Maytag AMV1162AA Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Model AMV1162AA
Important Safety Instructions.................. 1-3
Features........................................................ 4-5
Operation................................................... 6-13
Cooking.................................................... 14-18
Maintenance........................................... 19-20
Recommended Utensils ............................. 21
Troubleshooting ..................................... 22-23
Warranty......................................................... 24
Guide d'utilisation et d'entretien............... 25
Guía de Uso y Cuidado ............................... 51
Electric Microwave
Keep instructions for future reference.
Be sure manual stays with oven.
Form No. A/04/04 ©2004 Maytag Appliances 3828W5A3889 Part No. 8112P261-60 Litho in China
Over The Range
Microwave Oven
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operating
microwave.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
1
Important Safety Instructions
Installer: Please leave this manual with this appliance.
Consumer: Please read and keep this manual for future
reference.
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
In our continuing effort to improve the quality and perfor-
mance of our appliances, it may be necessary to make
changes to the appliance without revising this guide.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-843-0304 U.S.A.
1-866-587-2002 Canada
1-800-688-2080
(U.S.A. TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
For service information, see page 24.
DANGER – Immediate hazards which WILL result in
severe personal injury or death.
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
To avoid personal injury or property damage, observe the
following:
1. DO NOT deep fat fry in oven. Fat could overheat and be
hazardous to handle.
2. DO NOT cook or reheat eggs in shell or with an
unbroken yolk using microwave energy.
Pressure may build up and erupt. Pierce yolk with fork
or knife before cooking.
3. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar foods
before cooking with microwave energy. When skin is
pierced, steam escapes evenly.
4. DO NOT operate oven without load or food in oven
cavity.
5. Use only popcorn in packages designed and labeled for
microwave use. Popping time varies depending on oven
wattage. Do not continue to heat after popping has
stopped. Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven
unattended.
6. DO NOT use regular cooking thermometers in oven.
Most cooking thermometers contain mercury and may
cause an electrical arc, malfunction, or damage to oven.
7. DO NOT use metal utensils in oven.
8. Never use paper, plastic, or other combustible materials
that are not intended for cooking.
9. When cooking with paper, plastic, or other combustible
materials, follow manufacturer's recommendations on
product use.
10. DO NOT use paper towels which contain nylon or other
synthetic fibers. Heated synthetics could melt and cause
paper to ignite.
11. DO NOT heat sealed containers or plastic bags in oven.
Food or liquid could expand quickly and cause
container or bag to break. Pierce or open container or
bag before cooking.
12. To avoid pacemaker malfunction, consult physician or
pacemaker manufacturer about effects of microwave
energy on pacemaker.
CAUTION
DANGER
WARNING
CAUTION
Grounding Instructions
Oven MUST be grounded. Grounding
reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric
current if an electrical short occurs. This
oven is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded. See Installation Instructions.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding
instructions are not completely understood, or if doubt exists as
to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the product power cord is
too short, have a qualified electrician install a three-slot
receptacle. This oven should be plugged into a separate 60
hertz circuit with the electrical rating as shown in specifications
table. When the oven is on a circuit with other equipment, an
increase in cooking times may be required and fuses can be
blown.
Microwave operates on standard household current,
110-120V.
Federal Communications
Commission Radio Frequency
Interference Statement
(U.S.A Only)
This equipment generates and uses ISM frequency energy and
if not installed and used properly, that is in strict accordance
with the manufacturer's instructions, may cause interference to
radio and television reception. It has been type tested and found
to comply with limits for ISM Equipment pursuant to part 18 of
FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection
against such interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following:
• Reorient the receiving antenna of the radio or television.
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave oven into a different outlet so that the
microwave oven and the receiver are on different branch
circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modification to this
microwave oven. It is the responsibility of the user to correct
such interference.
Precautions to Avoid Possible
Exposure to Excessive
Microwave Energy
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open
since open door operation can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven front face and
the door to allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that oven door close properly and that there is no
damage to:
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
2
Important Safety Instructions
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling due to surface tension of the liquid. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from the
microwave oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury
to persons:
1. DO NOT overheat the liquid.
2.
Stir the liquid both before and halfway through heating it.
3. DO NOT use straight-sided containers with narrow
necks.
4. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
5. Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
To avoid risk of electrical shock or death, this oven must be
grounded and plug must not be altered.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed to reduce the risk of burns, electric
shock, fire, or injury to persons or exposure to excessive
microwave energy.
1. READ all instructions before using oven.
2. READ AND FOLLOW the specific “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on page 2.
3. Install or locate this oven ONLY in accordance with the
installation instructions in this manual.
4. Some products such as whole eggs and sealed
containers – for example, closed glass jars – are able to
explode and SHOULD NOT be HEATED in this oven.
5. Use this oven ONLY for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals or
vapors in this oven. This type of oven is specifically
designed to heat, cook, or dry food. It is not designed
for industrial or laboratory use.
6. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION is
necessary when used by CHILDREN or INFIRM
PERSONS.
7. See door cleaning instructions in the Care and
Cleaning section of manual on page 19.
8. Baby food jars shall be open when heated and
contents stirred or shaken before consumption, in
order to avoid burns.
9. DO NOT use this oven for commercial purposes.
It is made for household use only.
10. DO NOT heat baby bottles in oven.
11. DO NOT operate this oven if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
12. This oven, including power cord, must be serviced
ONLY by qualified service personnel. Special tools are
required to service oven. Contact nearest authorized
service facility for examination, repair, or adjustment.
13. DO NOT cover or block filter or other openings on
oven.
14. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT use
this product near water – for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool or similar locations.
15. DO NOT immerse cord or plug in water.
16. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
17. DO NOT let cord hang over edge of table or counter.
18. Clean the ventilating hood frequently.
19. DO NOT allow grease to accumulate on the hood or
filters.
20. Use care when cleaning the ventilating hood filters.
Corrosive cleaning agents such as lyebased oven
cleaners may damage the filters.
21. When flaming foods under the hood, turn the fan on.
22. Suitable for use above both gas and electric cooking
equipment 36 inches or less wide.
3
Important Safety Instructions
To avoid risk of fire in the oven cavity:
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven when
paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven door
CLOSED, turn oven off and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
CAUTION
4
Features
Turntable
Rotate
Ring
5
Features
FEATURES
1. DISPLAY: The Display includes a clock and
indicators to tell you time of day, cooking time
settings and cooking functions selected.
2. POPCORN: Touch this pad when popping popcorn
in your microwave oven. See page 10 for more
information.
3. BAKED POTATO: Touch this pad to cook from 1-4
potatoes. See page 10 for more information.
4. PIZZA SLICE: Touch this pad to reheat 1 to 3
slices. See page 10 for more information.
5. FROZEN ENTREE: Touch this pad to cook frozen
entrees by choosing a preset weight. See page 10
for more information.
6. BEVERAGE: Touch this pad to reheat one cup or
two cups of a beverage. See page 10 for more
information.
7. AUTO REHEAT: Touch this pad to reheat dinner
plate, soup/sauce, casserole, roll/muffin. See page
12 for more information.
8. AUTO DEFROST: Meat, poultry, fish. Touch this
pad to select food type and defrost food by weight.
See page 13 for more information.
9. TIME DEFROST: Touch this pad to set a defrost
time. See page 7 for more information.
10. AUTO COOK: Touch this pad to cook vegetables,
rice, or casseroles. See page 11 for more
information.
11. NUMBER: Touch number pads to enter cooking
time, power level, quantities, or weights.
12. POWER LEVEL: Touch this pad to select a cooking
power level. See page 8 for more information.
13. COOK TIME: Touch this pad to set a cooking time.
See page 8 for more information.
14. Add 30 SEC.: Touch this pad to set and start
quickly at 100% power level. See page 7 for more
information.
15. STOP/CLEAR: Touch this pad to stop the oven or
to clear all entries.
16. ENTER/START: Touch this pad to start a function
or enter all entries. If you open the door after oven
begins to cook, touch ENTER/START again.
17. KITCHEN TIMER: Touch this pad to set the kitchen
timer. See page 6 for more information.
18. CUSTOM PROGRAM: Touch this pad to set a
cooking time. See page 7 for more information.
19. CLOCK: Touch this pad to enter the time of day.
See page 6 for more information.
20. VENT HI/LO/OFF: Touch this pad to turn the fan
on or off. See page 6 for more information.
21. LIGHT HI/LO/OFF: Touch this pad to turn the
cooktop lamp on or off. See page 6 for more
information.
VENT HI/LO/OFF
The VENT moves steam and other vapors
from the cooking surface. The vent will
operate at low speed whenever the oven
is on.
To operate the vent manually: Touch Vent Hi/Lo/Off
pad once for High fan speed, twice for Low fan speed,
or three times to turn the fan off.
LIGHT HI/LO/OFF
Touch Light Hi/Lo/Off pad once for
bright light, twice for night light, or three
times to turn the light off.
CHILD LOCK
You may lock the control panel to prevent the
microwave from being accidentally started or used by
children.
The Child Lock feature is also useful when cleaning the
control panel. Child Lock prevents accidental
programming when wiping the control panel.
Example: To set the child lock.
1. Touch Enter/Start pad.
2. Touch and hold Enter/Start pad
more than 4 seconds. "L" will appear
in the display window with two beeps.
Example: To cancel the child lock.
1. Touch and hold Enter/Start pad more
than 4 seconds.
"L" will disappear and you hear two
beeps. At this time the oven is ready.
6
Operation
LEARN ABOUT YOUR
MICROWAVE OVEN
This section discusses the concepts behind microwave
cooking and introduces you to the basics you need to
know to operate your microwave oven. Please read this
information before use.
CLOCK
Example: To set 8:00 AM.
1. Touch Clock pad.
2. Enter the time by using the number
key pad.
3. Touch Clock pad.
(or Enter/Start pad)
* If you touch Clock pad twice, PM will display and
touch one more PM will disappear.
KITCHEN TIMER
You can use your microwave oven as a timer. Use the
Timer for timing up to 99 minutes, 99 seconds.
Example: To count 3 minutes.
1. Touch Kitchen Timer pad.
2. Enter the time by using the number
key pad.
3. Touch Enter/Start pad. When the
time is over, you will hear beeps and
End will display.
• To avoid risk of personal injury or property damage, do
not run oven empty.
• To avoid risk of personal injury or property damage, do
not use stoneware, aluminum foil, metal utensils, or
metal trimmed utensils in the oven.
NOTE:
If the temperature gets too hot around the
microwave oven, the fan in the vent hood will
automatically turn on at the HIGH setting to cool the
oven. It may stay on up to an hour. When this
occurs, the vent can not be turned off.
CAUTION
7
Operation
CUSTOM PROGRAM
CUSTOM PROGRAM lets you recall one cooking
instruction previously placed in memory and begin
cooking immediately.
Example: To cook for 2 minutes at 60% power.
1. Touch Custom Program pad.
2. Enter the cook time.
3. Touch Power Level pad.
4. Enter the power level.
5. Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and End will display.
Example: To recall the custom program.
1. Touch Custom Program pad.
2. Touch Enter/Start pad.
TIME DEFROST
Using TIME DEFROST can defrost for a selected length
of time.
Example: To set TIME DEFROST for 2 minutes.
1.
Touch Time Defrost pad.
2. Enter the defrost time.
3. Touch Enter/Start pad.
4. After 1/2 of the defrost time is over,
you will hear five beeps to turn food
over. Open door, turn food over, and
shield any warm portions.
5. Close door, and restart.
6. When the defrost time is over, you will
hear four beeps and End will display.
ADD 30 SEC.
A time-saving pad, this simplified control lets you
quickly set and start microwave cooking without the
need to touch the Enter/Start pad.
Example: To set Add 30 SEC. for 2 minutes.
1.
Touch
Add 30 Sec.
pad 4 times. The
oven begins cooking and display
shows time counting down.
NOTE:
• If you touch Add 30 Sec., it will add 30 seconds up
to 99 minutes 59 seconds.
8
Operation
COOKING WITH MORE THAN
ONE COOK CYCLE
For best results, some recipes call for one Power Level
for a certain length of time, and another Power Level
for another length of time. Your oven can be set to
change from one to another automatically, for up to
three cycles if the first heating cycle is defrost or the
last at 0% power.
Example: To cook food for 3 minutes at 100%
power and then 70% power for 7 minutes
30 seconds.
1.
Enter the first cook time.
2. Touch Cook Time pad.
3. Enter the second cook time.
4. Touch Power Level pad.
5. Enter the power level.
6. Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and End will display.
COOKING AT HIGH POWER
LEVELS
Example: To cook food for 8 minutes 30 seconds
at 100% power.
1.
Enter the cook time.
2. Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and End will display.
COOKING AT LOWER POWER
LEVELS
HIGH power cooking does not always give you the best
results with foods that need slower cooking, such as
roasts, baked goods, or custards. Your oven has 10
power settings in addition to HIGH.
Example: To cook food for 7 minutes 30 seconds
at 70% power.
1.
Enter the cook time.
2. Touch Power Level pad.
3. Enter the power level.
4. Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and End will display.
See Cooking Guide for Power Levels,
page 9.
COOKING GUIDE FOR POWER LEVELS
The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking.
Below are listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave
power you are using.
POWER LEVEL
10
(High)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MICROWAVE OUTPUT
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
USE
• Boil water.
• Cook ground beef.
• Make candy.
• Cook fresh fruits and vegetables.
• Cook fish and poultry.
• Preheat browning dish.
• Reheat beverages.
• Bacon slices.
• Reheat meat slices quickly.
• Saute onions, celery, and green pepper.
• All reheating.
• Cook scrambled eggs.
• Cook breads and cereal products.
• Cook cheese dishes, veal.
• Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.
• Cook pasta.
• Cook meats, whole poultry.
• Cook custard.
• Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.
• Cook less tender cuts of meat.
• Reheat frozen convenience foods.
• Thaw meat, poultry, and seafood.
• Cook small quantities of food.
• Finish cooking casserole, stew, and some sauces.
• Soften butter and cream cheese.
• Heat small amounts of food.
• Soften ice cream.
• Raise yeast dough.
• Standing time.
9
Operation
10
Operation
POPCORN
POPCORN lets you pop 3.0 and 3.5 ounce bags of
commercially packaged microwave popcorn. Pop only
one package at a time. If you are using a microwave
popcorn popper, follow manufacturer’s instructions.
To correctly set your microwave oven, follow this chart:
Example: To pop a 3.5 oz. bag.
1.
Touch Popcorn pad once.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and End will display.
Recommended amounts: 3.0-3.5 ozs.
BEVERAGE
BEVERAGE lets you heat up to 2 cups of beverage.
Example: To reheat one 8 oz. beverage.
1.
Touch Beverage pad once.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and End will display.
FROZEN ENTREE
You can cook frozen entrees by choosing a preset
weight. FROZEN ENTREE has preset times and cook
powers for two weights. (To select weight, press pad
once for 10 oz. or twice for 20 oz.)
Example for 10 oz.
1.
Touch Frozen Entree pad once.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and End will display.
BAKED POTATO
The BAKED POTATO pad lets you cook potatoes with
the preset times and cook powers. You can choose
from 1 to 4 potatoes.
Example: To cook 2 potatoes.
1. Touch Baked Potato pad twice.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and End will display.
Recommended amounts: 1-4 potatoes
(about 8-10 ozs. each)
PIZZA SLICE
PIZZA SLICE lets you reheat up to three 3-5 oz. slices
pizza.
Example: To reheat 1 slice of pizza.
1. Touch Pizza Slice pad once.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and End will display.
Recommended amounts: 1-3 slices,
(about 3-5 ozs. per each slice)
Bag Size-ounces
3.5
3.0
Times to touch
once
twice
DO NOT leave microwave oven unattended while popping
corn.
NOTES:
• Reheat times based on an 8 ounce cup.
• Beverage heated with the beverage feature may be
very hot.
• Remove container with care.
NOTES:
• Cooking times based on an average 8-10 ounce
potato.
• Before baking, pierce potato with fork several times.
• After baking, let stand for 5 minutes.
CAUTION
11
Operation
AUTO COOK
AUTO COOK provides four preset categories for
cooking.
Example: To Auto Cook 2 cups of Rice.
1.
Touch Auto Cook pad 3 times.
2. Enter quantity/servings
The oven will start automatically. When the cook time is
over, you will hear four beeps and End will display.
Category
Fresh vegetable
Frozen vegetable
Rice
Casserole
Times to touch
once
twice
3 times
4 times
Display
Ac-1
Ac-2
Ac-3
Ac-4
Category
Fresh vegetable
Frozen vegetable
Rice
Casserole
Quantity
1-4 cups
1-4 cups
1-2 cups
1-4 cups
COOKING GUIDE FOR AUTO COOK
1
2
3
4
FRESH
VEGETABLE
FROZEN
VEGETABLE
RICE
CASSEROLE
1 cup vegetables and 2 tbsp. water
2 cups vegetables and 2 tbsp. water
3 cups vegetables and 4 tbsp. water
4 cups vegetables and 4 tbsp. water
1 cup vegetables and 2 tbsp. water
2 cups vegetables and 2 tbsp. water
3 cups vegetables and 4 tbsp. water
4 cups vegetables and 4 tbsp. water
1 cup long grain rice and 2
1
/4
cups water
2 cups long grain rice and 4
1
/2
cups water
1 cup
2 cups
3 cups
4 cups
Place in a microwavable bowl or casserole.
Add water according to the quantity.
Cover with plastic wrap and vent. Let
stand 5 minutes.
Place in a microwavable bowl or casserole.
Add water according to the quantity. Cover
with plastic wrap and vent. Let stand 5
minutes.
In large microwavable casserole, combine
water, rice, margarine and salt. Cover with
microwavable lid or plastic wrap and vent.
After cooking, let stand covered for 5 minutes.
Place in a microwavable bowl or casserole.
Cover with plastic wrap and vent.
CODE CATEGORY QUANTITY DIRECTIONS
12
Operation
AUTO REHEAT
AUTO REHEAT provides four preset categories for
reheating.
Example: To reheat 3 cups of Casserole.
1.
Touch Auto Reheat pad 3 times.
2. Enter quantity/servings
The oven will start automatically. When the cook time is
over, you will hear four beeps and End will display.
Category
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
Roll/Muffin
Times to touch
once
twice
3 times
4 times
Display
r h-1
r h-2
r h-3
r h-4
Category
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
Roll/Muffin
Quantity
1-2 servings
1-4 cups
1-4 cups
1-4 pieces
COOKING GUIDE FOR AUTO REHEAT
1
2
3
4
DINNER
PLATE
SOUP/
SAUCE
CASSEROLE
ROLL/
MUFFIN
1 serving
2 servings
1 cup
2 cups
3 cups
4 cups
1 cup
2 cups
3 cups
4 cups
1 piece
2 pieces
3 pieces
4 pieces
Place on a low plate.
Cover with vented plastic wrap.
Place in shallow microwavable casserole.
Cover with vented plastic wrap.
Place in a microwavable bowl or casserole.
Cover with vented plastic wrap.
Place on paper towel.
Do not cover.
CODE CATEGORY SERVING AMOUNT DIRECTION
13
Operation
AUTO DEFROST TABLE
Category
MEAT
0.1 to 6.0 lbs
POULTRY
0.1 to 6.0 lbs
FISH
0.1 to 6.0 lbs
Food
BEEF
Ground beef, Round steak, Cubes for
stew, Tenderloin steak, Pot roast, Rib
roast, Rump roast, Chuck roast,
Hamburger patty.
LAMB
Chops (1-inch thick), Rolled roast.
PORK
Chops (
1
/2-inch thick), Hot dogs,
Spareribs, Countrystyle ribs.
Rolled roast, Sausage.
POULTRY
Whole (under 4 lbs), Cut up,
Breasts (boneless).
CORNISH HENS
Whole.
TURKEY
Breast (under 6 lbs).
FISH
Fillets, Whole Steaks.
SHELLFISH
Crab meat, Lobster tails, Shrimp,
Scallops.
AUTO DEFROST
Your microwave oven is preset with three defrost
sequences. Using AUTO DEFROST is the best way to
defrost frozen foods. The Auto Defrost Table provides
some basic guidelines for using the three defrost
sequences.
Example: To defrost 1.2 lbs. of ground beef.
1.
Touch Auto Defrost pad once.
2. Enter the weight.
3. Touch Enter/Start pad.
4. The oven will beep during the defrost
cycle. At this time, open the door and
turn, separate, or rearrange the food
as needed.
5. Close the door and touch Enter/Start
pad to resume defrost cycle.
6. When the defrost time is over, you will
hear four beeps and End will display.
DEFROSTING TIPS
• When using AUTO DEFROST, the weight to be entered is the net weight in pounds and tenths of pounds (the
weight of the food minus the container).
• Use AUTO DEFROST only for raw food. AUTO DEFROST gives best results when food to be thawed is a minimum
of 0°F (taken directly from a true freezer). If food has been stored in a refrigerator-freezer that does not maintain a
temperature of 5°F or below, always program a lower food weight (for a shorter defrosting time) to prevent
cooking the food.
• If the food is stored outside the freezer for up to 20 minutes, enter a lower food weight.
The shape of the package alters the defrosting time. Shallow rectangular packets defrost more quickly than a deep block.
• Separate pieces as they begin to defrost. Separated pieces defrost more easily.
• You can use small pieces of aluminum foil to shield foods like chicken wings, leg tips, and fish tails, but the foil
must not touch the side of the oven. Foil causes arcing, which can damage the oven lining.
