ProfiCare PC-EWF 3105 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
Sicherheitshinweise für elektrische Wärmaschen .................................Seite 2
Safety Instructions for Electric Hot Water Bottles ................................... Page 6
Veiligheidsvoorschriften voor elektrische warmwaterkruiken ........... Pagina 10
Instructions de sécurité pour les bouillottes électriques ....................... Page 14
Instrucciones de seguridad para
las bolsas de agua caliente eléctricas .................................................... Página 18
Istruzioni di sicurezza per le borse dell’acqua calda elettriche .......... Pagina 22
Instrukcje bezpieczeństwa dla
elektrycznych butelek do gorącej wody ..................................................Strona 26
Biztonsági utasítások az
elektromos melegvizes palackok számára ............................................... Oldal 30
Инструкции по технике безопасности для
электрических бутылей с горячей воды ................................................ стр. 34
40  ....................................................................     
2
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
Sicherheitshinweise für elektrische Wärmaschen
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die nachfolgenden Sicherheitshin-
weise und die separat beiliegende Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch.
Sicherheitshinweise für elektrische Wärmaschen
nach Norm
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Informa-
tionscharakter:
Anweisungen lesen!
Keine Nadeln hineinstechen!
Wärmeasche nicht gefaltet oder im zusammengescho-
benen Zustand gebrauchen.
Darf nicht von sehr jungen Kindern (0 3 Jahre) benutzt
werden. Aufgeheizte Wärmasche von Kindern fern
halten!
Nur mit dem Charger „Pro Care 01“ auaden!
WARNUNG:
Verwenden Sie das Gerät nicht, während es aufgeladen wird!
Das Gerät nur in der waagerechten auaden, um ein Trocken-
brennen zu vermeiden!
Laden Sie das Gerät nicht mit der Ladebuchse nach unten ge-
richtet.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Lade-
vorgang beendet ist.
3
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
WARNUNG:
Auch nach der Anwendung verfügt die Oberäche des Gerätes
noch über Restwärme.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die unemp-
ndlich gegen Hitze sind, und von anderen schutzbedürftigen
Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
Vermeiden Sie einen direkten Hautkontakt, während der Benut-
zung des Gerätes. Verbrennungsgefahr!
Eine zu lange Anwendung kann zu Hautverbrennungen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
4
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
WARNUNG:
Wenn das Gerät eingelagert wird, soll es abkühlen dürfen, be-
vor es verstaut wird.
Es ist zu vermeiden, dass das Gerät scharf geknickt wird, indem
während der Lagerung Gegenstände auf ihm abgelegt werden.
Überprüfen Sie das Gerät stets auf Anzeichen von Verschleiß
oder Beschädigung und verwenden Sie es nicht, wenn Sie sol-
che Anzeichen feststellen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass über die Gerätesteckverbindung keine
Flüssigkeit läuft.
Nicht mit scharfen Gegenständen berühren!
Bei zu wenig Wasser darf das Gerät nicht aufgeladen werden!
Halten Sie das Gerät trocken!
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in
Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen,
die wir Ihnen in der Bedienungsanleitung im Kapitel „Reinigung“
dazu geben.
Das Gerät dient zum Entspannen der Muskeln und Verbesserung
der Durchblutung. Beispielsweise für Bauch, Nacken und Rücken
geeignet. Es kann auch dazu benutzt werden, das Bett anzuwär-
men. Der Missbrauch zu anderen Zwecken kann Verletzungen
zur Folge haben. Fragen Sie bei Unsicherheit zuerst Ihren Arzt,
bevor Sie das Gerät verwenden.
5
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
Wird das Gerät zum Aufwärmen der Füße benutzt, müssen Stra-
ßenschuhe vor dem Gebrauch des Gerätes ausgezogen werden.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen.
Es ist nicht für die Anwendung in ähnlichen Anwendungsberei-
chen vorgesehen.
Das Gerät darf nicht zum Wärmen von Tieren verwendet werden.
Bewahren Sie das Gerät zudem außerhalb der Reichweite von
Tieren auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehe-
nen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder
nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steck-
dose (ziehen Sie am Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht be-
nutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen,
schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigun-
gen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich immer an einen autori-
sierten Fachmann.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Kar-
ton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
6
Safety Instructions for Electric Hot Water Bottles
Before using this appliance, read the following safety instructions and the separately
enclosed instruction manual very carefully.
Safety Instructions for Electric Hot Water Bottles
According to Standard
Symbols on the Product
On the product you will nd symbols with warning or information
character:
Read the instructions!
Do not insert pins!
Do not use the hot water bottle folded or pushed to-
gether.
Not to be used by very young children (0 3 years).
Keep the heated hot water bottle away from children!
Only charge with the “Pro Care 01” charger!
WARNING:
Do not use the appliance while it is charging!
Only charge the appliance in the horizontal position to avoid dry
burning!
Do not charge the appliance with the charging socket facing
downwards.
Unplug the mains plug from the socket when charging is n-
ished.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
7
WARNING:
Even after use, the surface of the appliance still has residual
heat.
This appliance must not be used by persons insensitive to heat
and other very vulnerable persons who are unable to react to
overheating.
Avoid direct skin contact while using the appliance. Risk of
burns!
Excessive use may cause skin burns.
Do not use the appliance near bathtubs, washbasins or other
vessels containing water.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above if they have been given supervision or instruction con-
cerning the safe use of the appliance understand the hazards
involved.
Cleaning and maintenance by the user shall not be made by
children unless they are older 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Children shall not play with the appliance.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
If the appliance is being stored, allow it to cool down before
stowing it away.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
8
WARNING:
Avoid bending the appliance sharply by placing objects on it
during storage.
Always check the appliance for signs of wear or damage and do
not use it if you notice such signs.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the man-
ufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
CAUTION:
Make sure that no liquid runs over the appliance connector.
Do not touch with sharp objects!
Do not charge the appliance if there is not enough water!
Keep the appliance dry!
This appliance is not intended to be immersed in water during
cleaning. Follow the instructions we give you in the instruction
manual in the chapter “Cleaning”.
The appliance is used to relax muscles and improve circulation.
For example, it is suitable for the abdomen, neck and back. It
can also be used to warm up the bed. The abuse for any other
purposes may result in injury. If unsure, consult your doctor before
using the appliance.
If the appliance is used to warm the feet, street shoes must be
removed before using the appliance.
The appliance is intended for household use only.
It is not intended for use in similar applications.
The appliance must not be used for warming animals. Also, keep
the appliance out of the reach of animals.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
9
General Safety Instructions
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur-
pose. This appliance is not t for commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity
(never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
Always switch off the appliance and pull the mains plug out of the socket (pull the
mains plug, not the cable) when you are not using the appliance, attaching acces-
sories, for cleaning or in the event of a fault.
Do not operate the appliance without supervision. If you leave the room you
should always turn the appliance off. Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked regularly for signs of dam-
age. If damage is found the appliance must not be used.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an authorized technician.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the plastic foil. There is a danger of
suffocation!
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
10
Veiligheidsvoorschriften voor elektrische warmwaterkruiken
Lees voor het gebruik van dit apparaat de volgende veiligheidsinstructies en de
apart bijgevoegde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Veiligheidsvoorschriften voor elektrische warmwaterkruiken
volgens de norm
Symbolen op het product
Op het product vindt u symbolen met een waarschuwend of infor-
matief karakter:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Geen naalden insteken!
Gebruik de warmwaterkruik niet opgevouwen of in el-
kaar geduwd.
Mag niet gebruikt worden door zeer jonge kinderen
(0 3 jaar). Houd de verwarmde warmwaterkruik uit de
buurt van kinderen!
Alleen opladen met het oplaadapparaat “Pro Care 01”!
WAARSCHUWING:
Gebruik het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen!
Laad het apparaat alleen in horizontale positie op om droog-
branden te voorkomen!
Laad het apparaat niet op met de laadcontactdoos naar bene-
den gericht.
Trek de netstekker uit het stopcontact als het opladen klaar is.
Het oppervlak van het apparaat heeft ook na gebruik nog rest-
warmte.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
11
WAARSCHUWING:
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen die onge-
voelig zijn voor warmte en andere zeer kwetsbare personen die
niet in staat zijn op oververhitting te reageren.
Vermijd direct huidcontact tijdens het gebruik van het apparaat.
Gevaar voor brandwonden!
Overmatig gebruik kan brandwonden aan de huid veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels
of andere vaten met water.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
begrijpen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uit-
gevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder
toezicht staan.
Het apparaat en het aansluitsnoer moeten buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Apparaten mogen worden gebruikt door personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
Als het apparaat wordt opgeborgen, laat het dan afkoelen voor-
dat u het opbergt.
Voorkom dat het apparaat tijdens de opslag sterk wordt gebo-
gen door er voorwerpen op te plaatsen.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
12
WAARSCHUWING:
Controleer het apparaat altijd op tekenen van slijtage of bescha-
diging en gebruik het niet als u dergelijke tekenen opmerkt.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, diens service-agent of een soortgelijk gekwa-
liceerd persoon om gevaar te voorkomen.
LET OP:
Zorg ervoor dat er geen vloeistof over de apparaatconnector
loopt.
Niet aanraken met scherpe voorwerpen!
Laad het apparaat niet op als er niet genoeg water is!
Houd het apparaat droog!
Dit apparaat is niet bedoeld om tijdens het schoonmaken in
water te worden ondergedompeld. Volg de aanwijzingen die wij
u geven in de gebruiksaanwijzing in het hoofdstuk “Reiniging”.
Het apparaat wordt gebruikt om de spieren te ontspannen en de
bloedsomloop te verbeteren. Het is bijvoorbeeld geschikt voor de
buik, nek en rug. Het kan ook gebruikt worden om het bed op te
warmen. Misbruik voor andere doeleinden kan tot verwondingen
leiden. Raadpleeg bij twijfel uw arts voordat u het apparaat ge-
bruikt.
Als het apparaat wordt gebruikt om de voeten te verwarmen,
moeten de straatschoenen worden uitgetrokken voordat het ap-
paraat wordt gebruikt.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het is niet bestemd voor gebruik in soortgelijke toepassingen.
Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het verwarmen van
dieren. Houd het apparaat ook buiten het bereik van dieren.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
13
Algemene veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toe-
passing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen,
vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmid-
dellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het appa-
raat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden
gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een erkende monteur.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim,
enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstik-
king!
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
14
Instructions de sécurité pour les bouillottes électriques
Avant d’utiliser cet appareil, lisez très attentivement les consignes de sécurité sui-
vantes et le manuel d’instructions joint séparément.
Instructions de sécurité pour les bouillottes électriques
selon la norme
Symboles sur le produit
Sur le produit, vous trouverez des symboles accompagnés des
avertissements ou des informations suivants :
Lisez les instructions !
N’insérez pas d’aiguilles !
N’utilisez pas la bouillotte pliée ou poussée ensemble.
Ne pas utiliser par de très jeunes enfants (0 3 ans).
Gardez la bouillotte chauffée hors de portée des en-
fants !
Ne la chargez qu’avec le chargeur « Pro Care 01 » !
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas l’appareil pendant qu’il est en charge !
Ne chargez l’appareil qu’en position horizontale pour éviter les
brûlures sèches !
Ne chargez pas l’appareil avec la prise de charge orientée vers
le bas.
Débranchez la che secteur de la prise lorsque la charge est
terminée.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
15
AVERTISSEMENT :
Même après utilisation, la surface de l’appareil conserve une
chaleur résiduelle.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes insen-
sibles à la chaleur et d’autres personnes très vulnérables qui ne
sont pas en mesure de réagir à une surchauffe.
Évitez tout contact direct avec la peau pendant l’utilisation de
l’appareil. Risque de brûlures !
Une utilisation excessive peut provoquer des brûlures de la
peau.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou
d’autres récipients contenant de l’eau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus s’ils ont reçu une surveillance ou des instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils com-
prennent les risques encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont
surveillés.
L’appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui manquent d’expérience et de connaissances si elles ont
reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisa-
tion de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les
risques encourus.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
16
AVERTISSEMENT :
Si l’appareil est entreposé, laissez-le refroidir avant de le ranger.
Évitez de plier fortement l’appareil en posant des objets dessus
pendant le stockage.
Vériez toujours que l’appareil ne présente pas de signes
d’usure ou de dommages et ne l’utilisez pas si vous constatez
de tels signes.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qua-
lication similaire an d’éviter tout danger.
ATTENTION :
Assurez-vous qu’aucun liquide ne coule sur le connecteur de
l’appareil.
Ne pas toucher avec des objets tranchants !
Ne chargez pas l’appareil s’il n’y a pas assez d’eau !
Gardez l’appareil au sec !
Cet appareil n’est pas destiné à être immergé dans l’eau pen-
dant le nettoyage. Suivez les instructions que nous vous don-
nons dans le mode d’emploi au chapitre « Nettoyage ».
L’appareil est utilisé pour détendre les muscles et améliorer la
circulation. Par exemple, il convient pour l’abdomen, le cou et le
dos. Il peut également être utilisé pour réchauffer le lit. Son utili-
sation dans un autre but peut entraîner des blessures. En cas de
doute, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
Si l’appareil est utilisé pour réchauffer les pieds, les chaussures
de ville doivent être retirées avant d’utiliser l’appareil.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
17
L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Il n’est pas destiné à être utilisé dans des applications similaires.
L’appareil ne doit pas être utilisé pour réchauffer des animaux.
Gardez également l’appareil hors de portée des animaux.
Instructions générales de sécurité
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est
destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou
de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appa-
reil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la
pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue
d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un technicien agrée.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac
en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm plastique. Il y a risque
d’étouffement !
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
18
Instrucciones de seguridad para las
bolsas de agua caliente eléctricas
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes instrucciones de segu-
ridad y el manual de instrucciones que se adjunta por separado.
Instrucciones de seguridad para las
bolsas de agua caliente eléctricas según la norma
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o infor-
mar:
¡Lea estas instrucciones!
¡No perforar con agujas!
No utilice la bolsa de agua caliente doblada o apretada.
No debe ser utilizado por niños muy pequeños
(0 3 años). ¡Mantenga la bolsa de agua caliente fuera
del alcance de los niños!
¡Cargue sólo con el cargador “Pro Care 01”!
AVISO:
¡No utilice el aparato mientras se está cargando!
¡Cargue el aparato sólo en posición horizontal para evitar que
se queme en seco!
No cargue el aparato con la toma de corriente hacia abajo.
Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente cuando
termine la carga.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
19
AVISO:
Incluso después del uso, la supercie del aparato sigue te-
niendo calor residual.
Este aparato no debe ser utilizado por personas insensibles al
calor y otras personas muy vulnerables que no puedan reaccio-
nar al sobrecalentamiento.
Evite el contacto directo con la piel mientras utiliza el aparato.
¡Riesgo de quemaduras!
Un uso excesivo puede provocar quemaduras en la piel.
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipien-
tes que contengan agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años si
se les ha supervisado o instruido sobre el uso seguro del apa-
rato y si entienden los peligros que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años
y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y si
comprenden los peligros que conlleva.
Si se almacena el aparato, deje que se enfríe antes de guar-
darlo.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
20
AVISO:
Evite doblar el aparato bruscamente colocando objetos sobre él
durante el almacenamiento.
Compruebe siempre si el aparato presenta signos de desgaste
o daños y no lo utilice si observa tales signos.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o personas con cualicación
similar para evitar un peligro.
ATENCIÓN:
Asegúrese de que no se derrame líquido sobre el conector del
aparato.
¡No toque el aparato con objetos alados!
¡No cargue el aparato si no hay suciente agua!
¡Mantenga el aparato seco!
Este aparato no está destinado a ser sumergido en agua du-
rante su limpieza. Siga las instrucciones que le damos en el
manual de instrucciones en el capítulo “Limpieza”.
El aparato se utiliza para relajar los músculos y mejorar la circu-
lación. Por ejemplo, es adecuado para el abdomen, el cuello y la
espalda. También puede utilizarse para calentar la cama. Un mal
uso del aparato para otros nes puede derivar en daños físicos.
Si no está seguro, consulte a su médico antes de utilizar el apa-
rato.
Si el aparato se utiliza para calentar los pies, hay que quitarse el
calzado de calle antes de utilizarlo.
El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.
No está pensado para su uso en aplicaciones similares.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
21
El aparato no debe utilizarse para calentar animales. Asimismo,
mantenga el aparato fuera del alcance de los animales.
Instrucciones generales de seguridad
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este apa-
rato no está destinado para el uso profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor
tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar pie-
zas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte
siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente
para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño,
no se podrá seguir utilizando el aparato.
No repare el aparato usted mismo. Diríjase siempre a un técnico autorizado.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con las láminas de plástico. ¡Existe peligro de asxia!
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
22
Istruzioni di sicurezza per le borse dell’acqua calda elettriche
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni di
sicurezza e il manuale di istruzioni allegato separatamente.
Istruzioni di sicurezza per le borse dell’acqua calda elettriche
secondo lo standard
Simboli sul prodotto
Sul prodotto sono presenti simboli con carattere di avvertimento o
informazione:
Leggere le istruzioni!
Non forare con aghi!
Non utilizzare la borsa dell’acqua calda ripiegata o
spinta insieme.
Non deve essere utilizzato da bambini molto piccoli
(0 3 anni). Tenere la borsa dell’acqua calda riscaldata
lontano dai bambini!
Caricare solo con il caricatore “Profi Care 01”!
AVVISO:
Non utilizzare l’apparecchio mentre è in carica!
Caricare l’apparecchio solo in posizione orizzontale per evitare
di bruciare a secco!
Non caricare l’apparecchio con la presa di ricarica rivolta verso
il basso.
Al termine della carica, scollegare la spina dalla presa di cor-
rente.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
23
AVVISO:
Anche dopo l’uso, la superficie dell’apparecchio conserva un
residuo di calore.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
insensibili al calore e da altre persone molto vulnerabili che non
sono in grado di reagire al surriscaldamento.
Evitare il contatto diretto con la pelle durante l’uso dell’apparec-
chio. Rischio di ustioni!
Un uso eccessivo può causare ustioni alla pelle.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno,
lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da
8 anni se sono stati sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’appa-
recchio e hanno compreso i pericoli che esso comporta.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di
8 anni e siano sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore agli 8 anni.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza, se sono state supervisionate o istruite
sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se hanno compreso i
pericoli connessi.
Se l’apparecchio viene riposto, lasciarlo raffreddare prima di
riporlo.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
24
AVVISO:
Evitare di piegare bruscamente l’apparecchio appoggiandovi
sopra degli oggetti durante lo stoccaggio.
Controllare sempre che l’apparecchio non presenti segni di
usura o danni e non utilizzarlo se si notano tali segni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone
analogamente qualificate, al fine di evitare un pericolo.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che nessun liquido scorra sul connettore dell’appa-
recchio.
Non toccare con oggetti appuntiti!
Non caricare l’apparecchio se non c’è abbastanza acqua!
Mantenere l’apparecchio asciutto!
Questo apparecchio non è destinato ad essere immerso in
acqua durante la pulizia. Seguite le istruzioni che vi diamo nel
manuale di istruzioni nel capitolo “Pulizia”.
L’apparecchio viene utilizzato per rilassare i muscoli e migliorare
la circolazione. Ad esempio, è adatto per l’addome, il collo e
la schiena. Può anche essere utilizzato per riscaldare il letto.
L’abuso per altre finalità può causare lesioni. In caso di dubbi,
consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato per riscaldare i piedi, prima di
utilizzarlo è necessario togliere le scarpe da strada.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Non è destinato all’uso in applicazioni simili.
L’apparecchio non deve essere utilizzato per riscaldare gli ani-
mali. Inoltre, tenere l’apparecchio fuori dalla portata degli animali.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
25
Istruzioni generali di sicurezza
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta
ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo
a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani
umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediata-
mente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (pren-
dendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si
siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre
l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo non presentino tracce di dan-
neggiamento. In tal caso l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.)
fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola di plastica. Pericolo di sof-
focamento!
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
26
Instrukcje bezpieczeństwa dla
elektrycznych butelek do gorącej wody
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać poniższe
wskazówki bezpieczeństwa oraz oddzielnie załączoną instrukcję obsługi.
Instrukcje bezpieczeństwa dla
elektrycznych butelek z gorącą wodą zgodnie z normą
Symbole na produkcie
Na produkcie znajdują się symbole o charakterze ostrzegawczym
lub informacyjnym:
Przeczytaj instrukcje!
Nie przekłuwać igłami!
Nie należy używać butelki z gorącą wodą złożonej lub
ściśniętej.
Nie używać przez bardzo małe dzieci (0 3 lata). Pod-
grzaną butelkę z gorącą wodą trzymać z dala od dzieci!
Ładować tylko za pomocą ładowarki „Pro Care 01”!
OSTRZEŻENIE:
Nie używać urządzenia podczas ładowania!
Urządzenie należy ładować tylko w pozycji poziomej, aby unik-
nąć poparzenia na sucho!
Nie ładować urządzenia z gniazdem ładowania skierowanym
w dół.
Po zakończeniu ładowania wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
27
OSTRZEŻENIE:
Nawet po zakończeniu użytkowania na powierzchni urządzenia
utrzymuje się ciepło resztkowe.
Urządzenie nie może być używane przez osoby niewrażliwe na
ciepło i inne bardzo wrażliwe osoby, które nie są w stanie zare-
agować na przegrzanie.
Unikać bezpośredniego kontaktu ze skórą podczas używania
urządzenia. Niebezpieczeństwo poparzeń!
Nadmierne użytkowanie może spowodować oparzenia skóry.
Nie używaj urządzenia w pobliżu wanien, umywalek lub innych
naczyń zawierających wodę.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat,
jeżeli otrzymały one nadzór lub instrukcje dotyczące bezpiecz-
nego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym
zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia przez użytkownika nie
powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one po-
wyżej 8 lat i są pod nadzorem.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 lat.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Urządzenie może być użytkowane przez osoby o ograniczo-
nych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzy-
mały one nadzór lub instrukcję dotyczącą bezpiecznego użytko-
wania urządzenia i jeżeli rozumieją związane z tym zagrożenia.
Jeśli urządzenie jest przechowywane, przed odłożeniem go na
bok należy odczekać, aż ostygnie.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
28
OSTRZEŻENIE:
Unikać gwałtownego zginania urządzenia poprzez stawianie na
nim przedmiotów podczas przechowywania.
Zawsze sprawdzaj urządzenie pod kątem oznak zużycia lub
uszkodzenia i nie używaj go, jeśli zauważysz takie oznaki.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymie-
niony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub
osoby o podobnych kwalikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
UWAGA:
Zwróć uwagę, aby ciecz nie spływała po złączu urządzenia.
Nie dotykać ostrymi przedmiotami!
Nie ładuj urządzenia, jeśli nie ma wystarczającej ilości wody!
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu!
To urządzenie nie jest przeznaczone do zanurzania w wodzie
podczas czyszczenia. Należy przestrzegać wskazówek poda-
nych w instrukcji obsługi w rozdziale „Czyszczenie”.
Urządzenie służy do rozluźnienia mięśni i poprawy krążenia.
Nadaje się na przykład do brzucha, szyi i pleców. Może być rów-
nież używane do rozgrzewania łóżka. Nieuprawnione używanie
do innych celów może spowodować obrażenia ciała. W razie
wątpliwości, przed użyciem urządzenia należy skonsultować się
z lekarzem.
Jeśli urządzenie jest używane do ogrzewania stóp, przed uży-
ciem urządzenia należy zdjąć obuwie uliczne.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Nie jest ono przeznaczone do użytku w podobnych zastosowa-
niach.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
29
Urządzenie nie może być używane do ogrzewania zwierząt.
Urządzenie należy również trzymać poza zasięgiem zwierząt.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został
przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z da-
leka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę
nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować
jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć
za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszcze-
niem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę
sieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone.
W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Zawsze kontaktuj się z autoryzowanym
technikiem.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
30
Biztonsági utasítások az
elektromos melegvizes palackok számára
A készülék használata előtt olvassa el nagyon gyelmesen az alábbi biztonsági uta-
sításokat és a külön mellékelt használati útmutatót.
Biztonsági utasítások az
elektromos melegvizes palackok számára a szabvány szerint
Szimbólumok a terméken
A terméken gyelmeztető vagy tájékoztató jellegű szimbólumokat
talál:
Olvassa el az utasításokat!
Ne szúrjon tűvel!
Ne használja a melegvizes palackot összehajtogatva
vagy összenyomva.
Nagyon kisgyermekek (0 3 éves korig) nem használ-
hatják. A felhevített melegvizes palackot tartsa távol a
gyermekektől!
Csak a „Pro Care 01” töltővel töltse fel!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használja a készüléket töltés közben!
A készüléket csak vízszintes helyzetben töltse fel a száraz égés
elkerülése érdekében!
Ne töltse a készüléket úgy, hogy a töltőaljzat lefelé néz.
A töltés befejeztével húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
A készülék felülete még használat után is maradványhővel ren-
delkezik.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
31
FIGYELMEZTETÉS:
Ezt a készüléket nem használhatják hőérzékeny személyek és
más nagyon sérülékeny személyek, akik nem képesek reagálni
a túlmelegedésre.
Kerülje a közvetlen bőrrel való érintkezést a készülék haszná-
lata közben. Égési sérülések veszélye!
A túlzott használat bőrégést okozhat.
Ne használja a készüléket fürdőkádak, mosdókagylók vagy más
vizet tartalmazó edények közelében.
Ezt a készüléket 8 éves kortól és idősebb gyermekek is hasz-
nálhatják, ha felügyeletet kaptak, vagy ha a készülék biztonsá-
gos használatára vonatkozó oktatásban részesültek, és megér-
tették az ezzel járó veszélyeket.
A tisztítást és karbantartást a felhasználó csak 8 évesnél idő-
sebb és felügyelt gyermekek végezhetik.
Tartsa a készüléket és annak vezetékét 8 évnél atalabb gyer-
mekek számára elérhetetlen helyen.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készüléket csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képes-
ségekkel rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában
nem rendelkező személyek is használhatják, ha felügyeletet
kaptak, illetve ha a készülék biztonságos használatára vonat-
kozó utasításokat kaptak, és ha megértették a készülékkel járó
veszélyeket.
Ha a készüléket tárolja, hagyja kihűlni, mielőtt elrakja.
A tárolás során kerülje el, hogy a készüléket élesen meghajlítsa
tárgyak ráhelyezésével.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
32
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig ellenőrizze a készüléket a kopás vagy sérülés jelei miatt,
és ne használja, ha ilyen jeleket észlel.
Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében a
gyártónak, annak szervizének vagy hasonlóan képzett szemé-
lyeknek kell kicserélnie.
VIGYÁZAT:
Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakozóján ne folyjon át
folyadék.
Ne érintse meg éles tárgyakkal!
Ne töltse a készüléket, ha nincs elég víz!
Tartsa a készüléket szárazon!
Ezt a készüléket nem szabad tisztítás közben vízbe meríteni.
Kövesse a használati útmutatóban a „Tisztítás” fejezetben talál-
ható utasításokat.
A készülék az izmok ellazítására és a keringés javítására szol-
gál. Alkalmas például a has, a nyak és a hát kezelésére. Az
ágy felmelegítésére is használható. Bármilyen más célra való
felhasználás sérülést eredményezhet. Ha bizonytalan, a készülék
használata előtt konzultáljon orvosával.
Ha a készüléket a lábak melegítésére használják, a készülék
használata előtt az utcai cipőt le kell venni.
A készülék kizárólag háztartási használatra szolgál.
Nem alkalmas hasonló célú felhasználásra.
A készülék nem használható állatok melegítésére. Emellett a -
szüléket állatok számára elérhetetlen helyen kell tartani.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
33
Általános biztonsági utasítások
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A
készülék nem ipari jellegű használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzás-
nak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szé-
lektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves
lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból
(a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket,
ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta
sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Ne javítsa a készüléket saját maga. Mindig forduljon hivatalos szakemberhez.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomago-
lóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
34
Инструкции по технике безопасности для
электрических бутылей с горячей воды
Перед использованием данного прибора внимательно прочитайте следующие
указания по технике безопасности и отдельно прилагаемое руководство по
эксплуатации.
Инструкции по технике безопасности для электрических
бутылок с горячей воды в соответствии со стандартом
Символы на изделии
На изделии можно увидеть символы, обозначающие преду-
преждения или дающие информацию:
Прочтите инструкцию по эксплуатации!
Не прокалывайте иглами!
Не используйте бутылку с горячей водой в сложен-
ном или сдвинутом состоянии.
Не использовать очень маленькими детьми
(0 3 года). Держите нагретую бутылку с горячей во-
дой подальше от детей!
Заряжайте только с помощью зарядного устройства
«Pro Care 01»!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не используйте прибор во время зарядки!
Во избежание сухого ожога заряжайте прибор только в го-
ризонтальном положении!
Не заряжайте прибор, если зарядное гнездо направлено
вниз.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
35
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
По окончании зарядки выньте сетевую вилку из розетки.
Даже после использования поверхность прибора сохраняет
остаточное тепло.
Этот прибор не должен использоваться людьми, нечувстви-
тельными к теплу, и другими очень уязвимыми людьми, не
способными реагировать на перегрев.
Избегайте прямого контакта с кожей во время использова-
ния прибора. Опасность ожогов!
Чрезмерное использование может привести к ожогам кожи.
Не используйте прибор вблизи ванн, умывальников и дру-
гих емкостей с водой.
Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте от
8 лет и старше, если они находятся под присмотром или
проинструктированы относительно безопасного использо-
вания прибора и понимают связанные с этим опасности.
Чистка и обслуживание прибора пользователем не должны
производиться детьми, если они не старше 8 лет и не нахо-
дятся под присмотром.
Храните прибор и его шнур в недоступном для детей
младше 8 лет месте.
Дети не должны играть с прибором.
Приборы могут использоваться лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способно-
стями или с недостаточным опытом и знаниями, если они
получили надзор или инструктаж по безопасному исполь-
зованию прибора и если они понимают связанные с этим
опасности.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
36
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При хранении прибора дайте ему остыть, прежде чем
убрать его на хранение.
Во время хранения избегайте резких изгибов прибора,
ставя на него предметы.
Всегда проверяйте прибор на наличие признаков износа
или повреждения и не используйте его, если заметили та-
кие признаки.
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
производителем, его сервисным агентом или аналогич-
ными квалифицированными специалистами во избежание
опасности.
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы жидкость не попадала на разъем
прибора.
Не прикасайтесь к острым предметам!
Не заряжайте прибор при недостаточном количестве воды!
Храните прибор в сухом месте!
Этот прибор не предназначен для погружения в воду во
время чистки. Следуйте указаниям, которые мы даем в ру-
ководстве по эксплуатации в главе «Чистка».
Прибор используется для расслабления мышц и улучше-
ния кровообращения. Например, он подходит для живота,
шеи и спины. Его также можно использовать для подогрева
постели. Применение его в других целях может привести к
травме. Если вы не уверены, проконсультируйтесь с врачом
перед использованием прибора.
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
37
Если прибор используется для прогрева ног, перед использо-
ванием прибора необходимо снять уличную обувь.
Прибор предназначен только для домашнего использования.
Он не предназначен для использования в аналогичных целях.
Запрещается использовать прибор для обогрева животных.
Кроме того, храните прибор в недоступном для животных
месте.
Общие указания по технике безопасности
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор
не предназначен для коммерческого использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от
жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте
его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными
руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке при-
бора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из по-
мещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на
наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Всегда обращайтесь к уполномо-
ченному техническому специалисту.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку
(пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность
удушья!
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
38
.   
.    
    .      
.
  
.      .     
       .   
     .     .  (    )
.     
 )             
.       (   
 .       .    
.    
  .         
.     
.    .   
.    
(    )      
.  
:
!      
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
39
:
        8     
.         
  8        
.
. 8       
. 
           
         
.      
.     
.         
            
.
              
.   
:
.     
!   
! 
       
!  
     .      
.»«   
   :   .    
     . 
   . 
.        .   
.           
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
40
     
.              
        
 
:        
!
!  
.      
   .( 3–0)      
!  
!»Pro Care 01«    
:
!  
!       
.   
.       
.        
            
.       
!  .     
.   
         
. 
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
Elektrische Wärmflasche_SH_nach_NORM+Allgemeine_SH 01.09.22
Stand 09 / 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ProfiCare PC-EWF 3105 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación