LAGRANGE Bouilloire Hemisphere® Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Noce
*
Bouilloire
Hemisphere
®
Petit-déjeuner
FR NED DEU ITA ESP ENG
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
1 . Corps en inox de 1,5 L
2 . Bec verseur
3 . Filtre anticalcaire amovible
4 . Couvercle en inox amovible avec poignée
5 . Poignée avec écran digital et boutons de sélection
6 . Niveau d’eau lumineux
7 . Socle à 360 ° de liberté de rotation
8 . Réducteur de cordon
Ecran digital :
9 . Ecran d’affichage de la température sélectionnée
ou instantanée
10. Bouton « PURE » de prolongation de l’ébullition
11.
Bouton de sélection de la température :
50
-
60
-
70
-
85
°C
12. Bouton d’ébullition 100 °C
Bouilloire Hemisphere®
Type509
6
7
8
5
2
1
4
9
10
11
12
3
22
CONSIGNES DESÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et
le conserver afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
*
La mauvaise utilisation de votre appareil peut
entrainer des blessures et dommages personnels
et matériels.
*
N’utilisez le produit que pour son usage prévu.
Lasociété ne sera pas responsable en cas de
dommages ou blessures à la suite d’une mauvaise
utilisation ou manipulation du produit.
*
Ne convient que pour des usages domestiques
et de la manière indiquée dans le mode d’emploi.
*
Pour le raccordement à 230 V, 50 Hz seulement.
*
Ne jamais plonger votre appareil, le cordon ou la
base dans de l’eau ou tout autre liquide. Aucune
eau ne doit rentrer dans la base de l’appareil.
*
Ne jamais utiliser l’appareil lorsque vous avez les
mains ou les pieds mouillés.
*
Ne pas exposer le produit à de fortes températures,
ou directement au soleil. Gardez-le, à l’abri
de l’humidité, de la poussière ou de toutes
substances corrosives.
*
Ne laissez pas votre appareil fonctionner sans
surveillance, ne pas le laisser à portée des enfants
ou de personnes non responsables.
*
Cet appareil n’est pas un jouet.
*
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont
pas aptes à utiliser l‘appareil en toute sécurité, soit
à cause de leurs capacités physiques, sensorielles
ou mentales, soit à cause de leur manque
d‘expérience ou de connaissances, ne peuvent
en aucun cas utiliser l’appareil sans surveillance ou
sans les instructions d‘une personne responsable.
*
Ne pas laisser pendre le cordon à portée de main
des enfants.
*
Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et
résistante à la chaleur.
*
Placez toujours votre appareil le plus éloigné
possible du bord du plan de travail.
3
FR
3
*
Ne pas couvrir.
*
Ne pas utiliser sans eau.
*
Le niveau d’eau dans l’appareil doit respecter les
mesures « MIN » et « MAX » de la jauge de niveau
d’eau.
*
Attention à bien refermer le couvercle de la
bouilloire avant utilisation afin de ne pas vous
brûler avec le dégagement de vapeur.
*
Vérifiez que le couvercle soit bien fermé avant
utilisation.
*
Attention à ne jamais ouvrir le couvercle de la
bouilloire lorsque l’eau est encore chaude, il y
a un risque de brûlure avec le dégagement de
vapeur.
*
Ne touchez pas les parties autres que la poignée
latérale en cours de fonctionnement car elles sont
très chaudes (risques de brûlures).
*
Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.
*
Attention, l’appareil reste chaud après utilisation.
*
Toujours laisser l’appareil refroidir avant de le
ranger ou de le nettoyer.
*
Ne pas laisser le cordon pendre du plan de travail.
*
Tenir éloigné de toutes sources de chaleur,
d’objets chauds ou flammes nues, le cordon ou
l’appareil.
*
Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas
en chauffe, lors du nettoyage ou avant d’ouvrir
le couvercle de l’appareil.
*
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur
l’appareil lui-même pour le débrancher.
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude.
*
Ne pas laisser fonctionner l’appareil sans
surveillance.
*
Ne jamais utiliser l’appareil pour un autre usage
que sa fonction première.
*
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé et s’il
présente des détériorations visibles, ceci afin
d’éviter un danger.
*
Si votre appareil est endommagé, ne l’utilisez pas
et contactez le SAV .
*
Si votre appareil est endommagé, ne pas tenter
de le réparer vous-même. Toutes modifications
44
ou réparations non autorisées faites sur l’appareil,
entraine l’annulation de la garantie.
*
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires
et pièces détachées adaptées
à votre appareil.
*
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique. Tout autre usage (professionnel) est
exclu. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect de ce principe.
CARACTÉRISTIQUES
*
Corps en inox
*
Capacité 1,5 L
*
Ecran électronique avec rétroéclairage
*
Bouton de sélection de la température : 50 - 60 - 70 - 85 °C
*
Bouton d’ébullition 100 °C
*
Bouton « PURE » de prolongation de l’ébullition
*
Niveau d’eau lumineux, lumière colorée plus ou moins chaude selon
la température de l’eau (en mode 100 °C)
*
Système de maintien au chaud
*
Filtre anticalcaire
*
Base de 360 ° sans fil
*
Dispositif anti-ébullition à sec
*
Puissance : 2400 watts
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualifiée et agréée par
et ce afin d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est un
HO5VV-F 3 G 0,75mm².
Ces appareils sont conformes aux directives
2006
/
95
/CE,
2004
/
108
/
CE, DEEE
2002
/
96
/CE, RoHs
2002
/
95
/CE et au règlement CE
contact alimentaire1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en fin de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ouutilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux orduresménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer votre
appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le recyclage
des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir des
informations sur les centres de collecte et de recyclage des appareils
mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales de
votre région, les services de collecte des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acheté votreappareil.
5
FR
5
MISE EN SERVICE ETUTILISATION
AVANT LA 1
ÈRE
UTILISATION
*
Remplissez l’appareil avec de l’eau jusqu’au niveau maximum(« MAX »).
*
Allumez l’appareil comme décrit dans la section « utilisation de
l’appareil ». Laissez l’eaubouillir.
*
Jetez l’eau une fois qu’elle abouilli.
*
Répétez l’opération une secondefois.
*
Lappareil est prêt à êtreutilisé.
UTILISATION DELAPPAREIL
*
Ouvrir le couvercle à l’aide de la poignée. Attention à ne pas
ouvrir le couvercle lorsque l’eau est chaude. Laisser refroidir
la bouilloire au préalable pour éviter toute brûlure avec le
dégagement de vapeur.
*
Remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau souhaité en respectant les
niveaux prescrits (0,5 L MIN à 1,5 LMAX).
*
Refermer le couvercle et s’assurer qu’il soit bienenclenché.
*
Placer l’appareil sur sonsocle.
*
Mettre l’appareil sous tension en branchant la prise d’alimentation.
La bouilloire va alors émettre un son et les boutons ainsi que le
niveau d’eau vont s’éclairer pour une courte durée. L’écran va alors
s’éclairer puis afficher la température de l’eau. Si la température
de l’eau est inférieure à 40 °C, l’écran va alors afficher « Lo » qui
signifie températurebasse.
DIFFERENTESFONCTIONNALITES
*
Faire bouillir del’eau:
Appuyer sur le bouton 100 °C. Le bouton 100 °C et le niveau
d’eaus’allument.
Leau va alors commencer àchauffer.
Dès que l’ébullition commence, la bouilloire va sonner 5 fois
et s’éteindre automatiquement. Le bouton 100 °C et le niveau
d’eau vonts’éteindre.
La température de l’eau va alors s’afficher àl’écran.
Ce mode peut être annulé par une simple pression sur le bouton100 °C.
Avec ce mode, vous pouvez suivre l’avancement de la chauffe,
leniveau d’eau s’éclaire de couleurs plus ou moins chaude selon la
température del’eau.
*
Faire bouillir de l’eau avec une prolongation del’ébullition:
Le mode de prolongation de l’ébullition va permettre de purifier l’eau
en enlevant la majorité des micro-organismes et bactéries présents
dans l’eau et aussi d’éliminer les goûts dechlore.
66
Appuyer sur le bouton « PURE ». Le bouton « PURE » et le niveau
d’eaus’allument.
Leau va alors commencer àchauffer.
L’ébullition à 100 °C va être maintenue pendant 3minutes.
Dès que l’ébullition est terminée, la bouilloire va sonner 5 fois et
s’éteindre automatiquement. Le bouton « PURE » et le niveau
d’eau vonts’éteindre.
La température de l’eau va alors s’afficher àl’écran.
Ce mode peut être annulé par une simple pression sur le bouton« PURE ».
*
Faire chauffer de l’eau avec une température prédéfinie et
maintenir cettetempérature:
Appuyer sur le bouton de sélection de température pour faire défiler
les températures possibles et choisir entre 50, 60, 70 ou 85 °C. Le
bouton de sélection de température et le niveau d’eaus’allument.
La température choisie va clignoter àl’écran.
Leau va alors commencer à chauffer et l’affichage à l’écran passer
à la température instantanée del’eau.
La température sélectionnée sera repérable par le point positionné
en face de latempérature.
Dès que la température sélectionnée est atteinte, la bouilloire va
sonner et maintenir l’eau à cette température automatiquement
pendant 30 minutes puiss’éteindre.
Le bouton de sélection de température et le niveau d’eau vonts’éteindre.
La température de l’eau va alors s’afficher àl’écran.
Ce mode peut être annulé par une simple pression sur le bouton de
sélection de latempérature.
*
Faire bouillir de l’eau puis la faire baisser à une température
prédéfinie et maintenir cettetempérature:
Appuyer sur le bouton de sélection de température pour faire défiler
les températures possibles et choisir entre 50, 60, 70 ou 85 °C. Appuyer
ensuite sur le bouton 100 °C. Le bouton de sélection de température,
le bouton 100 °C et le niveau d’eaus’allument.
La température choisie va clignoter àl’écran.
Leau va alors commencer à chauffer et l’affichage à l’écran passer
à la température instantanée del’eau.
La température sélectionnée sera repérable par le point en face
de latempérature.
Dès que l’ébullition commence, la bouilloire va sonner 5 fois. Lebouton
100 °C vas’éteindre.
Leau va ensuite progressivement redescendre en température, cequi
pourra mettre du temps, soyezpatient !
Dès que la température sélectionnée est atteinte, la bouilloire va
sonner et maintenir l’eau à cette température automatiquement
pendant 30 minutes puiss’éteindre.
Le bouton de sélection de température et le niveau d’eau vonts’éteindre.
La température de l’eau va alors s’afficher àl’écran.
Le mode d’ébullition peut être annulé par une simple pression sur
le bouton100 °C.
Le mode de sélection de température peut être annulé par une simple
pression sur le bouton de sélection de latempérature.
7
FR
7
*
Faire bouillir de l’eau avec une prolongation de l’ébullition
puis la faire baisser à une température prédéfinie et
maintenir cettetempérature:
Appuyer sur le bouton de sélection de température pour faire défiler
les températures possibles et choisir entre 50, 60, 70 ou 85 °C.
Appuyer ensuite sur le bouton « PURE ». Le bouton « PURE », le
bouton de sélection de température et le niveau d’eaus’allument.
La température choisie va clignoter à l’écran et l’eau
commencer àchauffer.
Laffichage à l’écran va alors passer à la température instantanée del’eau.
La température sélectionnée sera repérable par le point en face
de latempérature.
Leau va monter à 100 °C et l’ébullition va être maintenue
pendant 3minutes.
À la fin du cycle d’ébullition prolongée, la bouilloire va sonner 5 fois
et le bouton « PURE » vas’éteindre.
Leau va ensuite progressivement redescendre en température, cequi
pourra mettre du temps, soyezpatient !
Dès que la température sélectionnée est atteinte, la bouilloire va
sonner et maintenir l’eau à cette température automatiquement
pendant 30 minutes puiss’éteindre.
Le bouton de sélection de température et le niveau d’eau vonts’éteindre.
La température de l’eau va alors s’afficher àl’écran.
Le mode de prolongation de l’ébullition peut être annulé par une
simple pression sur le bouton« PURE ».
Le mode de sélection de température peut être annulé par une simple
pression sur le bouton de sélection de latempérature.
N.B.: Un son est émis à chaque appui sur une touche de labouilloire.
Attention: Il peut y avoir une différence de température de
plus ou moins 5 °C entre l’eau à l’intérieur de la bouilloire et
l’affichage àl’écran.
Conseil: vous pouvez réduire la longueur de votre cordon dans le
support de stockage, présent sous lesocle.
Dispositif anti-ébullition àsec
Si le niveau « MIN » d’eau n’est pas respecté, la bouilloire va sonner et
ne démarrera pas: il s’agit du dispositif anti-ébullition àsec.
ENTRETIEN
*
Lors du nettoyage de l’appareil vous devez faire attention à toujours
débrancher la prise et laisser l’appareil refroidir avant lavage. Ne pas
mettre le socle, le cordon ou la prise dans l’eau. Ne pas laisser d’eau
entrer dans le socle de labouilloire.
*
Nettoyer la bouilloire et le socle à l’aide d’un chiffon humide. Si la
bouilloire est vraiment sale, un petit peu de détergent peut êtreajouté.
*
Ne pas utiliser de tampons à récurer, de laine d’acier ou toute
forme de solvants puissants ou des produits nettoyants abrasifs
pour nettoyer l’appareil, car ils peuvent endommager les surfaces
extérieures del’appareil.
*
Retirez le filtre anticalcaire en le tirant vers le haut et nettoyez-le à
l’aide d’une brosse. Replacez-le une fois celui-cinettoyé.
*
IMPORTANT ! Laissez l’appareil sécher complètement après le
nettoyage avant de l’utiliser à nouveau. Lappareil ne doit pas être
utilisé si la base ou le dessous de l’appareil estmouillé.
*
S’assurer que l’appareil est propre et sec avant de leranger.
88
DÉTARTRAGE
La teneur en calcaire augmente progressivement au cours desutilisations.
Une fois par mois, remplissez votre bouilloire avec du vinaigre blanc
dilué à l’eau (1/3, 2/3), laissez agir pendant 2 h ou plus àfroid.
Réalisez la même opération avec le filtre que vous ferez tremper
dans cemélange.
Rincez plusieurs fois à l’eau durobinet.
Vous pouvez également utiliser du détartrant pour machine à café en
suivant les instructions du fabricant.
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2ans.
Pour bénéficier gratuitement de 1 année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les
défauts defabrication.
Sont exclues de la garantie: les détériorations provenant d’une mauvaise
utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les bris parchute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie légale
due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon les articles
1641 à 1649 du codeCivil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à votrerevendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
lesappareils sontéchangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra impérativement
présenter une copie de facture précisant la date d’achat del’appareil.
Durée de disponibilité des piècesdétachées
Conformément à l’article L
111
-
2
du code de la consommation,
ladisponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour un
produit réparable est de 5 ans à partir de sa date defabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a étéacheté.
Frais de port desretours
Après la première année qui bénéficie de la garantie distributeur, vous
n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine, la réexpédition
sera faite à nos frais dans les meilleursdélais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
E-mail : conso@lagrange .fr
9
FR
9
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Inox kan van 1,5L
2 . Schenktuit
3 . Uitneembaar kalkfilter
4 . Afneembaar inox deksel met handvat
5 . Handvat met digitaal scherm en keuzetoetsen
6 . Verlicht waterniveau
7 . 360° draaibaar voetstuk
8 . Snoerinkortfunctie
Digitaal scherm:
9 .
Display met geselecteerde of real-time watertemperatuur
10. «PUUR» toets voor verlengde kookduur
11. Temperatuurselectietoets: 50-60-70-85°C
12. Knop voor koken 100°C
Waterkoker Hemisphere®
Type509
6
7
8
5
2
1
4
9
10
11
12
3
1010
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door en
bewaar hem zodat u hem later nog kunt
raadplegen.
*
Onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot
letsel en persoonlijke en materiële schade.
*
Gebruikt het product alleen waarvoor het
bedoeldis. De firma is niet aansprakelijk voor
schade of letsel als gevolg van onjuist gebruik of
onjuiste behandeling van het product.
*
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik op de manier zoals
beschreven in de handleiding.
*
Uitsluitend voor aansluiting op 230V, 50Hz .
*
Dompel het apparaat, het snoer en het voetstuk
nooit onder in water of een andere vloeistof. Er
mag absoluut geen water in het voetstuk van
het apparaat komen.
*
Gebruik het apparaat nooit als u natte handen
of voeten hebt.
*
Stel het apparaat niet bloot aan hoge
temperaturen of direct zonlicht. Sla het op een
stof- en vochtvrije plaats op buiten bereik van
corrosieve stoffen.
*
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken,
houd het buiten bereik van kinderen en niet
-handelsbekwame personen.
*
Dit apparaat is geen speelgoed.
*
Personen (inclusief kinderen) die niet in staat
zijn het apparaat in alle veiligheid te gebruiken,
ofwel door hun fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten ofwel door hun gebrek aan ervaring
of kennis, mogen het apparaat onder geen enkele
omstandigheid gebruiken zonder toezicht of
instructie van een verantwoordelijk persoon.
*
Laat het snoer niet binnen bereik van kinderen
hangen.
*
Plaats het apparaat op een vlakke, droge en
hittebestendige ondergrond.
*
Plaats het apparaat altijd zover mogelijk
verwijderd van de rand van het aanrecht.
11
NED
11
*
Niet afdekken.
*
Niet gebruiken zonder water.
*
Het waterniveau in het apparaat moet zich
tussen de «MIN» en «MAX» aanduiding op de
niveaumeter bevinden.
*
Let er op het deksel van de waterkoker goed
te sluiten voor gebruik zodat u zich niet brandt
door vrijkomende stoom.
*
Controleer voor gebruik of het deksel goed
gesloten is.
*
Open het deksel van de waterkoker nooit als
het water nog heet is, er bestaat een risico dat
u zich brandt door vrijkomende stoom.
*
Raak, als het apparaat aan staat, geen andere
onderdelen dan de handgreep aan, het apparaat
kan zeer heet worden (risico op verbranding).
*
Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik.
*
Let op, het apparaat blijft ook na gebruik enige
tijd warm.
*
Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het
wegbergt of schoonmaakt.
*
Laat het snoer niet van het aanrecht hangen.
*
Houd het snoer en het apparaat ver verwijderd
van elke warmtebron, hete voorwerpen en open
vuur.
*
Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet verwarmt, bij het schoonmaken
en voordat u het deksel van het apparaat opent.
*
Trek niet aan het snoer of het apparaat zelf om
de stekker uit het stopcontact te halen.
*
Plaats het apparaat nooit op een warme
ondergrond.
*
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
*
Gebruik het apparaat nooit voor andere
doeleinden dan waarvoor het primair bedoeld is.
*
Gebruik het apparaat niet als het is gevallen en
als het zichtbare schade vertoont, dit om elk
gevaar te vermijden.
*
Als uw apparaat beschadigd is, gebruik het dan
niet en neem contact op met de klantenservice
van .
*
Probeer het apparaat niet zelf te repareren
als het beschadigd is. Elke wijziging of niet
1212
geautoriseerde reparatie aan het apparaat leidt
tot vervallen van de garantie.
*
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen die
voor het apparaat bestemd zijn.
*
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel) is uitgesloten. De fabrikant wijst
elke aansprakelijkheid af wanneer dit principe
niet wordt nageleefd.
KENMERKEN
*
Roestvrij stalen body
*
Inhoud 1,5L
*
Digitale display met achtergrondverlichting
*
Temperatuurselectietoets: 50-60-70-85°C
*
Knop voor koken 100°C
*
«PUUR» toets voor verlengde kookduur
*
Verlicht waterniveau, met een warmere kleur naarmate de temperatuur
van het water stijgt (bij de 100°C functie)
*
Warmhoudsysteem
*
Antikalkfilter
*
Draadloos 360° voetstuk
*
Anti-droogkookfunctie
*
Vermogen: 2400 watt
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het
apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico voor
de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend vervangen
worden door , of zijn klantenservice of een door
gekwalificeerd en goedgekeurd persoon. De gebruikte
kabel is een HO5VV-F 3 G 0,75 mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen
2006
/
95
/EU,
2004
/
108
/
CE, DEEE 2002/96/EU, RoHs 2002/95/EU en aan de EU richtlijn
inzake aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde regels
en is medewerking en betrokkenheid van zowel leveranciers
als gebruikers noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem
voor informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling
van afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
13
NED
13
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
VOOR HET 1
E
GEBRUIK
*
Vul het apparaat met water tot het maximumniveau («MAX»).
*
Zet het apparaat aan zoals beschreven in het gedeelte «gebruik van
het apparaat». Laat het water koken.
*
Giet het water weg nadat het gekookt heeft.
*
Herhaal deze handelingen.
*
Het apparaat is klaar voor gebruik.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
*
Open het deksel met het handvat. Let op dat u het deksel niet
opent wanneer het water nog heet is. Laat de waterkoker
eerst afkoelen om elk risico op verbranding door vrijkomende
stoom te voorkomen.
*
Vul het apparaat met water tot het gewenste niveau, waarbij u zich
houdt aan het voorgeschreven minimum en maximum (0,5L MIN
tot 1,5L MAX).
*
Sluit het deksel en zorg dat het goed vastklikt.
*
Plaats het apparaat op zijn voetstuk.
*
Breng het apparaat onder spanning door de stekker in het stopcontact
te steken. De waterkoker laat een geluid horen en de toetsen en
het waterniveau lichten kort op. Het scherm zal oplichten en de
temperatuur van het water weergeven. Als de temperatuur van het
water lager is dan 40°C verschijnt in het scherm de melding «Lo»,
wat een lage temperatuur aangeeft.
VERSCHILLENDE FUNCTIONALITEITEN
*
Het water aan de kook brengen:
Druk op de 100°C toets. De 100°C toets en het waterniveau lichten op.
Het water begint dan op te warmen.
Zodra het begint te koken piept de waterkoker 5 maal en gaat
automatisch uit. De verlichting van de
100
°C toets en het waterniveau
gaan uit.
De watertemperatuur verschijnt in het scherm.
Deze functie kan geannuleerd worden door op de 100°C toets
te drukken.
Met deze functie kunt u de voortgang van het verwarmen volgen, het
waterniveau licht in een meer of minder warme kleur op afhankelijk
van de watertemperatuur.
*
Het water aan de kook brengen met verlengde kookduur:
Met de verlengde kookduur functie kunt u het water zuiveren door
het merendeel van de micro-organismen en bacteriën aanwezig in
het water te doden en verwijdert u ook een eventuele chloorsmaak.
1414
Druk op de «PUUR» toets. De «PUUR» toets en het waterniveau
lichten op.
Het water begint dan op te warmen.
Het water wordt gedurende 3 minuten op een kooktemperatuur
van 100°C gehouden.
Zodra het koken stopt, piept de waterkoker 5 maal en gaat automatisch
uit. De verlichting van de «PUUR» toets en het waterniveau gaan uit.
De watertemperatuur verschijnt in het scherm.
Deze functie kan geannuleerd worden door op de «PUUR» toets
te drukken.
*
Het water laten opwarmen tot een vooraf ingestelde
temperatuur en deze temperatuur behouden:
Druk op de temperatuurselectietoets om de mogelijke temperaturen
langs te laten komen en te kiezen tussen 50, 60, 70 of 85°C.
Detemperatuurselectietoets en het waterniveau lichten op.
De gekozen temperatuur zal in het scherm knipperen.
Het water begint op te warmen en de weergave op het scherm
verandert naar de real-time watertemperatuur.
De geselecteerde temperatuur wordt aangegeven door een punt
voor deze temperatuur.
Zodra de geselecteerde temperatuur bereikt is, piept de waterkoker
en houdt hij het water automatisch 30 minuten op deze temperatuur
voordat hij uitgaat.
De verlichting van de temperatuurselectietoets en het waterniveau
gaan uit.
De watertemperatuur verschijnt in het scherm.
Deze functie kan geannuleerd worden door op de
temperatuurselectietoets te drukken.
*
Het water laten koken en daarna laten afkoelen tot een vooraf
ingestelde temperatuur en deze temperatuur behouden:
Druk op de temperatuurselectietoets om de mogelijke temperaturen
langs te laten komen en te kiezen tussen 50, 60, 70 of 85°C. Druk
daarna op de 100°C toets. De temperatuurselectietoets, de 100°C
toets en het waterniveau lichten op.
De gekozen temperatuur zal in het scherm knipperen.
Het water begint op te warmen en de weergave op het scherm
verandert naar de real-time watertemperatuur.
De geselecteerde temperatuur wordt aangegeven door een punt
voor deze temperatuur.
Zodra het begint te koken piept de waterkoker
5
maal. De verlichting
van de 100°C knop gaat uit.
Het water zal vervolgens afkoelen, dit kan enige tijd duren, dus
even geduld!
Zodra de geselecteerde temperatuur bereikt is, piept de waterkoker
en houdt hij het water automatisch 30 minuten op deze temperatuur
voordat hij uitgaat.
De verlichting van de temperatuurselectietoets en het waterniveau
gaan uit.
De watertemperatuur verschijnt in het scherm.
De kookfunctie kan geannuleerd worden door op de 100°C toets
te drukken.
De temperatuurselectiefunctie kan geannuleerd worden door op de
temperatuurselectietoets te drukken.
15
NED
15
*
Het water laten koken met een verlengde kookduur en daarna
laten afkoelen tot een vooraf ingestelde temperatuur en deze
temperatuur behouden:
Druk op de temperatuurselectietoets om de mogelijke temperaturen
langs te laten komen en te kiezen tussen 50, 60, 70 of 85°C. Druk daarna
op de «PUUR» toets. De «PUUR» toets, temperatuurselectietoets
en het waterniveau lichten op.
De gekozen temperatuur zal knipperen in het scherm en het water
begint op te warmen.
De weergave op het scherm verandert vervolgens naar de real-
time temperatuur.
De geselecteerde temperatuur wordt aangegeven door een punt
voor deze temperatuur.
Het water verwarmt tot 100°C en het water blijft 3 minuten koken.
Aan het einde van de verlengde kookduur, piept de waterkoker 5 maal
en gaat de verlichting van de «PUUR» toets uit.
Het water zal vervolgens afkoelen, dit kan enige tijd duren, dus
even geduld!
Zodra de geselecteerde temperatuur bereikt is, piept de waterkoker
en houdt hij het water automatisch 30 minuten op deze temperatuur
voordat hij uitgaat.
De verlichting van de temperatuurselectietoets en het waterniveau
gaan uit.
De watertemperatuur verschijnt in het scherm.
De verlengde kookduurfunctie kan geannuleerd worden door op de
«PUUR» toets te drukken.
De temperatuurselectiefunctie kan geannuleerd worden door op de
temperatuurselectietoets te drukken.
N.B.: Steeds als u op een toets drukt laat de waterkoker een pieptoon horen.
Let op: Er kan een verschil van ongeveer 5°C bestaan tussen
het water in de waterkoker en de weergave op het scherm.
Tip: u kunt het snoer inkorten door het op te bergen in de opbergruimte
onderin het voetstuk.
Anti-droogkookfunctie
Als het waterniveau lager is dan «MIN» geeft de waterkoker een
pieptoon en start niet op: dit is de anti-droogkookfunctie.
ONDERHOUD
*
Zorg er bij het reinigen van het apparaat voor dat u de stekker uit
het stopcontact haalt en het apparaat eerst laat afkoelen. Dompel
het voetstuk, het snoer en de stekker niet onder in water. Laat geen
water het voetstuk van de waterkoker binnendringen.
*
Maak de waterkoker en het voetstuk schoon met een vochtig
doekje. Als de waterkoker erg vuil is kan wat schoonmaakmiddel
worden toegevoegd.
*
Gebruik geen schuursponzen, staalwol of krachtige oplosmiddelen
of schuurmiddelen om het apparaat schoon te maken, hiermee kunt
u de buitenkant van het apparaatbeschadigen.
*
Trek het kalkfilter omhoog om het te verwijderen en maak het schoon
met een borstel. Zet het terug als het is schoongemaakt.
*
BELANGRIJK! Laat het apparaat na het schoonmaken volledig drogen
voordat u het opnieuw gebruikt. Hetapparaat mag niet gebruikt
worden als het voetstuk of de onderkant van het apparaat vochtig zijn.
*
Controleer ofhet apparaat schoon en droog is voordat u het wegbergt.
1616
ONTKALKEN
Het kalkgehalte neemt door gebruik na verloop van tijd toe.
Vul het apparaat een maal per maand met keukenazijn verdund met
water (1/3, 2/3), en laat 2 uur inwerken, of langer bij koud water.
Doe hetzelfde met de filter die u in het mengsel laat weken.
Spoel enkele malen na met kraanwater.
U kunt ook ontkalkingsmiddel voor het koffieapparaat gebruiken, volg
dan de instructies van de fabrikant.
GARANTIEVOORWAARDEN
Garantie voor elektrische huishoudelijke apparaten
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op de
website van (www.lagrange.fr).
De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten.
Buiten de garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd
gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade
door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP
HUISHOUDELIJK GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL
OF SEMI-PROFESSIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets de
wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft fabricagefouten
of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot 1649 van het Franse
Burgerlijk Wetboek.
Neem bij storingen of slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker verplicht
een kopie van de factuur te overleggen waarop de aankoopdatum
vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op voorraad
houden voor repareerbare producten,
5
jaar vanaf de productiedatum.
Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend gegarandeerd in het
land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u slecht
de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te betalen, de
verzendkosten worden door ons betaald onder de snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons op
via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
FRANKRIJK
E-mail : conso@lagrange .fr
17
NED
17
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1 . Körper aus rostfreiem Stahl 1,5L
2 . Ausgusstülle
3 . Herausnehmbarer Kalkfilter
4 . Abnehmbarer Deckel aus rostfreiem Stahl mit Griff
5 . Griff mit Digitalanzeige und Wählknöpfen
6 . Beleuchteter Wasserstand
7 . Sockel mit 360° Drehfreiheit
8 . Schnurlängenregler
Digitalanzeige:
9 . Anzeige der gewählten oder der momentanen
Wassertemperatur
10. Knopf « PURE » zur Verlängerung der Kochzeit
11. Knopf zur Temperatureinstellung: 50-60-70-85°C
12. Knopf zur Kocheinstellung 100°C
Wasserkocher Hemisphere®
Type509
6
7
8
5
2
1
4
9
10
11
12
3
1818
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanweisung aufmerksam
lesen und zum späteren Nachlesen
aufbewahren.
*
Eine unsachgemäße Benutzung Ihres Gerätes
kann Verletzungen und Sachschäden verursachen.
*
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck. Unsere Firma übernimmt
keine Haftung bei Schäden oder Verletzungen,
die auf eine unsachgemäße Benutzung oder
Behandlung des Produktes zurückzuführen sind.
*
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt und muss unter Beachtung der
Bedienungsanweisung benutzt werden.
*
Für den Anschluss nur 230V, 50Hz.
*
Gerät, Geräteschnur und Sockel dürfen auf keinen
Fall in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit
getaucht werden. In den Sockel darf kein Wasser
eindringen.
*
Das Gerät nicht benutzen, wenn Ihre Hände oder
Füße nass sind.
*
Das Gerät keinen hohen Temperaturen oder
der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Schützen Sie es vor Feuchtigkeit, Staub und
ätzenden Stoffen.
*
Lassen Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt in
Betrieb und halten Sie es außer Reichweite von
Kindern und unzurechnungsfähigen Personen.
*
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
*
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensoriellen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer mangelnden Erfahrung
oder Kenntnis zu einer sicheren Benutzung des
Gerätes nicht in der Lage sind, dürfen es auf
keinen Fall ohne Aufsicht oder Anweisung eines
Verantwortlichen benutzen.
*
Die Geräteschnur nicht in Reichweite von
Kinderhänden hängen lassen.
*
Das Gerät auf eine ebene, trockene und
hitzebeständige Fläche stellen.
*
Das Gerät stets so weit wie möglich vom Rand
der Arbeitsfläche entfernt aufstellen.
*
Nicht abdecken.
19
DEU
19
*
Nicht ohne Wasser in Betrieb setzen.
*
Der Füllstand in dem Gerät muss zwischen
den Maßangaben « MIN » und « MAX » des
Wasserstandsanzeigers liegen.
*
Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel des
Wasserkochers vor Benutzung gut schließen,
damit Sie sich nicht an entweichendem Dampf
verbrennen.
*
Kontrollieren Sie vor der Benutzung, ob der
Deckel richtig geschlossen ist.
*
Beachten Sie, dass der Deckel des
Wasserkochers auf keinen Fall geöffnet werden
darf, solange das Wasser heiß ist, da Sie sich
an dem heißen Dampf verbrennen können.
*
Berühren Sie während des Betriebs außer dem
seitlichen Griff keine anderen Geräteteile, da sie
sehr heiß werden (Verbrennungsgefahr).
*
Das Gerät während der Benutzung nicht bewegen.
*
Achtung, das Gerät bleibt auch nach seiner
Benutzung noch heiß.
*
Das Gerät erst abkühlen lassen, bevor Sie es
wegräumen oder reinigen.
*
Die Geräteschnur nicht von der Arbeitsfläche
herunterhängen lassen.
*
Gerät und Geräteschnur von jeder Wärmequelle,
heißen Gegenständen und offenen Flammen
fernhalten.
*
Wenn das Gerät nicht heizt, sowie zur Reinigung
und vor Öffnung des Deckels den Stecker ziehen.
*
Zum Ziehen des Steckers nicht an der
Geräteschnur oder an dem Gerät selbst ziehen.
*
Das Gerät nie auf eine heiße Fläche stellen.
*
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb stehen
lassen.
*
Das Gerät nie für einen anderen als seinen
ursprünglichen Verwendungszweck benutzen.
*
Wenn das Gerät gefallen ist oder sichtbare
Schäden aufweist, darf es nicht benutzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
*
Ein beschädigtes Gerät nicht benutzen und den
Kundendienst in Anspruch
nehmen.
*
Wenn Ihr Gerät beschädigt ist, nicht versuchen,
es selbst zu reparieren. Bei nicht genehmigten
2020
Veränderungen oder Reparaturen des Gerätes
entfällt die Garantie.
*
Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen nur die für
Ihr Gerät bestimmten Zubehör- und Einzelteile
von .
*
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Jede andere Art der
Benutzung (gewerblich) ist damit ausgeschlossen.
Bei Nichteinhaltung dieses Grundsatzes übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
MERKMALE
*
Körper aus rostfreiem Stahl
*
Fassungsvermögen 1,5L
*
Elektronische Anzeige mit Hintergrundbeleuchtung
*
Knopf zur Temperatureinstellung: 50-60-70-85°C
*
Knopf zur Kocheinstellung 100°C
*
Knopf « PURE » zur Verlängerung der Kochzeit
*
Beleuchtung des Wasserstands in mehr oder weniger warmen Farben
je nach Wassertemperatur (bei Kocheinstellung 100°C)
*
Warmhaltesystem
*
Kalkfilter
*
Sockel 360° schnurlos
*
Trockenkochschutz
*
Leistung: 2400 Watt
KABEL
Vor jedem Gebrauch das Stromkabel aufmerksam kontrollieren.
Wenn es beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. Um
Gefahren für den Benutzer zu vermeiden, muss die Geräteschnur
von , dem Kundendienst der Firma oder einem von
zugelassenen Fachmann ersetzt werden. Das benutzte
Kabel hat die Merkmale HO5VV-F 3 G 0,75mm².
Die Geräte erfüllen die Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108EG,
DEEE 2002/96/EG, RoHs 2002/95/EG und die EG-
Lebensmittelvorschrift 1935/2004.
UMWELT
Umweltschutz – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit müssen für
die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte präzise Regeln
beachtet werden, die jeden betreffen, sowohl Händler als
auch Benutzer.
Deshalb darf Ihr Gerät, wie das Symbol auf dem Geräteschild anzeigt,
auf keinen Fall in eine öffentliche oder private Abfalltonne für Hausmüll
entsorgt werden.
Zur Entsorgung sind Sie dafür verantwortlich, dass Ihr Gerät an
einer öffentlichen Sammelstelle zum Recyceln von elektrischen
oder elektronischen Geräten abgegeben wird. Hinweise in Bezug auf
Sammel- und Recyclingstellen für ausgediente Geräte erhalten Sie bei
den örtlichen Ämtern Ihrer Region, bei den Müllabfuhrdiensten oder
in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
21
DEU
21
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
*
Füllen Sie Ihr Gerät bis zur maximalen Füllhöhe (« MAX ») mit Wasser.
*
Schalten Sie Ihr Gerät ein entsprechend den Anweisungen im Abschnitt
« Benutzung des Gerätes ». Bringen Sie das Wasser zum Kochen.
*
Wasser nach dem Kochen wegschütten.
*
Den Vorgang noch einmal wiederholen.
*
Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
BENUTZUNG DES GERÄTES
*
Deckel anhand des Griffs öffnen. Achten Sie darauf, dass sich
dabei kein heißes Wasser im Gerät befindet. Lassen Sie den
Wasserkocher vorher abkühlen, um Verbrennungen durch den
entweichenden Dampf zu vermeiden.
*
Das Gerät mit der gewünschten Wassermenge füllen, dabei die
vorgeschriebenen Füllhöhen (0,5L MIN bis 1,5L MAX) beachten.
*
Deckel schließen und darauf achten, dass er richtig eingerastet ist.
*
Den Kocher auf seinen Sockel aufsetzen.
*
Das Gerät an den Strom anschließen, indem Sie den Stecker einstecken.
Der Wasserkocher gibt einen Ton ab, und die Knöpfe sowie der
Wasserstand leuchten kurz auf. Dann wird die Anzeige beleuchtet
und zeigt die Wassertemperatur an. Liegt die Wassertemperatur
unter
40
°C, erscheint die Anzeige « Lo » und bedeutet, dass die
Wassertemperatur niedrig ist.
DIE EINZELNEN FUNKTIONEN
*
Wasser kochen:
Den Knopf 100°C drücken. Der Knopf 100°C und der
Wasserstand leuchten.
Das Wasser beginnt zu heizen.
Sobald es anfängt zu kochen, summt der Wasserkocher 5-mal und
schaltet sich automatisch aus. Die Beleuchtung des Knopfes 100°C
und des Wasserstands erlischt.
Die Wassertemperatur erscheint auf der Anzeige.
Dieser Vorgang kann einfach durch Drücken des Knopfes 100°C
unterbrochen werden.
In dieser Betriebsart können Sie den Heizvorgang verfolgen, denn
der Wasserstand wird entsprechend der Wassertemperatur in mehr
weniger warmen Farben beleuchtet.
*
Wasser kochen und die Kochzeit verlängern:
Durch eine verlängerte Kochzeit können Sie das Wasser von den
meisten im Wasser vorhandenen Mikroorganismen und Bakterien
wie auch von seinem Chlorgeschmack befreien.
Den Knopf « PURE » drücken. Der Knopf « PURE » und der
Wasserstand leuchten.
Das Wasser beginnt zu heizen.
2222
Das Wasser wird 3 Minuten lang bei 100°C am Kochen gehalten.
Am Ende der Kochzeit summt der Wasserkocher 5-mal und schaltet
sich automatisch aus. Die Beleuchtung des Knopfes « PURE » und
des Wasserstands erlischt.
Die Wassertemperatur erscheint auf der Anzeige.
Dieser Vorgang kann einfach durch Drücken des Knopfes « PURE»
unterbrochen werden.
*
Wasser bis zu einer vorbestimmten Temperatur heizen und
auf dieser Temperatur halten:
Den Knopf zur Temperatureinstellung drücken, um die möglichen
Einstellungen anzuzeigen und zwischen 50, 60, 70 und 85°C wählen.
Daraufhin werden der Knopf zur Temperatureinstellung und der
Wasserstand beleuchtet.
Die gewählte Temperatur blinkt auf der Anzeige.
Das Wasser beginnt zu heizen und die angezeigte Temperatur
verändert sich mit der momentanen Wassertemperatur.
Die Einstelltemperatur wird durch den Markierungspunkt vor der
betreffenden Temperatur angezeigt.
Sobald die Einstelltemperatur erreicht ist, summt der Wasserkocher und
hält das Wasser automatisch
30
Minuten lang auf dieser Temperatur.
Danach schaltet sich das Gerät aus.
Die Beleuchtung des Knopfes zur Temperatureinstellung und des
Wasserstands erlischt.
Die Wassertemperatur ist auf der Anzeige sichtbar.
Dieser Vorgang kann einfach durch Drücken des Knopfes zur
Temperatureinstellung unterbrochen werden.
*
Wasser kochen, auf eine vorbestimmte Temperatur abkühlen
lassen und diese Temperatur halten:
Den Knopf zur Temperatureinstellung drücken, um die möglichen
Einstellungen anzuzeigen und zwischen 50, 60, 70 und 85°C wählen.
Dann den Knopf zur Kocheinstellung 100°C drücken. Daraufhin werden
der Knopf zur Temperatureinstellung, der Knopf zur Kocheinstellung
100°C und der Wasserstand beleuchtet.
Die gewählte Temperatur blinkt auf der Anzeige.
Das Wasser beginnt zu heizen und die angezeigte Temperatur
verändert sich mit der momentanen Wassertemperatur.
Die Einstelltemperatur wird durch den Markierungspunkt vor der
betreffenden Temperatur angezeigt.
Sobald das Wasser zu kochen beginnt, summt der Wasserkocher
5-mal. Der Knopf zur Kocheinstellung 100°C erlischt.
Danach sinkt die Wassertemperatur allmählich ab. Dies kann einige
Zeit dauern, haben Sie Geduld!
Sobald die gewählte Einstelltemperatur erreicht ist, summt der
Wasserkocher und hält diese Temperatur automatisch 30 Minuten
lang; danach schaltet er sich aus.
Die Beleuchtung des Knopfes zur Temperatureinstellung und des
Wasserstands erlischt.
Die Wassertemperatur wird auf der Anzeige sichtbar.
Die Kocheinstellung lässt sich einfach durch Drücken des Knopfes
100°C ausschalten.
Die Einstellung mit Temperaturwahl lässt sich einfach durch Drücken
des Knopfes zur Temperatureinstellung ausschalten.
*
Wasser kochen, die Kochzeit verlängern, auf eine vorgegebene
Temperatur abkühlen lassen und auf dieser Temperatur halten:
Den Knopf zur Temperatureinstellung drücken, um die möglichen
Einstellungen anzuzeigen und zwischen 50, 60, 70 und 85°C wählen.
Dann den Knopf « PURE » drücken. Der Knopf « PURE », der Knopf
zur Temperatureinstellung und der Wasserstand leuchten.
Die gewählte Temperatur blinkt auf der Anzeige, und das Wasser
beginnt zu heizen.
23
DEU
23
Die angezeigte Temperatur verändert sich dann mit der
momentanen Wassertemperatur.
Die Einstelltemperatur wird durch den Markierungspunkt vor der
betreffenden Temperatur angezeigt.
Wenn das Wasser 100°C erreicht, wird es 3 Minuten lang am
Kochen gehalten.
Am Ende der verlängerten Kochzeit summt der Wasserkocher 5-mal
und der Knopf « PURE » erlischt.
Danach sinkt die Wassertemperatur allmählich ab. Dies kann einige
Zeit dauern, haben Sie Geduld!
Sobald die gewählte Einstelltemperatur erreicht ist, summt der
Wasserkocher und hält diese Temperatur automatisch 30 Minuten
lang; danach schaltet er sich aus.
Die Beleuchtung des Knopfes zur Temperatureinstellung und des
Wasserstands erlischt.
Die Wassertemperatur wird auf der Anzeige sichtbar.
Die Einstellung zur Verlängerung der Kochzeit lässt sich einfach
durch Drücken des Knopfes « PURE » ausschalten.
Die Einstellung mit Temperaturwahl lässt sich einfach durch Drücken
des Knopfes zur Temperatureinstellung ausschalten.
N.B.: Bei jedem Druck auf eine Taste gibt der Wasserkocher einen Ton ab.
Achtung: Zwischen der Wassertemperatur im Kocher und
der Temperaturanzeige kann eine Differenz von plus minus
5°C bestehen.
Tipp: Sie können die Länge der Geräteschnur im Kabelfach unter dem
Sockel regulieren.
Trockenkochschutz
Wenn das Wasser den Füllstand « MIN » nicht erreicht, summt der
Wasserkocher und setzt sich nicht in Betrieb : es handelt sich hier um
den Trockenkochschutz.
PFLEGE
*
Zum Reinigen des Gerätes müssen Sie immer darauf achten, dass
Sie den Stecker gezogen haben und das Gerät vor dem Reinigen
abgekühlt ist. Sockel, Geräteschnur und Stecker dürfen nicht ins
Wasser getaucht werden. In den Sockel des Wasserkochers darf
kein Wasser eindringen.
*
Den Wasserkocher und seinen Sockel mit einem feuchten Tuch
reinigen. Ist der Wasserkocher wirklich schmutzig, kann etwas
Spülmittel benutzt werden.
*
Keine Topfkratzer, Stahlwolle oder sonstigen starken Lösungs-
oder Scheuermittel zum Reinigen des Gerätes benutzen, da sie die
Außenflächen des Gerätes beschädigen.
*
Entnehmen Sie den Kalkfilter, indem Sie ihn nach oben herausziehen,
und reinigen Sie ihn mit einer Bürste. Nach dem Reinigen
wieder einsetzen.
*
WICHTIG! Lassen Sie Ihr Gerät nach dem Reinigen vollkommen
trocknen, bevor Sie es wieder benutzen. Das Gerät darf nichtbenutzt
werden, solange der Sockel oder die Geräteunterseite feucht sind.
*
Versichern Sie sich, dass das Gerät sauber und trocken ist, bevor
Sie es wegräumen.
ENTKALKEN
Im Laufe der Benutzung nimmt der Kalkbelag zu.
Füllen Sie Ihren Wasserkocher einmal monatlich mit wasserverdünntem
weißen Essig (1/3, 2/3) und lassen Sie die Lösung 2 Stunden oder
länger kalt wirken.
Dieselbe Behandlung gilt für den Filter, den Sie auch in dieser Lösung
ziehen lassen.
Danach mehrmals mit klarem Leitungswasser spülen.
2424
Sie können auch einen Entkalker für Kaffeemaschinen nach den
Herstelleranweisungen benutzen.
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie der Haushaltsgeräte
Ihr Gerät besitzt 2 Jahre Garantie.
Wenn Sie sich auf der Website (www.lagrange.fr)
einschreiben, erhalten Sie kostenlos ein weiteres Jahr Garantie.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitslohn und deckt
Fertigungsmängel ab.
Ausgeschlossen von der Garantie sind: Schäden aufgrund
einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der
Bedienungsanweisung und Sturzschäden.
DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH, AUF KEINEN
FALL FÜR EINEN GEWERBLICHEN ODER HALBGEWERBLICHEN
EINSATZ.
Die gesetzliche Händlergarantie schließt in keiner Weise die vom
Hersteller zu leistende gesetzliche Garantie für Herstellungsfehler
oder versteckte Mängel gem. Artikel 1641 bis 1649 des Bürgerlichen
Gesetzbuchs aus.
Bei Ausfall oder Störung des Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
Bei einem technischen Schaden innerhalb von 8 Tagen nach dem Kauf
werden die Geräte ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden sie vom Kundendienst
ausgebessert.
Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Benutzer
eine Kopie der Rechnung mit dem Kaufdatum des Gerätes vorlegen.
Dauer und Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gem. Artikel L
111
-
2
des Verbraucherschutzgesetzes beträgt die
Verfügbarkeit der Ersatzteile, die wir für ein reparierbares Produkt
vorsehen, 5 Jahre ab Fertigungsdatum.
Diese Verfügbarkeit ist jedoch nur in dem Kaufland des
Produktes garantiert.
Porto der Rücksendungen
Nach Ablauf des ersten Jahres mit seiner Händlergarantie geht das
Porto für eine Rücksendung der Ware in unser Werk zu Ihren Lasten,
der Rückversand erfolgt möglichst umgehend auf unsere Kosten.
Falls Sie weitere Fragen zu unseren Produkten haben, erreichen Sie
uns unter folgender Adresse:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
FRANKREICH
E-mail : conso@lagrange .fr
25
DEU
25
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
1 . Corpo in inox da 1,2L
2 . Becco versatore
3 . Filtro amovibile anticalcare
4 . Coperchio amovibile in inox con manico
5 . Impugnatura con display digitale e pulsanti di selezione
6 . Livello d’acqua luminoso
7 . Base con possibilità di rotazione a 360°
8 . Riduttore di cordone
Display digitale:
9 . Display di visualizzazione della temperatura selezionata
od istantanea
10. Pulsante « PURE » per prolungare l’ebollizione
11. Pulsante di selezione della temperatura: 50-60-70-85°C
12. Pulsante d’ebollizione 100°C
Bollitore Hemisphere®
Type509
6
7
8
5
2
1
4
9
10
11
12
3
2626
SICUREZZA
Leggere attentamente le presenti istruzioni e
conservarle per poterle consultare in seguito.
*
Il cattivo uso del vostro apparecchio può provocare
ferite e danni alle persone e ai materiali.
*
Usare il prodotto solo per gli usi previsti. Lasocietà
non sarà tenuta responsabile in caso di danni o
ferite a seguito di uso o manipolazione impropria
del prodotto.
*
Riservato esclusivamente per usi domestici, nella
maniera indicata nel manuale d’uso.
*
Per il solo allacciamento a 230V, 50Hz.
*
Non immergere mai il vostro apparecchio, né la
base e nemmeno il cordone nell’acqua o in ogni
altro liquido. Lacqua non deve mai entrare nella
base dell’apparecchio.
*
Non utilizzare mai l’apparecchio con le mani o i
piedi bagnati.
*
Non esporre mai il prodotto ad elevate
temperature o direttamente al sole. Custoditelo
al riparo dall’umidità, dalla polvere o da qualunque
sostanza corrosiva.
*
Non lasciare mai funzionare il vostro apparecchio
senza sorveglianza, non lasciarlo alla portata dei
bambini o di persone non responsabili.
*
Quest’apparecchio non è un giocattolo.
*
Le persone (compresi i bambini) che non sono
capaci d’utilizzare l’apparecchio in tutta sicurezza,
sia a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali
o mentali, sia a causa della loro mancanza
d’esperienza o di conoscenze, non possono
in alcun caso utilizzare l’apparecchio senza
sorveglianza o senza le istruzioni di una persona
responsabile.
*
Non lasciare mai il cordone pendere a portata di
mano dei bambini.
*
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
secca e resistente al calore.
*
Mettere sempre il vostro apparecchio il più
lontano possibile dal bordo del piano di lavoro.
*
Non coprire.
*
Non utilizzare senz’acqua.
27
ITA
27
*
Il livello dell’acqua nell’apparecchio deve rispettare
le misure “MIN” e “MAX” dell’asta del livello
dell’acqua.
*
Richiudere accuratamente il coperchio del
bollitore prima dell’uso allo scopo di non
bruciarvi con la fuoriuscita di vapore.
*
Verificare che il coperchio sia ben chiuso prima
dell’uso.
*
Attenzione, non coprire mai il coperchio del
bollitore quando l’acqua è ancora calda, esiste
un rischio di bruciatura a causa della fuoriuscita
di vapore.
*
Quando l’apparecchio è in funzione, toccare
unicamente il manico laterale, perché tutte le altre
parti sono caldissime (pericolo di bruciature).
*
Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione.
*
Attenzione, l’apparecchio resta caldo dopo l’uso.
*
Lasciare sempre raffreddare completamente
l’apparecchio prima di custodirlo o di pulirlo.
*
Non lasciare pendere il cordone dal piano di lavoro.
*
Tenere distante il cordone o l’apparecchio da
ogni fonte di calore, oggetti caldi o fiamme libere.
*
Scollegare la presa quando l’apparecchio non è
caldo, per la pulizia o prima di aprire il coperchio
dell’apparecchio.
*
Non tirare sul cordone d’alimentazione o sullo
stesso apparecchio per scollegarlo.
*
Non posizionare mai il vostro apparecchio su una
superficie calda.
*
Non lasciare funzionare l’apparecchio senza
sorveglianza.
*
Non utilizzare mai l’apparecchio per un uso
diverso da quello per il quale è stato concepito.
*
Non usare l’apparecchio se è caduto e se presenta
danni visibili e ciò per evitare rischi.
*
Se il vostro apparecchio è danneggiato, non
utilizzarlo e rivolgetevi al Centro di Assistenza
.
*
Se il vostro apparecchio è danneggiato, non
tentare di ripararlo. Qualsiasi modifica o
riparazione non autorizzata fatta sull’apparecchio,
provoca l’annullamento della garanzia.
2828
*
Per la vostra sicurezza, usare soltanto accessori e
pezzi di ricambi adatti al vostro
apparecchio.
*
Quest’apparecchio è destinato esclusivamente
ad un uso domestico. Qualsiasi altro uso
(professionale) è escluso. Il fabbricante declina
ogni responsabilità in caso di non rispetto di
questo principio.
CARATTERISTICHE
*
Corpo in inox
*
Capienza 1,5L
*
Display elettronico con retroilluminazione
*
Pulsante di selezione della temperatura: 50-60-70-85°C
*
Pulsante di ebollizione 100°C
*
Pulsante « PURE » per prolungare l’ebollizione
*
Livello d’acqua luminoso, luce colorata più o meno calda secondo la
temperatura dell’acqua (in modo 100°C)
*
Sistema di mantenimento in caldo
*
Filtro anticalcare
*
Base di 360° senza filo
*
Dispositivo anti-ebollizione a secco
*
Potenza: 2400 watt
CORDONE
Prima di qualsiasi uso si deve esaminare attentamente il cavo
d’alimentazione. Se il cordone è danneggiato, non si deve utilizzare
l’apparecchio. Il cordone deve essere sostituito unicamente da
, dal Servizio Assistenza o da un tecnico qualificato
e autorizzato da per evitare qualsiasi pericolo
per l’utilizzatore.
Il cordone utilizzato è un HO5VV-F 3 G 0,75 mm². Questi apparecchi
sono conformi alle Direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, DEEE
2002
/
96
/CE, RoHs
2002
/
95
/CE e al regolamento CE contatto
alimentare 1935/2004.
AMBIENTE
Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002/96/CE
Per preservare il nostro ambiente e la nostra salute, la
distruzione in fin di vita degli apparecchi elettrici deve farsi
secondo regole ben precise e richiede la partecipazione
attiva di tutti, fornitori od utenti.
Questo è il motivo per il quale il vostro apparecchio, come lo indica il
simbolo apposto sulla piastrina, non deve in alcun caso essere gettato
in una pattumiera pubblica o privata destinata ai rifiuti domestici.
Al momento della sua distruzione, vi appartiene di depositare
l’apparecchio in un centro di raccolta differenziata pubblica designato
per il riciclaggio degli apparecchi elettrici od elettronici. Per ottenere
maggiori informazioni sui centri di raccolta e di riciclaggio degli
apparecchi destinati al macero, si prega contattare le autorità locali
della vostra regione, i servizi di raccolta dei rifiuti domestici oppure il
negozio nel quale avete comprato il vostro apparecchio.
29
ITA
29
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZAZIONE
PRIMA UTILIZZAZIONE
*
Riempire l’apparecchio con acqua fino al livello massimo (« MAX »).
*
Accendere l’apparecchio come indicato nella sezione “uso
dell’apparecchio”. Lasciare bollire l’acqua.
*
Gettare l’acqua dopo bollitura.
*
Ripetere l’operazione una seconda volta.
*
Lapparecchio è pronto per l’uso.
UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
*
Aprire il coperchio con l’impugnatura. Attenzione a non aprire il
coperchio quando l’acqua è calda. Lasciare prima raffreddare
il bollitore per evitare qualsiasi bruciatura a causa della fuo-
riuscita del vapore.
*
Riempire d’acqua l’apparecchio fino al livello desiderato, rispettando
i livelli prescritti (0,5L MIN a 1,5L MAX).
*
Richiudere il coperchio ed accertatevi che sia ben bloccato.
*
Posizionare l’apparecchio sulla sua base.
*
Mettere l’apparecchio in tensione, allacciando la presa d’alimentazione.
Il bollitore emetterà allora un suono ed i pulsanti così come il
livello dell’acqua si illumineranno per una breve durata. Il display si
illuminerà poi visualizzerà la temperatura dell’acqua. Se la temperatura
dell’acqua è inferiore a 40°C, il display visualizzerà “Lo” che significa
temperatura bassa.
VARIE FUNZIONALITÀ
*
Fare bollire dell’acqua:
Premere sul pulsante 100°C. Il pulsante 100°C e il livello dell’acqua
si accendono.
Lacqua incomincia allora a scaldarsi.
Non appena l’ebollizione comincia, il bollitore suonerà 5 volte e si
spegnerà automaticamente. Il pulsante 100°C e il livello dell’acqua
si spegneranno.
La temperatura dell’acqua sarà allora visualizzata sul display.
Questo modo potrà essere annullato premendo sul pulsante 100°C.
Grazie a questo modo, potrete seguire l’avanzamento del riscaldamento,
il livello dell’acqua viene illuminato con colori più o meno caldi secondo
la temperatura dell’acqua.
*
Fare bollire dell’acqua prolungando l’ebollizione:
Il modo per prolungare l’ebollizione permetterà di purificare l’acqua
togliendo la maggior parte dei microrganismi e batteri presenti
nell’acqua e di eliminare pure il gusto di cloro.
Premere sul pulsante “PURE”. Il pulsante “PURE” e il livello dell’acqua
si accendono.
Lacqua comincerà allora a scaldarsi.
Lebollizione a 100°C sarà mantenuta per 3 minuti.
3030
Non appena l’ebollizione finita, il bollitore suonerà 5 volte e si
spegnerà automaticamente. Il pulsante “PURE” e il livello dell’acqua
si spegneranno.
La temperatura dell’acqua sarà allora visualizzata sul display.
Questo modo potrà essere annullato premendo sul pulsante “PURE”.
*
Fare scaldare dell’acqua con una temperatura predefinita e
mantenere questa temperatura:
Premere sul pulsante di selezione di temperatura per fare sfilare le
possibili temperature e scegliere tra 50, 60, 70 o 85°C. Il pulsante di
selezione di temperatura e il livello dell’acqua si accendono.
La temperatura scelta lampeggia sul display.
Lacqua incomincerà allora a scaldare e la visualizzazione sul display
indicherà la temperatura istantanea dell’acqua.
La temperatura selezionata sarà reperibile dal punto posizionato di
fronte alla temperatura.
Non appena la temperatura selezionata raggiunta, il bollitore suonerà
e manterrà l’acqua a quella temperatura automaticamente per
30 minuti poi si spegnerà.
Il pulsante di selezione di temperatura e il livello dell’acqua
si spegneranno.
La temperatura dell’acqua sarà allora visualizzata sul display.
Questo modo potrà essere annullato premendo sul pulsante di
selezione della temperatura.
*
Fare bollire dell’acqua poi farla abbassare ad una temperatura
predefinita e mantenere questa temperatura:
Premere sul pulsante di selezione di temperatura per fare sfilare
le possibili temperature e scegliere tra 50, 60, 70 o 85°C. Premere
poi sul pulsante 100°C. Il pulsante di selezione della temperatura, il
pulsante 100°C il livello dell’acqua si accendono.
La temperatura scelta lampeggia sul display.
Lacqua incomincerà allora a scaldare e la visualizzazione sul display
indicherà la temperatura istantanea dell’acqua.
La temperatura selezionata sarà reperibile dal punto posizionato di
fronte alla temperatura.
Non appena l’ebollizione incomincia, il bollitore suonerà
5
volte.
Ilpulsante 100°C si spegnerà.
Lacqua scenderà poi progressivamente in temperatura, questo
fenomeno potrà richiedere un po’ di tempo, siate pazienti!
Non appena la temperatura selezionata raggiunta, il bollitore suonerà
e manterrà l’acqua a quella temperatura automaticamente per
30 minuti poi si spegnerà.
Il pulsante di selezione di temperatura e il livello dell’acqua
si spegneranno.
La temperatura dell’acqua sarà allora visualizzata sul display.
Il modo di ebollizione potrà essere annullato premendo sul
pulsante 100°C.
Il modo di selezione di temperatura potrà essere annullato premendo
sul pulsante di selezione della temperatura.
*
Fare bollire dell’acqua prolungando l’ebollizione poi farla
abbassare ad una temperatura predefinita e mantenere
questa temperatura:
Premere sul pulsante di selezione di temperatura per fare sfilare le
possibili temperature e scegliere tra 50, 60, 70 o 85°C. Premete poi
sul pulsante “PURE”. Il pulsante “PURE”, il pulsante di selezione di
temperatura e il livello dell’acqua si accendono.
La temperatura scelta lampeggia sul display e l’acqua incomincia
a scaldarsi.
La visualizzazione sul display indicherà la temperatura
istantanea dell’acqua.
31
ITA
31
La temperatura selezionata sarà reperibile dal punto posizionato di
fronte alla temperatura.
Lacqua salirà a 100°C e l’ebollizione sarà mantenuta per 3 minuti.
Al termine del ciclo d’ebollizione prolungata, il bollitore suonerà
5 volte e il pulsante “PURE” si spegnerà.
Lacqua scenderà poi progressivamente in temperatura, questo
fenomeno potrà richiedere un po’ di tempo, siate pazienti!
Non appena la temperatura selezionata raggiunta, il bollitore suonerà
e manterrà l’acqua a quella temperatura automaticamente per
30 minuti poi si spegnerà.
Il pulsante di selezione di temperatura e il livello dell’acqua
si spegneranno.
La temperatura dell’acqua sarà allora visualizzata sul display.
Il modo di prolungamento dell’ebollizione potrà essere annullato
premendo sul pulsante “PURE”.
Il modo di selezione di temperatura potrà essere annullato premendo
sul pulsante di selezione della temperatura.
N.B.: Un suono è emesso ogniqualvolta si preme su un tasto del bollitore.
Attenzione: Vi può essere una differenza di temperatura di più o
meno 5°C tra l’acqua all’interno del bollitore e la visualizzazione
sul display.
Consiglio: potete ridurre la lunghezza del cordone nel supporto di
custodia presente sotto la base.
Dispositivo anti-ebollizione a secco
Se il livello “MIN” d’acqua non è stato rispettato, il bollitore suonerà
e non funzionerà: si tratta del dispositivo anti-ebollizione a secco.
MANUTENZIONE
*
Durante la pulizia dell’apparecchio, dovete stare attenti a scollegare
sempre e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di
lavarlo. Non immergere mai la base, il cordone o la presa nell’acqua.
Non lasciare l’acqua entrare nella base del bollitore.
*
Pulire il bollitore e la base con un panno umido. Nel caso in cui il
bollitore fosse veramente sporco, potrete allora utilizzare un po’
di detergente.
*
Non usare mai spugne abrasive, lane d’acciaio od ogni altra forma di
solventi potenti o prodotti detergenti abrasivi per pulire l’apparecchio,
perché potrebbero danneggiare le superfici esterne dell’apparecchio.
*
Rimuovere il filtro anticalcare tirandolo verso l’alto e pulirlo con una
spazzola. Riporlo dopo averlo pulito.
*
IMPORTANTE! Lasciare l’apparecchio asciugare completamente dopo
la pulizia prima di usarlo nuovamente. Lapparecchio non deve essere
usato se la base o se la parte sottostante dell’apparecchio è bagnata.
*
Accertarsi che l’apparecchio sia pulito e asciutto prima di custodirlo.
DISINCROSTAZIONE
Il tenore calcareo aumenta progressivamente nel corso degli utilizzi.
Una volta al mese, riempire il vostro bollitore con aceto bianco diluito
con acqua (1/3, 2/3), lasciare agire per 2 ore o più a freddo.
Realizzare la stessa operazione con il filtro che immergerete in
questo miscuglio.
Sciacquare parecchie volte con acqua del rubinetto.
Si può usare anche un prodotto disincrostante per caffettiera seguendo
le istruzioni del fabbricante.
3232
CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzie degli elettrodomestici
Il vostro apparecchio è garantito 2 anni.
Per beneficiare gratuitamente di un anno supplementare di garanzia,
iscrivetevi sul sito Internet (www.lagrange.fr).
La garanzia è valida per i pezzi e la manodopera e copre i difetti
di fabbricazione.
Sono esclusi dalla garanzia: i danni dovuti ad un cattivo uso o dal non
rispetto delle istruzioni per l’uso, e le rotture da caduta.
QUESTA GARANZIA SI APPLICA AI SOLI USI DOMESTICI, IN ALCUN
CASO AGLI USI PROFESSIONALI O SEMIPROFESSIONALI.
La garanzia legale dovuta dal venditore non esclude affatto la garanzia
legale dovuta dal Costruttore per difetti o vizi di fabbricazione
conformemente agli articoli 1641 a 1649 de Codice Civile.
In caso di guasto o malfunzionamento, rivolgetevi al vostro rivenditore.
In caso di difetto tecnico negli
8
giorni successivi all’acquisto, gli
apparecchi vengono sostituiti.
Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio
Assistenza .
Per beneficiare di questa garanzia, l’utente dovrà imperativamente
presentare una copia della fattura con l’indicazione della data
d’acquisto dell’apparecchio.
Durata di disponibilità dei pezzi di ricambio
Conformemente all’articolo L 111-2 del codice della consumazione,
la disponibilità dei pezzi di ricambio che prevediamo per un prodotto
riparabile è di 5 anni a decorrere dalla sua data di fabbricazione.
Tuttavia, questa disponibilità è garantita soltanto nel paese in cui il
prodotto è stato acquistato.
Spese di trasporto dei resi
Dopo il primo anno che beneficia della garanzia distributore, dovrete
sostenere soltanto le spese di trasporto del reso in fabbrica, la
rispedizione sarà a nostro carico, entro i migliori termini.
Se avete altre domande sui nostri prodotti, potete contattarci al
seguente indirizzo:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
FRANCIA
E-mail : conso@lagrange .fr
33
ITA
33
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 . Cuerpo de acero inoxidable de 1,5L
2 . Pico vertedor
3 . Filtro antical desmontable
4 . Tapa desmontable de acero inoxidable con asa
5 . Asa con pantalla digital y botones de selección
6 . Nivel de agua luminoso
7 . Base de 360° con giro completo
8 . Reductor de cordón
Pantalla digital:
9 . Pantalla de visualización de la temperatura seleccionada
o instantánea
10. Botón “PURE” para prolongar la ebullición
11. Botón de selección de temperatura: 50-60-70-85°C
12. Botón de ebullición 100°C
Hervidor Hemisphere®
Type509
6
7
8
5
2
1
4
9
10
11
12
3
3434
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer atentamente este modo de empleo
y guardarlo para poder consultarlo
posteriormente.
*
Una mala utilización del aparato puede ocasionar
heridas y daños a las personas y a los materiales.
*
Utilizar el producto solamente para la utilización
prevista. El fabricante no es responsable en caso
de daños o heridas debidos a una mala utilización
o manipulación del producto.
*
Conviene únicamente para usos domésticos, tal
y como se indica en el modo de empleo.
*
Para una conexión a 230 V, 50 Hz solamente.
*
No sumergir nunca el aparato, el cordón o la base
en agua o en cualquier otro líquido. No debe
entrar nada de agua en la base del aparato.
*
No utilizar nunca el aparato cuando se tengan
mojadas las manos o los pies.
*
No exponer nunca el producto a altas temperaturas
o directamente al sol. Guardarlo protegido de
la humedad, del polvo o de cualquier sustancia
corrosiva.
*
No dejar que el aparato funcione sin vigilancia,
no dejarlo al alcance de los niños o de personas
no responsables.
*
Este aparato no es un juguete.
*
Las personas (incluidos los niños) que no son
aptos para utilizar el aparato con total seguridad,
o debido a sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o debido a su falta de experiencia o de
conocimientos, no pueden en ningún caso utilizar
el aparato sin vigilancia o sin las instrucciones de
una persona responsable.
*
No dejar que el cordón cuelgue al alcance de
los niños.
*
Colocar el aparato sobre una superficie plana,
seca y resistente al calor.
*
Colocar siempre el aparato lo más alejado posible
del borde de la encimera.
*
No cubrir.
*
No utilizar sin agua.
35
ESP
35
*
El nivel de agua en el aparato debe respetar las
marcas “MÍN” y “MÁX” de la galga de nivel de
agua.
*
Prestar atención para cerrar bien la tapa
del hervidor antes de su utilización para no
quemarse al salir el vapor.
*
Comprobar que la tapa está cerrada correctamente
antes de utilizar.
*
Prestar atención para no abrir nunca la tapa
del hervidor cuando el agua aún esté caliente,
existe riesgo de quemadura al salir el vapor.
*
Durante su funcionamiento no tocar otras partes
que no sean el asa lateral, ya que están muy
calientes (riesgo de quemaduras).
*
No desplazar el aparato mientras se está
utilizando.
*
Cuidado, el aparato permanece caliente después
de su utilización.
*
Dejar siempre que el aparato se enfríe antes de
guardarlo o limpiarlo.
*
No dejar que el cordón cuelgue de la encimera.
*
Mantener el cordón o el aparato alejado de
cualquier fuente de calor, objetos calientes o
llamas.
*
Desenchufar cuando el aparato no esté
calentando, durante la limpieza o antes de abrir
la tapa del aparato.
*
No tirar del cordón de alimentación o del propio
aparato para desenchufarlo.
*
No colocar nunca el aparato sobre una superficie
caliente.
*
No dejar que el aparato funcione sin vigilancia.
*
No utilizar nunca el aparato para otro uso distinto
de su función principal.
*
Para evitar cualquier peligro, no utilizar el aparato
si se ha caído y presenta deterioros visibles.
*
Si su aparato está dañado, no lo utilice y
póngase en contacto con el servicio posventa
.
*
Si su aparato está dañado, no intente repararlo
usted mismo. Cualquier modificación o reparación
del aparato no autorizada implica la anulación de
la garantía.
3636
*
Por su seguridad, utilice sólo accesorios y repuestos
adaptados a su aparato.
*
Este aparato está reservado exclusivamente para
un uso doméstico. Se excluye cualquier otro uso
(profesional). El fabricante declina cualquier
responsabilidad en caso de incumplimiento de
este principio.
CARACTERÍSTICAS
*
Bloque de acero inoxidable
*
Capacidad 1,5L
*
Pantalla electrónica retroiluminada
*
Botón de selección de temperatura: 50-60-70-85°C
*
Botón de ebullición 100°C
*
Botón “PURE” para prolongar la ebullición
*
Nivel de agua luminoso, luz de color más o menos caliente según la
temperatura del agua (en modo 100°C)
*
Sistema de mantenimiento del calor
*
Filtro antical
*
Base de 360° sin cables
*
Dispositivo contra la ebullición en seco
*
Potencia: 2400 vatios
CORDÓN
Es necesario examinar atentamente el cable de alimentación antes
de cualquier utilización. No hay que utilizar el aparato si éste está
dañado. El cordón sólo debe cambiarlo , su servicio
posventa o una persona cualificada y autorizada por
para evitar cualquier peligro para el usuario. El cordón utilizado es un
HO5VV-F 3 G 0,75 mm².
Estos aparatos se ajustan a las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE,
DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE y a la normativa CE relativa
al contacto alimentario 1935/2004.
MEDIO AMBIENTE
Protección del medio ambiente- DIRECTIVA 2002/96/CE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud,
la eliminación al final de su vida útil de los aparatos
eléctricos debe realizarse según reglas precisas y requiere
la implicación de cada uno de nosotros, tanto si se es
proveedor como usuario.
Por esta razón y tal como lo indica el símbolo que figura en la placa de
características, en ningún caso debe arrojarse el aparato a un cubo de
basura público o privado destinado a basuras domésticas.
Durante su eliminación, es responsabilidad suya depositar el aparato
en un centro de recogida pública designado para el reciclaje de equipos
eléctricos o electrónicos. Para obtener más información sobre los centros
de recogida y reciclaje de los aparatos desechados, póngase en contacto
con las autoridades locales de su región, con los servicios de recogida
de basuras domésticas o con la tienda en la que compró su aparato.
37
ESP
37
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y
UTILIZACIÓN
ANTES DE LA 1ª UTILIZACIÓN
*
Llenar el aparato con agua hasta el nivel máximo (“MÁX”).
*
Encender el aparato tal y como se describe en la sección “utilización
del aparato”. Dejar que hierva el agua.
*
Tirar el agua una vez que ha hervido.
*
Repetir la operación una segunda vez.
*
El aparato está listo para utilizarlo.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
*
Abrir la tapa con el asa. Prestar atención para no abrir la tapa
cuando el agua está caliente. Dejar que el hervidor se enfríe
previamente para evitar cualquier quemadura al salir el vapor.
*
Llenar el aparato con agua hasta el nivel deseado respetando los
niveles indicados (0,5L MÍN a 1,5L MÁX).
*
Cerrar la tapa y cerciorarse de que está bien encajada.
*
Colocar el aparato sobre su base.
*
Enchufar el aparato a la red eléctrica. El hervidor emitirá entonces
un sonido y los botones así como el nivel de agua se encenderán
durante un corto período de tiempo. La pantalla se encenderá
entonces e indicará la temperatura del agua. Si la temperatura
del agua es inferior a 40°C, la pantalla indicará entonces “Lo” que
significa temperatura baja.
DISTINTAS FUNCIONES
*
Hacer que el agua hierva:
Pulsar el botón 100°C. Se encienden el botón 100°C y el nivel de agua.
Entonces el agua comenzará a calentarse.
En cuanto empiece a hervir, el hervidor sonará 5 veces y se apagará
automáticamente. Se apagará el botón de 100°C y el nivel de agua.
Entonces aparecerá en la pantalla la temperatura del agua.
Este modo puede anularse simplemente pulsando el botón 100°C.
Con este modo, puede seguir el desarrollo del calentamiento, el
nivel de agua de celidonia de colores más o menos caliente según
la temperatura del agua.
*
Hacer que el agua hierva con una prolongación de la ebullición:
El modo de prolongación de la ebullición va a permitir purificar el agua
retirando la mayoría de los microorganismos y bacterias presentes
en el agua y eliminar el gusto a cloro.
Pulsar el botón “PURE”. Se encienden el botón “PURE” y el nivel
de agua.
Entonces el agua comenzará a calentarse.
3838
La ebullición a 100°C se mantendrá durante 3 minutos.
En cuanto empiece a hervir, el hervidor sonará 5 veces y se apagará
automáticamente. Se apagará el botón “PURE” y el nivel de agua.
Entonces aparecerá en la pantalla la temperatura del agua.
Este modo puede anularse simplemente pulsando el botón “PURE”.
*
Hacer que el agua se caliente con una temperatura predefinida
y mantener esta temperatura:
Pulsar el botón de selección de temperatura para hacer que aparezcan
las temperaturas posibles y elegir entre 50, 60, 70 ó 85°C. Se encienden
el botón de selección de temperatura y el nivel de agua.
La temperatura elegida parpadeará en la pantalla.
El agua empezará a calentarse y la pantalla indicará la temperatura
instantánea del agua.
La temperatura seleccionada la señalará el punto seleccionado en el
frontal de la temperatura.
En cuanto se alcance la temperatura seleccionada, el hervidor sonará
y mantendrá automáticamente el agua a esta temperatura durante
30 minutos, después se apagará.
Se apagará el botón de selección de temperatura y el nivel de agua.
Entonces aparecerá en la pantalla la temperatura del agua.
Este modo puede anularse simplemente pulsando el botón de
selección de temperatura.
*
Hacer que hierva el agua, después hacer que baje hasta la
temperatura predefinida y mantener esta temperatura:
Pulsar el botón de selección de temperatura para hacer que aparezcan
las temperaturas posibles y elegir entre 50, 60, 70 ó 85°C. Pulsar
después el botón
100
°C. Se encienden el botón de selección de
temperatura, el botón 100°C y el nivel de agua.
La temperatura elegida parpadeará en la pantalla.
El agua empezará a calentarse y la pantalla indicará la temperatura
instantánea del agua.
La temperatura seleccionada será localizable por el punto situado
en frente a la temperatura.
En cuanto comience la ebullición, el hervidor sonará
5
veces. Seapagará
el botón 100°C.
Después la temperatura irá bajando progresivamente, lo que podrá
tardar un tiempo, ¡tenga paciencia!
En cuanto se alcance la temperatura seleccionada, el hervidor sonará
y mantendrá automáticamente el agua a esta temperatura durante
30 minutos, después se apagará.
Se apagará el botón de selección de temperatura y el nivel de agua.
Entonces aparecerá en la pantalla la temperatura del agua.
Este modo de ebullición puede anularse simplemente pulsando el
botón 100°C.
El modo de selección de temperatura puede anularse simplemente
pulsando el botón de selección de la temperatura.
*
Hacer que hierva el agua con una prolongación de la ebullición
y después hacer que baje hasta la temperatura predefinida y
mantener esta temperatura:
Pulsar el botón de selección de temperatura para hacer que aparezcan
las temperaturas posibles y elegir entre 50, 60, 70 ó 85°C. Pulsar
después el botón “PURE”. Se encienden el botón “PURE”, el botón
de selección de temperatura y el nivel de agua.
La temperatura elegida parpadeará en la pantalla y el agua comenzará
a calentarse.
La pantalla pasará entonces a la temperatura instantánea del agua.
La temperatura seleccionada será localizable por el punto situado
en frente a la temperatura.
39
ESP
39
El agua descenderá a 100°C y se mantendrá la ebullición durante
3 minutos.
Al final del ciclo de ebullición prolongada, el hervidor sonará 5 veces
y se apagará el botón “PURE”.
Después la temperatura irá bajando progresivamente, lo que podrá
tardar un tiempo, ¡tenga paciencia!
En cuanto se alcance la temperatura seleccionada, el hervidor sonará
y mantendrá automáticamente el agua a esta temperatura durante
30 minutos, después se apagará.
Se apagará el botón de selección de temperatura y el nivel de agua.
Entonces aparecerá en la pantalla la temperatura del agua.
Este modo de prolongación puede anularse simplemente pulsando
el botón “PURE”.
El modo de selección de temperatura puede anularse simplemente
pulsando el botón de selección de la temperatura.
Nota: Se emite un sonido cada vez que se pulsa una tecla del hervidor.
Cuidado: Puede haber una diferencia de temperatura de más o
menos
5
°C entre el agua de dentro del hervidor y la que aparece
en la pantalla.
Consejo: puede reducir la longitud del cordón en el soporte de
almacenamiento, situado debajo de la base.
Dispositivo contra la ebullición en seco
Si no se respeta el nivel “MÍN” de agua, el hervidor no se pondrá en
funcionamiento: se trata del dispositivo contra la ebullición en seco.
MANTENIMIENTO
*
Al limpiar el aparato debe prestar atención para desenchufarlo siempre
y dejar que el aparato se enfríe antes de lavarlo. No introducir en el
agua la base, el cordón o el enchufe. No dejar que el agua entre en
la base del hervidor.
*
Limpiar el hervidor y la base con un trapo húmedo. Si el hervidor está
realmente sucio se puede añadir un poco de detergente.
*
No utilizar estropajos, lana de acero o cualquier tipo de disolventes
potentes o productos de limpieza abrasivos para limpiar el aparato,
ya que pueden dañar las superficies exteriores del mismo.
*
Retirar el filtro antical tirando de él hacia arriba y limpiarlo con un
cepillo. Volver a colocarlo una vez limpio.
*
¡IMPORTANTE! Dejar que el aparato se seque completamente
después de limpiarlo y antes de utilizarlo de nuevo. El aparato no
debe utilizarse si la base o la parte inferior del aparato están mojados.
*
Cerciorarse de que el aparato está limpio y seco antes de guardarlo.
PARA LIMPIAR LA CAL
El contenido de cal aumenta progresivamente con las utilizaciones.
Una vez al mes, llenar el hervidor con vinagre blanco diluido en agua
(1/3, 2/3) y dejar que actúe durante 2h o más en frío.
Realizar la misma operación con el filtro que deberá empapar en
esta mezcla.
Aclarar varias veces con agua del grifo.
También se puede utilizar desincrustante para cafeteras siguiendo las
instrucciones del fabricante.
4040
CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía de los aparatos electrodomésticos
Este aparato está garantizado 2 años.
Para disponer gratuitamente de 1 año más de garantía, inscribirse en
el sitio Internet de (www.lagrange.fr).
La garantía incluye piezas y mano de obra y cubre los defectos de
fabricación.
Quedan excluidos de la garantía: los deterioros debidos a una mala
utilización o al incumplimiento del modo de empleo y las roturas
por caída.
ESTA GARANTÍA SE APLICA SÓLAMENTE A LOS USOS DOMÉSTICOS
NUNCA A UNA UTILIZACIÓN PROFESIONAL O SEMIPROFESIONAL.
La garantía legal correspondiente al vendedor no excluye de ningún
modo la garantía legal correspondiente al fabricante para fallos o
vicios ocultos según los artículos 1641 y 1649 del código civil francés.
En caso de avería o funcionamiento defectuoso, diríjase a su vendedor.
En caso de fallo técnico dentro de los 8 días siguientes a la compra,
los aparatos se cambiarán.
Transcurrido este plazo los reparará el servicio posventa .
Para poder aplicar esta garantía, el usuario deberá presentar
obligatoriamente una copia de la factura que indicará la fecha de
compra del aparato.
Duración de disponibilidad de los recambios
En conformidad con el artículo L 111-2 del código de consumo
francés, la disponibilidad de los recambios que prevemos para un
producto reparable es de 5 años a partir de su fecha de fabricación.
No obstante, esta disponibilidad sólo se garantiza en el país donde
se compró el producto
Gastos de devolución
Transcurrido el primer año en el que tiene validez la garantía del
distribuidor, sólo correrán a su cargo los portes de devolución a la
fábrica, la reexpedición correrá a nuestro cargo lo antes posible.
Si tiene otras preguntas sobre nuestros productos, puede ponerse en
contacto con nosotros en la siguiente dirección:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
FRANCIA
E-mail : conso@lagrange .fr
41
ESP
41
DESCRIPTION OF THE UNIT
1 . 1.5L stainless steel frame
2 . Pouring spout
3 . Removable anti-scale filter
4 . Removable stainless steel cover with handle
5 . Handle with digital screen and selection buttons
6 . Luminous water level indicator
7 . Base with 360° freedom of rotation
8 . Cord reducer
Digital screen:
9 .
Screen for display of the selected or instantaneous temperature
10. “PURE” button for prolongation of boiling
11. Temperature selection button: 50-60-70-85°C
12. 100°C boiling button
Hemisphere® kettle
Type509
6
7
8
5
2
1
4
9
10
11
12
3
4242
SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read these instructions and keep
them so that you can consult them later on.
*
Poor use of your unit can lead to injuries and
harm to people and equipment.
*
Only use this product for its intended purpose.
The company cannot be held liable in the event
of damage or injury due to poor use or handling
of the product.
*
Only intended for household uses and in the way
indicated in the instructions.
*
Only to be used with
230
V,
50
Hz power supplies.
*
Never put your kettle, the cord or the base into
water or any other liquid. Water must not get
into the base of the unit.
*
Do not use the unit if you have wet feet or hands.
*
Do not expose the unit to high temperatures or
to direct sunlight. Protect it from moisture, dust
and all corrosive substances.
*
Do not let your kettle function without supervision
and keep it out of reach of children or people who
are not competent to use it.
*
This unit is not a toy.
*
People (including children) who are not able to
use the unit safely either due to their physical,
sensorial or mental capacities or due to their lack
of experience or knowledge, must not use the
unit without the supervision and instructions of
a competent person.
*
Keep the cord out of reach of children.
*
Put the unit on a flat, dry and heat-resistant
surface.
*
Always keep your kettle as far as possible from
the edge of the counter top.
*
Do not cover the unit.
*
Do not use it without water.
*
The level of water in the kettle must be between
the “MIN” and “MAX” water level indications.
43
ENG
43
*
Be careful to close the cover of the kettle
before using it to avoid burning yourself with
the release of steam.
*
Make sure that the cover is properly closed before
use.
*
Be careful to never cover the kettle when the
water is still hot. There is a risk of burning from
the release of steam.
*
Do not touch any parts other than the lateral
handle during operation because they are very
hot (risk of burns).
*
Do not move the unit during its use.
*
Careful, the unit remains hot after its use.
*
Always let the unit cool down before storing it
or cleaning it.
*
Do not let the cord hang over the counter top.
*
Keep the cord and the unit away from all sources
of heat, hot objects or open flames.
*
Unplug the unit when it is not heating, during
cleaning or before opening the cover of the unit.
*
Do not pull the power cord or the unit itself in
order to unplug it.
*
Never put your unit on a hot surface.
*
Never let the kettle operate without surveillance.
*
Never use the unit for a purpose other than its
primary function.
*
Do not use the unit if it has fallen and if it shows
visible deterioration, in order to avoid danger.
*
If your kettle is damaged, do not use it and
contact the after-sale service.
*
If your kettle is damaged, do not try to repair it
yourself. All unauthorized modifications or repairs
to your unit will lead to the cancellation of the
guarantee.
*
For your safety, only use
accessories and spare parts adapted to your unit.
*
This unit is exclusively intended for household
use. Any other use (professional) is excluded.
The manufacturer waives all responsibility in the
event of non-observance of this principle.
4444
CHARACTERISTICS
*
Stainless steel body
*
Capacity 1.5L
*
Electronic screen with backlighting
*
Temperature selection button: 50-60-70-85°C
*
100°C boiling button
*
“PURE” button to prolong the boiling
*
Luminous light level indicator, colored light which is more or less hot
according to the water temperature (in 100°C mode)
*
System for keeping warm
*
Anti-scale filter
*
360° wireless base
*
Anti-dry boiling system
*
Power: 2400 watts
CORD
You must examine the power cord carefully before using it. If it is
damaged, you must not use the unit. The cord can only be replaced by
, its after-sale service department or a qualified person
approved by in order to avoid all danger for the user.
The cord used is a HO5VV-F 3 G 0.75 mm².
These units are in compliance with directives
2006
/
95
/CE,
2004
/
108
/
CE, DEEE
2002
/
96
/CE, RoHs
2002
/
95
/CE and with EC food contact
regulation 1935/2004.
ENVIRONMENT
Protection of the environment – DIRECTIVE 2002/96/CE
In order to protect our environment and our health, electrical
units at the end of their working lives must be disposed of
according to very specific rules requiring the involvement
of everyone, both suppliers and users.
That is why your unit, as indicated by the symbol on its nameplate,
must not be put into a public or private garbage can intended for
household wastes.
At the time of its disposal, it is your responsibility to bring your unit
to a public collection center designated for the recycling of electrical
and electronic equipment. If you need information about centers for
the collection and recycling of discarded units, please contact the local
authorities in your region, the household waste collection services or
the store where you bought your unit.
45
ENG
45
STARTING AND USE
BEFORE THE 1
ST
USE
*
Fill the unit with water up to the maximum level (“MAX”).
*
Turn on the unit as described in the section “use of the unit”. Letthe
water boil.
*
Pour out the water once it has boiled.
*
Repeat the operation a second time.
*
The unit is ready for use.
USE OF THE UNIT
*
Open the cover using the handle. Be careful not to open the
cover when the water is hot. Let the kettle cool first in order
to avoid burning due to the release of steam.
*
Fill the unit with water up to the desired level, observing the level
requirements (0.5L MIN to 1.5L MAX).
*
Close the cover and make sure that it is properly locked in place.
*
Put the kettle on its base.
*
Turn the unit on by plugging in the power cord. The kettle will make
a sound and the buttons and the water level indicator will light up
briefly. The screen will then light up to display the water temperature.
If the temperature of the water is below 40°C, the screen will display
“Lo” which means low temperature.
VARIOUS FUNCTIONALITIES
*
Boiling water:
Press the
100
°C button. The
100
°C button and the water level
indicator go on.
The water will start to warm up.
As soon as the boiling begins, the kettle will ring 5 times and go
off automatically. The 100°C button and the water level indicator
will go off.
The water temperature will then be displayed on the screen.
This mode can be cancelled by simply pressing the 100°C button.
With this mode, you can monitor the progress of the heating, and
the water level indicator is lit up with colors that are more or less
hot depending on the temperature of the water.
*
Boil water with prolongation of boiling:
The boiling prolongation mode lets you purify the water by removing
most of the micro-organisms and bacteria present in the water and
it also removes the taste of chlorine.
Press the “PURE” button. The “PURE” button and the water level
indicator go on.
4646
The water will start to warm up.
The boiling at 100°C will be maintained for 3 minutes.
Once the boiling has finished, the kettle will beep 5 times and go
off automatically. The “PURE” button and the water level indicator
will go off.
The water temperature will then be displayed on the screen.
This mode can be cancelled by simply pressing the “PURE” button.
*
Heat the water to a pre-defined temperature and maintain
it at this temperature:
Press the temperature selection button to display the possible
temperatures and choose between
50
,
60
,
70
or
85
°C. The temperature
selection button and the water level indicator go on.
The temperature chosen will blink on the screen.
The water will start to heat up and the display on the screen will go
to the instantaneous temperature of the water.
The temperature selected can be seen by the point positioned facing
the temperature.
Once the selected temperature has been reached, the kettle will beep
and keep the water at this temperature automatically for
30
minutes
and then turn off.
The temperature selection button and the water level indicator
will go off.
The temperature of the water will then be displayed on the screen.
This mode can be cancelled by simply pressing the temperature
selection button.
*
Boil the water and then lower it to a predefined temperature
and maintain this temperature:
Press the temperature selection button to display the possible
temperatures and choose between 50, 60, 70 or 85°C. Then press
the
100
°C button. The temperature selection button, the
100
°C
button and the water level indicator light up.
The temperature chosen will blink on the screen.
The water will then begin to heat up and the displaying on the screen
goes to the instantaneous temperature of the water.
The temperature selected can be seen by the point facing
the temperature.
Once the boiling begins, the kettle will beep 5 times. The 100°C
button will go off.
The water temperature will then progressively go down, which can
take time, be patient!
Once the selected temperature has been reached, the kettle will
beep and keep the water at this temperature automatically for
30 minutes and then go off.
The temperature selection button and the water level indicator
will go off.
The temperature of the water will then be displayed on the screen.
The boiling mode can be cancelled by simply pressing the 100°C button.
The temperature selection mode can be cancelled by simply pressing
the temperature selection button.
47
ENG
47
*
Boil the water with prolongation of boiling then lower to
a predefined temperature and maintain this temperature:
Press the temperature selection button to display the possible
temperatures and choose between 50, 60, 70 or 85°C. Then press
the “PURE” button. The “PURE” button, the temperature selection
button and the water level indicator go on.
The temperature chosen will blink on the screen and the water will
start to warm up.
The display on the screen will then go to the instantaneous temperature
of the water.
The temperature selected can be seen by the point facing
the temperature.
The water will go up to 100°C and the boiling will be maintained
for 3 minutes.
At the end of the prolonged boiling cycle, the kettle will beep 5 times
and the “PURE” button will go off.
The water temperature will then progressively go down, which can
take time, be patient!
Once the selected temperature has been reached, the kettle will
beep and keep the water at this temperature automatically for
30 minutes and then go off.
The temperature selection button and the water level indicator
will go off.
The water temperature will then be displayed on the screen.
The boiling prolongation mode can be cancelled by simply pressing
the “PURE” button.
The temperature selection mode can be cancelled by simply pressing
the temperature selection button.
N.B.: A sound is heard each time you press a button of the kettle.
Warning: There can be a difference in temperature of 5°C more
or less between the water inside the kettle and the display on
the screen.
Advice: you can reduce the length of your cord in the storage support,
which is under the base.
Anti-dry boiling system
If the “MIN” water level is not respected, the kettle will beep and will
not start: this is the anti-dry boiling system.
UPKEEP
*
For cleaning the unit, you should take care to always unplug the
unit and let it cool down before washing it. Do not put the base,
the cord or the plug into water. Do not allow water to enter the
base of the kettle.
*
Clean the kettle and the base with a moist cloth. If the kettle is very
dirty, add a small amount of soap.
*
Do not use scouring pads, steel wool or any form of powerful solvents
or abrasive cleaning products to clean the unit, because they can
damage the exterior surfaces of the unit.
*
Remove the scale filter by pulling it up and clean it using a brush.
Put it back in place once it has been cleaned.
*
IMPORTANT! Let the unit dry completely after cleaning before using
it again. The unit should not be used if the base or the underside
of the kettle is wet.
*
Make sure that the unit is dry and clean before storing it.
4848
SCALE REMOVAL
The presence of scale increases over time as you use the kettle.
Once a month, fill your kettle with white vinegar diluted with water
(1/3, 2/3), and let it work cold for 2 hours or more.
Do the same operation with the filter which you soak in this mixture.
Rinse several times with tap water.
You can also use scale remover for a coffee machine, following the
manufacturer’s instructions.
GUARANTEE TERMS
Guarantee for household appliances
Your unit is guaranteed for 2 years.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the web site (www.lagrange.fr).
The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing
defects.
The guarantee does not cover: deterioration due to poor use or non-
observance of the instructions for use or breakage due to falling.
THIS GUARANTEE APPLIES FOR DOMESTIC USES ONLY, IT CANNOT
APPLY TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way exclude
the legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
flaws or defects according to articles 1641 to 1649 of the Civil Code.
In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.
In the event of technical defects observed within one week of purchase,
the units will be exchanged. Beyond this period, they will be repaired
by the after-sale service.
In order to benefit from this guarantee, the user must present a copy
of the invoice that specifies the date of purchase of the unit.
Duration of availability of spare parts
In accordance with article L
111
-
2
of the consumer code, the availability
of spare parts that we provide for a repairable product is 5 years as of
its date of manufacturing.
However, this availability is only guaranteed in the country where the
product is purchased.
Shipping costs for returns
After the first year during which you benefit from the dealer’s guarantee,
you need only pay the shipping costs for the return to the factory.
The reshipping will be done at our expense and as quickly as possible.
If you have any other questions about our products, you can contact
us at the following address:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390 VOURLES
FRANCE
E-mail : conso@lagrange .fr
49
ENG
49
GARANTIE
La référence et le numéro de série se trouvent sur l’appareil.
Référence : ..........................................................................................
N° série : .............................................................................................
Nom de l’utilisateur : ..........................................................................
..............................................................................................................
Adresse : .............................................................................................
..............................................................................................................
Code postal et ville : ..........................................................................
..............................................................................................................
Téléphone : .........................................................................................
CACHET DU MAGASIN
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes - CS 30228
69390 VOURLES - France
www.lagrange.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LAGRANGE Bouilloire Hemisphere® Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario