Silvercrest 326887 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
IAN 326887_1901
IMMERSION BLENDER
BATIDORA DE INMERSIÓN SSMT 200 A1
IMMERSION BLENDER
Operating instructions BATIDORA DE INMERSIÓN
Instrucciones de uso
US - EN Operating instructions Page 1
US - ES Instrucciones de uso Página 19
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarize yourself with all functions of the
device.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
5
2
4
3
1
6
US-EN 1
SSMT 200 A1
Table of Contents
Introduction .......................................2
About this manual ............................................2
Warning types ...............................................2
Safety ............................................3
Safety instructions ............................................3
Important cord information .....................................5
Intended use ................................................5
Unpacking and initial inspection .......................6
Appliance description ...............................6
Assembly .........................................7
Holding the appliance ...............................7
Operation .........................................8
Cleaning ..........................................9
Storage ..........................................10
Troubleshooting ...................................10
Disposal .........................................11
Disposal of the appliance .................................... 11
Disposal of the packaging ................................... 11
Appendix ........................................11
Technical specifications ...................................... 11
Recipes .................................................. 12
3 year limited warranty ...................................... 17
Distributor ................................................ 18
2 US-EN SSMT 200 A1
Introduction
About this manual
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about
safety, usage, and disposal. Before using the product, please
familiarize yourself with all operating and safety instructions. Use
the product only as described and for the specified range of appli-
cations. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Warning types
The following warning types are used in these operating instructions:
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury and death.
WARNING indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information that is considered important, but
not hazardous (e.g. messages related to property damage).
A TIP provides additional information that will assist you in
using the appliance.
US-EN 3
SSMT 200 A1
Safety
Safety instructions
This section contains important safety instructions for using the appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may
result in personal injury and property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following.
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE!
2. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs
or the appliance motor unit in water or other liquid.
3. If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance
from the power socket immediately and have it repaired by a
qualified technician.
4. Do not expose the appliance to moisture and do not use it
outdoors. Indoor use only!
5. Unplug the appliance from outlet when left unsupervised, in
the event of a malfunction, when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning. Always pull on the
plug to disconnect the appliance from the outlet; never pull on
the power cord itself.
6. Only plug the power plug into an easily accessible power
socket so that you can pull it out of the power socket quickly
in an emergency.
7. Do not kink or crush the power cord, and route the cord so
that it cannot be stepped on or tripped over.
8. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
Do not let the cord touch hot surfaces, including the stove.
4 US-EN SSMT 200 A1
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service provider for examination, repair or electri-
cal/mechanical adjustment.
10. Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
11. Do not attempt to open the motor unit housing. This can
lead to safety risks and also invalidates the warranty.
12. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or
injury to persons.
13. This appliance may be used by persons with limited phys-
ical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
14. This appliance should not be used by children and care
should be taken when used near children. Keep the appli-
ance and its connecting cord away from children. Children
must not play with the appliance.
15. The blade is extremely sharp! Handle it with great care at
all times. Be very careful when cleaning the appliance and,
in particular, the blender. There is a risk of injury!
16. Avoid contacting moving parts.
17. Wait until the blade has stopped rotating before removing
the blender from the food.
18. Before changing any accessories or attachments that move
during operation, the appliance must be switched off and
disconnected from power socket.
US-EN 5
SSMT 200 A1
19. Keeps hands and utensils out of the container while blending
to prevent the possibility of severe injury to persons or damage
to the unit. A scraper may be used but must be used only
when the unit is not running.
20. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container
or make small quantities at a time to reduce spillage.
21. Do not use the appliance for anything other than its intended
use. Improper use of the appliance can put the user at risk of
injury!
FOR HOUSEHOLD USE ONLY!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important cord information
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, there is only one way
this plug is intended to fit into a polarized outlet. If the plug does
not completely fit into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
Intended use
This appliance is intended exclusively for processing foodstuffs
in small quantities. It is intended exclusively for use in domestic
households. The appliance is not intended for commercial use.
This appliance is not intended for any other purpose, nor for use
beyond the scope described.
6 US-EN SSMT 200 A1
Unpacking and initial inspection
This appliance comes standard with the following components:
Immersion blender (blender and motor unit)
Operating instructions
Packaging materials are not children’s toys. Therefore, children
must not be allowed to play with them. Risk of suffocation!
Remove all parts of the appliance and the operating instructions
from the box.
Remove all packaging material.
Clean all parts of the appliance as described in the "Cleaning"
section.
Check the package for completeness and signs of visible
damage. If the delivery is incomplete or damage has occurred
as a result of defective packaging or during transport, contact
the customer service hotline (see section about "3 year limited
warranty").
Appliance description
(See fold-out page for pictures)
1 Speed control
2 Switch (normal speed)
3 Turbo switch (high speed)
4 Motor unit
5 Blender
6 Blade
US-EN 7
SSMT 200 A1
Assembly
Do not insert the plug into the power socket until the appliance
is fully assembled.
The blade 6 is extremely sharp! Handle it with great care at
all times.
Before first use, clean all parts as described in the "Cleaning"
section.
Place the blender 5 onto the motor unit 4 so that the arrow
points to the symbol. Turn the blender 5 until the arrow on
the motor unit 4 points toward the symbol.
Holding the appliance
Hold the appliance as shown during operation.
8 US-EN SSMT 200 A1
Operation
Do not process foods that are very hot! Splashing contents
could scald the user.
Do not use the hand blender to prepare solid foods. This will
cause irreparable damage to the appliance!
When you have assembled the hand blender:
Insert the plug into the power socket.
Hold down the switch 2 to process the food at a normal
speed. Turn the speed control 1 toward "Max" to increase the
speed. Turn the speed control 1 toward "Min" to decrease the
speed.
Hold down the turbo switch 3 to process the food at a high
speed. By pressing the turbo switch 3, the maximum process-
ing speed is immediately available to you.
Once you are finished preparing the food, simply release the
pressed switch 2 (and the turbo switch 3 if used).
If you hear unusual noises during operation, e.g. squeaking
or similar, apply a small amount of neutral cooking oil to the
drive shaft of the hand blender:
US-EN 9
SSMT 200 A1
Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning.
During cleaning, never immerse the motor unit 4 in water or
hold it under running water.
The blade 6 is extremely sharp! Handle it with great care at
all times.
Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents!
They could irreparably damage the surface!
We recommend that you clean the appliance immediately after
using it to prevent food residue from drying and becoming
stuck.
Remove the plug from the outlet.
Remove the blender 5 from the motor unit 4. To do this,
rotate the blender 5 toward the symbol and pull it off.
Clean the motor unit 4 with a damp cloth. Make sure that no
water gets into the openings of the motor unit 4. For stubborn
dirt, add a small amount of mild detergent to the cloth. Wipe
off any detergent residue with a damp cloth.
Clean the blender 5 thoroughly in soapy water, and then rinse
off the soap with clear water.
10 US-EN SSMT 200 A1
You can also clean the blender 5 in the dishwasher.
Dry everything thoroughly and ensure that the appliance is
completely dry before using it again.
Storage
Clean the appliance as described in the "Cleaning" section.
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free, and dry
location.
Troubleshooting
Error Possible causes Possible solutions
The appliance is
not working.
The plug is not
connected. Insert the plug into an outlet.
The appliance is
defective.
Contact our customer ser-
vice department.
The blade 6
does not rotate
well or not at all.
The motor unit 4 and
the blender 5 have
not been assembled
correctly.
Remove the plug from the
outlet and assemble the
appliance properly.
The blade 6 is
jammed.
Pull the plug from the outlet
and remove whatever object
is blocking the blade.
The blended food is
too tough or firm.
The appliance is not suitable
for processing hard food.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above,
or if you have found some other kind of malfunction, please contact our
customer service department.
US-EN 11
SSMT 200 A1
Disposal
Disposal of the appliance
Electrical appliances may not be thrown away as part of normal
household trash. If you can no longer use your electrical appliance,
dispose of it in accordance with the legal provisions applicable in
your state. This will ensure that old electrical appliances are recycled
and environmental pollution is kept to a minimum. Additional
information about disposal is available on the Internet at
www.epa.gov.
Disposal of the packaging
The packaging is made of environmentally friendly materials that
can be disposed of at your local recycling center.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the marking on the different packaging materials and
separate them as necessary. The packaging materials are marked
with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites
Appendix
Technical specifications
Voltage 120V ~ (AC), 60 Hz
Rated power 200 W
Allow the hand blender to cool down for around 2 minutes after
1 minute of operation.