• Shield areas of food with small pieces of foil if they start to become warm.
• For best results, a preset standing time is included in the defrosting time.
Category
Meat
Poultry
Fish
Times to touch
once
twice
3 times
Display
dEF-1
dEF-2
dEF-3
14
Cooking
GETTING THE BEST
COOKING RESULTS
To get the best results from your microwave oven, read
and follow the guidelines below.
Storage Temperature: Foods taken from the freezer
or refrigerator take longer to cook than the same
foods at room temperature. The times in this book are
based on the normal storage temperature of the food.
Size: Small pieces of food cook faster than large
ones, pieces similar in size and shape cook more
evenly. For even cooking, reduce the power when
cooking large pieces of food.
Natural Moisture: Very moist foods cook more
evenly because microwave energy is attracted to
water molecules.
Stir foods such as casseroles and vegetables from
the outside to the center to distribute the heat evenly
and speed cooking. Constant stirring is not necessary.
Turn over foods like pork chops, baking potatoes,
roasts, or whole cauliflower halfway through the
cooking time to expose all sides equally to microwave
energy.
Place delicate areas of foods, such as asparagus tips,
toward the center of the dish.
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken
pieces or salmon steaks, with the thicker, meatier
parts toward the outside of the dish.
Shield, with small pieces of aluminum foil, parts of
food that may cook quickly, such as wing tips and leg
ends of poultry.
Let It Stand: After you remove the food from the
microwave, cover food with foil or casserole lid and
let it stand to finish cooking in the center and avoid
overcooking the outer edges. The length of standing
time depends on the density and surface area of the food.
Wrapping in waxed paper or paper towel:
Sandwiches and many other foods containing
prebaked bread should be wrapped prior to
microwaving to prevent drying out.
FISH AND SHELLFISH
Cooking Fish and Shellfish: General Directions
• Prepare the fish for cooking.
- Completely defrost the fish or shellfish.
- Arrange unevenly shaped pieces with thicker parts
toward the outside of the dish. Arrange shellfish in a
single layer for even cooking.
- The type of cover you use depends on how you
cook. Poached fish needs a microwavable lid or
vented plastic wrap.
- Baked fish, coated fish, or fish in sauce needs to be
covered lightly with waxed paper to keep the
coating crisp and sauce from getting watery.
- Always set the shortest cooking time. Fish is done
when it turns opaque and the thickest part begins to
flake. Shellfish is done when the shell turns from
pink to red and the flesh is opaque and firm.
• The Fish and Shellfish Cooking Table below provides
specific directions with Power Level and Cooking
Time settings for most types of fish and shellfish.
FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE
FISH POWER COOKING DIRECTIONS
LEVEL TIME
Fish
fillets
Fish
steaks
Whole
fish
Scallops
Shrimp,
shelled
HI
HI
7
HI
HI
3½-4½ minutes
4½-5½ minutes
4½-6 minutes
3½-5 minutes
3½-5 minutes
Arrange fish in a
single layer with
thickest portion
toward outside edge
of 1½ quart
microwavable baking
dish. Brush with
melted butter and
season, if desired.
Cook covered with
vented plastic
wrap. Let stand
covered 2 minutes. If
you are cooking more
than 1 lb. of fish, turn
the fish halfway
through cooking.
Arrange in a single
layer. Prepare as
directed above, except
stir instead of turning
the shellfish.
15
Cooking
APPETIZERS/SAUCES/SOUPS
Cooking Appetizers: Tips and Techniques
Recommended
• Crisp crackers, such as melba toast, shredded wheat,
and crisp rye crackers are best for microwave use.
Wait until party time to add the spreads. Place a
paper towel under the crackers while they cook in the
microwave oven to absorb extra moisture.
• Arrange individual appetizers in a circle for even
cooking.
• Stir dips to distribute heat and shorten cooking time.
Cooking Sauces: Tips and Techniques
• Use a microwavable casserole or glass measuring
cup that is at least 2 or 3 times the volume of the
sauce.
• Sauces made with cornstarch thicken more rapidly
than those made with flour.
• Cook sauces made with cornstarch or flour
uncovered so you may stir them 2 or 3 times during
cooking for a smooth consistency.
• To adapt a conventional sauce or gravy recipe, reduce
the amount of liquid slightly.
Cooking Soups: Tips and Techniques
• Cook soups in a microwavable dish which holds
double the volume of the recipe ingredients to
prevent boil-over, especially if you use cream or milk
in the soup.
• Generally, cover microwaved soups with VENTED
plastic wrap or a microwavable lid.
• Cover foods to retain moisture. Uncover foods to
retain crispness.
• Avoid overcooking by using the minimum suggested
time. Add more time, if necessary, only after checking
the food.
• Stirring occasionally will help blend flavors, distribute
heat evenly, and may even shorten the cooking time.
• When converting a conventional soup recipe to cook
in the microwave, reduce the liquid, salt, and strong
seasonings.
Not Recommended
• Appetizers with a crisp coating or puff pastry are best
done in a conventional oven with dry heat.
• Breaded products can be warmed in the microwave
oven but will not come out crisp.
MEAT
Cooking Meat: General Directions
• Prepare the meat for cooking.
- Defrost completely.
- Trim off excess fat to avoid spattering.
- Place the meat, fat side down, on a microwavable
rack in a microwavable dish.
- Use oven cooking bag for less tender cuts of meat.
- Arrange the meat so that thicker portions are
toward the outside of the dish.
- Cover the meat with waxed paper to prevent
spattering.
• Tend the meat as it cooks.
- Drain juices as they accumulate to reduce
spattering and keep from overcooking the bottom of
the meat.
- Shield thin or bony portions with strips of foil to
prevent overcooking.
• Let the meat stand covered with foil 10-15 minutes
after you remove it from the oven. The internal
temperature of the meat may rise from 5-10°F during
standing time.
The Meat Cooking Table on the next page provides
detailed directions, Power Level, and Cooking Time
settings for most cuts of meat.
NOTE:
Keep the foil at least 1 inch from the oven walls, and
do not cover more than one-third of the meat with
foil at any one time.
16
Cooking
MEAT COOKING TABLE
MEAT
BEEF
Hamburgers,
Fresh or defrosted
(4 oz. each)
1 patty
2 patties
4 patties
Sirloin tip roast
(3-4 lbs.)
LAMB
Lamb roast, rolled
boneless (3-4 lbs.)
PORK
Bacon slices
2 slices
4 slices
6 slices
10 slices
Chops
(5-7 oz. each)
2 chops
4 chops
Loin Roast,
rolled, boneless
(3
½
- 4
½
lbs.)
Sausage links, Fresh
or Frozen, defrosted
(1-2 oz. each)
2 links
4 links
6 links
10 links (8 oz. pkg.)
POWER LEVEL
HI
5
5
HI
3
3
HI
COOKING TIME
1-1
½
minutes
1
½
-2 minutes
2
½
-3
½
minutes
8-10 minutes
per pound
RARE (135°F)
11-13 minutes
per pound
MEDIUM (155°F)
11-12 minutes
per pound
RARE (135°F)
12-13 minutes
per pound
MEDIUM (145°F)
13-14 minutes
per pound
WELL (155°F)
1
½
-2 minutes
2-3 minutes
4-5 minutes
7-8 minutes
18-20 minutes per pound
15-17 minutes per pound
25-27 minutes
per pound (165°F)
45-60 seconds
1-1
½
minutes
1
½
-2 minutes
1
¾
-2 minutes
DIRECTIONS
Form patties with depression in center of each.
Place on microwavable roasting rack. Brush with
browning agent, if desired. Cover with waxed paper.
Turn over halfway through cooking.
Let stand covered 1 minute.
Place roast fat side down on microwavable roasting
rack. Add desired seasonings and cover with waxed
paper. Turn meat over halfway through cooking and
shield if necessary. Remove roast from microwave
oven when desired temperature is reached. Let
stand covered with foil 15 minutes. (Temperature
may rise about 10°F).
Place roast fat side down on microwavable roasting
rack. Brush lamb with marinade or desired
seasonings such as rosemary, thyme or marjoram.
Cover with waxed paper. Turn roast over after 15
minutes, and again after 30 minutes. Shield if
necessary. Remove roast from microwave when
desired temperature is reached. Let stand covered
with foil 15 minutes.
(Temperature may rise about 10°F).
Place bacon slices on microwavable roasting rack.
Cover with paper towels. After cooking, let stand
1 minute.
Place chops in microwavable baking dish. Add
desired seasonings and cover with vented plastic
wrap. Cook until no longer pink or until internal
temperature reaches 170°F. Turn chops over
halfway through cooking. Let stand covered 5
minutes. (Temperature may rise about 10°F).
Place roast in cooking bag in microwavable dish.
Add seasonings and browning agent if desired.
Close bag loosely with microwavable closure or
string. After cooking, let stand in bag 15 minutes.
(Temperature may rise about 10°F.) Internal
temperature of pork should reach 170°F before serving.
Pierce links and place on microwavable roasting
rack. Cover with waxed paper or paper towel. Turn
over halfway through cooking. After cooking, let
stand covered 1 minute.
POULTRY COOKING TABLE
17
Cooking
POULTRY
Cooking Poultry: General Directions
• Prepare the poultry for cooking.
- Defrost completely.
- Arrange poultry pieces with thicker pieces at the
outside edge of the baking dish. When cooking legs,
arrange them like the spokes of a wheel.
- Cover the baking dish with waxed paper to reduce
spattering.
- Use a browning agent or cook with a sauce to give a
browned appearance.
• Watch the poultry as it cooks.
- Drain and discard juices as they accumulate.
- Shield thin or bony pieces with small strips of
aluminum foil to prevent overcooking. Keep foil at
least 1 inch from the oven walls and other pieces
of foil.
• Poultry is done when it is no longer pink and the
juices run clear. When done, the temperature in the
thigh meat should be 180-185°F.
• Let the poultry stand after cooking covered with foil
for 10 minutes.
The Poultry Cooking Table below provides detailed
directions, Power Level, and Cooking Time settings for
most cuts and types of poultry.
POULTRY
Chicken pieces
(2
½
-3 lbs.)
Chicken whole
(3-3
½
lbs.)
Cornish Hens
whole
(1-1
½
lbs. each)
POWER LEVEL
HI
HI
HI
COOKING TIME
4
½
-5
½
minutes
per lb.
12-13 minutes
per lb.
6-7 minutes
per lb.
DIRECTIONS
Before cooking, wash pieces and shake the water off.
Place pieces in a single layer in a microwavable baking
dish with thicker pieces to the outside. Brush with butter
or browning agent and seasonings if desired. Cover with
waxed paper. Cook until no longer pink and juices run
clear. Let stand covered 5 minutes.
Before cooking, wash and shake off water. Place breast
side down on a microwavable roasting rack. Brush with
butter, or browning agent and seasoning if desired. Cover
with waxed paper. Cook
1
/
3
of estimated time. Turn breast
side up, brush with butter, or browning agent. Replace
waxed paper. Cook
1
/3
of estimated time again. Shield if
necessary. Cook remaining
1
/3
of estimated time or until
no longer pink and juices run clear. Let stand covered with
foil 10 minutes. (The temperature may rise about 10°F).
The temperature in the thigh should be 180°F-185°F when
the poultry is done.
Before cooking, wash and shake the water off. Tie wings to
body of hen and the legs to tail. Place hens breast side
down on microwavable rack. Cover with waxed paper. Turn
breast side up halfway through cooking. Shield bone ends
of drumsticks with foil. Remove and discard drippings.
Brush with butter or browning agent and seasonings if
desired. Cook until no longer pink and juices run clear.
Remove hens from microwave when they reach desired
temperature. Let stand covered with foil 5 minutes.
(Temperature may rise about 10°F). Temperature in breast
should be 170°F before serving.
18
Cooking
19
Maintenance
CARE AND CLEANING
For best performance and safety, keep the oven clean
inside and outside. Take special care to keep the inner
door panel and the oven front frame free of food or
grease build-up. Never use rough powder or pads.
Wipe the microwave oven inside and out, including the
hood bottom cover, with a soft cloth and a warm (not hot)
mild detergent solution. Then rinse and wipe dry. Use a
chrome cleaner and polish on chrome, metal and
aluminum surfaces. Wipe spatters immediately with a wet
paper towel, especially after cooking chicken or bacon.
Clean your oven weekly or more often, if needed.
CLEANING THE GREASE
FILTER
The grease filter should be removed and cleaned often, at
least once a month.
1. To remove grease filter, slide
filter to the side. Pull filter
downward and push to the
other side. The filter will
drop out.
2. Soak grease filter in hot
water and a mild detergent.
Rinse well and shake to dry.
Do not use ammonia or
place in a dishwasher.
The aluminum will
darken.
3. To reinstall the filter, slide it
into the side slot, then push
up and toward oven center
to lock.
CHARCOAL FILTER
REPLACEMENT
If your oven is vented inside, the charcoal filter should be
replaced every 6 to 12 months, and more often if
necessary. The charcoal filter cannot be cleaned. To order
a new charcoal filter, contact the Parts Department at
your nearest Authorized Service Center or call
1-800-843-0304 (inside U.S.A) or 1-866-587-2002
(Canada). Order Charcoal Filter kit #: MVHRK4.
1. Unplug the oven or turn off power at the main power
supply.
2. Remove the two vent grille mounting screws.
(2 screws)
3. Tip the grille forward, then lift it out.
4. Open the door.
5. Push the hook and remove old filter.
6. Slide a new charcoal filter into place and close the door.
The filter should rest at the angle shown.
7. Slide the bottom of the vent cover into place. Push the
top until it snaps into place. Replace the mounting
screws. Turn the power back on at the main power
supply and set the clock.
To avoid risk of personal injury or property damage, do
not operate oven hood without filters in place.
Hook
CAUTION
20
Maintenance
COOKTOP/NIGHT LIGHT
REPLACEMENT
1. Unplug the oven or turn off power at the main power
supply.
2. Remove the bulb cover mounting screws.
3. Replace bulb with 30 watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover, and mounting screws.
5. Turn the power back on at the main power supply.
OVEN LIGHT REPLACEMENT
1. Unplug oven or turn off power at the main power
supply.
2. Remove the vent cover mounting screws.
(2 screws)
3. Tip the cover forward, then lift out to remove.
4. Lift up the bulb holder.
5. Replace bulb with a 30 watt appliance bulb.
6. Replace the bulb holder.
7. Slide the top of the vent cover into place. Push the
top until it snaps into place. Replace the mounting
screws. Turn the power back on at the main power
supply.
To avoid personal injury or property damage, wear gloves
when replacing light bulb.
CAUTION
21
Recommended Utensils
MICROWAVE UTENSIL GUIDE
Use
OVENPROOF GLASS (treated
for high intensity heat):
Utility dishes, loaf dishes, pie
plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles
and bowls without metallic
trim.
CHINA:
Bowls, cups, serving plates
and platters without metallic
trim.
PLASTIC:
Plastic wrap (as a cover)-- lay
the plastic wrap loosely over
the dish and press it to the
sides.
Vent plastic wrap by turning
back one edge slightly to
allow excess steam to escape.
The dish should be deep
enough so that the plastic
wrap will not touch the food.
As the food heats it may melt
the plastic wrap wherever the
wrap touches the food.
Use plastic dishes, cups,
semirigid freezer containers
and plastic bags only for
short cooking time. Use
these with care because
the plastic may soften from
the heat of the food.
PAPER:
Paper towels, waxed paper,
paper napkins, and paper
plates with no metallic trim or
design. Look for the
manufacturer's label for use
in the microwave oven.
Do Not Use
METAL UTENSILS:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal
utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.
METAL DECORATION:
Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.
ALUMINUM FOIL:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may
cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs and
wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls and door
of the oven.
WOOD:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you
use them in the microwave oven. Baskets react in the same way.
TIGHTLY COVERED UTENSILS:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils.
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.
Tightly closed pouches could explode.
BROWN PAPER:
Avoid using brown paper bags.
They absorb too much heat and could burn.
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.
METAL TWIST TIES:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
22
Troubleshooting
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check
may prevent an unneeded service call.
Problem
If nothing on the oven operates
If the oven interior light does not
work
If oven will not cook
If oven takes longer than normal to
cook or cooks too rapidly
If the time of day clock does not
always keep correct time
If food cooks unevenly
If food is undercooked
If food is overcooked
If arcing (sparks) occur
If the display shows a time
counting down but the oven is not
cooking
Vent fan starts automatically
Possible Causes
• check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• check if oven is properly connected to electric circuit in house.
• check that controls are set properly.
• the light bulb is loose or defective.
• check that control panel was programmed correctly.
• check that door is firmly closed.
• check that Enter/Start Pad was touched.
• check that timer wasn’t started instead of a cook function.
• be sure the Power Level is programmed properly.
• check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.
• be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit.
• be sure food is evenly shaped.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
• check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking.
• check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels)
were correctly followed.
• be sure microwave oven is on a separate circuit.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
• check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of
dish) were followed.
• be sure microwavable dishes were used.
• be sure wire twist ties were not used.
• be sure oven was not operated when empty.
• make sure metal rack (if used) is properly installed.
• check that door is firmly closed.
• check that timer was not started instead of a cooking function.
• If the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the
vent hood will automatically turn on at the HIGH setting to cool the oven.
It may stay on up to an hour to cool the oven.
23
Troubleshooting
Question
Can I use either metal or aluminum
pans in my microwave oven?
Sometimes the door of my
microwave oven appears wavy.
Is this normal?
What are the humming noises I
hear when my microwave oven is
operating?
Why does the dish become hot
when I microwave food in it?
What does standing time mean?
Can I pop popcorn in my
microwave oven?
How do I get the best results?
Why does steam come out of the
air exhaust vent?
Answer
Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces).
Never allow metal to touch walls or door.
This appearance is normal and does not affect the operation of your oven.
This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on
and off.
As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish.
Use hot pads to remove food after cooking.
Dish may not be microwave safe.
Standing time means that food should be taken out of the oven and
covered for additional time after cooking. This process allows the cooking
to finish, saves energy, and frees the oven for other purposes.
Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer’s
guidelines or use the preprogrammed Popcorn pad.
Do not use regular paper bags. Use the listening test by stopping the oven
as soon as the popping slows to a pop every one or two seconds. Do not
try to repop unpopped kernels. You can also use special microwave
poppers. When using a popper, be sure to follow manufacturer’s directions.
Do not pop popcorn in glass utensils.
Steam is normally produced during cooking.
The microwave oven has been designed to vent this steam out the air
exhaust vent.
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time,
only an authorized servicer should remove outer case.
QUESTIONS AND ANSWERS
WARNING
24
Warranty
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
have others which vary from state to state. For example,
some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so this exclusion
may not apply to you.
What is not covered by these
warranties:
• Replacement of household fuses, resetting of circuit
breakers, or correction to household wiring or plumbing.
• Normal product maintenance and cleaning, including
light bulbs.
• Products with original serial numbers removed, altered, or
not readily determined.
• Products purchased for commercial, industrial, rental, or
leased use.
• Products located outside of the United States or Canada.
• Premium service charges, if the servicer is requested to
perform service in addition to normal service or outside
normal service hours or area.
• Adjustments after the first year.
• Repairs resulting from the following:
- Improper installation, exhaust system, or maintenance.
- Any modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer.
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
- Connections to improper electrical current, voltage
supply, or gas supply.
- Use of improper pans, containers, or accessories that
cause damage to the product.
• Travel.
If you need service
• Call the dealer from whom your appliance was purchased
or call Maytag Services
SM
, Amana Customer Assistance
at 1-800-843-0304, USA and 1-866-587-2002,
Canada to locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to WARRANTY for further information on
owner’s responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-843-0304 USA and 1-866-587-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User’s guides, service manuals and parts information are
available from Maytag Services
SM
, Amana Customer
Assistance.
NOTE:
• When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
Full One Year
Manufacturer will repair or replace, including related labor, any
part which proves defective as to workmanship or materials.
Limited Warranty
After one year from the date of original retail purchase,
Manufacturer will provide a free part, as listed below, to
replace any part that fails due to a defect in materials or
workmanship. The owner will be responsible for paying all
other costs, including labor, mileage, transportation, trip
and diagnostic charges, if required.
Second through Fifth Year
Manufacturer will provide replacement magnetron, touch
pad and microprocessor, part and labor, which proves
defective as to workmanship or materials.
Limited Parts Warranty Outside the
United States and Canada
For one (1) year from the date of original retail purchase,
any part which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge for the part itself, with the owner
paying all other costs, including labor, mileage, transportation,
trip and diagnostic charges, if required.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in
Canada that have been listed with Canadian Standards
Association unless the appliances are brought into Canada
due to transfer or residence from the United States to
Canada.
Four à micro-ondes
à hotte intégrée
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèle AMV1162AA
Instructions de sécurité importantes .... 26-28
Caractéristiques......................................... 29-30
Utilisation .................................................... 31-38
Cuisson ........................................................ 39-43
Entretien et nettoyage............................... 44-45
Ustensiles recommandés............................... 46
Guide de dépannage ................................. 47-48
Garantie.............................................................. 49
Guía de Uso y Cuidado..................................... 51
Four à micro-ondes électrique
Conserver ces instructions comme références.
Ce guide doit être rangé près du four.
25
Ce qu'il faut savoir sur les
instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les
situations et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il
faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation,
de l’entretien ou de l’utilisation d’un four à micro-ondes.
Toujours prendre contact avec le détaillant, le distributeur, l'agent
de service ou le fabricant, au sujet de problèmes ou conditions
que l'on ne comprend pas.
Reconnaître les étiquettes, phrases ou
symboles sur la sécurité
26
Instructions de sécurité importantes
Installateur : Remettre ce guide au propriétaire.
Consommateur : Lire le guide et le conserver
comme référence.
Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité et de la performance de nos
appareils, des modifications de l’appareil qui ne sont
pas mentionnées dans ce guide ont pu être
introduites.
Pour toute question, nous écrire ou nous contacter
(indiquer le numéro de modèle et le numéro de
téléphone) à :
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-843-0304 (É.-U.)
1-866-587-2002 (Canada)
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h – heure de l’Est)
Renseignements sur le service après-vente : page 49.
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves
blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les
précautions suivantes :
1. NE PAS faire frire à grande friture dans le four à micro-
ondes. La graisse pourrait surchauffer et présenter un risque
à manipuler.
2. NE PAS faire cuire ou réchauffer des œufs dans leur
coquille ou avec un jaune entier dans un four à micro-
ondes. La pression pourrait s’accumuler et faire exploser
l’œuf. Percer le jaune d’œuf à l’aide d’une fourchette ou d’un
couteau avant de le faire cuire.
3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments
semblables avant de les faire cuire au four à micro-ondes.
Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe
uniformément.
4. NE PAS faire fonctionner le four sans aliment présent dans
la cavité.
5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages prévus
pour être utilisés dans un four à micro-ondes. La durée de
préparation varie selon la puissance du four. Ne pas
continuer à chauffer si l’éclatement du maïs est terminé. Le
maïs risquerait de brûler ou de se ratatiner. Ne pas laisser le
four sans surveillance.
6. NE PAS utiliser de thermomètre à cuisson standard dans le
four à micro-ondes. La plupart des thermomètres
contiennent du mercure, ce qui peut entraîner la formation
d’un arc électrique, le mauvais fonctionnement ou encore
l’endommagement du four.
7. NE PAS utiliser d'ustensiles en métal dans le four.
8. NE PAS utiliser de papier, plastique ou autres matériaux
combustibles non prévus pour la cuisson.
9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres
matériaux combustibles, suivre les recommandations du
fabricant sur l’utilisation du produit.
10. NE PAS utiliser de papier essuie-tout qui contient du nylon
ou autres fibres synthétiques. Les matériaux synthétiques
chauffés pourraient fondre et faire s’enflammer le papier.
11. NE PAS faire chauffer dans le four de sac plastique ou
contenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait se dilater
rapidement et faire casser le sachet ou le contenant. Percer
ou ouvrir le contenant ou le sachet avant de le faire chauffer
aux micro-ondes.
12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateur
cardiaque, consulter un médecin ou le fabricant de ce
stimulateur pour connaître les effets potentiels de l’énergie
des micro-ondes sur celui-ci.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
DANGER
ATTENTION
Instructions de liaison à la terre
Il FAUT que ce four soit relié à la
terre. La liaison à la terre permet
l’évacuation du courant vers la terre, ce
qui réduit le risque de choc électrique.
Ce four est doté d’un cordon avec fiche
de branchement à trois broches, pour
liaison à la terre. On doit brancher la fiche sur une prise de
courant convenablement installée et reliée à la terre. Voir
les instructions d'installation.
En cas de non-compréhension des instructions de liaison à
la terre ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consulter un technicien ou
électricien qualifié.
Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon de
l’appareil est trop court, faire installer une prise de courant
à 3 alvéoles. Ce four doit être branché sur un circuit
indépendant de 60 hertz aux caractéristiques nominales
indiquées dans le tableau des spécifications. Si le four est
branché sur le même circuit qu’un autre équipement, il
pourrait en résulter une augmentation des durées de
cuisson avec risque que les fusibles ne grillent.
Le four à micro-ondes fonctionne sur un courant
domestique standard de 110-120 volts.
Énoncé sur les interférences avec les
fréquences radio - Commission fédérale
des communications (É.-U. seulement)
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des
fréquences élevées; s’il n’est pas installé et utilisé
correctement, c’est-à-dire en stricte conformité avec les
instructions du fabricant, le four peut susciter des
interférences perturbant la réception des ondes de radio et
télévision. Cet appareil a été testé et il a été trouvé
conforme aux limites imposées par les spécifications de la
partie 18 des règlements de la Commission fédérale des
communications (FCC) – portant sur les équipements ISM,
et qui sont conçus pour offrir une protection raisonnable à
de telles interférences dans une installation résidentielle.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence
ne se produira dans une installation en particulier. Si cet
équipement n’entraîne pas d’interférence avec la réception
des ondes de radio et de télévision (effet qui peut être
diagnostiqué par l’arrêt puis la mise en marche de
l’équipement), l’utilisateur est encouragé à essayer de
corriger la situation au moyen d’une ou de plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de
radio.
• Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au
récepteur de radio ou de télévision.
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente
de sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient
alimentés par des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux
ondes de radio et de télévision causées par une
modification non autorisée du four à micro-ondes. Il
revient à l’utilisateur d’éliminer de telles interférences.
Précautions à observer pour éviter une
exposition excessive à l’énergie des
micro-ondes
A. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four lorsque la
porte est ouverte; le fonctionnement du four lorsque la
porte est ouverte pourrait susciter une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important
de ne pas circonvenir ou modifier les dispositifs
d’interverrouillage de sécurité.
B. Veiller à NE placer AUCUN objet entre la face avant du
four et la porte, et à ne pas laisser des souillures ou
résidus de produits de nettoyage s’accumuler sur les
surfaces de contact porte/châssis.
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il
est particulièrement important que la porte du four
puisse fermer parfaitement et qu’il n’y ait aucune
détérioration de :
1. porte (déformation),
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),
3. joints de porte et surfaces de contact.
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des
réglages ou réparations sur le four à micro-ondes.
27
Instructions de sécurité importantes
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer
au-delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en
raison de la tension superficielle du liquide. Lorsque le
contenant est retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas
toujours présence d’ébullition ou de bulles visibles. CECI
PEUT ENTRAÎNER L’ÉBULLITION SOUDAINE ET LA
PROJECTION DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS
LORSQU’UNE CUILLÈRE OU AUTRE USTENSILE EST
PLACÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de
blessures :
1. NE PAS surchauffer le liquide.
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au
milieu du temps de chauffage.
3. NE PAS utiliser de contenants à côtés rectilignes avec
goulots étroits.
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et
laisser le contenant dans le four à micro-ondes avant
de l’en retirer.
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre
ustensile dans le contenant.
Pour éviter tout risque de choc électrique ou même la
mort, ce four doit être mis à la terre et sa fiche ne doit pas
être modifiée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité de base doivent être suivies pour
réduire le risque de brûlure, choc électrique, incendie ou
blessure ainsi que le risque d’exposition excessive à
l’énergie des micro-ondes.
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser
l’appareil.
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques
« PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION EXCESSIVE À LÉNERGIE DES MICRO-
ONDES », page 27.
3. Installer l’appareil UNIQUEMENT conformément aux
instructions d’installation fournies dans ce guide.
4. Certains produits, comme œufs entiers et contenants
scellés, par exemple bocaux fermés, peuvent exploser.
Il NE FAUT PAS les faire CHAUFFER dans ce four.
5. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les
applications prévues dans ce guide. Ne pas utiliser
dans cet appareil un produit émetteur de vapeur ou
composé chimique corrosif. Ce type de four est
spécifiquement conçu pour les opérations de
chauffage, cuisson ou dessiccation d’aliments. Il n’est
pas conçu pour une utilisation industrielle ou de
laboratoire.
6. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire
de SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS ou
PERSONNES INFIRMES lors de l’utilisation de
l’appareil.
7. Consulter les instructions de nettoyage données dans
la section Entretien et nettoyage à la page 44.
8. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts
lorsqu’ils sont chauffés au four à micro-ondes, et leur
contenu mélangé ou agité avant d’être consommé,
pour éviter toute brûlure.
9. NE PAS utiliser ce four à des fins commerciales. Il
n’est destiné qu’à un usage domestique.
10. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.
11. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la
fiche de branchement ont été endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a subi des
dommages ou une chute.
12. SEUL un technicien est habilité à exécuter des
travaux d’entretien sur cet appareil. Des outils
spéciaux sont nécessaires pour ce faire. Prendre
contact avec l’établissement de service agréé le plus
proche pour permettre l’inspection, la réparation ou le
réglage.
13. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une
ouverture de l’appareil.
14. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS
l’utiliser à proximité d’eau, par exemple près d’un évier
de cuisine, dans un sous-sol humide ou à proximité
d’une piscine ou endroit semblable.
15. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de
branchement dans de l’eau.
16. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de
toute surface CHAUFFÉE.
17. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail.
18. Nettoyer fréquemment la hotte d’extraction.
19. NE PAS laisser la graisse s’accumuler sur la hotte ou
les filtres.
20. Procéder avec prudence lors du nettoyage du filtre de
la hotte d’extraction. Un produit de nettoyage corrosif
comme un nettoyant pour le four à base de potasse,
peut endommager le filtre.
21. Faire fonctionner le ventilateur, lors du flambage
d’aliments sous la hotte.
22. Peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson à
gaz ou électrique, de 36 po (91,44 cm) de largeur ou
moins.
28
Instructions de sécurité importantes
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
a. NE PAS cuire excessivement un aliment. Surveiller
attentivement l’appareil si on a placé un article en
papier, plastique ou autre matériau combustible dans
la cavité pour faciliter la cuisson.
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en
papier ou en plastique avant de les placer dans le
four.
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du
four, maintenir la porte FERMÉE, arrêter le four et
débrancher le cordon d’alimentation, ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du tableau de
fusibles ou de disjoncteurs.
d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS
placer des produits en papier, aliments ou ustensiles de
cuisine dans la cavité du four lorsqu’il n’est pas utilisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
29
Caractéristiques
Plateau tounant
Bague rotative
Poignée de
la porte
Plaque signalétique (numéro
de modèle et numéro de série)
Hubot avec
écran métallique
Plateau
tournant
en verre
Guide
de cuisson
Grille d’évent
Tableau de
commande
Lampe d’éclairage
Filtre à graisse
Système de verrouillage
de sécurité
1
2
5
4
6
7
9
11
12
10
14
15
16
19
17
18
20
21
3
8
13
Spécifications du four
Alimentation
électrique
Puissance absorbée
Puissance de cuisson
Fréquence
Courant nominal
Dimensions externes
(l x h x p)
Volume de la cavité
Poids net
120 V CA, 60 Hz
1 500 W
1000 W,
(Norme C.E.I. 60705)
2 450 MHz
13 A
29-
7
/8 po (75,9 cm)
x 16-
7
/16 po (41,8 cm)
x 15-
1
/8 po (38,4 cm)
1,6 pi
3
(0,045 m
3
)
48,6 lb (22 kg)
30
Caractéristiques
CARACTÉRISTIQUES
1. AFFICHEUR : Lafficheur inclut une horloge et des
indicateurs; ils affichent l’heure, les durées de cuisson
et les fonctions de cuisson sélectionnées.
2. POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) : Appuyer sur cette
touche pour commander une opération d'éclatement
de maïs dans le four à micro-ondes. Pour d’autres
informations, voir page 35.
3. BAKED POTATO (POMME DE TERRE AU FOUR) :
Appuyer sur cette touche pour la cuisson de 1 à 4
pommes de terre. Pour d’autres informations, voir
page 35.
4. PIZZA SLICE (PART DE PIZZA) : Appuyer sur cette
touche pour réchauffer 1 à 3 parts. Pour d’autres
informations, voir page 36.
5. FROZEN ENTREE (METS SURGELÉ) : Appuyer sur
cette touche pour commander la cuisson de mets
surgelés, en choisissant un poids préétabli. Pour
d'autres informations, voir page 35.
6. BEVERAGE (BOISSON) : Appuyer sur cette touche
pour réchauffer une ou deux tasses d'une boisson. Pour
d'autres informations, voir page 35.
7. AUTO REHEAT (RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE) :
Appuyer sur cette touche pour commander le
réchauffage de divers mets : assiette de dîner,
soupe/sauce, mets en sauce, petit pain/muffin. Pour
d’autres informations, voir page 37.
8. AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE) : Pour viande, volaille, poisson.
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le type
d’aliment et commander la décongélation en fonction
du poids. Pour d’autres informations, voir page 38.
9. TIME DEFROST (DÉCONGÉLATION MINUTÉE) :
Appuyer sur cette touche pour définir une durée de
décongélation. Pour d’autres informations, voir page 32.
10. AUTO COOK (CUISSON AUTOMATIQUE) : Appuyer
sur cette touche pour la cuisson de légumes, riz ou
mets en sauce. Pour d’autres informations, voir page 36.
11. TOUCHES NUMÉRIQUES : Utiliser les touches
numériques pour entrer les valeurs de durée de
cuisson, puissance de chauffage, quantité ou poids.
12. POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE) : Appuyer
sur cette touche pour sélectionner le niveau de
puissance de chauffage. Pour d'autres informations,
voir page 33.
13. COOK TIME (DURÉE DE CUISSON) : Appuyer sur
cette touche pour définir une durée de cuisson. Pour
d'autres informations, voir page 33.
14. ADD 30 SEC. (ADDITION 30 SECONDES) :
Appuyer sur cette touche pour commander le
déclenchement instantané d’une opération de cuisson
au niveau de puissance 100 %. Pour d’autres
informations, voir page 32.
15. STOP/CLEAR (ARRÊT/EFFACEMENT) : Appuyer sur
cette touche pour arrêter le four ou effacer toute
l’information entrée.
16. ENTER/START (ENTRÉE/MISE EN MARCHE) :
Appuyer sur cette touche pour commander l’exécution
d’une fonction ou pour entrer toutes les données. Si on
ouvre la porte du four après le déclenchement d’une
cuisson, appuyer de nouveau sur ENTER/START pour
reprendre la cuisson.
17. KITCHEN TIMER (MINUTERIE) : Appuyer sur cette
touche pour la programmation de la minuterie. Pour
d’autres informations, voir page 31.
18. CUSTOM PROGRAM (PROGRAMME
PERSONNALISÉ) : Appuyer sur cette touche pour
définir une durée de cuisson. Pour d'autres
informations, voir page 32.
19. CLOCK (HORLOGE) : Appuyer sur cette touche pour
entrer l’heure exacte. Pour d’autres informations, voir
page 31.
20. VENT HI/LO/OFF (VENTILATEUR –
HAUT/BAS/ARRÊT) : Appuyer sur cette touche pour
commander la mise en marche ou l’arrêt du ventilateur.
Pour d’autres informations, voir page 31.
21. LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE – JOUR/NUIT/ARRÊT) :
Appuyer sur cette touche pour commander l’allumage
ou l’extinction de la lampe d’éclairage. Pour d’autres
informations, voir page 31.
VENT HI/LO/OFF (VENTILATEUR –
HAUT/BAS/ARRÊT)
Le VENTILATEUR permet d’évacuer la
vapeur d’eau et d’autres vapeurs émises par
les aliments sur la table de cuisson. Le
ventilateur fonctionne à vitesse basse toutes
les fois que le four est en marche.
Pour faire fonctionner le ventilateur manuellement :
appuyer une fois sur la touche Vent Hi/Lo/Off pour
sélectionner la vitesse haute; appuyer une seconde fois sur
la touche pour sélectionner la vitesse basse; appuyer une
troisième fois sur la touche pour commander l’arrêt du
ventilateur.
LIOyer0.9HT( H)-42.1TIO/OI (LMIE01( –)]TJ0 -1.0625 TD-0.0117 Tc0 Tw[JURRÊT)
32
Utilisation
CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME PERSONNALISÉ)
Cette touche permet de déclencher immédiatement un
programme de cuisson dont les instructions ont été
antérieurement programmées et mémorisées.
Exemple : Période de cuisson de 2 minutes au niveau
de puissance 60 %.
1. Appuyer sur la touche Custom
Program.
2. Entrer la durée de cuisson désirée.
3. Appuyer sur la touche Power Level.
4. Entrer le niveau de puissance.
5. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la période de décompte est
écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche End (Fin).
Exemple : Rappel du programme personnalisé.
1. Appuyer sur la touche Custom
Program.
2. Appuyer sur la touche Enter/Start.
TIME DEFROST (DÉCONGÉLATION
MINUTÉE)
Cette fonction vous permet de choisir la durée de
décongélation désirée.
Exemple : Période de décongélation de 2 minutes.
1. Appuyer sur la touche Time Defrost.
2. Entrer la durée de décongélation
désirée.
3. Appuyer sur la touche Enter/Start.
4. Lorsque la moitié de la durée de
décongélation est écoulée, l'appareil
émet 5 signaux sonores pour indiquer
de retourner l'aliment. Ouvrir la porte,
retourner l'aliment et protéger toute
portion d'aliment déjà tiède.
5. Fermer la porte et remettre en marche.
6. Lorsque la durée de décongélation est
écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche End (Fin).
ADD 30 SEC. (ADDITION
30 SECONDES)
Cette touche de commande rapide permet de commander
la mise en marche du four à micro-ondes sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche Enter/Start.
Exemple : Sélection d’une période de cuisson de
2 minutes.
1. Appuyer 4 fois sur la touche Add 30 Sec.
Le four se met en marche et affiche le
décompte de la durée de cuisson.
REMARQUE :
• Chaque pression sur la touche Add 30 Sec. ajouter
30 secondes de durée de cuisson, jusqu’à un maximum
de 99 minutes, 59 secondes.
33
Utilisation
PROGRAMME DE CUISSON À
PLUSIEURS PHASES
Pour l’obtention des meilleurs résultats, certaines recettes
stipulent l’emploi d’un niveau de puissance de chauffage
pendant une certaine période, puis d’un autre niveau de
puissance de chauffage durant une autre période. On peut
programmer le four pour qu’il exécute successivement
jusqu’à trois périodes de chauffage; la première période
peut être une opération de décongélation, et on peut aussi
choisir le niveau de puissance 0 % pour la troisième
période.
Exemple : Cuisson d’un mets pendant 3 minutes au
niveau de puissance 100 %, puis durant 7 minutes
30 secondes au niveau de puissance 70 %.
1. Entrer la durée de cuisson pour la
première période.
2. Appuyer sur la touche Cook Time.
3. Entrer la durée de cuisson pour la
seconde période.
4. Appuyer sur la touche Power Level.
5. Entrer le niveau de puissance.
6. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche End (Fin).
CUISSON AUX NIVEAUX DE
PUISSANCE ÉLEVÉS
Exemple : Période de cuisson de 8 minutes
30 secondes au niveau de puissance 100 %.
1. Entrer la durée de cuisson.
2. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche End (Fin).
CUISSON AUX NIVEAUX DE
PUISSANCE INFÉRIEURS
L’emploi de la puissance de chauffage ÉLEVÉE ne produit
pas toujours les meilleurs résultats avec les aliments qui
nécessitent une cuisson lente, comme rôtis, pains et
pâtisseries ou entremets. En plus de la puissance ÉLEVÉE,
le four offre un choix de 10 niveaux de puissance de
chauffage.
Exemple : Période de cuisson de 7 minutes
30 secondes au niveau de puissance 70 %.
1. Entrer la durée de cuisson.
2. Appuyer sur la touche Power Level.
3. Entrer le niveau de puissance.
4. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche End (Fin). Pour le choix des
niveaux de puissance, voir le guide de
cuisson à la page 34.
34
Utilisation
NIVEAU DE
PUISSANCE
10
(Puissance
élevée)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
PUISSANCE
DU FOUR
100 %
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
10 %
UTILISATION
• Ébullition d’eau.
• Cuisson de bœuf haché.
• Préparation de bonbons/confiserie.
• Cuisson de légumes et fruits frais.
• Cuisson de poisson ou volaille.
• Préchauffage d’un plat de brunissage.
• Réchauffage de liquide.
• Tranches de bacon.
• Réchauffage rapide de tranches de viande.
• Cuisson d’oignons, de céleri et poivrons verts (sautés).
• Réchauffage.
• Cuisson d’œufs brouillés.
• Cuisson de pains et de produits de céréales.
• Cuisson de mets à base de fromage, veau.
• Cuisson de gâteaux, muffins, biscuits, etc.
• Cuisson de pâtes.
• Cuisson de viande, volaille entière.
• Cuisson d’entremets.
• Cuisson de poulet entier, dinde, côtes de porc, rôti de côtes, rôti
de longe.
• Toute cuisson de pièces de viande moins tendres.
• Réchauffage de mets préparés surgelés.
• Décongélation de viande, volaille et produits de la mer.
• Cuisson d’une petite quantité d’aliments.
• Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoûts et certaines sauces.
• Amollissement de beurre et fromage à la crème.
• Chauffage d’une petite quantité d’aliments.
• Amollissement de crème glacée.
• Levée de pâte à pain (avec levure).
• Période d’attente.
GUIDE DE CUISSON – TOUS NIVEAUX DE PUISSANCE
L’appareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ÉLEVÉE); on peut ainsi
choisir le niveau de puissance de chauffage le plus approprié pour l’aliment à cuire. Le tableau ci-dessous permet de choisir
le niveau de puissance de chauffage approprié pour divers aliments.
35
Utilisation
POPCORN (MAÏS À ÉCLATER)
La fonction POPCORN permet de faire éclater au four à
micro-ondes les grains de maïs des sachets de 3 et 3,5 oz
(85 et 99 g) vendus dans le commerce. Exécuter le
processus sur un seul sachet à la fois. Dans le cas de
l’emploi d’un dispositif spécial pour éclatement de maïs au
four à micro-ondes, observer les instructions du fabricant.
Pour la programmation correcte du four à micro-ondes,
procéder comme suit :
Exemple : Préparation d'un sachet de 3,5 oz (99 g).
1. Appuyer une fois sur la touche
Popcorn.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la durée de
chauffage est écoulée, l’appareil émet
4 signaux sonores et affiche End (Fin).
Quantité recommandée : 3 à 3,5 oz (85 à 99 g).
BEVERAGE (BOISSON)
La fonction BEVERAGE permet de réchauffer jusqu'à deux
tasses de boisson.
Exemple : Réchauffage d'une boisson de 8 oz (237 mL).
1. Appuyer une fois sur la touche
Beverage.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la durée de
chauffage est écoulée, l’appareil émet
4 signaux sonores et affiche End (Fin).
FROZEN ENTREE (METS SURGELÉ)
La fonction FROZEN ENTREE permet de cuire des mets
surgelés en choisissant un poids préétabli. Cette fonction
comporte des puissances de cuisson et des durées
préétablies pour deux poids différents. (Pour choisir le
poids, appuyer une fois sur la touche pour obtenir
10 oz/284 g, ou deux fois pour 20 oz/567 g.)
Exemple : Pour 10 oz (284 g).
1. Appuyer une fois sur la touche Frozen
Entree.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la durée de
chauffage est écoulée, l’appareil émet
4 signaux sonores et affiche End (Fin).
BAKED POTATO
(POMME DE TERRE AU FOUR)
La fonction BAKED POTATO permet de faire cuire des
pommes de terre avec des puissances de cuisson et des
durées préétablies. On peut choisir des réglages pour
1 à 4 pommes de terre.
Exemple : Cuisson de 2 pommes de terre.
1. Appuyer deux fois sur la touche Baked
Potato.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la durée de
chauffage est écoulée, l’appareil émet
4 signaux sonores et affiche End (Fin).
Quantité recommandée : 1 à 4 pommes de terre (environ
8 à 10 oz/227 à 284 g chacune).
PIZZA SLICE (PART DE PIZZA)
La fonction PIZZA SLICE permet de réchauffer jusqu'à
trois parts de pizza de 3 à 5 oz (85 à 142 g).
Exemple : Réchauffage d'une part de pizza.
1. Appuyer une fois sur la touche Pizza
Slice.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la durée de
chauffage est écoulée, l’appareil émet
4 signaux sonores et affiche End (Fin).
Quantité recommandée : 1 à 3 parts (environ 3 à 5 oz/85 à
142 g la part).
Poids du sachet – oz (g)
3,5 (99)
3 (85)
Touche
Une fois
Deux fois
REMARQUES :
• Les durées de réchauffage sont basées sur une tasse
de 8 oz (237 mL).
• Les boissons réchauffées avec cette fonction peuvent
être très chaudes.
• Retirer le contenant avec prudence.
REMARQUES :
• Les durées de cuisson sont basées sur une pomme de
terre moyenne de 8 à 10 oz (227 à 284 g).
• Avant la cuisson, perforer plusieurs fois la peau des
pommes de terre avec une fourchette.
• Après la cuisson, ajouter une période d’attente de
5 minutes.
NE PAS laisser le four à micro-ondes sans surveillance
durant une opération d’éclatement de maïs.
36
Utilisation
AUTO COOK
(CUISSON AUTOMATIQUE)
La fonction AUTO COOK propose quatre catégories
préétablies pour la cuisson.
Exemple : Cuisson automatique de 2 tasses de riz.
1. Appuyer trois fois sur la touche
Auto Cook.
2. Entrer la quantité/le nombre de
portions.
Le four se met en marche automatiquement. Lorsque la
durée de chauffage est écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche End (Fin).
Catégorie
Légumes frais
Légumes surgelés
Riz
Mets en sauce
Touche
1 fois
2 fois
3 fois
4 fois
Afficheur
Ac-1
Ac-2
Ac-3
Ac-4
Catégorie
Légumes frais
Légumes surgelés
Riz
Mets en sauce
Quantité
1 à 4 tasses (237 à 946 mL)
1 à 4 tasses (237 à 946 mL)
1 à 2 tasses (237 à 473 mL)
1 à 4 tasses (237 à 946 mL)
GUIDE DE CUISSON - CUISSON AUTOMATIQUE*
1
2
3
4
LÉGUMES
FRAIS
LÉGUMES
SURGELÉS
RIZ
METS EN
SAUCE
1 tasse de légumes et 2 c. à soupe d'eau
2 tasses de légumes et 2 c. à soupe d'eau
3 tasses de légumes et 4 c. à soupe d'eau
4 tasses de légumes et 4 c. à soupe d'eau
1 tasse de légumes et 2 c. à soupe d'eau
2 tasses de légumes et 2 c. à soupe d'eau
3 tasses de légumes et 4 c. à soupe d'eau
4 tasses de légumes et 4 c. à soupe d'eau
1 tasse de riz à grains longs et
2 ¼ tasses d'eau
2 tasses de riz à grains longs et
4 ½ tasses d'eau
1 tasse
2 tasses
3 tasses
4 tasses
Placer dans un récipient pour four à micro-
ondes. Ajouter l'eau selon la quantité
indiquée. Recouvrir avec une feuille en
plastique (avec évent). Ajouter une période
d'attente de 5 minutes.
Placer dans un récipient pour four à micro-
ondes. Ajouter l'eau selon la quantité
indiquée. Recouvrir avec une feuille en
plastique (avec évent). Ajouter une période
d'attente de 5 minutes.
Dans un grand récipient pour four à micro-
ondes, combiner eau, riz, margarine et sel.
Recouvrir avec un couvercle ou une
feuille en plastique (avec évent). Après la
cuisson, ajouter une période d'attente de
5 minutes.
Placer dans un récipient pour four à micro-
ondes. Recouvrir avec une feuille en plastique
(avec évent).
CODE CATÉGORIE QUANTITÉ DIRECTIVES
* 1 tasse = 227 g ou 237 mL
37
Utilisation
AUTO REHEAT (RÉCHAUFFAGE
AUTOMATIQUE)
La touche AUTO REHEAT propose quatre catégories
préétablies pour le réchauffage.
Exemple : Réchauffage de 3 tasses (711 mL) d’un
mets en sauce.
1. Appuyer trois fois sur la touche
Auto Reheat.
2. Entrer la quantité/le nombre de
portions.
Le four se met en marche automatiquement. Lorsque la
durée de chauffage est écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche End (Fin).
Catégorie
Assiette de dîner
Soupe/sauce
Mets en sauce
Petit pain/muffin
Touche
1 fois
2 fois
3 fois
4 fois
Afficheur
r h-1
r h-2
r h-3
r h-4
Catégorie
Assiette de dîner
Soupe/sauce
Mets en sauce
Petit pain/muffin
Quantité
1 à 2 portions
1 à 4 tasses (237 à 946 mL)
1 à 4 tasses (237 à 946 mL)
1 à 4
GUIDE DE CUISSON -CHAUFFAGE AUTOMATIQUE
1
2
3
4
ASSIETTE DE DÎNER
SOUPE/SAUCE
METS EN SAUCE
PETIT PAIN/ MUFFIN
1 part
2 parts
1 tasse (237 mL)
2 tasses (473 mL)
3 tasses (710 mL)
4 tasses (946 mL)
1 tasse (237 mL)
2 tasses (473 mL)
3 tasses (710 mL)
4 tasses (946 mL)
1
2
3
4
Placer les aliments sur une assiette plate.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec évent).
Placer dans un récipient peu profond, pour four à
micro-ondes. Recouvrir avec une feuille en
plastique (avec évent).
Placer dans un récipient pour four à micro-ondes.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec évent).
Placer sur une feuille de papier essuie-tout.
Ne pas recouvrir.
CODE CATÉGORIE QUANTITÉ DIRECTIVES
38
Utilisation
AUTO DEFROST
(DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE)
Le four à micro-ondes est préprogrammé pour trois
programmes de décongélation. Lemploi de la fonction
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE offre la meilleure
méthode pour la décongélation des produits surgelés. On
trouvera dans le tableau de décongélation ci-contre les
règles de base pour la sélection des trois programmes de
décongélation.
Exemple : Décongélation de 1,2 lb (0,5 kg) de bœuf
haché.
1. Appuyer une fois sur la touche Auto
Defrost.
2. Entrer le poids.
3. Appuyer sur la touche Enter/Start.
4. L'appareil émet un signal sonore
pendant la décongélation. À ce moment,
ouvrir la porte et retourner l'aliment, le
séparer ou le redisposer, au besoin.
5. Fermer la porte et appuyer sur
Enter/Start pour poursuivre la
décongélation.
6. Lorsque la durée de décongélation est
écoulée, l'appareil émet 4 signaux
sonores et affiche End (Fin).
CONSEILS POUR LA DÉCONGÉLATION
• Pour l’utilisation de la DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE, on doit entrer le poids net de l’aliment en livres et dixièmes de
livres (le poids du récipient plein moins le poids du récipient vide).
• Utiliser la fonction de DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE uniquement pour un aliment cru. Elle produit les meilleurs
résultats lorsque l’aliment à décongeler sort du congélateur (température de 0 °F/-18 °C). Si l’aliment a été conservé dans
le compartiment de congélation d’un réfrigérateur, qui ne maintient pas une température de 5 °F (-15 °C) ou moins, on doit
toujours programmer un poids inférieur (correspondant à une durée de décongélation plus courte) pour éviter une cuisson
partielle de l’aliment.
• Si l’aliment a été conservé hors du congélateur pendant quelque temps (jusqu’à 20 minutes), entrer un poids inférieur.
• La forme du paquet a une influence sur la durée de décongélation. Un paquet peu épais se décongèle plus rapidement
qu’un bloc épais.
• Séparer les morceaux après le début de la décongélation. Les morceaux séparés décongèlent plus facilement.
• On peut utiliser de petits morceaux de feuille d’aluminium pour protéger certaines parties d’un aliment (ailes et extrémité
des pattes de poulet, queue de poisson) mais on doit veiller à ce qu’aucun morceau d’aluminium n’entre en contact avec
une paroi du four; ceci pourrait provoquer la formation d’arcs/étincelles qui détérioreraient la surface interne du four.
• Protéger avec des morceaux de feuille d’aluminium les parties d’un aliment ou mets qui s’échauffent plus rapidement.
• Pour la production des meilleurs résultats, la durée de décongélation sélectionnée par le four inclut une période d’attente
prédéfinie.
Catégorie
Viande
Volaille
Poisson
Touche
1 fois
2 fois
3 fois
Afficheur
dEF-1
dEF-2
dEF-3
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
Catégorie
VIANDE
0,1 à 6,0 lb
(45 g à
2,7 kg)
VOLAILLE
0,1 à 6,0 lb
(45 g à
2,7 kg)
POISSON
0,1 à 6,0 lb
(45 g à
2,7 kg)
Aliment
BŒUF
Bœuf haché, steak de ronde, cubes de
viande à ragoût, steak de filet, viande pour
pot au feu, rôti de côtes, rôti de croupe roulé,
rôti de palette, steakette (hamburger).
AGNEAU
Côtelettes (1 po/2,5 cm d'épaisseur), rôti
roulé.
PORC
Côtelettes (½ po/1,25 cm d'épaisseur),
hot dogs, côtes levées, travers, rôti roulé,
saucisses.
VOLAILLE
Poulet entier (moins de 4 lb/1,8 kg), viande
de poitrine coupée (sans os).
POULET DE CORNOUAILLES
Entier.
DINDE
Viande de poitrine (moins de 6 lb/2,7 kg).
POISSON
Filets, darnes, entier.
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
Chair de crabe, queues de homard, crevettes,
pétoncles.
39
Cuisson
POUR OBTENIR LES MEILLEURS
RÉSULTATS DE CUISSON
Lire et observer les directives ci-dessous pour obtenir les
meilleurs résultats lors de l’utilisation du four à micro-
ondes.
Température initiale : Il faut plus de temps pour cuire
un aliment qui sort du réfrigérateur ou du congélateur
que s’il était à la température ambiante. Les durées de
cuisson indiquées dans ce guide sont celles qui
correspondent à des aliments qui se trouvent à la
température de conservation normale.
Taille : Les morceaux d’aliment de petite taille cuisent
plus rapidement que les morceaux de plus grosse taille;
des morceaux de taille et de forme similaire cuisent plus
uniformément. Pour une cuisson uniforme, réduire la
puissance pour la cuisson d’aliments en morceaux de
grande taille.
Humidité naturelle : Un aliment qui contient beaucoup
d’eau cuit plus uniformément, parce que les molécules
d’eau absorbent l’énergie des micro-ondes.
Remuer les aliments comme mets en sauce et légumes,
depuis l’extérieur vers le centre du récipient, pour répartir
uniformément la chaleur; ceci accélère la cuisson. Il n’est
pas nécessaire de remuer constamment.
Retourner les aliments comme côtelettes de porc,
pommes de terre, rôti ou chou-fleur entier, vers la mi-
cuisson, pour exposer uniformément toutes les faces à
l’énergie des micro-ondes.
Orienter vers le centre du plat les parties délicates des
aliments (pointes d’asperges, par exemple).
Orienter vers l’extérieur du plat les parties épaisses des
morceaux non uniformes (morceaux de poulet, darnes de
saumon).
Protéger avec des petits morceaux de feuille d’aluminium
les parties d’un aliment qui peuvent cuire plus
rapidement, comme extrémité d’aile et extrémité de pilon
de volaille.
Période d’attente : Après avoir retiré le plat du four à
micro-ondes, recouvrir avec un couvercle ou une feuille
de plastique et laisser reposer; la cuisson se poursuit vers
le centre durant cette période d’attente, sans risque de
cuisson excessive des parties externes. La durée de la
période d’attente dépendra de la densité de l’aliment et
de la surface exposée.
Enveloppement dans du papier paraffiné ou dans un
essuie-tout : Pour éviter un assèchement, on devrait
envelopper avant le réchauffage aux micro-ondes les
sandwichs et de nombreux autres aliments contenant du
pain précuit.
POISSONS ET
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
Cuisson des poissons et crustacés/mollusques :
directives générales
• Préparation du poisson pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Orienter vers l'extérieur du plat les parties épaisses des
morceaux non uniformes. Répartir les crustacés et
mollusques en une seule couche pour obtenir une
cuisson uniforme.
- Le type d’article de couverture à utiliser dépend de la
méthode de cuisson. Pour un poisson poché, utiliser un
récipient recouvert d’un couvercle ou d’un film de
plastique (avec évent) compatible avec les micro-ondes.
- Pour poisson au four, poisson pané ou poisson en sauce :
recouvrir avec une feuille de papier paraffiné pour éviter
la dilution par l’eau.
- Toujours sélectionner la durée de cuisson la plus courte.
Le poisson est cuit lorsque sa chair devient opaque et
qu’il est possible de séparer les couches de chair de la
partie la plus épaisse. Un crustacé est cuit lorsque la
couleur de sa carapace passe de rose à rouge et que sa
chair est opaque et ferme.
• Le tableau ci-dessous présente des directives
spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de
chauffage, pour la plupart des poissons et crustacés.
TABLEAU DE CUISSON POUR POISSONS
ET CRUSTACÉS/ MOLLUSQUES
POISSONS
CRUSTACÉS
Filets
Darnes
Poisson
entier
Pétoncles
Crevettes,
décort.
HI
(Puiss.
élevée)
HI
7
HI
HI
3 ½ - 4 ½
minutes
4 ½ - 5 ½
minutes
4 ½ - 6
minutes
3 ½ - 5
minutes
3 ½ - 5
minutes
Répartir en une seule couche;
placer la partie la plus épaisse
vers le bord externe d’un
ustensile de 1,5 pinte (1,5 L)
pour four à micro-ondes.
Badigeonner avec du beurre
fondu et assaisonner au goût.
Recouvrir avec une feuille de
plastique (avec évent). Après
la cuisson, ajouter une
période d’attente de 2 minutes
sous couvert. Pour la cuisson
d’une quantité de plus de
1 lb (0,45 kg), retourner le
poisson à mi-cuisson.
Répartir en une seule couche.
Préparer selon les instructions
ci-dessus, mais remuer au lieu
de retourner.
DURÉE DE
CUISSON
NIVEAU
DE PUISS.
DIRECTIVES
40
AMUSE-GUEULE/
SAUCES/SOUPES
Cuisson des amuse-gueule :
Conseils et techniques
Recommandations :
• Les biscuits croustillants (toast melba, biscuits de blé en
filaments ou de seigle) conviennent le mieux pour
l’utilisation au four à micro-ondes. Attendre que les
invités soient présents avant d’ajouter les garnitures.
Placer un papier essuie-tout sous les biscuits pendant la
cuisson dans le four à micro-ondes pour l’absorption de
l’excès d’humidité.
• Répartir en cercle pour une cuisson uniforme.
• Remuer les trempettes pour répartir la chaleur et
minimiser la durée de cuisson.
Cuisson de sauces : Conseils et techniques
• Utiliser un ustensile pour four à micro-ondes, ou une
tasse à mesurer en verre dont le volume est 2 à 3 fois le
volume de la sauce.
• Une sauce à base de fécule de maïs épaissit plus
rapidement qu’une sauce préparée à base de farine.
• Cuire une sauce à base de fécule de maïs ou de farine
dans un récipient non couvert, pour pouvoir la remuer 2
ou 3 fois durant la période de cuisson, pour éviter la
formation de grumeaux.
• Pour adapter une recette de sauce classique, réduire
légèrement la quantité de liquide.
Cuisson de soupes : Conseils et techniques
• Pour éviter un débordement, particulièrement si la soupe
contient de la crème ou du lait, utiliser un récipient pour
four à micro-ondes dont le volume est le double de celui
des ingrédients de la recette.
• D'une manière générale, recouvrir avec un couvercle ou
une feuille de plastique (avec ÉVENT).
• Recouvrir pour retenir l’humidité. Ne pas recouvrir
lorsqu’on souhaite préserver l’aspect croustillant.
• Sélectionner la durée de cuisson minimum suggérée,
pour éviter un excès de cuisson. Augmenter la durée de
cuisson seulement après avoir évalué l’avancement de la
cuisson des aliments.
• Remuer occasionnellement pour répartir uniformément
les saveurs et la chaleur; ceci réduit également la durée
de cuisson nécessaire.
• Lors de la conversion d’une recette de soupe
conventionnelle pour la cuisson au four à micro-ondes,
réduire les quantités de liquide, sel et épices fortes.
Erreurs à éviter
• Il est préférable d’employer la chaleur sèche d’un four
conventionnel pour les amuse-gueule croustillants ou
pâtisseries de pâte feuilletée.
• On peut réchauffer des produits panés au four à micro-
ondes, mais la panure ne sera pas croustillante.
VIANDES
Cuisson des viandes : Directives générales
• Préparation de la viande pour la cuisson.
- Décongeler complètement.
- Enlever l’excès de graisse pour éviter la formation
d’éclaboussures.
- Placer la pièce de viande sur une grille dans un récipient
pour four à micro-ondes, côté gras vers le bas.
- Utiliser un sachet de cuisson au four pour une pièce de
viande moins tendre.
- Orienter les morceaux de telle manière que les parties
épaisses soient vers l’extérieur du plat.
- Recouvrir avec du papier paraffiné qui retiendra les
éclabousures.
• Surveiller la pièce de viande durant la cuisson.
- Drainer le jus à mesure qu'il apparaît pour minimiser les
projections et pour éviter une cuisson excessive de la
partie inférieure de la pièce de viande.
- Protéger avec de la feuille d'aluminium les parties
minces ou osseuses, pour éviter une cuisson excessive.
• Après avoir retiré le plat du four, ajouter une période
d'attente de 10 à 15 minutes (le mets étant recouvert
d'une feuille d'aluminium). La température interne pourra
encore augmenter de 5 à 10 °F (3 à 5 °C) durant la
période d'attente.
Le tableau (page suivante) présente des directives
spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de
chauffage, pour la plupart des pièces de viande.
REMARQUE :
Maintenir un espace de 1 po (2,5 cm) ou plus entre les
morceaux d'aluminium et les parois du four, et ne jamais
recouvrir plus de 1/3 du mets avec de la feuille
d'aluminium.
Cuisson
41
TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES
BOEUF
Hamburgers,
frais ou décongelés
(4 oz/113 g chacun)
1 steakette
2 steakettes
4 steakettes
Rôti – pointe de
surlonge
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)
AGNEAU
Rôti roulé, sans os
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)
PORC
Tranches de bacon
2 tranches
4 tranches
6 tranches
10 tranches
Côtelettes (5 à 7 oz/
142 à 198 g chacune)
2 côtelettes
4 côtelettes
Rôti de longe
roulé, sans os
(3 ½ à 4 ½ lb/1,6 à
2,0 kg)
Saucisses
fraîches ou surgelées,
décongelées (1 à 2 oz/
28 à 57 g chacune)
2 saucisses
4 saucisses
6 saucisses
10 saucisses (paquet
de 8 oz/227 g)
HI
(Puissance
élevée)
1 - 1 ½ minutes
1 ½ - 2 minutes
2 ½ - 3 ½ minutes
8 - 10 mn par lb
(0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F/57 °C)
11 - 13 mn par lb
(0,45 kg)
À POINT (155 °F/68 °C)
11 - 12 mn par lb
(0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F/57 °C)
12 - 13 mn par lb
(0,45 kg)
À POINT (145 °F/62 °C)
13 - 14 mn par lb
(0,45 kg)
BIEN CUIT (155 °F/68 °C)
1 ½ - 2 minutes
2 - 3 minutes
4 - 5 minutes
7 - 8 minutes
18 - 20 mn par lb/0,45 kg
15 - 17 mn par lb/0,45 kg
25 - 27 mn par lb/0,45 kg
(165 °F/74 °C)
45 - 60 secondes
1 - 1 ½ minutes
1 ½ - 2 minutes
1 ¾ - 2 minutes
Former une dépression au centre de chaque steakette. Placer
sur une grille de rôtissage aux micro-ondes. Badigeonner avec
un agent de brunissage (le cas échéant). Recouvrir avec du
papier paraffiné. Retourner à mi-cuisson. Ajouter une période
d’attente d'1 minute, sous couvert.
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté
gras vers le bas). Assaisonner au goût et recouvrir avec du
papier paraffiné. Retourner la pièce de viande à mi-cuisson; si
nécessaire, protéger les parties qui s’échauffent plus
rapidement. Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la
température désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente
de 15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium
(la température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C]).
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté
gras vers le bas). Badigeonner avec la marinade ou
assaisonner au goût (romarin, thym, marjolaine). Recouvrir
avec du papier paraffiné. Retourner le rôti après 15 minutes de
cuisson, puis de nouveau après 30 minutes de cuisson. Si
nécessaire, protéger les parties qui s’échauffent rapidement.
Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la température
désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de
15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium
(la température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C).
Placer les tranches de bacon sur une grille de rôtissage aux
micro-ondes. Recouvrir avec du papier essuie-tout. Ajouter
une période d’attente d'1 minute après la cuisson.
Placer les côtelettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Assaisonner au goût et recouvrir avec une feuille de plastique
(avec évent). Cuire jusqu’à ce que la teinte rose disparaisse ou
que la température interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les
côtelettes à mi-cuisson. Ajouter une période d’attente de
5 minutes. (La température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)
Placer le rôti dans un sachet de cuisson, dans un ustensile
pour four à micro-ondes. Assaisonner au goût et ajouter
éventuellement un agent de brunissage. Fermer le sachet sans
serrer. Ajouter une période d’attente de 15 minutes dans le
sachet après la cuisson (la température pourra augmenter
d’environ 10 °F/5 °C). La viande de porc doit atteindre une
température de 170 °F (77 °C) pour être servie.
Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une grille
de rôtissage aux micro-ondes. Recouvrir avec du papier
paraffiné ou essuie-tout. Retourner à mi-cuisson. Après la
cuisson, ajouter une période d’attente d'1 minute, sous
couvert.
Cuisson
VIANDE
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
DIRECTIVES
5
5
HI
3
3
42
TABLEAU DE CUISSON DE VOLAILLE
VOLAILLE
Cuisson de volaille : Directives générales
• Préparation d’une volaille pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Répartir les morceaux de volaille en plaçant les parties
épaisses vers l’extérieur du plat de cuisson. Pour la
cuisson de pattes, répartir les pattes comme les rayons
d’une roue.
- Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffiné qui
retiendra les éclaboussures.
- Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un
agent de brunissage, ou cuire avec une sauce.
• Surveiller le mets durant la cuisson.
- Retirer et jeter le jus qui s’accumule.
- Protéger les parties minces ou osseuses avec de la
feuille d’aluminium, pour éviter une cuisson excessive.
Veiller à ne pas approcher les morceaux de feuille
d’aluminium à moins de 1 po (2,5 cm) des parois du
four et d’autres morceaux de feuille d’aluminium.
• La viande de volaille est cuite lorsque sa teinte n’est plus
rose et que le jus qui s’écoule est limpide. Après la
cuisson, la température de la viande au niveau des
cuisses devrait être 180 à 185 °F (82 à 85 °C).
• Après la cuisson, ajouter une période d’attente de
10 minutes, sous une feuille d’aluminium.
Le tableau ci-dessous présente des directives spécifiques,
avec durée de cuisson et puissance de chauffage, pour la
plupart des pièces de volaille.
Morceaux de poulet
(2 ½ à 3 lb/1,1 à 1,4 kg)
Poulet entier
(3 à 3 ½ lb/1,4 à 1,6 kg)
Poulets de
Cornouailles entiers
(1 à 1 ½ lb/0,45 à
0,7 kg chacun)
HI
(Puissance
élevée)
HI
HI
4 ½ - 5 ½ minutes
par lb (0,45 kg)
12 - 13 minutes
par lb (0,45 kg)
6 - 7 minutes
par lb (0,45 kg)
Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien les égoutter. Placer
les morceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux
micro-ondes; orienter les parties épaisses vers l’extérieur.
Badigeonner avec du beurre ou un agent de brunissage et
assaisonner au goût. Recouvrir avec du papier paraffiné.
Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et
que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période d’attente
de 5 minutes, sous couvert.
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Placer l’oiseau sur
une grille de rôtissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas.
Badigeonner avec du beurre ou un agent de brunissage et
assaisonner au goût. Recouvrir avec du papier paraffiné. Exécuter
la cuisson pendant 1/3 de la durée estimée. Retourner l’oiseau,
poitrine vers le haut; badigeonner avec du beurre ou un agent de
brunissage. Recouvrir avec du papier paraffiné. Poursuivre la
cuisson durant 1/3 de la durée estimée. Si nécessaire, protéger les
parties qui cuisent plus rapidement. Poursuivre la cuisson durant le
1/3 restant de la durée estimée, ou jusqu’à ce que la chair ne soit
plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une
période d’attente de 10 minutes, sous une feuille d’aluminium (la
température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C). En fin de
cuisson, la température dans une cuisse devrait atteindre 180 à
185 °F (82 à 85 °C).
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Attacher les ailes
contre le corps, et les pattes avec la queue. Placer les poulets sur
une grille pour cuisson à micro-ondes, poitrine vers le bas.
Recouvrir avec du papier paraffiné. Retourner les poulets, poitrine
vers le haut, à mi-cuisson. Protéger avec de la feuille d’aluminium
les extrémités osseuses des pilons. Enlever/jeter le jus qui s’écoule.
Badigeonner avec du beurre ou un agent de brunissage et
assaisonner au goût. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair
ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Retirer les
poulets du four lorsque la température désirée est atteinte. Ajouter
une période d’attente de 5 minutes, sous une feuille d’aluminium (la
température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C). Les poitrines
des poulets devraient atteindre une température de 170 °F (77 °C)
pour être servies.
Cuisson
43
TABLEAU DE CUISSON DES PÂTES
PÂTES ET RIZ
La durée de cuisson nécessaire pour la cuisson de pâtes,
riz ou céréales est approximativement identique pour la
cuisson aux micro-ondes et pour la cuisson
conventionnelle, mais la cuisson au four à micro-ondes est
beaucoup plus pratique parce qu’on peut utiliser le même
plat pour la cuisson et le service. Il n’y a pas besoin de
remuer et le goût d’un reste de pâtes réchauffé aux micro-
ondes est tout aussi bon.
Cuisson de pâtes ou riz : Conseils et techniques
• Lors de la cuisson d’une quantité de riz ou de pâtes qu’on
utilisera dans un mets en sauce, sélectionner une durée
de cuisson inférieure à la durée minimum, pour que le
produit demeure ferme.
• Prévoir une période d’attente pour le riz, mais pas pour
les pâtes.
• Les tableaux ci-dessous présentent des directives
spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de
chauffage, pour la plupart des mets à base de pâtes et de
riz.
Spaghettis
4 tasses/946 mL d’eau
Ajouter 8 oz/227 g de
spaghettis
Macaronis
3 tasses/710 mL d’eau
Ajouter 2 tasses/454 g
de macaronis
Lasagnes
4 tasses/946 mL d’eau
Ajouter 8 oz/227 g de
lasagnes
Nouilles aux oeufs
6 tasses/1,4 L d’eau
Ajouter 4 tasses/908 g
de nouilles
HI
(Puiss. élevée)
5
HI
5
HI
5
HI
5
9 - 10 minutes
7 ½ - 8 ½ minutes
6 - 7 minutes
5 ½ - 6 ½ minutes
7 - 8 minutes
11 - 12 ½ minutes
8 - 10 minutes
5 ½ - 6 ½ minutes
Le cas échéant, ajouter la quantité de sel désirée à l’eau chaude du
robinet. Utiliser un ustensile de 2 pintes (2 L) pour cuisson au four
à micro-ondes; recouvrir avec une feuille de plastique (avec évent)
pour les spaghettis et les lasagnes.
Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent) pour
micro-ondes, pour les macaronis et les nouilles aux oeufs.
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou jusqu’à
l’ébullition de l’eau.
Remuer les pâtes; effectuer la cuisson selon les indications du
tableau, ou jusqu’à ce que les pâtes soient tendres.
Égoutter dans une passoire.
Grains longs
2 ¼ tasses/533 mL d’eau
Ajouter 1 tasse/227 g
de riz
Riz brun
2 ½ tasses/593 mL d’eau
Ajouter 1 tasse/227 g
de riz
Mélange riz à grains
longs/riz sauvage
2
1
/
3
tasses/552 mL d’eau
Ajouter 1 paquet de 6 oz
(170 g)
Riz à cuisson rapide
1 tasse/237 mL d’eau
Ajouter 1 tasse/227 g
de riz
HI
(Puiss. élevée)
3
HI
5
3 ½ - 4 ½ minutes
18 minutes
4 ½ - 5 ½ minutes
25 minutes
4 - 5 minutes
28 minutes
2 - 3 minutes
Le cas échéant, combiner le sel nécessaire avec l’eau chaude du
robinet, dans un récipient de 2 pintes (2 L) pour cuisson aux micro-
ondes. Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique
(avec évent) pour micro-ondes. Effectuer la cuisson selon les
indications du tableau, ou jusqu’à l’ébullition de l’eau.
Introduire le riz en remuant, et tout assaisonnement.
Cuire dans le récipient couvert selon les indications du tableau,ou
jusqu’à ce que l’eau ait été absorbée et que le riz soit tendre.
Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes dans le récipient
couvert.
Remuer avec une fourchette pour décoller les grains.
TABLEAU DE CUISSON DU RIZ
Cuisson
Faire chauffer l'eau jusqu'à ébullition.
Introduire le riz dans l'eau bouillante en remuant, et laisser reposer
5 à 10 minutes dans le récipient couvert ou jusqu'à ce que l'eau soit
absorbée et que le riz soit tendre. Remuer avec une fourchette.
PÂTES
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
DIRECTIVES
RIZ
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
DIRECTIVES
HI
3
HI
44
Entretien et nettoyage
INSTRUCTIONS
Pour optimiser la performance et la sécurité de l’appareil,
veiller à la propreté du four, à l’intérieur et à l’extérieur.
Veiller particulièrement à empêcher toute accumulation de
résidus alimentaires ou de graisse sur le cadre avant du
four et la surface interne du panneau de porte. Ne jamais
utiliser un tampon abrasif ou un produit en poudre
abrasif. Essuyer les surfaces internes et externes du four à
micro-ondes, y compris le couvercle inférieur de la hotte
d’aspiration, avec un chiffon doux et une solution d’eau
tiède et de détergent. Ensuite, rincer et essuyer pour
sécher. Sur les surfaces de chrome, métal ou aluminium,
utiliser un produit de polissage du chrome. Éliminer
immédiatement les éclaboussures avec un papier essuie-
tout humide, particulièrement après la cuisson de poulet
ou de bacon. Nettoyer le four chaque semaine, ou plus
fréquemment, selon le besoin.
NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE
45
Entretien et nettoyage
REMPLACEMENT DE LAMPOULE
DE LA LAMPE DU PLAN DE
TRAVAIL
1. Débrancher le four ou interrompre l’alimentation du
circuit au niveau du tableau de distribution.
2. Ôter les vis de montage du cabochon.
3. Remplacer chaque ampoule grillée par une ampoule de
30 watts pour appareil ménager.
4. Réinstaller le cabochon et la vis de montage.
5. Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil.
REMPLACEMENT DE LAMPOULE
DE LA LAMPE DU FOUR
1. Débrancher le four ou interrompre l’alimentation du
circuit au niveau du tableau de distribution.
2. Ôter les deux vis de montage de la grille d'évent (2 vis).
3. Tirer la grille vers l’avant, puis la soulever pour l’enlever.
4. Soulever le porte-ampoule.
5. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule de
30 watts pour appareil ménager.
6. Réinstaller le porte-ampoule.
7. Coulisser la partie inférieure de la grille en place.
Appuyer sur la partie supérieure jusqu'à emboîtement.
Réinstaller les vis de montage. Rétablir l’alimentation
électrique de l’appareil.
Pour éviter tout risque de dommages matériels ou
corporels, porter des gants lors du remplacement d’une
ampoule.
ATTENTION
46
Ustensiles recommandés
GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR À MICRO-ONDES
UTILISER
VERRE SPÉCIAL FOUR (traité pour
chaleur très forte) :
Plats courants, moules à pain, plats à
tarte, plats à gâteau, tasses à
mesurer, cocottes et plats creux sans
bordure métallique.
PORCELAINE :
Plats creux, tasses, assiettes et plats
de service sans garniture métallique.
PLASTIQUE :
Pellicule plastique (pour recouvrir)
-- étirer la pellicule sans la serrer
par-dessus le plat et l’appuyer sur
les côtés.
Prévoir un évent en retournant
légèrement un bord pour permettre
à la vapeur de s’échapper. Le plat
doit être assez profond pour que la
pellicule plastique ne touche pas la
nourriture.
Lors du chauffage d’un aliment, la
pellicule plastique risque de fondre
si elle est en contact avec l’aliment.
N’utiliser tasses, contenants semi-
rigides pour congélateur, sachets et
plats en plastique que pour une
courte durée de cuisson. Le
plastique en effet risque de se
ramollir par suite de la chaleur
des aliments.
PAPIER :
Papier essuie-tout, papier ciré,
serviettes en papier et assiettes en
papier sans garniture ou décoration
métallique. Voir l’étiquette du
fabricant pour confirmer l’utilisation
possible dans le four à micro-ondes.
NE PAS UTILISER
USTENSILES MÉTALLIQUES :
Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre l’aliment, ce qui
produit une cuisson inégale. Éviter aussi les brochettes en métal, les
thermomètres ou plateaux en aluminium. Les ustensiles métalliques
peuvent entraîner la production d’arcs électriques risquant d’endommager
le four à micro-ondes.
DÉCORATION MÉTALLIQUE :
Cocottes, assiettes à dîner à bordure ou garniture métallique, etc. Le métal
gêne la cuisson normale et peut endommager le four.
FEUILLES DALUMINIUM :
Éviter les grandes feuilles d’aluminium parce qu’elles gênent la cuisson et
peuvent entraîner la formation dangereuse d’arcs. Utiliser de petits
morceaux de papier aluminium pour protéger les ailes et les pattes de
volaille. S’assurer que TOUT le papier aluminium se trouve à au moins 1 po
(2,5 cm) des parois et de la porte du four.
BOIS :
Les planches et bols en bois vont se dessécher et peuvent se fendiller ou
se fendre si on les utilise dans le four à micro-ondes. Les paniers peuvent
réagir de la même façon.
USTENSILES À COUVERCLE FERMÉ HERMÉTIQUEMENT :
S’assurer de laisser des évents pour que la vapeur s’échappe des
ustensiles avec couvercle. Percer les sachets de légumes en plastique et
autres articles, avant la cuisson. Des sachets hermétiquement fermés
risqueraient d’exploser.
PAPIER D’EMBALLAGE :
Éviter d’utiliser des sacs d’emballage en papier.
Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler.
USTENSILES AVEC DÉFAUTS OU ÉCAILLÉS :
Tout ustensile qui est fissuré, écaillé ou présente des défauts risque de
casser dans le four.
ATTACHES EN MÉTAL :
Retirer les attaches en métal des sachets en papier ou plastique.
Elles peuvent s’échauffer et risquent d’entraîner un feu.
47
Guide de dépannage
AVANT DE CONTACTER UN SERVICE DEPANNAGE
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Revoir les informations
supplémentaires sur les différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.
Problème
Si rien sur le four ne marche
Si la lampe intérieure du four ne
fonctionne pas
Si le four ne chauffe pas
Si le four prend plus de temps que
normalement à cuire ou cuit trop
rapidement
Si l’horloge n’indique pas toujours
l’heure exacte
Si la nourriture cuit de façon inégale
Si la nourriture n’est pas assez cuite
Si la nourriture est trop cuite
En cas d’arcs électriques
(étincelles)
Si l’afficheur indique un décompte
mais que le four ne cuit pas
Le ventilateur se met en marche
automatiquement
Causes possibles
• vérifier si un fusible n’est pas grillé ou un disjoncteur, déclenché.
• vérifier si le four est correctement raccordé au circuit électrique de la maison.
• vérifier que les commandes sont correctement réglées.
• l’ampoule est peut-être dévissée ou défectueuse.
• vérifier que le tableau de commande a été correctement programmé.
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que l’on a bien appuyé sur la touche Enter/Start.
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de
cuisson.
• s’assurer que le niveau de puissance est correctement programmé.
• vérifier que le cordon est bien introduit dans la prise.
• s’assurer que le four est le seul appareil branché sur ce circuit.
• s’assurer que la nourriture est présentée de façon uniforme.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
• s’assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisées pour
empêcher une surcuisson.
• vérifier la recette pour s'assurer que toutes les instructions (quantité, durée, et
niveau de puissance) ont été correctement suivies.
• s’assurer que le four à micro-ondes est branché sur un circuit indépendant.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
• vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, niveau de
puissance, durée, taille du plat) ont été suivies.
• s’assurer que les plats utilisés peuvent supporter les micro-ondes.
• s’assurer qu’aucune attache métallique n’a été utilisée.
• s’assurer que le four n’a pas été mis en marche alors qu’il était vide.
• s’assurer que la grille en métal (le cas échéant) est correctement installée.
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de
cuisson.
• Si la température devient trop élevée autour du four à micro-ondes, le ventilateur
de la hotte d’extraction se met automatiquement en marche à la vitesse HIGH
(HAUTE) pour refroidir le four. Il peut rester en marche pendant une heure au
maximum pour refroidir le four.
48
Guide de dépannage
Question
Puis-je utiliser des ustensiles en
métal ou en aluminium dans le four à
micro-ondes?
Parfois, la porte du four à micro-
ondes semble onduler.
Est-ce normal?
Quels sont les bourdonnements que
j’entends lorsque le four à micro-
ondes fonctionne?
Pourquoi le plat devient-il très chaud
lorsque je fais cuire de la nourriture
dans le four à micro-ondes?
Qu’est-ce que la période d’attente?
Puis-je faire éclater du maïs dans le
four? Comment obtenir les meilleurs
résultats?
Pourquoi de la vapeur sort-elle de
l’évent?
Réponse
Le métal utilisable comprend le papier aluminium pour protéger certaines parties
(utiliser de petits morceaux plats).
Ne jamais laisser le métal entrer en contact avec les parois ou la porte.
Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four à
micro-ondes.
C’est le bruit du transformateur lorsque le magnétron se met en marche par
intermittence.
Lorsque la nourriture devient très chaude, elle conduit la chaleur jusqu’au plat.
Utiliser des maniques pour retirer la nourriture après la cuisson.
Le plat n’est peut-être pas utilisable dans un four à micro-ondes.
La période d’attente est la période après la sortie du four de l'aliment, couvert,
pour continuer la cuisson. Ce processus permet à la cuisson de se terminer,
économise de l’énergie et libère le four pour d’autres utilisations.
Oui. Il est possible de faire éclater du maïs spécial pour four à micro-ondes en
suivant les instructions du fabricant ou en utilisant la touche Popcorn
préprogrammée.
Ne pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d’écoute en arrêtant
le four dès que l’on n’entend plus qu’un éclatement toutes les secondes ou toutes
les deux secondes. Ne pas essayer de faire éclater des grains qui n’auraient pas
encore éclaté. Il est possible d’utiliser des dispositifs spéciaux pour l’éclatement
du maïs en four à micro-ondes. Avec ceux-ci, s’assurer de suivre les instructions
du fabricant. Ne pas faire éclater de maïs dans des ustensiles en verre.
De la vapeur est normalement produite lors de la cuisson.
Le four à micro-ondes a été conçu pour laisser échapper cette vapeur par l’évent
supérieur.
Pour éviter tout choc électrique qui pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort, ne pas retirer le boîtier
extérieur. Seul un réparateur autorisé doit retirer ce boîtier.
QUESTIONS ET RÉPONSES
AVERTISSEMENT
49
Garantie
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS.
Cette garantie confère à l'acheteur des droits juridiques
spécifiques. L'acheteur peut également jouir d’autres droits,
variables d’un état à un autre ou d’une province à une autre.
Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou
indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans
le cas de l'acheteur.
Ne sont pas couverts par ces garanties :
• Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de
disjoncteurs ou la correction du réseau de plomberie ou de
l’alimentation électrique.
• Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris
le remplacement d’ampoules.
• Le produits dont les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement visibles.
• Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles
ou de location.
• Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du
Canada.
• Les frais de service supplémentaires dans le cas où un
réparateur doit effectuer des réparations en plus des
réparations normales, en dehors des heures de service
normales ou encore dans une région à l’extérieur de son
district habituel.
• Des réglages après la premiere année.
• Des réparations résultant des raisons suivantes :
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par le
fabricant.
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif,
incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à
l’alimentation électrique, de tension ou intensité
incorrecte.
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires
incorrects qui endommagent le produit.
• Déplacement.
Si l’intervention d’un dépanneur est
nécessaire :
• Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou
contacter Maytag Services
SM
, service à la clientèle
de Amana au 1-800-843-0304 aux É.-U. ou
1-866-587-2002 au CANADA, pour obtenir les
coordonnées d’une agence de service agréée.
• Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la
validité de la garantie. Pour d’autres informations en ce qui
concerne les responsabilités du propriétaire à l’égard du
service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut
résoudre le problème, écrire à Maytag Services
SM
,
attention CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-843-0304 aux
É.-U. ou 1-866-587-2002 au CANADA.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les
renseignements sur les pièces sont disponibles auprès de
Maytag Services
SM
, service à la clientèle de Amana.
REMARQUE :
• Lors de tout contact concernant un problème, fournir
l’information suivante :
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Garantie complète d’une année
Le fabricant réparera ou remplacera (ceci incluant les frais
de main-d’oeuvre) toute pièce qui présenterait un vice de
matériau ou de fabrication.
Garantie limitée
Au-delà d’une année après la date de l'achat initial au
détail, le fabricant remplacera gratuitement, comme il est
indiqué dans le paragraphe ci-dessous, toute pièce qui aura
présenté un vice de matériau ou de fabrication. Le
propriétaire de l’appareil devra payer tous les autres frais, y
compris les frais de main-d'œuvre, de kilométrage, de
transport, de déplacement et de diagnostic, le cas échéant.
De la seconde à la cinquième année
Le fabricant remplacera, gratuitement pour les pièces et la
main-d’œuvre, le magnétron, le clavier tactile et le
microprocesseur, en cas de vice de matériau ou de
fabrication.
Garantie limitée hors des États-Unis et
du Canada – pièces
Pendant une (1) année à compter de la date de l’achat initial
au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou
remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire
devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de
main-d’œuvre, de kilométrage, de transport, de déplacement
et de diagnostic, le cas échéant.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au
Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si
l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un
changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
50
MÉMO
Guía de Uso y Cuidado
Modelo AMV1162AA
I
nstrucciones Importantes
sobre Seguridad..................................................52-54
Características............................................ 55-56
Funcionamiento.......................................... 57-64
Cocinando en el Microondas .................. 65-69
Mantenimiento ........................................... 70-71
Utensilios Recomendados.............................. 72
Localización y Solución de Averías........ 73-74
Garantía .............................................................. 76
Horno de Microondas Eléctrico
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.
Horno de Microondas
con Campana de
Ventilación Integrada
Información sobre las
Instrucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir
todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan
ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado
cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use el
microondas.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y
Etiquetas de Seguridad
52
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Instalador: Por favor deje este manual junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve este manual para
referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el
cheque cancelado como comprobante de compra.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros
electrodomésticos puede ser necesario modificar este
electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Si tiene preguntas, por favor escríbanos (incluya el número
de modelo y su número de teléfono) o llame a:
Maytag Services
MS
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-843-0304 en EE.UU.
1-866-587-2002 en Canadá
(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m. hasta las 8:00 p.m.
Hora del Este)
Para información de servicio consulte la página 76.
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión
personal grave o mortal.
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ATENCION – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Para evitar lesión personal o daños materiales observe lo
siguiente:
1. NO fría con grasa en el horno. La grasa puede sobre-
calentarse y ser peligrosa de manipular.
2. NO cocine ni recaliente huevos enteros o con una yema
no rota usando energía de microondas. Puede haber
acumulación de presión y reventar. Perfore la yema con
un tenedor o cuchillo antes de cocinar.
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos
similares antes de cocinarlos con energía de microondas.
Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa uni-
formemente.
4. NO haga funcionar el horno sin tener alimentos en su
interior.
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseñados
y etiquetados para uso en microondas. Las palomitas de
maíz comienzan a reventar en distintos momentos
dependiendo de los vatios del horno. No continúe
calentando después de que han dejado de reventar. Las
palomitas se quemarán. No deje el horno sin supervisión.
6. NO use termómetros regulares de cocina en el horno.
La mayoría de los termómetros de cocina contienen
mercurio y pueden causar un arco eléctrico, mal
funcionamiento o daño al horno.
7. NO use utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales
combustibles que no estén destinados para cocinar con
ellos.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto.
10. NO use toallas de papel que contengan nilón u otra fibra
sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden
derretirse y encender el papel.
11. NO caliente bolsas de plástico ni envases sellados en el
horno. El líquido o el alimento pueden expandirse
rápidamente y causar la rotura del envase o de la bolsa.
Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.
12. Para evitar el mal funcionamiento de marcapasos,
consulte a su médico o al fabricante del marcapaso
respecto a los efectos de la energía de microondas en el
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCION
ATENCION
Instrucciones para la Puesta a
Tierra
El horno DEBE ser puesto a tierra. La
puesta a tierra reduce la posibilidad de un
choque eléctrico ofreciendo un alambre
de escape para la corriente eléctrica si
ocurre un cortocircuito. Este horno está equipado con un
cordón eléctrico provisto de un enchufe con puesta a tierra. El
enchufe debe ser enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente instalado y puesto a tierra. Ver las Instrucciones
de Instalación.
Consulte a un electricista o técnico calificado si no
comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene
dudas respecto a la puesta a tierra del horno.
No use un cordón de extensión. Si el cordón eléctrico del
aparato es demasiado corto, solicite a un electricista calificado
que instale un tomacorriente de tres alvéolos. Este horno debe
ser enchufado en un circuito separado de 60 Hz y usado con
la alimentación eléctrica mostrada en la tabla de
especificaciones. Cuando el horno comparte el circuito con
otros equipos, pueden ser necesarios tiempos de cocción más
largos y los fusibles se pueden fundir.
El horno de microondas funciona con la corriente estándar del
hogar de 110 - 120V.
Declaración de Interferencia de
Radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones
(EE.UU. Solamente)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es
instalado y usado en forma debida, es decir, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia con la recepción de la radio y de la
televisión. Se ha comprobado y confirmado que cumple con
los límites estipulados para equipos ISM (Industriales,
Científicos, Médicos) en virtud de la sección 18 de los
reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer
protección razonable contra tal interferencia en una
instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en
alguna instalación determinada. Si este equipo causa
interferencia con la recepción de radio y de televisión, lo cual
puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o
televisión.
Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto
al receptor.
Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del
receptor.
Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de
modo que el microondas y el receptor estén en circuitos
diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de
radio o televisión causada por la modificación no
autorizada a este horno de microondas. Es responsabilidad
del usuario corregir tal interferencia.
Precauciones para Evitar Posible
Exposición a Energía de
Microondas Excesiva
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta
abierta pues se puede producir exposición perjudicial a la
energía de microondas. Es importante no modificar ni
alterar los entrecierres de seguridad.
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del
horno y la puerta ni deje que se acumulen suciedad o
residuos de limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno cierre
bien y que no se haya dañado:
1. la puerta (doblada)
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y las superficies de sellado.
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna
persona que no sea personal de servicio calificado.
53
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden calentarse más
allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo
debido a la tensión superficial del líquido. No siempre se verán las
burbujas o hervor cuando el envase es retirado del horno. ESTO
PUEDE RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUY CALIENTES
SE DERRAMEN REPENTINAMENTE CUANDO SE INSERTA
EN EL LIQUIDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para
reducir el riesgo de lesión a personas:
1. NO sobrecaliente el líquido.
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.
3. NO use envases con lados rectos y cuellos estrechos.
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u otro
utensilio en el contenedor.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte, este
horno debe ser puesto a tierra y el enchufe no debe ser
modificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir
instrucciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de
quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesión a personas o
exposición a energía microondas excesiva.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el horno.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA DE MICROONDAS
EXCESIVA” en la página 53.
3. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de acuerdo
con las instrucciones de instalación de este manual.
4. Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados – por ejemplo, frascos de vidrio cerrados –
pueden explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en
este horno.
5. Use este horno SOLAMENTE para el propósito para el
cual ha sido diseñado como se describe en este manual.
No use productos químicos corrosivos o vapores en este
horno. Este tipo de horno ha sido específicamente
diseñado para calentar, cocinar o secar alimento. No ha
sido diseñado para uso industrial o de laboratorio.
6. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es
necesaria una SUPERVISION ESTRICTA cuando es
usado por NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.
7. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la
sección “Mantenimiento” en la página 70 de este
manual.
8. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos
para calentarlos y el contenido debe revolverse o
sacudirse antes del consumo para evitar quemaduras.
9. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue
fabricado para uso doméstico solamente.
10. NO caliente biberones en el horno.
11. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados, si no está funcionando en forma
debida o si se ha dañado o dejado caer.
12. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser
reparado SOLAMENTE por personal de servicio
calificado. Se requieren herramientas especiales para
reparar este horno. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano para el examen,
reparación o ajuste del horno.
13. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.
14. NO guarde este horno al aire libre. NO use este producto
cerca del agua – por ejemplo, cerca de un fregadero, en
un sótano húmedo, cerca de una piscina o en lugares
similares.
15. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en agua.
16. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las
superficies CALIENTES.
17. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde
de la mesa o de la encimera.
18. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.
19. NO deje que se acumule grasa en la campana o en los
filtros.
20. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana
de ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales
como los limpiadores de horno a base de lejía pueden
dañar los filtros.
21. Cuando flamee alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
22. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas como
eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho.
54
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del horno:
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa
atención al horno cuando coloque en su interior papel,
plástico u otros materiales combustibles.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
c. Si algún material dentro del horno se enciende, mantenga
la puerta del horno CERRADA. Apague el horno y
desenchufe el cordón eléctrico o desconecte la energía
eléctrica en el fusible o en el panel del disyuntor.
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento. NO
guarde artículos de papel, utensilios de cocina o alimentos
en la cavidad del horno cuando no esté en uso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ATENCION
55
Características
Bandeja Giratoria
Anillo Giratorio
Manija de
la Puerta
Placa del Número de
Modelo y de Serie
Ventana con
Protector de Metal
Bandeja
Giratoria
de Vidrio
Guía de
Cocción
Rejilla se
Ventilación
Panel de Control
del Horno
Luz de la Cubierta/Encimera
Filtro de Grasa
Bloqueo de Seguridad
de la Puerta
1
2
5
4
6
7
9
11
12
10
14
15
16
19
17
18
20
21
3
8
13
Especificaciones del Horno
Alimentación
Eléctrica
Potencia de Entrada
Potencia de Cocción
Frecuencia
Potencia Nominal
Dimensiones
Exteriores (Ancho x
Alto x Profundidad)
Capacidad Interior
Peso Neto
120 VCA, 60 Hz
1.500 W
950 W
(Norma 60705 IEC)
2.450 MHz
13 A
29
7
/8" (75,88 cm)
x 16
7
/16" (41,8 cm)
x 15
1
/
8" (38,41 cm)
1,5 Pies
3
(0,042 m
3
)
48,8 libras (22,1 kg)
56
Características
CARACTERISTICAS
1. ‘DISPLAY’ (Pantalla Digital): La pantalla incluye un
reloj e indicadores que muestran la hora del día, los
ajustes de tiempo de cocción y las funciones de
cocción seleccionadas.
2. ‘POPCORN’ (Palomitas de Maíz): Oprima esta tecla
cuando prepare palomitas de maíz en su horno de
microondas. Ver mayor información en la página 61.
3. ‘BAKED POTATO’ (Papa al Horno): Oprima esta tecla
para cocinar de 1 a 4 papas. Ver mayor información en
la página 61.
4. ‘PIZZA SLICE’ (Rebanada de Pizza): Oprima esta
tecla para recalentar de 2 a 3 rebanadas de pizza. Ver
mayor información en la página 61.
5. ‘FROZEN ENTREE’ (Platillos Principales
Congelados): Oprima esta tecla para cocinar platillos
principales congelados con un peso predeterminado.
Ver mayor información en la página 61.
6. ‘BEVERAGE’ (Bebidas): Oprima esta tecla para
recalentar una o dos tazas de una bebida. Ver mayor
información en la página 61.
7. AUTO REHEAT’ (Recalentamiento Automático):
Oprima esta tecla para recalentar un plato de comida,
sopa/salsa, una cacerola o pan/panecillos. Ver mayor
información en la página 63.
8. AUTO DEFROST’ (Descongelación Automática):
Carne de res, carne de ave, pescado. Oprima esta tecla
para seleccionar el tipo de alimento y descongelar
alimentos según el peso. Ver mayor información en la
página 64.
9. ‘TIME DEFROST’ (Tiempo de Descongelación):
Oprima esta tecla para establecer un tiempo de
descongelación. Ver mayor información en la página
58.
10. AUTO COOK’ (Cocción Automática): Oprima esta
tecla para cocinar verduras, arroz o cacerolas. Ver
mayor información en la página 62.
11. ‘NUMBER’ (Número): Oprima las teclas numéricas
para indicar el tiempo de cocción, el nivel de potencia,
las cantidades o los pesos.
12. ‘POWER LEVEL’ (Nivel de Potencia): Oprima esta
tecla para seleccionar un nivel de potencia de cocción.
Ver mayor información en la página 59.
13. ‘COOK TIME’ (Tiempo de Cocción): Oprima esta
tecla para ajustar el tiempo de cocción. Ver mayor
información en la página 59.
14. Add 30 SEC’ (Agregar 30 Segundos): Oprima esta
tecla para ajustar y comenzar rápidamente en el nivel
de potencia de 100%. Ver mayor información en la
página 58.
15. ‘STOP/CLEAR’ (Apagar/Anular): Oprima esta tecla
para apagar el horno o anular todas las entradas.
16. ‘ENTER/START’ (Aceptar/Puesta en Marcha):
Oprima esta tecla para poner en marcha una función o
aceptar cualquier entrada. Si usted abre la puerta
después de que el horno comienza a cocinar, oprima la
tecla ‘ENTER/START’ nuevamente.
17. ‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador de la Cocina):
Oprima esta tecla para ajustar el temporizador de la
cocina. Ver mayor información en la página 57.
18. ‘CUSTOM PROGRAM’ (Programa Personalizado):
Oprima esta tecla para establecer un tiempo de
cocción. Ver mayor información en la página 58.
19. ‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla para colocar la
hora del día. Ver mayor información en la página 57.
20. ‘VENT HI/LO/OFF’ (Ventilador
Alto/Bajo/Apagado): Oprima esta tecla para
encender o apagar el ventilador. Ver mayor información
en la página 57.
21. ‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz Alta/Baja/Apagada):
Oprima esta tecla para encender la luz de la cubierta.
Ver mayor información en la página 57.
57
Funcionamiento
‘VENT HI/LO/OFF’ (Ventilador
Alto/Bajo/Apagado)
El VENTILADOR mueve el vapor y otros
humos de la superficie de cocción. El
ventilador funciona a baja velocidad cada
vez que el horno está encendido.
Para hacer funcionar el ventilador manualmente: Oprima la
tecla ‘Vent Hi/Lo/Off’ una vez para alta velocidad, dos
veces para baja velocidad o tres veces para apagar el
ventilador.
‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz
Alta/Baja/Apagada)
Oprima la tecla ‘Light Hi/Lo/Offuna vez
para luz brillante, dos veces para luz
nocturna o tres veces para apagar la luz.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Usted puede bloquear el panel de control para evitar que
el microondas sea accidentalmente puesto en marcha o
usado por los niños.
La característica de bloqueo para niños también es útil
para evitar la programación accidental cuando se está
limpiando el panel de control.
Ejemplo: Para programar el bloqueo para niños.
1. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla
‘Enter/Start’ durante más de 4 segundos.
La letra ‘Laparecerá en la pantalla y se
escucharán dos señales sonoras.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo para niños.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla
Enter/Start’ durante más de 4 segundos.
La letra ‘Ldesaparecerá y usted oirá dos
señales sonoras. En este momento el
horno está listo para usarse.
CONOZCA SU HORNO DE
MICROONDAS
En esta sección se describen los conceptos de la cocción
con microondas y los conocimientos básicos que necesita
para hacer funcionar su horno de microondas. Por favor lea
esta información antes de usarlo.
‘CLOCK’ (Reloj)
Ejemplo: Para poner el reloj a las 8:00 a.m.
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
2. Programe la hora usando las teclas
numéricas.
3. Oprima la tecla ‘Clock’
(o ‘Enter/Start’).
* Si oprime la tecla del reloj dos veces se mostrará ‘PM’.
Cuando vuelve a presionar la tecla una vez más, ‘PM’
desaparece.
‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador
de la Cocina)
Usted puede usar su horno de microondas como un
temporizador. Use el temporizador para programar hasta
99 minutos y 99 segundos.
Ejemplo: Para programar 3 minutos.
1. Oprima la tecla ‘Kitchen Timer’.
2. Programe el tiempo usando las teclas
numéricas.
3. Oprima la tecla ‘Enter/Start’. Cuando el
tiempo haya transcurrido, usted
escuchará varias señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’ (Fin).
NOTA:
Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del
horno de microondas, el ventilador en la campana de
ventilación se pondrá en marcha automáticamente en
velocidad ALTA para enfriar el horno. Puede permanecer
en funcionamiento hasta una hora para enfriar el horno.
Cuando esto sucede, no se puede apagar el ventilador.
• Para evitar el riesgo de sufrir una lesión personal o daño
material, no haga funcionar el horno vacío.
• Para evitar el riesgo de sufrir una lesión personal o daño
material, no use en el horno utensilios de grés, papel de
aluminio, utensilios de metal o con adornos de metal.
ATENCION
58
Funcionamiento
‘CUSTOM PROGRAM’ (Programa
Personalizado)
‘CUSTOM PROGRAM’ le permite usar una instrucción de
cocción previamente guardada en la memoria y comenzar
a cocinar inmediatamente.
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 2 minutos a
un nivel de potencia de 60%.
1. Oprima la tecla ‘Custom Program’.
2. Programe el tiempo de cocción.
3. Oprima la tecla ‘Power Level’.
4. Indique el nivel de potencia.
5. Oprima la tecla ‘Enter/Start’. Cuando
se acabe el tiempo de cocción, usted
oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’.
Para usar el programa guardado anteriormente en la
memoria
1. Oprima la tecla ‘Custom Program’.
2. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
‘TIME DEFROST’ (Tiempo de
Descongelación)
Esta característica le permite descongelar alimentos por un
tiempo determinado.
Ejemplo: Para descongelar durante 2 minutos.
1. Oprima la tecla ‘Time Defrost’.
2. Programe el tiempo de descongelación
que usted desea.
3. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
4. Cuando se termina la primera mitad del
tiempo de descongelación, usted oirá
cinco señales sonoras para indicarle
que debe voltear el alimento. Abra la
puerta, voltee el alimento y proteja las
porciones tibias.
5. Cierre la puerta y vuelva a oprimir la
tecla ‘Enter/Start’.
6. Cuando se termina el tiempo de
descongelación, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘End’.
ADD 30 SEC.’ (Agregar 30
Segundos)
Esta tecla ahorra tiempo y le permite programar
rápidamente y poner en marcha la cocción sin la
necesidad de oprimir la tecla ‘Enter/Start’.
Ejemplo: Para programar un período de cocción de 2
minutos.
1. Oprima la tecla Add 30 Sec.4 veces. El
horno comienza a cocinar y muestra la
cuenta regresiva del tiempo.
NOTA:
• Si usted oprime Add 30 Sec., agregará 30 segundos
hasta 99 minutos y 59 segundos.
59
Funcionamiento
PARA COCINAR USANDO VARIOS
CICLOS DE COCCION
Para obtener los mejores resultados, algunas recetas
recomiendan un nivel de potencia durante un período de
tiempo y otro nivel de potencia para otro período de
tiempo. Su horno puede ser programado para cambiar de
uno a otro automáticamente hasta tres ciclos si el primer
ciclo de calentamiento es descongelación o el último es a
un nivel de potencia de 0%.
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 3 minutos a
un nivel de potencia de 100% y luego a un nivel de
potencia de 70% durante 7 minutos, 30 segundos.
1. Programe el primer tiempo de cocción.
2. Oprima la tecla ‘Cook Time’.
3. Programe el segundo tiempo de
cocción.
4. Oprima la tecla ‘Power Level’.
5. Indique el nivel de potencia.
6. Oprima la tecla ‘Enter/Start’. Cuando
se acabe el tiempo de cocción, usted
oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’.
COCCION CON NIVEL DE
POTENCIA ALTO
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 8 minutos,
30 segundos a un nivel de potencia de 100%.
1. Indique el tiempo de cocción.
2. Oprima la tecla ‘Enter/Start’. Cuando
se acabe el tiempo de cocción, usted
oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’.
COCCION CON NIVELES DE
POTENCIA INFERIORES
La cocción en el nivel de potencia 'HIGH' no siempre le da
los mejores resultados con los alimentos que necesitan ser
cocinados más lentamente, tales como asados, alimentos
horneados o flanes. Su horno tiene 10 ajustes de potencia
además de ‘HIGH’.
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 7 minutos,
30 segundos a un nivel de potencia de 70%.
1. Programe el tiempo de cocción.
2. Oprima la tecla ‘Power Level’.
3. Programe el nivel de potencia.
4. Oprima la tecla ‘Enter/Start’. Cuando
se termine el tiempo de cocción, usted
oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’. Vea los niveles
de potencia en la página 60 de la guía
de cocción.
GUIA DE COCCION PARA LOS DISTINTOS NIVELES DE POTENCIA
Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto), le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el
alimento que está cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se
cocinan mejor en cada nivel y la cantidad de potencia de microondas que usted está usando.
NIVEL DE POTENCIA
10
High (Alto)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
POTENCIA DE
MICROONDAS
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
USO
• Hervir agua.
• Cocinar carne de res molida.
• Hacer dulces.
• Cocinar frutas y verduras frescas.
• Cocinar pescado y carne de ave.
• Precalentar un plato para dorar.
• Recalentar bebidas.
• Rebanadas de tocino.
• Recalentar rápidamente rebanadas de carne.
• Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes.
• Todo tipo de recalentamiento.
• Cocinar huevos revueltos.
• Cocinar panes y productos a base de cereales.
• Cocinar platillos con queso, ternera.
• Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.
• Cocinar fideos.
• Cocinar carnes, pollo entero.
• Cocinar budines.
• Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas,
asado de horno.
• Cocinar cortes de carnes menos tiernos.
• Recalentar alimentos congelados.
• Descongelar carne de res, de ave y mariscos.
• Cocinar pequeñas cantidades de alimento.
• Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas
salsas.
• Ablandar mantequilla y queso crema.
• Calentar cantidades pequeñas de alimento.
• Suavizar helado.
• Leudar masa con levadura.
• Período de espera.
60
Funcionamiento
61
Funcionamiento
‘POPCORN’ (Palomitas de Maíz)
La tecla ‘POPCORN’ le permite preparar en el microondas
bolsas de palomitas de maíz comercialmente envasadas de
3 y 3,5 onzas (85 y 99 g). Prepare solamente un paquete a
la vez. Si usted está usando un dispositivo especial para
preparar palomitas de maíz en el microondas, siga las
instrucciones del fabricante del dispositivo.
Para programar su microondas correctamente, siga esta
tabla:
Ejemplo: Para preparar una bolsa de palomitas de
maíz de 3,5 onzas (99 g).
1. Oprima la tecla ‘Popcorn’ una vez.
2. El horno comenzará a funcionar
automáticamente. Cuando termine el
tiempo de cocción, usted escuchará
cuatro señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘End’.
Cantidades recomendadas: 3,0 a 3,5 onzas (85 a 99 g).
‘BEVERAGE’ (Bebidas)
La tecla ‘BEVERAGE’ le permite calentar hasta 2 tazas de
bebida.
Ejemplo: Para recalentar una bebida de 8 oz (237 ml).
1. Oprima la tecla ‘Beverage’ una vez.
2. El horno se encenderá
automáticamente. Cuando se termina el
tiempo de cocción, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘End’.
‘FROZEN ENTREE’ (Platillos
Principales Congelados)
Usted puede cocinar platillos principales congelados
seleccionando un peso preestablecido. La función
‘FROZEN ENTREE’ tiene tiempos y potencias de cocción
predeterminados para dos pesos diferentes (para
seleccionar el peso: oprima la tecla una vez para seleccionar
10 onzas/284 g o dos veces para seleccionar 20 onzas/567 g).
Ejemplo para 10 onzas (284 g).
1. Oprima la tecla ‘Frozen Entree’ una vez.
2. El horno se encenderá
automáticamente. Cuando se termine el
tiempo de cocción, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘End’.
‘BAKED POTATO’ (Papa al Horno)
La tecla ‘BAKED POTATO’ le permite asar papas con
tiempos de cocción y niveles de potencia predefinidos.
Usted puede seleccionar ajustes entre 1 y 4 papas.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas.
1. Oprima la tecla ‘Baked Potato’ dos
veces.
2. El horno se encenderá
automáticamente. Cuando el tiempo de
cocción se haya terminado, usted
escuchará cuatro señales sonoras y en
la pantalla aparecerá ‘End’.
Cantidades recomendadas: 1 a 4 papas (alrededor de 8 a
10 onzas/227 a 284 g cada una).
‘PIZZA SLICE’ (Rebanada de Pizza)
La tecla ‘PIZZA SLICE’ le permite recalentar hasta
3 rebanadas de pizza de 3 a 5 onzas (85 a 142 g) cada una.
Ejemplo: Para recalentar 1 rebanada de pizza.
1. Oprima la tecla ‘Pizza Slice’ una vez.
2. El horno se encenderá
automáticamente. Cuando el tiempo de
cocción se haya acabado, usted
escuchará cuatro señales sonoras y en
la pantalla aparecerá ‘End’.
Cantidades recomendadas: 1 a 3 rebanadas de
aproximadamente 3 a 5 onzas (85 a 142 g) cada una.
Tamaño de la bolsa
3,5 oz. (99 g)
3,0 oz. (85 g)
Oprima
1 vez
2 veces
NOTAS:
• Los tiempos de recalentamiento se basan en tazas de 8
onzas (237 ml).
• Las bebidas que se calienten con esta función pueden
estar muy calientes.
• Retire los contenedores de bebida con cuidado.
NOTAS:
• Los tiempos de cocción se basan en papas de un
promedio de peso de 8 a 10 onzas (227 a 284 g).
Antes de asar, perfore la papa con el tenedor varias veces.
• Después de asar, deje reposar durante 5 minutos.
NO deje el horno de microondas desatendido cuando esté
preparando palomitas de maíz.
ATENCION
62
Funcionamiento
AUTO COOK’
(Cocción Automática)
La tecla AUTO COOK’ ofrece cuatro categorías
preestablecidas para cocinar.
Ejemplo: Para cocinar automáticamente 2 tazas de
arroz.
1. Oprima la tecla Auto Cook’ 3 veces.
2. Indique la cantidad/porciones.
El horno se encenderá automáticamente. Cuando el tiempo
de cocción se haya acabado, usted escuchará cuatro
señales sonoras y en la pantalla aparecerá ‘End’.
Categoría
Verdura fresca
Verdura congelada
Arroz
Cacerola
Oprima
1 vez
2 veces
3 veces
4 veces
Pantalla
‘Ac-1’
‘Ac-2’
‘Ac-3’
‘Ac-4’
Categoría
Verdura fresca
Verdura congelada
Arroz
Cacerola
Cantidad
1-4 tazas
1-4 tazas
1-2 tazas
1-4 tazas
GUIA DE COCCION PARAAUTO COOK
1
2
3
4
VERDURA
FRESCA
VERDURA
CONGELADA
ARROZ
CACEROLA
1 taza de verduras y 2 cucharadas de agua
2 tazas de verduras y 2 cucharadas de agua
3 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
4 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
1 taza de verduras y 2 cucharadas de agua
2 tazas de verduras y 2 cucharadas de agua
3 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
4 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
1 taza de arroz de grano largo y
2 ¼ tazas de agua
2 tazas de arroz de grano largo y
4 ¼ tazas de agua
1 taza
2 tazas
3 tazas
4 tazas
Coloque en un tazón o cacerola resistente al
microondas. Agregue agua de acuerdo con la
cantidad. Cubra con envoltura plástica y
ventile. Deje reposar 5 minutos.
Coloque en una cacerola resistente al
microondas. Agregue agua de acuerdo con la
cantidad. Cubra con envoltura plástica y
ventile. Deje reposar 5 minutos.
En una cacerola grande resistente al
microondas, combine el agua, el arroz, la
margarina y la sal. Cubra con una tapa
resistente al microondas o envoltura plástica
y ventile. Después de cocinar, deje reposar
tapado durante 5 minutos.
Coloque en un tazón o cacerola resistente al
microondas. Cubra con envoltura de plástico
y ventile.
CODIGO CATEGORIA CANTIDAD INSTRUCCIONES
63
Funcionamiento
AUTO REHEAT’
(Recalentamiento Automática)
La tecla ‘AUTO REHEAT ofrece cuatro categorías
preestablecidas para recalentar.
Ejemplo: Para recalentar 3 tazas de cacerola.
1. Oprima la tecla Auto Reheat’
3 veces.
2. Indique la cantidad/porciones.
El horno se encenderá automáticamente. Cuando el tiempo
de cocción se haya acabado, usted escuchará cuatro
señales sonoras y en la pantalla aparecerá ‘End’.
Categoría
Plato de comida
Sopa/salsa
Cacerola
Pan/panecillo
Oprima
1 vez
2 veces
3 veces
4 veces
Pantalla
‘r h-1’
‘r h-2’
‘r h-3’
‘r h-4’
Categoría
Plato de comida
Sopa/salsa
Cacerola
Pan/panecillo
Cantidad
1-2 porciones
1-4 tazas
1-4 tazas
1-4 piezas
GUIA DE COCCION PARAAUTO REHEAT’
1
2
3
4
PLATO DE
COMIDA
SOPA/SALSA
CACEROLA
PAN/
PANECILLO
1 porción
2 porciones
1 taza
2 tazas
3 tazas
4 tazas
1 taza
2 tazas
3 tazas
4 tazas
1 pieza
2 piezas
3 piezas
4 piezas
Coloque en un plato bajo. Cubra con
envoltura plástica ventilada.
Coloque en una cacerola poco profunda
resistente al microondas. Cubra con envoltura
de plástico ventilada.
Coloque en un tazón o cacerola resistente al
microondas. Cubra con envoltura de plástico
ventilada.
Coloque sobre una toalla de papel.
No cubra.
CODIGO CATEGORIA CANTIDAD INSTRUCCIONES
64
Funcionamiento
AUTO DEFROST’
(Descongelación Automática)
Su horno microondas ha sido programado con tres
secuencias de descongelación. ‘AUTO DEFROST’ es la
mejor manera de descongelar alimentos congelados. La
Tabla de Descongelación Automática que se incluye a
continuación le proporciona algunas pautas básicas para
usar las tres secuencias de descongelación.
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras (0,54 kg) de
carne de res molida.
1. Oprima la tecla Auto Defrost’ una vez.
2. Introduzca el peso.
3. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
4. El horno emitirá señales sonoras
durante el ciclo de descongelación.
Cuando las escuche, abra la puerta y
gire, separe o acomode el alimento
como sea necesario.
5. Cierre la puerta y oprima la tecla
‘Enter/Start’ para reanudar el ciclo de
descongelación.
6. Cuando el tiempo de cocción se haya
acabado, usted escuchará cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘End’.
CONSEJOS PARA LA DESCONGELACION
• Cuando use ‘AUTO DEFROST’, el peso que debe indicarse es el peso neto en libras y décimas de libra
(el peso del alimento menos el envase).
• Use ‘AUTO DEFROST’ solamente para alimentos crudos. ‘AUTO DEFROST’ da mejores resultados cuando el alimento que
va ser descongelado tiene una temperatura mínima de 0°F (-18°C) (sacado directamente de un congelador). Si el alimento
ha sido guardado en un refrigerador/congelador y no mantiene una temperatura de
5°F (-15°C) o menos, siempre programe un peso más bajo (para un tiempo de descongelación más corto) para evitar que
el alimento se cocine.
• Si el alimento es guardado fuera del congelador durante 20 minutos, indique un peso más bajo.
• La forma del paquete altera el tiempo de descongelación. Los envases rectangulares poco profundos se descongelan más
rápidamente que un bloque profundo.
• Separe los pedazos a medida que comienzan a descongelarse. Los pedazos separados se descongelan más rápidamente.
• Usted puede usar pequeños pedazos de papel de aluminio para proteger los alimentos como las alas de pollo, los
extremos de las patas y las colas de pescado, pero el papel de aluminio no debe tocar las paredes del horno. El papel de
aluminio causa arco eléctrico lo cual puede dañar el forro del horno.
• Proteja las áreas del alimento que comienzan a calentarse con pequeños pedazos de aluminio.
• Para obtener mejores resultados, el tiempo de descongelación incluye un tiempo de espera prefijado.
Categoría
Carne de Res
Carne de Ave
Pescado
Oprima
1 vez
2 veces
3 veces
Pantalla
‘dEF-1’
‘dEF-2’
‘dEF-3’
TABLA DE DESCONGELACION
AUTOMATICA
Categoría
CARNES
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a 2,7 kg)
CARNE DE AVE
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a 2,7 kg)
PESCADO
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a 2,7 kg)
Alimento
CARNE DE RES
Carne molida, filete redondo, cubos de
carne para guisos, filete, asados de
cazuela, de costilla, de punta trasera o de
paletilla y hamburguesas.
CARNE DE CORDERO
Chuletas (de 1 pulgada/2,5 cm de grueso)
y asado amarrado.
CARNE DE CERDO
Chuletas (de 1/2 pulgada/1,2 cm de
grueso), salchichas, costillas de cerdo y
costillas grandes. Asado amarrado y
salchichas.
CARNE DE AVE
Entera (menos de 4 lbs/1,8 kg), cortes,
pechugas (deshuesadas).
GALLINAS CORNUALLAS
Enteras.
PAVO
Pechuga (menos de 6 lbs/4 kg).
PESCADO
Filetes, pescado entero.
MARISCOS
Carne de cangrejo, colas de langosta,
camarones y escalopes.
65
Cocinando en el Microondas
COMO OBTENER LOS MEJORES
RESULTADOS
Para obtener los mejores resultados de su horno de
microondas, lea y siga las siguientes instrucciones.
Temperatura de Almacenamiento: Los alimentos que
se sacan del congelador o del refrigerador se demoran
más en cocinar que los mismos alimentos a temperatura
ambiente. El tiempo indicado en este manual se basa en
la temperatura de almacenamiento normal del alimento.
Tamaño: Los trozos pequeños de alimento se cocinan
más rápido que los grandes, y los trozos de tamaño y
forma similares se cocinan más uniformemente. Para una
cocción uniforme, reduzca el nivel de potencia cuando
cocine trozos grandes de alimento.
Humedad Natural: Los alimentos muy húmedos se
cocinan más uniformemente porque la energía del
microondas es atraída a las moléculas de agua.
Revuelva los alimentos tales como las cacerolas y
verduras desde la parte exterior hacia el centro para
distribuir el calor uniformemente y acelerar la cocción. No
es necesario revolver constantemente.
Dé vuelta a los alimentos tales como las chuletas de
cerdo, las papas al horno, los asados o el coliflor entero
cuando están a mitad del tiempo de cocción para
exponer en forma igual todos los lados a la energía del
microondas.
Coloque las áreas delicadas de los alimentos, tales como
las puntas de los espárragos, hacia el centro de la
bandeja.
Arregle los alimentos que tienen formas diferentes tales
como las presas de pollo o filetes de salmón con el lado
más grueso y con más carne hacia el borde la bandeja.
Proteja con pedazos pequeños de papel de aluminio las
partes del alimento que puedan cocinarse rápidamente,
tales como las puntas de las alas y los extremos de las
patas de las aves.
Deje Reposar: Después de retirar el alimento del horno
de microondas, cúbralo con papel de aluminio o con la
tapa de una cacerola y déjelo reposar para que se
termine la cocción en el centro y se evite sobrecocción de
los bordes exteriores. La duración del tiempo de reposo
depende de la densidad y tamaño de la superficie del
alimento.
Envoltura en papel encerado o toalla de papel: Los
emparedados y muchos otros alimentos que contienen
pan prehorneado deben ser envueltos antes de ponerlos
en el horno de microondas para evitar que se sequen.
PESCADO Y MARISCOS
Cocción de Pescado y Mariscos: Instrucciones
Generales
• Prepare el pescado para cocinarlo.
- Descongele completamente el pescado o los mariscos.
- Arregle los pedazos de formas diversas con las partes
más gruesas hacia el borde de la bandeja. Arregle los
mariscos en una sola capa para una cocción uniforme.
- El tipo de cubierta que use depende de cómo usted
cocina. El pescado escalfado necesita una tapa
resistente al microondas o una envoltura de plástico
ventilada.
- El pescado horneado, el pescado empanizado o el
pescado en salsa necesitan ser cubiertos ligeramente
con papel encerado para mantener el empanizado
crujiente y para que la salsa no quede aguada.
- Siempre programe el tiempo de cocción más corto. El
pescado está listo cuando se vuelve opaco y la parte
más gruesa comienza a desmenuzarse. Los mariscos
están listos cuando la cáscara se cambia de color
rosado a rojo y la carne es opaca y firme.
• La Tabla de Cocción de Pescados y Mariscos incluida a
continuación ofrece instrucciones específicas, niveles de
potencia y ajustes del tiempo de cocción para la mayoría
de los tipos de pescados y mariscos.
TABLA DE COCCION DE PESCADOS
Y MARISCOS
PESCADO
Filetes de
Pescado
Tajadas de
Pescado
Pescado
Entero
Callos de
Hacha
Camarones,
sin cáscara
‘HI’
‘HI’
7
‘HI’
‘HI’
3½ a 4½ min.
4½ a 5½ min.
4½ a 6 min.
3½ a 5 min.
3½ a 5 min.
Arregle el pescado en
una sola capa con la
parte más gruesa
dirigida hacia el borde
de una fuente de
hornear de 1,5 litros
resistente al
microondas. Unte con
mantequilla derretida y
sazone, si se desea.
Cocine cubierto con
una envoltura de
plástico ventilada. Deje
reposar cubierto
durante dos minutos.
Si usted está
cocinando más de
1 libra (0,45 kg) de
pescado, dé vuelta al
pescado a la mitad del
tiempo de cocción.
Arregle en una sola
capa. Prepare como se
indicó anteriormente,
excepto que debe
revolver en vez de dar
vuelta los mariscos.
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCIÓN
INSTRUCCIONES
66
Cocinando en el Microondas
APERITIVOS/SALSAS/SOPAS
Cocción de Aperitivos: Consejos y Técnicas
Aperitivos recomendados
• Las galletas de soda crujientes, tales como tostadas
‘melba’, de trigo desmenuzado y galletas crujientes de
centeno son las mejores para uso en el horno de
microondas. Espere hasta que la fiesta comience para
untarlas. Coloque una toalla de papel debajo de las
galletas cuando se estén cocinando en el horno de
microondas para absorber la humedad adicional.
• Arregle los aperitivos individuales en un círculo para una
cocción uniforme.
• Revuelva los ‘dips’ para distribuir el calor y acortar el
tiempo de cocción.
Cocción de Salsas: Consejos y Técnicas
• Use una cacerola o taza de medir de vidrio resistente al
microondas cuyo volumen sea por lo menos 2 o 3 veces
mayor que el volumen de la salsa.
• Las salsas hechas con almidón espesan más
rápidamente que aquellas hechas con harina.
• Cocine sin cubrir las salsas hechas con almidón o harina
de modo que las pueda revolver 2 o 3 veces durante la
cocción para una consistencia más suave.
• Para adaptar una salsa o receta de salsa de carne
convencional, reduzca ligeramente la cantidad de líquido.
Cocción de Sopas: Consejos y Técnicas
• Cocine las sopas en una fuente resistente al microondas
cuyo volumen sea el doble del de los ingredientes de la
receta para evitar que se derramen, especialmente si usa
crema o leche en la sopa.
• Generalmente, cubra las sopas que son cocinadas en el
horno de microondas con envoltura de plástico
VENTILADA o con una tapa resistente al microondas.
• Cubra los alimentos para que retengan la humedad.
Destape los alimentos para que queden más crujientes.
• Evite cocinar demasiado los alimentos usando el tiempo
mínimo sugerido. Agregue más tiempo, si es necesario,
solamente después de revisar el alimento.
• Revuelva ocasionalmente para ayudar a mezclar los
sabores, distribuir uniformemente el calor y acortar el
tiempo de cocción.
• Cuando se convierte una receta de una sopa
convencional para cocinarla en el horno de microondas,
reduzca el líquido, la sal y las especias fuertes.
Alimentos no Recomendados
• Los aperitivos con textura crujiente o la pastelería de
hojaldre se cocinan mejor en un horno convencional con
calor seco.
• Los productos empanizados pueden ser calentados en el
horno de microondas pero no quedarán crujientes.
CARNE
Cocción de Carne: Instrucciones Generales
• Prepare la carne para ser cocinada.
- Descongele completamente.
- Recorte el exceso de grasa para evitar salpicaduras.
- Coloque la carne con el lado de la grasa hacia abajo
sobre una parrilla resistente al microondas en una
fuente también resistente al microondas.
- Use la bolsa de cocinar en el horno para cortes de
carne menos tiernos.
- Arregle la carne de manera que las porciones más
gruesas queden hacia el borde de la bandeja.
- Cubra la carne con papel encerado para evitar
salpicaduras.
• Preste atención a la carne mientras se cocina.
- Escurra los jugos a medida que se acumulan para
reducir las salpicaduras y evitar la sobrecocción del lado
inferior de la carne.
- Proteja las porciones delgadas o con huesos con franjas
de papel de aluminio para evitar la sobrecocción.
• Deje reposar la carne cubierta con papel de aluminio
durante 10 a 15 minutos después de sacarla del horno. La
temperatura interna de la carne puede elevarse entre 5° y
10°F (3° a 5°C) durante el tiempo de reposo.
La Tabla de Cocción de la Carne incluida en la página
siguiente le proporciona instrucciones detalladas sobre los
ajustes de nivel de potencia y tiempo de cocción para la
mayoría de los cortes de carne.
NOTA:
Mantenga el papel de aluminio por lo menos a
1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno y no cubra
más de un tercio de la carne con papel de
aluminio a la vez.
67
Cocinando en el Microondas
TABLA DE COCCION DE LA CARNE
CARNE
CARNE DE RES
Hamburguesas, frescas
o descongeladas
(4 oz/113 g cada una)
1 hamburguesa
2 hamburguesas
4 hamburguesas
Vuelta de lomo
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg)
CORDERO
Asado de cordero,
enrollado deshuesado
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg)
CARNE DE CERDO
Rebanadas de tocino
2 rebanadas
4 rebanadas
6 rebanadas
10 rebanadas
Chuletas de cerdo
(5 a 7 oz/142 a
198 g cada una)
2 chuletas
4 chuletas
Asado de lomo enrollado,
deshuesado
(3½ a 4½ lb/1,6 a 2,0 kg)
Tiras de salchichas,
frescas o congeladas,
descongeladas
(1 a 2 oz/28 a 57g c/u)
2 salchichas
4 salchichas
6 salchichas
10 salchichas (paquete
de 8 oz/227 g)
1 a 1½ minutos
1½ a 2 minutos
2½ a 3½ minutos
8 a 10 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO (135°F/57°C)
11 a 13 minutos por libra
(0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(155°F/68°C)
11 a 12 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO (135°F/57°C)
12 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(145°F/62°C)
13 a 14 minutos
por libra (0,45 kg)
BIEN ASADO (155°F/68°C)
1½ a 2 minutos
2 a 3 minutos
4 a 5 minutos
7 a 8 minutos
18 a 20 minutos
por libra (0,45 kg)
15 a 17 minutos
por libra (0,45 kg)
25 a 27 minutos
por libra (0,45 kg)
(165°F/74°C)
45 a 60 segundos
1 a 1½ minutos
1½ a 2 minutos
1¾ a 2 minutos
Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa. Coloque en una
parrilla de asar resistente al microondas. Unte con un agente dorador, si
se desea. Cubra con papel encerado. Dé vuelta cuando estén a la mitad
de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 1 minuto.
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla de
asar resistente al microondas. Agregue las especias deseadas y cubra
con papel encerado. Dé vuelta a la carne cuando esté a la mitad de la
cocción y cubra si es necesario. Retire el asado del horno de microondas
cuando se haya alcanzado la temperatura deseada. Deje reposar cubierto
con papel de aluminio durante 15 minutos. (La temperatura puede
elevarse en aproximadamente 10°F/5°C).
Coloque el asado con la grasa hacia abajo en una parrilla de asar
resistente al microondas. Unte la carne de cordero con adobo o con
especias tales como romero, tomillo u orégano. Cubra con papel
encerado. Dé vuelta al asado después de 15 minutos y nuevamente
después de 30 minutos. Cubra si es necesario. Retire el asado del
horno de microondas cuando se logre la temperatura deseada. Deje
reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
(La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C.)
Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar resistente al
microondas. Cubra con toallas de papel. Después de cocinar, deje
reposar durante 1 minuto.
Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear resistente al
microondas. Agregue las especias deseadas y cubra con envoltura de
plástico ventilada. Cocine hasta que desaparezca el color rosado o hasta
que la temperatura interna llegue a 170°F (77 °C). Dé vuelta a las chuletas
a la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 5 minutos. (La
temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C).
Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente resistente al
microondas. Agregue las especias y un agente dorador si se desea. Cierre
la bolsa con una atadura o cuerda resistente al microondas no muy
apretada. Después de la cocción, deje reposar en la bolsa durante 5
minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C).
La temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar a 170°F (77 °C)
antes de servir.
Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar
resistente al microondas. Cubra con papel encerado o con toallas de
papel. Dé vuelta a la mitad de la cocción. Después de la cocción, deje
reposar cubiertas durante 1 minuto.
‘HI’
5
5
‘HI’
3
3
‘HI’
NIVEL DE
POTENCIA
INSTRUCCIONES
TIEMPO DE COCCION
68
Cocinando en el Microondas
TABLA DE COCCION DE CARNE DE AVE
CARNE DE AVE
Cocción de la Carne de Ave: Instrucciones Generales
• Prepare la carne de ave para cocinarla.
- Descongele completamente.
- Coloque las presas más gruesas en el borde exterior de
la asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como los
rayos de una rueda.
- Cubra la asadera con papel encerado para reducir las
salpicaduras.
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para
darle una apariencia dorada.
• Preste atención a la carne de ave cuando se esté
cocinando.
- Escurra y descarte los jugos a medida que se acumulan.
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con
pequeñas tiras de papel de aluminio para evitar la
sobrecocción. Mantenga el aluminio por lo menos a 1
pulgada (2,5 cm) de las paredes del horno y de los
otros pedazos de aluminio.
• La carne de ave está lista cuando ya no tiene un color
rosado y los jugos son trasparentes. Cuando está
cocinada, la temperatura en la carne del muslo debe ser
de 180 a 185°F (82 a 85°C).
• Deje reposar la carne de ave después de cocinarse
cubierta con papel de aluminio durante 10 minutos.
La Tabla de Cocción de Carne de Ave que se incluye a
continuación proporciona instrucciones detalladas, niveles
de potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los
cortes y tipos de carne de ave.
69
Cocinando en el Microondas
TABLA DE COCCION DE FIDEOS
FIDEOS Y ARROZ
Los fideos, el arroz y los cereales requieren
aproximadamente el mismo tiempo de cocción tanto en los
hornos convencionales como en los hornos de microondas.
Sin embargo, el horno de microondas es un método más
conveniente porque usted puede cocinar y servir en el
mismo plato. No es necesario revolver los fideos, y las
sobras tienen el mismo sabor como si hubieran sido recién
cocinadas cuando se recalientan en el horno de
microondas.
Cocción de Fideos y Arroz: Consejos y Técnicas
• Si usted está planeando usar arroz o fideos en una
cacerola, no los cocine hasta el final para que queden
firmes.
• Deje reposar el arroz, pero no los fideos.
• Las Tablas de Cocción de Fideos y de Arroz incluidas a
continuación ofrecen instrucciones específicas con
niveles de potencia y tiempos de cocción para la mayoría
de los tipos comunes de fideos y arroz.
FIDEOS
Tallarines
4 tazas de agua
Agregue 8 oz (227 g)
de tallarines
Macarrones
3 tazas de agua
Agregue 2 tazas de
macarrones
Fideos de Lasaña
4 tazas de agua
Agregue 8 oz (227 g)
de fideos de lasaña
Fideos de Huevo
6 tazas de agua
Agregue 4 tazas de
fideos
NIVEL DE
POTENCIA
‘HI’
5
‘HI’
5
‘HI’
5
‘HI’
5
TIEMPO DE
COCCION
9 a 10 minutos
7½ a 8½ minutos
6 a 7 minutos
5½ a 6½ minutos
7 a 8 minutos
11 a 12½ minutos
8 a 10 minutos
5½ a 6½ minutos
INSTRUCCIONES
Combine agua caliente de la llave y sal si se desea. Use una
fuente de hornear de 2 litros resistente al microondas y cubra con
envoltura de plástico ventilada para tallarines y fideos de lasaña.
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de plástico
ventilada para los macarrones y fideos de huevo. Cocine como se
indica en la tabla o hasta que el agua hierva.
Revuelva los fideos; cocine tapados en el nivel de potencia 5
como se indica en la tabla o hasta que estén suaves.
Escurra en un colador.
ARROZ
Grano Largo
2¼ tazas de agua
Agregue 1 taza de
arroz
Arroz Integral
2 ½ tazas de agua
Agregue 1 taza de
arroz
Mezcla de Arroz de
Grano Largo y
Salvaje
2
1
/
3
tazas de agua
Agregue un paquete
de 6 oz (170 g)
Arroz de Cocción
Rápida
1 taza de agua
Agregue 1 taza de
arroz
NIVEL DE
POTENCIA
‘HI’
3
‘HI’
5
‘HI’
3
‘HI’
TIEMPO DE
COCCION
3½ a 4½ minutos
18 minutos
4 ½ a 5 ½ minutos
25 minutos
4 a 5 minutos
28 minutos
2 a 3 minutos
INSTRUCCIONES
Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea, en una
cacerola de 2 litros resistente al microondas.
Cubra con una tapa resistente al microondas o con envoltura
plástica ventilada.
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua hierva.
Revuelva el arroz y agregue las especias.
Cocine tapado como se indica en la tabla o hasta que el agua se
absorba y el arroz esté tierno. Deje reposar tapado de 5 a 10
minutos.
Revuelva con un tenedor.
Haga hervir el agua. Vacíe el arroz en el agua hirviendo y deje
reposar cubierto de 5 a 10 minutos o hasta que el agua se
absorba y el arroz esté tierno. Revuelva con un tenedor.
TABLA DE COCCION DE ARROZ
70
REEMPLAZO DEL FILTRO DE
CARBON
Si su horno es ventilado hacia el interior, el filtro de carbón
debe ser reemplazado cada 6 a 12 meses y más a menudo
si es necesario. El filtro de carbón no puede ser limpiado.
Para hacer un pedido de un nuevo filtro de carbón,
póngase en contacto con el departamento de repuestos de
su centro de servicio autorizado más cercano o llame al
1-800-843-0304 (en EE.UU.) o al 1-866-587-2002 (en
Canadá). Pida el juego de filtro de carbón # MVHRK4.
1. Desenchufe el horno o corte la energía eléctrica en el
interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la rejilla de ventilación
(2 tornillos).
3. Incline la rejilla hacia adelante, luego levántela para
sacarla.
4. Abra la puerta.
5. Oprima el gancho y retire el filtro antiguo.
6. Instale el nuevo filtro de carbón y cierre la puerta. El filtro
debe quedar instalado en ángulo como se muestra.
7. Deslice la parte inferior de la cubierta del ventilador
hacia su lugar. Empuje la parte superior hasta que entre
a presión en su lugar. Vuelva a colocar los tornillos de
montaje. Enchufe el horno y ajuste el reloj.
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para un mejor rendimiento y seguridad, mantenga el
interior y el exterior del horno limpios. Preste especial
cuidado para que el panel interior de la puerta y el marco
delantero del horno se mantengan limpios y sin
acumulación de restos de alimentos o grasa. Nunca use
polvos abrasivos o esponjas duras. Limpie el interior y
el exterior del horno de microondas, incluyendo la cubierta
inferior de la campana, con un paño suave y una solución
con detergente suave tibio (no caliente). Luego enjuague y
seque. Use un limpiador de cromo y frote el cromo y las
superficies de metal y aluminio. Limpie inmediatamente las
salpicaduras con toallas de papel húmedas, especialmente
después de cocinar pollo o tocino. Limpie su horno
semanalmente o más a menudo si es necesario.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE
LA GRASA
El filtro de la grasa debe ser retirado y limpiado a menudo,
por lo menos una vez al mes.
1. Para retirar el filtro de la
grasa, deslice el filtro hacia
un lado. Tire del filtro hacia
abajo y empuje hacia el otro
lado. El filtro caerá.
2. Remoje el filtro de la grasa
en agua caliente con
detergente suave. Enjuague
bien y sacuda para secar.
No use amoníaco ni
coloque en un lavavajillas.
El aluminio se oscurecerá.
3. Para volver a instalar el filtro,
deslícelo en la ranura lateral,
luego empuje hacia arriba y
hacia el centro del horno
para bloquearlo en su lugar.
Para evitar riesgo de lesión personal o daño material, no
haga funcionar la campana del horno sin tener colocados
los filtros.
ATENCION
Gancho
71
REEMPLAZO DE LA LUZ DE LA
CUBIERTA/LUZ NOCTURNA
1. Desenchufe el horno o corte la energía eléctrica en el
interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la cubierta del foco.
3. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos
de 30 watts.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco y los tornillos de
montaje.
5. Enchufe el horno o conecte la corriente desde el
interruptor principal.
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL
HORNO
1. Desenchufe el horno o corte la energía eléctrica en el
interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la cubierta de
o1. plaión (2s tornillo)l.
3. tahlaiva deaente y uego leváent lahlaive
aalae.
4. Lt foco.5. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos
de 30 watts.
Delicde la pare superitor de larejnillahlaiv suy ugparo.
72
Utensilios Recomendados
GUIA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS
USE
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS
(tratado para calor de alta intensidad):
Platos de uso general, platos para
pastel de carne, platos de pay,
platos para pasteles, tazas de medir
líquidos, cacerolas y tazones sin
adornos metálicos.
LOZA:
Tazones, tazas, platos de servir y
bandejas sin adornos metálicos.
PLASTICO:
Envoltura de plástico (como una
cubierta) – coloque el plástico
flojamente sobre el plato y oprímalo
en los lados.
Ventile la envoltura de plástico
doblando hacia atrás levemente un
borde para permitir que escape el
exceso de vapor. El plato debe ser
lo suficientemente profundo de
modo que la envoltura de plástico
no toque el alimento.
A medida que el alimento se
calienta, el plástico se puede
derretir en los lugares en que el
plástico toque el alimento.
Use tazas y platos de plástico,
contenedores semirígidos para el
congelador y bolsas de plástico
solamente para cocción de corto
tiempo. Use estos artículos con
cuidado pues el plástico puede
ablandarse a causa del calor del
alimento.
PAPEL:
Toallas de papel, papel encerado,
servilletas de papel y platos de
papel sin diseños o adornos
metálicos. Vea las instrucciones en
la etiqueta del fabricante para uso
en horno de microondas.
NO USE
UTENSILIOS DE METAL:
El metal protege el alimento de la energía del microondas y produce
cocción no uniforme. Evite usar también palillos de metal, termómetros o
bandejas de aluminio. Los utensilios de metal pueden causar arcos
eléctricos los cuales pueden dañar su horno de microondas.
DECORACION DE METAL:
La loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de
metal. El adorno de metal interfiere con la cocción normal y puede dañar
el horno.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción y
pueden causar un arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de
papel de aluminio para proteger las patas y las alas de pollo. Mantenga
TODO el papel de aluminio por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las
paredes y de la puerta del horno.
MADERA:
Los tazones de madera y las tablas se secan y pueden partirse o agrietarse
cuando se usan en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de la
misma manera.
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:
Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios
que están tapados. Perfore las bolsas de plástico de vegetales u otros
artículos alimenticios antes de cocinar. Las bolsas herméticamente
cerradas pueden explotar.
PAPEL DE ESTRAZA:
Evite usar bolsas de papel de estraza.
Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse.
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:
Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede
quebrarse en el horno.
ATADURAS DE METAL:
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico.
Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio.
73
Localización y Solución de Averías
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Verifique lo siguiente para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente, si revisa la información adicional
incluida a continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
Problema
Si nada funciona en el
horno
Si la luz interior del horno
no funciona
Si el horno no cocina
Si el horno demora más de
lo normal en cocinar o
cocina muy rápidamente
Si el reloj no siempre indica
la hora correcta del día
Si el alimento no se cocina
en forma pareja
Si el alimento no se cocina
bien
Si el alimento queda
demasiado cocinado
Si ocurre arco eléctrico
(chispas)
Si la pantalla muestra la
cuenta regresiva del tiempo
pero el horno no está
cocinando
El ventilador comienza a
funcionar automáticamente
Causas Posibles
• verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor principal.
• verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar.
• verifique si los controles están debidamente ajustados.
• el foco puede estar suelto o defectuoso.
• verifique si el panel de control está programado correctamente.
• verifique si la puerta está firmemente cerrada.
• verifique si se ha oprimido la tecla ‘Enter/Start’.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
• verifique si se programó debidamente el nivel de potencia.
• verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente.
• verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico.
• asegúrese de que el alimento tenga forma pareja.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de cocinarlo.
• verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar la sobrecocción.
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, tiempo y
niveles de potencia) fueron correctamente seguidas.
• asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de cocinarlo.
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, tiempo,
niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas.
• asegúrese de usar platos resistentes al microondas.
• asegúrese de no usar ataduras de alambre.
• asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío.
• asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada.
• verifique si la puerta está bien cerrada.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
• Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas, el
ventilador en la campana de ventilación se encenderá automáticamente en el ajuste
‘HIGH’ (ALTO) para enfriar el horno. Puede quedar encendido hasta una hora para
enfriar el horno.
74
Localización y Solución de Averías
Pregunta
¿Puedo usar utensilios de aluminio o
de metal en mi horno de
microondas?
Algunas veces la puerta de mi horno
de microondas se ve ondulada. ¿Es
esto normal?
¿Qué son esos zumbidos que
escucho cuando el horno de
microondas está funcionando?
¿Por qué se calienta el plato que
contiene el alimento?
¿Qué significa tiempo de reposo?
¿Puedo hacer palomitas de maíz en
mi horno de microondas? ¿Cómo
obtengo los mejores resultados?
¿Por qué sale vapor por el
respiradero?
Respuesta
El único metal que se puede usar es el papel de aluminio para protección (use
pedazos pequeños y planos). Nunca deje que el metal toque las paredes o la
puerta del horno.
Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno.
Es el sonido del transformador cuando el tubo de magnetrón pasa por el ciclo de
encendido y apagado.
A medida que el alimento se calienta el calor pasa al plato.
Use tomaollas para retirar el alimento después de la cocción.
Puede que el plato no sea resistente al microondas.
Tiempo de reposo significa que el alimento debe ser sacado del horno y tapado
para tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción termine, se
ahorre energía y el horno quede libre para otro propósito de uso.
Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las
instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘Popcorn’ (palomitas de
maíz). No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar deteniendo el
horno tan pronto como el maíz deja de reventar cada uno o dos segundos. No
trate de volver a cocinar los granos de maíz que no se reventaron. Usted puede
también usar dispositivos especiales para preparar palomitas de maíz en hornos
de microondas. Cuando los use, asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante. No prepare palomitas de maíz en utensilios de vidrio.
El vapor es producido normalmente durante la cocción. El horno de microondas
ha sido diseñado para ventilar este vapor por el respiradero superior.
Para evitar choque eléctrico que pueda causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la caja
exterior; solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
ADVERTENCIA
75
NOTAS
76
Garantía
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo
tanto esta exclusión puede que no se aplique en su caso.
Lo que no cubren estas garantías:
• Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los
disyuntores o corrección del alambrado o plomería del
hogar.
• Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo
los focos.
• Productos cuyos números de serie originales fueron
removidos, alterados o no son fácilmente legibles.
• Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
• Productos situados afuera de los Estados Unidos o
Canadá.
• Costos de servicio adicionales si el técnico debe realizar
servicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las
horas o del área de servicio normales.
• Ajustes después del primer año.
• Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento
incorrectos.
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no
autorizados por el fabricante.
- Accidentes, mal uso, abuso, incendio, inundación o
hechos fortuitos.
- Conexiones al suministro de gas, suministro de voltaje o
corriente eléctrica incorrectas.
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no
apropiados que pueden causar daño al producto.
• Viaje.
Si usted necesita servicio
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag Services
MS
, Amana Customer Assistance al
1-800-843-0304 en EE.UU. y al 1-866-587-2002 en
Canadá para ubicar un técnico autorizado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre
la GARANTIA para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para servicio bajo la
garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden
resolver el problema, escriba a Maytag Services
MS
, Attn:
CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o
llame al 1-800-843-0304 en EE.UU. y al 1-866-587-2002
en Canadá.
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services
MS
,
Amana Customer Assistance.
NOTA:
• Cuando llame o escriba acerca de un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. número de modelo y número de serie;
c. número y dirección de su distribuidor o técnico de
servicio;
d. una descripción clara del problema;
e. comprobante de compra (recibo de compra).
Garantía Completa de Un Año
El fabricante reparará o reemplazará, incluyendo la mano de
obra relacionada, cualquier pieza que falle debido a un
defecto de material o fabricación.
Garantía Limitada
Después de un año de la fecha original de compra al
pormenor, el fabricante proporcionará un repuesto gratis,
como se indica a continuación, para reemplazar cualquier
pieza que falle debido a un defecto de material o
fabricación. El propietario será responsable de pagar todos
los otros gastos incluyendo la mano de obra, el
kilometraje/millaje, el transporte, el costo del diagnóstico y
el costo del viaje, si fuese necesario.
Del Segundo al Quinto Año
El fabricante proporcionará un tubo magnetrón de repuesto,
un panel del teclado y un microprocesador, la pieza y la
mano de obra, que falle debido a un defecto de material o
fabricación.
Garantía Limitada de Piezas Fuera de
EE.UU. y Canadá
Durante un (1) año desde la fecha de compra original al
pormenor, cualquier pieza que falle durante uso normal en
el hogar será reparada o reemplazada gratuitamente en lo
que respecta a la pieza, y el propietario debe pagar todos
los otros costos, incluyendo la mano de obra, el
kilometraje/millaje, el transporte, el costo del diagnóstico y
el costo del viaje, si fuese necesario.
Residentes Canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos
instalados en Canadá que han sido certificados por la
Asociación de Normas Canadienses (CSA) a menos que
hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a
un cambio de residencia.
Form No. A/04/04 ©2004 Maytag Appliances 3828W5A3889 Part No. 8112P261-60 Litho in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Maytag AMV1162AA Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para