BEBE CONFORT 8793000210 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FamilyFix One i-Size
2
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
014879102
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali PT Fotografi as não
contratuais RU Фотография может отличаться от товара TR Fotoğraflar bağlayıcı değildir AR
www.bebeconfort.com
EN Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
PT Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
IT Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
FamilyFix XP

TR Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice
okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
AR


FR Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
ES Enhorabuena por tu compra
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que
leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso.
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
18
ES
¿FamilyFix One i-Size es compatible con su
vehículo?
FamilyFix One i-Size es un dispositivo de sujeción para
niños i-Size (R 129). Cuenta con la homologación de la
Norma N°129 y se puede adaptar a la mayoría de los
vehículos que cuenten con dispositivo ISOFIX y a todos
los vehículos compatibles con el dispositivo i-Size.
El sistema ISOFIX FamilyFix One i-Size garantiza:
Una instalación más sencilla y rápida: sin cinturón de
seguridad que atraviese la silla de auto. Una mayor
seguridad: la silla de auto está fijada al chasis del
vehículo para mayor sujeción en caso de impacto y
una triple indicación visual para asegurarse de que la
instalación se ha realizado correctamente.
Este sistema de retención infantil está clasificado de
uso “Universal” y es apto para fijar en el asiento de
los siguientes automóviles:
Coche
Asiento
del
copiloto
Asiento
trasero
izquierdo/
Asiento
trasero
central
Volkswagen
Golf 7
No Sí/Sí No
IMPORTANTE
:
Para ver un listado completo de automóviles, visite
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
Hay coches que pueden permitir la instalación de la
silla en otras posiciones. Si tienes dudas,
consulta con el fabricante de la silla o con tu tienda
especializada.
IT
FamilyFix One i-Size è adatto alla tua auto?
FamilyFix One i-Size è un dispositivo di ritenuta per
bambini i-Size (R129). Esso è conforme alla normativa
europea n. 129 e si adatta alla maggior parte dei veicoli
dotati del dispositivo ISOFIX e a tutti i veicoli
compatibili con il dispositivo i-Size.
Il sistema ISOFIX FamilyFix One i-Size vi garantisce:
Un’installazione più semplice e più rapida, senza
bisogno di utilizzare la cintura di sicurezza dell’auto.
Una sicurezza rinforzata: il seggiolino è fissato al telaio
del veicolo per una migliore ritenuta in caso d’impatto
ed è dotato di 3 indicatori visivi per assicurarsi della
corretta installazione.
Questo dispositivo di ritenuta per bambini è
classificato per l’uso “Universale”ed è adatto per il
fissaggio sul sedile delle vetture seguenti:
Auto
Passeggero
anteriore
Passeggero
posteriore
laterale
Passeggero
posteriore
centrale
Volkswagen
Golf 7
Non Si/Si Non
IMPORTANTE
:
Per un elenco completo delle vetture, vetture
compatibili, visitare il sito
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
Il seggiolino potrebbe anche essere utilizzato su altri
sedili dell’automobile. In caso di dubbio consultare il
manuale d’istruzioni dell’autovettura.
29
A
Base FamilyFix One i-Size
B
Puntos de anclaje para instalar la silla de auto
C
Compartimento del manual
D
Conectores ISOFIX
E
Botón de regulación de los conectores ISOFIX
F
Compartimento de las pilas
G
Botón de regulación del soporte adicional
regulable o sistema antirrotación
H
Soporte adicional regulable o sistema
antirrotación
I
Palanca de desbloqueo para la silla de auto
J
Panel de indicadores
K
Indicador de los conectores ISOFIX
L
Indicador del soporte adicional regulable o
sistema antirrotación
M
Indicador del bloqueo de la silla de auto
N
Indicador de carga de las pilas
O
Botón de prueba instalación
P
Aviso desactivación del airbag del copiloto
Seguridad
Instrucciones generales FamilyFix One i-Size
1. Utiliza la base FamilyFix One i-Size sólo en el
automóvil.
2. La base FamilyFix One i-Size solo puede utilizarse
con las sillas de auto que cuentan con una
etiqueta ECE naranja en la base del product
3. Siempre eres el responsable de la
seguridad de tu hijo.
4. Nunca dejes a tu hijo solo en el automóvil.
5. No utilices productos de segunda mano
cuyo origen desconoces.
6. Reemplaza la FamilyFix One i-Size después de un.
7. Lee detenidamente este manual de instrucciones
y consérvalo para posteriores consultas.
8. Utiliza solamente piezas originales
homologadas por el fabricante.
IMPORTANTE
:
No modifiques la FamilyFix
One i-Size en modo alguno, podría generar
situaciones de peligro.
FamilyFix One i-Size en el automóvil
1. La base FamilyFix One i-Size es un sistema ISOFIX.
2. Sólo se puede utilizar en automóviles provistos de
puntos de anclaje ISOFIX. Para ello, consulta el
manual de tu automóvil.
3. Comprueba que tu automóvil se encuentra en
la lista de modelos de vehículos homologados.
Puedes consultar en nuestra web www.
bebeconfort.com.
4. Comprueba antes de la compra si la base
FamilyFix One i-Size encaja bien en el automóvil.
5. Comprueba que los respaldos abatibles de los
asientos traseros estén bloqueados.
6. Despliega el soporte adicional regulable o sistema
antirrotación FamilyFix One i-Size por completo y
colócalo en la posición más adelantada (indicador
LED verde).
7. Presiona el botón de prueba para comprobar la
correcta instalación del producto. Cuando uno de
ES
30
los indicadores LED esté rojo, repite los pasos de la
instalación hasta que
todos los indicadores LED
estén verdes.
8. Asegúrate de que todo equipaje y otros objetos
están fijos.
Instrucciones de mantenimiento FamilyFix
One i-Size
1. Mantén la FamilyFix One i-Size limpia. No utilices
lubricantes o productos de limpieza agresivos.
2. Presiona el botón de prueba para comprobar que
las pilas tienen suficiente carga (indicador LED
verde).
3. Si la parte electrónica está provista de las
pilas adecuadas y deja de funcionar,
entonces ponte en contacto con tu distribuidor.
Los indicadores sólo controlan si el producto
está fijado correctamente. Si las pilas se
descargan después de la correcta instalación,
el producto sigue siendo seguro.
4. Reemplaza las pilas antiguas por nuevas de
alta calidad. Al colocarlas, comprueba la posición
del polo positivo y el polo negativo.
Pilas
- Mantén las pilas alejadas de los niños.
- Utiliza sólo las pilas recomendadas del tipo
AA / LR6, (1,5 voltios). No utilices pilas
recargables.
- No expongas este producto ni las pilas al
fuego.
- No utilices pilas viejas o pilas con signos de fugas
o grietas.
- Utiliza sólo pilas nuevas de alta calidad.
Medio ambiente
Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera
del alcance de los niños para evitar el riesgo de
asfixia.
Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los
residuos domésticos en conformidad con la
legislación ambiental local.
Preguntas
Si tienes preguntas siempre te puedes poner en
contacto con el distribuidor local de Bébé Confort
(visita www.bebeconfort.com para los datos de
contacto). Asegúrate de que tienes a mano la
siguiente información:
- Número de serie en la pegatina ECE naranja,
situada en la parte inferior de la base de la
FamilyFix One i-Size;
- Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el
que se usa la FamilyFix One i-Size;
- Edad (altura) y peso de tu hijo.
ES
31
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la
confianza que depositamos en la extraordinaria
calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y
en el rendimiento del producto. Garantizamos que
este producto ha sido fabricado de acuerdo con las
normas de seguridad y calidad europeas en vigor
aplicables a este producto y que está libre de defectos
en el momento de la compra. La presente garantía
será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí
establecidas, en aquellos países en los que el grupo
Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento
autorizado, venda este producto.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto
de fabricación en cuanto a materiales y mano de
obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de
acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a
partir de la fecha de su adquisición por parte del prim
-
er usuario final. Para solicitar una reparación o piezas
de repuesto en garantía, por defectos de fabricación,
deberá presentar el comprobante de la compra (origi
-
nal o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a
la solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños cau-
sados por el uso y desgaste normales, daños provoca-
dos por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio,
contacto con líquidos o cualquier otra causa externa,
daños debidos a un uso distinto al establecido en el
manual de usuario, daños producidos por el uso con
otro producto, daños producidos por las reparaciones
realizadas por otros servicios no autorizados, en
caso de robo del producto o si se ha modificado o
eliminado alguna etiqueta o número de identificación
del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste
normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por
el uso habitual y la descomposición natural de los
colores y los materiales debido al uso prolongado del
producto y al paso del tiempo.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para
obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor
o establecimiento autorizado que acepta nuestra
garantía de 24 meses
(1)
. Para ello, deberá presentar el
comprobante de la compra realizada en los 24 meses
anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es
que nos solicite directamente la aprobación previa del
servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo
establecido en la presente garantía, le pediremos que
devuelva el producto al distribuidor o establecimien
-
to autorizado o que nos haga llegar el producto de
acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a
cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar
ningún gasto de envío ni de devolución del producto.
Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la
garantía, ni por los derechos legales del consumidor,
y/o los daños o defectos en productos que no estén
cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a
una tarifa razonable.
Derechos del consumidor:
El consumidor dispone de los derechos aplicables de
acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir
de un país a otro. Los derechos que posea el consum
-
idor según la legislación nacional aplicable no se verán
afectados por la presente garantía.
ES
32
Lifetime Warranty (Garantía de Por Vida):
Bajo los términos y condiciones publicados en
nuestro website www.bebeconfort.com/lifetimewar
-
ranty oferecemos una garantía de por vida (Lifetime
Warranty) a los primeros usuarios. Para disfrutar de la
garantía de por vida Lifetime Warranty es necesario el
registro en nuestro website.
Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands,
empresa inscrita en los Países Bajos con el número
de registro 17060920. La sede social se encuentra en
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la di-
rección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond,
Países Bajos.
En la última página del presente manual, así como
en el sitio web de la marca, se indican los nombres y
direcciones de otras filiales del grupo Dorel.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que
eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identifi-
cación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía
alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su
autenticidad.
ES

Transcripción de documentos

DOREL UK Ltd. 2nd Floor, Building 4 Imperial Place Maxwell Road Borehamwood, Herts WD6 1JN UNITED KINGDOM DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias, 25 4480-614 Rio Mau (VDC) PORTUGAL DOREL ITALIA S.P.A. Via Verdi, 14 24060 Telgate (BG) ITALIA DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 Crissier SWITZERLAND / SUISSE DOREL HISPANIA S.A.U. Edificio Barcelona Moda Centre Ronda Maiols, 1 Planta 4ª, Locales 401 - 403 - 405 08192 Sant Quirze del Vallès ESPAÑA DOREL POLSKA Sp. z o.o. Innowacyjna 8 41-208 Sosnowiec POLAND EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali PT Fotografi as não contratuais RU Фотография может отличаться от товара TR Fotoğraflar bağlayıcı değildir AR ‫صور غير تعاقدية‬ DOREL BENELUX P.O. Box 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND DOREL GERMANY GMBH Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND 014879102 DOREL FRANCE S.A.S. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE www.bebeconfort.com FamilyFix One i-Size FamilyFix XP EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions. ES Enhorabuena por tu compra Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso. IT Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. PT Felicitámo-lo pela sua compra. Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. RU Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям. TR Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır. AR .‫نهنئك على شرائك هذا المنتج‬ .‫ من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات‬،‫لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك‬ 2 ES IT ¿FamilyFix One i-Size es compatible con su vehículo? FamilyFix One i-Size es un dispositivo de sujeción para niños i-Size (R 129). Cuenta con la homologación de la Norma N°129 y se puede adaptar a la mayoría de los vehículos que cuenten con dispositivo ISOFIX y a todos los vehículos compatibles con el dispositivo i-Size. El sistema ISOFIX FamilyFix One i-Size garantiza: Una instalación más sencilla y rápida: sin cinturón de seguridad que atraviese la silla de auto. Una mayor seguridad: la silla de auto está fijada al chasis del vehículo para mayor sujeción en caso de impacto y una triple indicación visual para asegurarse de que la instalación se ha realizado correctamente. Este sistema de retención infantil está clasificado de uso “Universal” y es apto para fijar en el asiento de los siguientes automóviles: Coche Asiento del copiloto Asiento trasero izquierdo/ Asiento trasero central Volkswagen Golf 7 No Sí/Sí No IMPORTANTE: 18 FamilyFix One i-Size è adatto alla tua auto? FamilyFix One i-Size è un dispositivo di ritenuta per bambini i-Size (R129). Esso è conforme alla normativa europea n. 129 e si adatta alla maggior parte dei veicoli dotati del dispositivo ISOFIX e a tutti i veicoli compatibili con il dispositivo i-Size. Il sistema ISOFIX FamilyFix One i-Size vi garantisce: Un’installazione più semplice e più rapida, senza bisogno di utilizzare la cintura di sicurezza dell’auto. Una sicurezza rinforzata: il seggiolino è fissato al telaio del veicolo per una migliore ritenuta in caso d’impatto ed è dotato di 3 indicatori visivi per assicurarsi della corretta installazione. Questo dispositivo di ritenuta per bambini è classificato per l’uso “Universale”ed è adatto per il fissaggio sul sedile delle vetture seguenti: Auto Passeggero anteriore Passeggero posteriore laterale Passeggero posteriore centrale Volkswagen Golf 7 Non Si/Si Non IMPORTANTE: Para ver un listado completo de automóviles, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.bebeconfort.com/car-fitting-list Hay coches que pueden permitir la instalación de la silla en otras posiciones. Si tienes dudas, consulta con el fabricante de la silla o con tu tienda especializada. Il seggiolino potrebbe anche essere utilizzato su altri sedili dell’automobile. In caso di dubbio consultare il manuale d’istruzioni dell’autovettura. ES A B C D E F G H I J K L M N O P Base FamilyFix One i-Size Puntos de anclaje para instalar la silla de auto Compartimento del manual Conectores ISOFIX Botón de regulación de los conectores ISOFIX Compartimento de las pilas Botón de regulación del soporte adicional regulable o sistema antirrotación Soporte adicional regulable o sistema antirrotación Palanca de desbloqueo para la silla de auto Panel de indicadores Indicador de los conectores ISOFIX Indicador del soporte adicional regulable o sistema antirrotación Indicador del bloqueo de la silla de auto Indicador de carga de las pilas Botón de prueba instalación Aviso desactivación del airbag del copiloto Seguridad Instrucciones generales FamilyFix One i-Size 1. Utiliza la base FamilyFix One i-Size sólo en el automóvil. 2. La base FamilyFix One i-Size solo puede utilizarse con las sillas de auto que cuentan con una etiqueta ECE naranja en la base del product 3. Siempre eres el responsable de la seguridad de tu hijo. 4. Nunca dejes a tu hijo solo en el automóvil. 5. No utilices productos de segunda mano cuyo origen desconoces. 6. Reemplaza la FamilyFix One i-Size después de un. 7. Lee detenidamente este manual de instrucciones y consérvalo para posteriores consultas. 8. Utiliza solamente piezas originales homologadas por el fabricante.  IMPORTANTE: No modifiques la FamilyFix One i-Size en modo alguno, podría generar situaciones de peligro. FamilyFix One i-Size en el automóvil 1. La base FamilyFix One i-Size es un sistema ISOFIX. 2. Sólo se puede utilizar en automóviles provistos de puntos de anclaje ISOFIX. Para ello, consulta el manual de tu automóvil. 3. Comprueba que tu automóvil se encuentra en la lista de modelos de vehículos homologados. Puedes consultar en nuestra web www. bebeconfort.com. 4. Comprueba antes de la compra si la base FamilyFix One i-Size encaja bien en el automóvil. 5. Comprueba que los respaldos abatibles de los asientos traseros estén bloqueados. 6. Despliega el soporte adicional regulable o sistema antirrotación FamilyFix One i-Size por completo y colócalo en la posición más adelantada (indicador LED verde). 7. Presiona el botón de prueba para comprobar la correcta instalación del producto. Cuando uno de 29 ES los indicadores LED esté rojo, repite los pasos de la instalación hasta que todos los indicadores LED estén verdes. 8. Asegúrate de que todo equipaje y otros objetos están fijos. Instrucciones de mantenimiento FamilyFix One i-Size 1. Mantén la FamilyFix One i-Size limpia. No utilices lubricantes o productos de limpieza agresivos. 2. Presiona el botón de prueba para comprobar que las pilas tienen suficiente carga (indicador LED verde). 3. Si la parte electrónica está provista de las pilas adecuadas y deja de funcionar, entonces ponte en contacto con tu distribuidor. Los indicadores sólo controlan si el producto está fijado correctamente. Si las pilas se descargan después de la correcta instalación, el producto sigue siendo seguro. 4. Reemplaza las pilas antiguas por nuevas de alta calidad. Al colocarlas, comprueba la posición del polo positivo y el polo negativo. Pilas - Mantén las pilas alejadas de los niños. - Utiliza sólo las pilas recomendadas del tipo AA / LR6, (1,5 voltios). No utilices pilas recargables. - No expongas este producto ni las pilas al fuego. - No utilices pilas viejas o pilas con signos de fugas 30 o grietas. - Utiliza sólo pilas nuevas de alta calidad. Medio ambiente Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia. Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los residuos domésticos en conformidad con la legislación ambiental local. Preguntas Si tienes preguntas siempre te puedes poner en contacto con el distribuidor local de Bébé Confort (visita www.bebeconfort.com para los datos de contacto). Asegúrate de que tienes a mano la siguiente información: - Número de serie en la pegatina ECE naranja, situada en la parte inferior de la base de la FamilyFix One i-Size; - Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el que se usa la FamilyFix One i-Size; - Edad (altura) y peso de tu hijo. ES Garantía Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado, venda este producto. Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte del primer usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo del producto o si se ha modificado o eliminado alguna etiqueta o número de identificación del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo. ¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía de 24 meses(1). Para ello, deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable. Derechos del consumidor: El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía. 31 ES Lifetime Warranty (Garantía de Por Vida): Bajo los términos y condiciones publicados en nuestro website www.bebeconfort.com/lifetimewarranty oferecemos una garantía de por vida (Lifetime Warranty) a los primeros usuarios. Para disfrutar de la garantía de por vida Lifetime Warranty es necesario el registro en nuestro website. Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita en los Países Bajos con el número de registro 17060920. La sede social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos. En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la marca, se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo Dorel. (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

BEBE CONFORT 8793000210 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para