If you exceed this operating time, the appliance can overheat and
be damaged!
12 US-EN SSMT 200 A1
Recipes
Cream of Vegetable Soup
2 4 people
Ingredients
2 3 tbsp. Cooking oil
7 oz (200 g) onions
7 oz (200 g) potatoes (floury varieties are especially suitable)
7 oz (200 g) carrots
12 14 fl oz (350 400 ml) vegetable stock (fresh or instant)
Salt, pepper, nutmeg
0.2 oz (5 g) parsley
Preparation
Peel and finely chop the onions. Wash, peel and cut the carrots
into slices. Peel and rinse the potatoes, then cut them into approx.
0.8 in (2 cm) cubes.
Heat the oil in a pan and sauté the onions in it until glassy. Add
the carrots and potatoes and continue to sauté. Pour in sufficient
broth so that the vegetables are well covered and then boil
everything for 10 15 minutes until soft. If the vegetables are
no longer completely covered, add more broth.
Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break
the parsley into large pieces and add them to the soup. Puree
everything with the hand blender for about 1 minute. Season
with salt, pepper and grated nutmeg.
US-EN 13
SSMT 200 A1
Pumpkin Soup
4 People
Ingredients
1 medium-sized onion
2 garlic cloves
0.4 0.7 oz (10 20 g) fresh ginger
3 tbsp. rapeseed oil
14 oz (400 g) pumpkin (for best results use Hokkaido pumpkin,
because the shell becomes soft when cooked and it does not
need to be peeled)
8.5 10 fl oz (250 300 ml) coconut milk
8.5 17 fl oz (250 500 ml) vegetable stock
Juice of ½ of an orange
Some dry white wine
1 tsp. sugar
Salt, pepper
Preparation
Peel and chop the onion and the garlic. Peel and finely chop
the ginger. First, sauté the onion and ginger in hot oil. After
2 minutes add the garlic and continue to sauté.
Thoroughly clean the pumpkin under warm water with a vege-
table brush, then cut it into 0.8 1.2 in (2 3 cm) cubes. (If a
pumpkin other than Hokkaido pumpkin is being used, it must
be peeled). Add the diced pumpkin to the onions and ginger
and continue to sauté them. Fill with half the amount of coconut
milk and sufficient vegetable broth to cover the pumpkin well.
Cook for approx. 20 25 minutes with the lid on until soft. Mix
everything with a hand blender until smooth. Slowly add more
coconut milk until the soup has the correct soft and creamy
consistency.
Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt, and
pepper until it has a sweet and balanced sour-salty note in
addition to the sharp flavor.
14 US-EN SSMT 200 A1
Sweet Fruit Spread
Ingredients
9 oz (250 g) strawberries or other fruit (fresh or frozen)
1 packet (about 4.5 oz [125 g]) preserving sugar without
cooking
1 dash of lemon juice
1 pinch of the pulp of a vanilla pod
Preparation
Wash and clean the strawberries and remove the green stems.
Drain them well in a colander to get rid of excess water and to
ensure that the spread is not too watery. Slice larger strawber-
ries into small pieces.
Weigh 9 oz (250 g) of strawberries and place them in a
suitable blender jug.
Add a dash of lemon juice.
If desired, scrape out and add the pulp of a vanilla pod.
Add the contents of the packet of preserving sugar without cooking
and mix thoroughly with a hand blender for 45 60 seconds.
If there are still large pieces in it, allow it to stand for 2 minutes
and then puree it again for 60 seconds.
Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar
with a screw cap and firmly seal it.
US-EN 15
SSMT 200 A1
Herb Vinaigrette
Ingredients
3 4 sprigs of flat parsley
3 4 stalks of basil
approx. 3.4 fl oz (100 ml) olive oil
1 untreated lemon
1 heaped tsp. mustard (Dijon mustard)
1 garlic clove
Salt, pepper, sugar
Preparation
Remove the leaves from the stems of the herbs and place them
in a tall mixing bowl.
Add the juice of the lemon and a little zest.
Peel the garlic clove and cut it into small cubes.
Place the mustard, chopped garlic, salt, and pepper in the
mixing bowl.
Mix the ingredients with the hand blender and gradually add
the olive oil.
Season the vinaigrette to taste and perhaps add a pinch of
sugar.
16 US-EN SSMT 200 A1
Yogurt banana milk shake
Ingredients
9 oz (250 g) yogurt (vanilla)
1 banana
7 fl oz (200 ml) milk
1 sachet of vanilla sugar
Preparation
Peel the banana and cut it into small pieces.
Add all the ingredients to a mixing bowl.
Use hand blender to blend and puree.
US-EN 17
SSMT 200 A1
3 year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage or inoperability due to defect.
Damage not caused by normal wear and tear or failure to follow
the safety and maintenance instructions provided in the user
manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, including fragile parts
(such as switches, glass, etc.);
Improper use or transport;
Disregarding safety and maintenance instructions;
Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water, etc.);
Tampering with the product (such as removing cover, unscrewing
screws etc.)
Consequential and incidental damages are also not covered under
this warranty. However, some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so this limitation
or exclusion may not apply to you.
What is the period of coverage and warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase.
At our discretion, product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product exchange;
Repair product.
18 US-EN SSMT 200 A1
How to process the warranty?
To initiate, please:
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
or
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have the
following available:
The original sales receipt that includes the date purchased;
The product and manual in the original package;
A statement of the problem.
What must you do to keep the warranty in effect?
Retain the original receipt;
Follow all product instructions;
Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. All implied warranties
are limited by the duration and terms of this warranty. Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
Distributor
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
US-ES 19
SSMT 200 A1
Contenido
Introducción ......................................20
Acerca de este manual ...................................... 20
Tipos de advertencias ....................................... 20
Seguridad ........................................21
Instrucciones de seguridad ................................... 21
Información importante sobre el cable .......................... 23
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desempaque e inspección inicial .....................24
Descripción del dispositivo ..........................24
Ensamblaje .......................................25
Sujeción del dispositivo .............................25
Operación ........................................26
Limpieza .........................................27
Almacenamiento ..................................28
Solución de problemas .............................28
Eliminación .......................................29
Eliminación del dispositivo ................................... 29
Eliminación del empaque .................................... 29
Apéndice .........................................29
Especificaciones técnicas .................................... 29
Recetas .................................................. 30
Garantía limitada de 3 años .................................. 35
Importador ............................................... 36
20 US-ES SSMT 200 A1
Introducción
Acerca de este manual
Felicidades por la compra de su nuevo dispositivo.
Ha seleccionado un producto de alta calidad. El instructivo de
operación es parte de este producto. Contiene información
importante sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las instrucciones de operación
y seguridad. Use el producto solamente como se describe y para
la variedad de aplicaciones especificada. También entregue este
instructivo de operación a cualquier propietario futuro.
Tipos de advertencias
Los siguientes tipos de advertencias se usan en este instructivo de
operación:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertarle sobre peligros de lesiones potenciales. Obedez-
ca todos los mensajes de seguridad a continuación de
este símbolo para prevenir posibles lesiones y la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO indica información que se considera importante, pero
no está relacionada con peligro (por ejemplo, mensajes rela-
cionados con daños materiales).
Una SUGERENCIA contiene información adicional que le
ayudará a usar el dispositivo.
US-ES 21
SSMT 200 A1
Seguridad
Instrucciones de seguridad
Esta sección contiene instrucciones de seguridad importantes para el uso
del dispositivo. Este dispositivo cumple con las normas de seguridad legales.
El uso inadecuado puede provocar lesiones personales y daños materiales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar dispositivos eléctricos, siempre deben observarse precau-
ciones básicas de seguridad, entre otras:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica
o lesiones:
1. ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO!
2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el
cable, la clavija o la unidad del motor del dispositivo en
agua u otro líquido.
3. Si algún líquido penetra en la carcasa, desconecte de inmediato
el dispositivo de la toma de corriente y pida a un técnico califi-
cado que lo repare.
4. No exponga el dispositivo a la humedad y no lo use en el exterior.
¡Solamente para uso en interiores!
5. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente cuando
no lo esté supervisando, en caso de problema de funciona-
miento, cuando no lo use, antes de colocar o retirar partes y
antes de limpiarlo. Jale siempre la clavija para desconectar el
dispositivo de la toma de corriente; nunca jale el cable.
6. Conecte la clavija solamente en una toma de corriente fácil-
mente accesible para que pueda desconectarla rápidamente
en caso de emergencia.
7. No tuerza o aplaste el cable de alimentación y tiéndalo de
tal manera que no pueda pisarse ni cause tropiezos.
22 US-ES SSMT 200 A1
8. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o barra. No permita que el cable toque superficies
calientes, incluyendo la estufa.
9. No opere ningún dispositivo con el cable o la clavija daña-
dos o después de que el mismo haya fallado, se haya caído
o haya sido dañado de alguna manera. Devuelva el disposi-
tivo al proveedor de servicios autorizado más cercano para
que lo revise, repare o ajuste eléctrica o mecánicamente.
10. Solicite que un técnico calificado o nuestro departamento
de Servicio al Cliente sustituyan las clavijas y/o los cables
de alimentación dañados tan pronto como sea posible para
evitar el riesgo de lesiones.
11. No intente abrir la carcasa de la unidad del motor. Esto
puede resultar en riesgos de seguridad y además anula la
garantía.
12. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
dispositivo puede provocar un incendio, descargas eléctricas
o lesiones a las personas.
13. Este dispositivo puede ser usado por personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o falta de
experiencia o conocimiento, con la condición de que sean
supervisadas o se les haya explicado cómo usar el dispo-
sitivo en forma segura y estén conscientes de los riesgos
potenciales.
14. Los niños no deben usar este dispositivo, y se debe tener
cuidado cuando se use cerca de niños. Mantenga el dispo-
sitivo y el cable de conexión fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
15. ¡El aspa es sumamente filosa! Manéjela con extremo cuida-
do en todo momento. Tenga sumo cuidado cuando limpie
el dispositivo y, en particular, la batidora. ¡Existe el riesgo
de lesiones!
16. Evite el contacto con partes móviles.
US-ES 23
SSMT 200 A1
17. Espere hasta que el aspa haya dejado de girar, antes de
retirar la batidora de los alimentos.
18. Antes de cambiar cualquier accesorio o partes adicionales
que se mueven durante el funcionamiento, el dispositivo
debe apagarse y desconectarse de la red eléctrica.
19. Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mien-
tras licúa, para prevenir el riesgo de lesiones graves a per-
sonas o daño a la unidad. Puede usarse una espátula, pero
solamente cuando la unidad no esté funcionando.
20. Cuando mezcle líquidos, especialmente líquidos calientes,
utilice un recipiente alto o prepare cantidades pequeñas
cada vez para reducir los derrames.
21. No use el dispositivo para ningún otro fin que no sea el
previsto. ¡El uso incorrecto del dispositivo puede ocasionar
lesiones!
¡EXCLUSIVO PARA USO DOMÉSTICO!
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Información importante sobre el cable
Este dispositivo tiene una clavija polarizada (una patilla es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
solo hay una manera en que esta clavija puede introducirse en un
contacto polarizado. Si la clavija no se introduce por completo
en el contacto, inviértala. Si aun así no se introduce, póngase en
contacto con un electricista calificado. No intente modificar la
clavija de ningún modo.
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado exclusivamente para procesar
alimentos en pequeñas cantidades. Este dispositivo está diseña-
do exclusivamente para uso doméstico. Este dispositivo no es
diseñado para uso comercial.
Este dispositivo no está diseñado para ningún otro propósito ni
para usarse fuera del uso descrito.
24 US-ES SSMT 200 A1
Desempaque e inspección inicial
Este dispositivo se entrega de manera estándar con los siguientes
componentes:
Batidora de inmersión (batidora y unidad del motor)
Instructivo de operación
Los materiales de empaque no son juguetes para niños. Por lo
tanto, no debe permitirse a los niños jugar con estos. ¡Riesgo
de asfixia!
Retire todas las partes del dispositivo y el instructivo de opera-
ción de la caja.
Retire todo el material de empaque.
Limpie todas las partes del dispositivo como se describe en la
sección " Limpieza".
Verifique que el paquete esté completo y no muestre signos
visibles de daño. Si la entrega está incompleta o si ha ocurrido
daño debido al empaque defectuoso o durante el transporte,
póngase en contacto con la línea directa de servicio al cliente
(vea la sección "Garantía limitada de 3 años").
Descripción del dispositivo
(Vea las imágenes en la página desplegable)
1 Control de velocidad
2 Interruptor (velocidad normal)
3 Interruptor turbo (alta velocidad)
4 Unidad del motor
5 Batidora
6 Aspa
US-ES 25
SSMT 200 A1
Ensamblaje
Inserte la clavija en la toma de corriente una vez que el dispo-
sitivo esté completamente ensamblado.
¡El aspa 6 es sumamente filosa! Manéjela con extremo cuidado
en todo momento.
Antes del primer uso, limpie todas las partes como se describe
en la sección "Limpieza".
Coloque la batidora 5 en la unidad del motor 4 de forma
que la flecha apunte hacia el símbolo . Gire la batidora 5
hasta que la flecha en la unidad del motor 4 apunte hacia el
símbolo .
Sujeción del dispositivo
Sostenga el dispositivo como se muestra durante el uso.
26 US-ES SSMT 200 A1
Operación
¡No procese alimentos que estén muy calientes! El contenido
que salpica podría causar quemaduras al usuario.
No use la batidora de mano para preparar alimentos sólidos.
¡Esto causará daño irreparable al dispositivo!
Una vez que ensamble la batidora de mano:
Inserte la clavija en la toma de corriente.
Sostenga el interruptor 2 para procesar el alimento a velocidad
normal. Mueva el control de velocidad 1 hacia la posición
"Max" para aumentar la velocidad. Mueva el control de veloci-
dad 1 hacia la posición "Min" para reducir la velocidad.
Sostenga el interruptor turbo 3 para procesar el alimento a
alta velocidad. Al presionar el interruptor turbo 3 se usará la
velocidad máxima de procesamiento inmediatamente.
Cuando haya terminado de procesar los alimentos, simplemente
suelte el botón presionado 2 (y el interruptor turbo 3 si se usa).
Si escucha ruidos inusuales durante la operación, como rechi-
nidos o similares, aplique un poco de aceite de cocina neutral
al eje motor de la batidora de mano:
US-ES 27
SSMT 200 A1
Limpieza
Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo.
Durante la limpieza, nunca sumerja la unidad del motor 4 en
agua ni la coloque debajo del chorro de agua.
¡El aspa 6 es sumamente filosa! Manéjela con extremo cuidado
en todo momento.
¡No use productos de limpieza agresivos, químicos o abrasivos!
¡Estos pueden dañar irreparablemente la superficie del
dispositivo!
Recomendamos que limpie el dispositivo inmediatamente
después de usarlo para prevenir que los restos de comida se
sequen y se adhieran.
Desconecte la clavija de la toma de corriente.
Retire la batidora 5 de la unidad del motor 4. Para hacer
esto, gire la batidora 5 hacia el símbolo y sepárela.
Limpie la unidad del motor 4 con una tela húmeda. Asegúrese de
que no entre agua en las aberturas de la unidad del motor 4.
Para suciedad difícil, agregue una pequeña cantidad de deter-
gente suave a la tela. Limpie cualquier residuo de detergente
con una tela húmeda.
Lave la batidora 5 minuciosamente con agua enjabonada y
después enjuague el jabón con agua natural.
28 US-ES SSMT 200 A1
También puede lavar la batidora 5 en la máquina
lavaplatos.
Seque todo a fondo y asegúrese de que el dispositivo esté
completamente seco antes de volver a usarlo.
Almacenamiento
Limpie el dispositivo como se describe en la sección "Limpieza".
Guarde el dispositivo limpio en un lugar limpio, sin polvo y
seco.
Solución de problemas
Error Causas posibles Posibles soluciones
El dispositivo no
funciona.
La clavija no está
conectada.
Inserte la clavija en una
toma de corriente.
El dispositivo está
defectuoso.
Comuníquese con nuestro
departamento de servicio
al cliente.
El aspa 6 no
gira bien o está
inmóvil.
La unidad del motor 4
y la batidora 5 no
están ensambladas
correctamente.
Desconecte la clavija de
la toma de corriente y
ensamble el dispositivo
correctamente.
El aspa 6 está
atascada.
Desconecte la clavija de la
toma de corriente y retire el
objeto que está obstruyendo
el aspa.
El alimento batido es
demasiado duro o
firme.
El dispositivo no es adecua-
do para procesar alimentos
duros.
Si el mal funcionamiento no puede corregirse con una de las sugerencias
anteriores, o si encuentra otro tipo de falla, comuníquese con nuestro depar-
tamento de servicio al cliente.
US-ES 29
SSMT 200 A1
Eliminación
Eliminación del dispositivo
Los dispositivos eléctricos no deben desecharse como parte de
la basura doméstica normal. Si ya no puede usar su dispositivo
eléctrico, elimínelo de conformidad con las disposiciones legales
aplicables en su estado. Esto asegura que los dispositivos eléctri-
cos usados sean reciclados y la contaminación ambiental se man-
tenga a un nivel mínimo. Puede encontrar más información acerca
de la eliminación de desechos en Internet en www.epa.gov.
Eliminación del empaque
Los materiales de empaque están hechos de materiales que no
dañan el medio ambiente y que puede desechar en su centro de
reciclaje local.
Deseche todos los materiales de empaque de una manera
compatible con el medio ambiente.
Observe las marcas en los diferentes materiales de empaque y
sepárelos según sea necesario. Los materiales de empaque están
marcados con abreviaturas (a) y números (b) con los siguientes
significados: 1–7: Plásticos: 20–22: Papel y cartón, 80–98:
Materiales compuestos
Apéndice
Especificaciones técnicas
Voltaje 120 V ~ (CA), 60 Hz
Potencia nominal 200W
Deje que la batidora de mano se enfríe durante unos 2 minutos
después de cada minuto de operación.
¡Si excede estos tiempos de operación, el dispositivo puede
sobrecalentarse y dañarse!
30 US-ES SSMT 200 A1
Recetas
Crema de sopa de verduras
2 a 4 personas
Ingredientes
2 a 3 cucharadas de aceite de cocinar
7oz (200g) de cebollas
7 oz (200 g) de papas (las variedades harinosas son especial-
mente adecuadas)
7oz (200g) de zanahorias
12 a 14 floz (350 a 400ml) de caldo de verduras (casero
o de cajita)
Sal, pimienta, nuez moscada
0.2oz (5g) de perejil
Preparación
Pele y corte las cebollas en trocitos finos. Lave, pele y rebane
las zanahorias. Pele y enjuague las papas, y córtelas en cubos
de aproximadamente 0.8pulg (2cm).
Caliente el aceite en una sartén y sofría las cebollas hasta
que queden vidriosas. Agregue las zanahorias y las papas y
continúe sofriendo. Vierta suficiente caldo de modo que las
verduras se cubran bien, y deje hervir todo durante 10 a 15
minutos hasta que estén suaves. Si las verduras ya no están
completamente cubiertas, agregue más caldo.
Lave el perejil, sacúdalo para secarlo y corte los tallos. Troce
el perejil en pedazos grandes y agréguelo a la sopa. Licúe
todo con la batidora de mano durante alrededor de 1 minuto.
Sazone con sal, pimienta y nuez moscada rallada.
US-ES 31
SSMT 200 A1
Sopa de calabaza
4 personas
Ingredientes
1 cebolla de tamaño mediano
2 dientes de ajo
0.4 a 0.7oz (10 a 20g) de jengibre fresco
3 cucharadas de aceite de canola
Calabaza de 14oz (400g) (para un mejor resultado, use
calabaza Hokkaido porque la cáscara se vuelve suave al
cocinarla y no es necesario pelarla)
8.5 a 10 floz (250 a 300ml) de leche de coco
8.5 a 17 fl oz (250 a 500 ml) de caldo de verduras
El jugo de media naranja
Un poco de vino blanco seco
1 cucharadita de azúcar
Sal, pimienta
Preparación
Pele y pique la cebolla y el ajo. Pele y corte en trocitos finos
el jengibre. Primero, sofría la cebolla y el jengibre en aceite
caliente. Después de 2 minutos, agregue el ajo y continúe
sofriendo.
Lave bien la calabaza con agua tibia y un cepillo para verdu-
ras, y luego córtela en cubos en 0.8 a 1.2pulg (2 a 3cm).
(Si usa una calabaza que no sean Hokkaido, deberá pelarla).
Agregue los cubos de calabaza a la cebolla y el jengibre y
continúe sofriendo. Llene con la mitad de la leche de coco y
suficiente caldo de verduras para cubrir la calabaza lo suficien-
te. Cocine durante 20 a 25 minutos aproximadamente con la
tapa sobre la sartén hasta que los ingredientes estén suaves.
Mezcle todo con la batidora de mano hasta que quede suave.
Lentamente, agregue más leche de coco hasta que la sopa
tenga una consistencia suave y cremosa correcta.
32 US-ES SSMT 200 A1
Sazone la sopa con jugo de naranja, vino blanco, azúcar,
sal y pimienta, hasta que tenga un toque tanto dulce como
agrio-salado, además del sabor condimentado.
Mermelada de frutos dulces
Ingredientes
9oz (250g) de fresas u otra fruta (fresca o congelada)
1 paquete (aprox. 4.5oz / 125g) de azúcar para mermelada
sin cocinar
1 chorrito de jugo de limón
1 pizca de la pulpa de una vaina de vainilla
Preparación
Lave y limpie las fresas, y retire los tallos verdes. Drénelas bien
en un colador para eliminar el exceso de agua y para asegu-
rarse de que la mermelada que va a untar no quede demasia-
do acuosa. Corte las fresas grandes en rebanadas pequeñas.
Pese 9oz (250g) de fresas y colóquelas en un recipiente para
licuar adecuado.
Agregue un chorrito de jugo de limón.
Si desea, raspe y agregue la pulpa de la vaina de vainilla.
Agregue el contenido del paquete de azúcar para mermelada
sin cocinar y mezcle vigorosamente con una batidora de mano
durante 45 a 60 segundos. Si aún hay piezas grandes, espere
2 minutos y vuelva a batir durante 60 segundos.
Disfrute la mermelada inmediatamente o vacíela en un tarro de
vidrio con tapa de rosca y séllelo firmemente.
US-ES 33
SSMT 200 A1
Vinagreta de hierbas
Ingredientes
3 a 4 ramitas de perejil italiano
3 a 4 tallos de albahaca
Aprox. 3.4 floz (100ml) de aceite de oliva
1 limón sin tratar
1 cucharada copeteada de mostaza (mostaza de Dijon)
1 diente de ajo
Sal, pimienta, azúcar
Preparación
Retire las hojas de los tallos de las hierbas y colóquelas en un
tazón profundo.
Agregue el jugo del limón y un poco de cáscara de limón.
Pele el diente de ajo y córtelo en cubos pequeños.
Coloque la mostaza, el ajo picado, la sal y la pimienta en el
tazón.
Mezcle los ingredientes con la batidora de mano, y agregue
aceite de oliva gradualmente.
Sazone la vinagreta al gusto y, si desea, agregue una pizca de
azúcar.
34 US-ES SSMT 200 A1
Malteada de plátanos y yogurt
Ingredientes
9oz (250g) de yogurt (vainilla)
1 plátano
7fl oz (200ml) de leche
1 sobrecito de azúcar de vainilla
Preparación
Pele el plátano y córtelo en trozos pequeños.
Agregue todos los ingredientes a un tazón.
Use la batidora de mano para licuar y hacer puré.
US-ES 35
SSMT 200 A1
Garantía limitada de 3 años
¿Lo que cubre la presente garantía?
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a
defectos.
Daños que no hayan sido causados por el desgaste propio del
uso o por no seguir las instrucciones de seguridad y mantención
incluidas en el manual para el usuario.
¿Lo que no cubre esta garantía?
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes
frágiles (como interruptores, piezas de vidrio, etc.).
Uso o transporte no indicado del producto.
Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos, incendio,
inundación, etc.).
Manipulación mal intencionada del producto (retirar la cubierta,
tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o emergentes.
Sin embargo algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños indirectos o emergentes, por lo que dicha exclusión o
limitación pudiera no aplicarse en su caso.
¿Período de cobertura y resolución de la garantía?
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de compra.
La empresa, según lo estime conveniente, devolverá el dinero o
repondrá el producto.
¿La empresa no?
Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el cambio
del producto.
Reparará el producto.
36 US-ES SSMT 200 A1
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con
lo siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.
Producto y manual en su empaque original.
Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía vigente?
Guardar el recibo original.
Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta
garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y
pudiera usted contar con otros derechos los cuales varían de un
estado a otro. Todas las garantías implícitas se encuentran limitadas
a la duración y términos de la presente garantía. Algunos estados
no permiten limitaciones al período de tiempo y términos de la
garantía implícita, por lo que dichas limitaciones pudieran no
aplicarse en su caso.
Importador
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
IAN 326887_1901
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
Made in /Hecho en: China
Last Information Update · Estado de las informaciones:
07 / 2019 · Ident.-No.: SSMT200A1-052019-2
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Silvercrest 326887 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas