
50 cm detras del aparato.
- No instale el aparato debajo de una toma
de corriente eléctrica.
- No permita que animales o niños toquen
o jueguen con el aparato.
Preste mucha atención.
La salida del aire se pone muy caliente du-
rante el funcionamiento.
- No cubra.
Si está cubierto, existe el riesgo de sobre-
calentamiento.
- No use el aparato en habitaciones donde
hay gas explosivo o mientras usa solven-
tes, pinturas o pegamentos inflamables.
- Mantenga el aparato limpio.
No permita que ningun objeto pueda en-
trare en cualquier apertura de ventilación o
de descarga, esto pudiese causar un shock
eléctrico, incendio o daño al aparato.
- Siempre use el aparato en posición
erecta.
- No use el aparato para secar el lavado.
- Este aparato debe ser instalado de modo
que los interruptores u otros controles no
puedan ser alcanzados por personas que
usan la tina o ducha.
- No use el aparato en habitaciones de
menos dei 4 m
2
.
INSTRUCCIONES DE USO
El aparato está provisto de un sistema de
seguridad que apaga el termoventilador
en caso de accidental sobrecalentamiento
(ej. obstrucción de las rejillas de entrata y
salida, motor que gira lentamente o que
no gira).
Para volver a encender, desconecte el en-
chufe de la toma de corriente por algunos
minutos, elimine la causa del sobrecalen-
tamiento y después conecte el aparato
nuevamente a la red eléctrica.
COMPONENTES
A. Manubrio
B. Testigo luminoso
C. Termostato
D. Selector potencia
INSTALACION
Este aparato no requiere de instalación,
debe ser usato como un aparato portatil.
Aparatos portatiles no son idóneos para el
uso en los baños.
FUNCIONAMIENTO
- Gire el manubrio termostato (izquierda)
en sentido horario sin que este llegue al
máximo.
- Servicio verano (solo ventilación): gire el
manubrio sobre el símbolo aspa .
- Calefacción a potencia reducida: gire el
manubrio (derecha) sobre I (1000W).
- Calefacción a potencia total: gire el ma-
nubrio (derecha) sobre II (2000W).
- Apagado: gire el manubrio (derecha)
sobre O.
E
27
28
GRADUACION DEL TERMOSTATO
Cuando la habitación ha alcanzado la tem-
perature deseada gire el manubrio iz-
quierdo del termostato en sentido antes
horario hasta el punto en el cual el aparato
se apaga y no más.
La temperatura fijada en este modo será
graduada automáticamente y mantenida a
un nivel constante por el termostato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, siempre desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
Limpie las parrillas de entrada y de salida
aire frecuentemente.
No use nunca polvos abrasivos o solven-
tes.
2
MOD. Tondo
Compilare all’atto dell’acquisto
Check before purchasing
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore
Seller’s stamp
La presente garanzia non é valida se incompleta
This certificate of guarantee has to be dulyfilled
in to be valid
ANNI YEARS ANS JAHR
internet: www.johnson.it e-mail: com @johnson.it
MOD. Tondo
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP
GARANZIA GUARANTEE GARANTIE GARANTIE GARANTIA GARANTIA ΕΓΓΥΗΣΗ ГАРАНТІЯ
GARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo
p
rescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero ne-
cessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto
sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce
r
esa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano
di nostra proprietà.
GUARANTEE
T
he validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the end of the indicated
period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing
defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or improper use of the
s
ame. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods delivered free our service company
representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property.
GARANTIE
L
a validité de la garantie commence à partir de la date d’achat de l’appareil, attestée par la timbre du revendeur et termine après la
période prescrit, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les substitutions ou réparations qui seraient
nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n’est pas valable si l’appareil a été manumis ou si le défaut est dû
à
usage impropre. Les substitutions ou les réparations couvertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue
franco nos centres d’assistance. Sont à la charge de l’acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués
deviennent de notre propriété.
G
ARANTIE
Die Garantiedauer uft vom Einkaufsdatum der Gerätes an das durch den Stempel des Verkäufres nachgewiesen ist, und verfällt
nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das Gerät nicht gebraucht worden ist. Die Garantie schliesst alle Ersetzungen oder Re-
p
araturen ein, die wegen schadhaften Materials oder fehlerhafter Herstellung erfordert würden. Die Garantie verfällt, wenn das Gerät
zerbrochen wird oder der Fehler auf ungeeigneten Gebrauch zurückzuführen ist. Die von der Garantie vorgesehenen Ersetzungen
oder Reparaturen werden für ab unserren Kundenzentren gelieferte Ware kostenlos ausgeführt. Nur die Frachtkosten gehen zu Lasten
d
es Verbrauchers. Die Ersetzen Teile oder Geräte werden unser Eigentum.
GARANTIA
El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina después del período
p
rescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o reparaciones que sean necesarias por de-
fectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el aparato sea reparado en un centro de asistencia no autorizado
o cuando el defecto es causado por un uso inapropiado. Las sustituciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen
efectuadas gratuitamente. Solamente son a cargo del usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos perma-
necen en nuestro poder.
GARANTIA
A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor e termina após o pe-
riodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as substituições ou reparações que sejam ne-
cessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia perde a validade se o aparelho fôr indevidamente utilizado ou se
o defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do mesmo. As substituições ou reparações cobertas pela garantia sâo efectuadas gratui-
tamente, sendo a mercadoria entregue sem despesas nos nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as
despesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η διάρκεια της εγγύησης τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής, με βάση την σφραγίδα του καταστηματάρχη
και έως ότου παρέλθει η προβλεπόμενη περίοδος ακόμα και στην περίπτωση που η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί. Η εγγύηση
καλύπτει όλες τις αντικαταστάσεις ή/και επισκευές που αποδεικνύονται αναγκαίες για ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η
εγγύηση παύει να ισχύει εάν στην συσκευή γίνουν αυθαίρετες παρεμβάσεις ή όταν η δυσλειτουργία προκληθεί από ακατάλληλη
χρήση. Οι προβλεπόμενες από την εγγύηση αντικαταστάσεις και οι επισκευές γίνονται δωρεάν για προϊόντα που στέλνονται
ελεύθερης παράδοσης στα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Ο χρήστης αναλαμβάνει μόνο τα έξοδα μεταφοράς. Τα εξαρ-
τήματα ή οι συσκευές που αντικαθιστώνται παραμένουν στην δική μας ιδιοκτησία.
ГАРАНТІЯ
Гарантія має дію з дати придбання електропобутового приладу, підтверджена штампом продавця та закінчується після вста-
новленого строку, навіть якщо прилад не вживався. Гарантії підлягає необхідна заміна та ремонт деталей признаних як дефект
матеріалу чи заводський брак. Гарантія признається дійсною в тому випадку, коли виріб застосовувався згідно з настановами
цього посібника та не був пошкоджений в результаті невірного користування. Заміна та ремонт, передбачені в гарантії, вико-
нуються безкоштовно, при умові відправлення виробу у сервісний центр виробника. Покупець несе кошти за транспортні
витрати. Деталі або пошкоджені побутові прилади, поверненню не підлягають.
/