Maytag MMV1153AA Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Model MMV1153AA
Important Safety Instructions .................. 1-3
Features ........................................................ 4-5
Operation .................................................. 6-13
Cooking ................................................... 14-18
Maintenance .......................................... 19-20
Recommended Utensils ............................. 21
Troubleshooting ..................................... 22-23
Warranty ....................................................... 25
Guide d’utilisation et d’entretien ............. 26
Guía de Uso y Cuidado ............................... 52
Electric Microwave
Keep instructions for future reference.
Be sure manual stays with oven.
Form No. A/06/04 ©2004 Maytag Appliances 3828W5A4199 Part No. 8112P273-60
Over The Range
Microwave Oven
1
Important Safety Instructions
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
Use & Care Guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating microwave.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
DANGER
DANGER Immediate hazards which WILL result in
severe personal injury or death.
WARNING
WARNING Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the
following:
1. DO NOT deep fat fry in oven. Fat could overheat and
be hazardous to handle.
2. DO NOT cook or reheat eggs in shell or with an
unbroken yolk using microwave energy. Pressure may
build up and erupt. Pierce yolk with fork or knife before
cooking.
3. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar foods
before cooking with microwave energy. When skin is
pierced, steam escapes evenly.
4. DO NOT operate oven without load or food in oven
cavity.
5. Use only popcorn in packages designed and labeled for
microwave use. Popping time varies depending on oven
wattage. Do not continue to heat after popping has
stopped. Popcorn will scorch or burn. Do not leave oven
unattended.
6. DO NOT use regular cooking thermometers in oven.
Most cooking thermometers contain mercury and may
cause an electrical arc, malfunction, or damage to oven.
7. DO NOT use metal utensils in oven.
8. Never use paper, plastic, or other combustible materials
that are not intended for cooking.
9. When cooking with paper, plastic, or other combustible
materials, follow manufacturer’s recommendations on
product use.
10. DO NOT use paper towels which contain nylon or
other synthetic fibers. Heated synthetics could melt and
cause paper to ignite.
11. DO NOT heat sealed containers or plastic bags in
oven. Food or liquid could expand quickly and cause
container or bag to break. Pierce or open container or
bag before cooking.
12. To avoid pacemaker malfunction, consult physician or
pacemaker manufacturer about effects of microwave
energy on pacemaker.
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use & Care Guide
for future reference.
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of
purchase.
Model Number ____________________________________
Serial Number_____________________________________
Date of Purchase __________________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance without revising this
guide.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 U.S.A
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080
(U.S.A TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 a.m.-8 p.m. Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
2
WARNING
To avoid risk of electrical shock or death, this oven must
be grounded.
To avoid risk of electrical shock or death, do not alter the
plug.
WARNING
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing
to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of
injury to persons:
1. DO NOT overheat the liquid.
2. Stir the liquid both before and halfway through heating it.
3. DO NOT use straight-sided containers with narrow necks.
4. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
5. Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
Grounding Instructions
Oven MUST be grounded. Grounding
reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric
current if an electrical short occurs. This
oven is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded. See installation instructions.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding
instructions are not completely understood, or if doubt exists
as to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the product power cord
is too short, have a qualified electrician install a three-slot
receptacle. This oven should be plugged into a separate
60 hertz circuit with the electrical rating as shown in
specifications table. When the oven is on a circuit with other
equipment, an increase in cooking times may be required
and fuses can be blown.
Microwave operates on standard household current, 110-120V.
Federal Communications
Commission Radio Frequency
Interference Statement
(U.S.A. Only)
This equipment generates and uses ISM frequency energy
and if not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer’s instructions, may
cause interference to radio and television reception. It has
been type tested and found to comply with limits for ISM
Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following:
• Reorient the receiving antenna of the radio or television.
Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave oven into a different outlet so that the
microwave oven and the receiver are on different branch
circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio
or television interference caused by unauthorized
modification to this microwave oven. It is the responsibility
of the user to correct such interference.
Precautions to Avoid Possible
Exposure to Excessive
Microwave Energy
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open
since open door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven front
face and the door to allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that oven door close properly and
that there is no damage to:
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed to reduce the risk of burns, electric
shock, fire, or injury to persons or exposure to excessive
microwave energy.
1. READ all instructions before using oven.
2. READ AND FOLLOW the specific “PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on page 2.
3. Install or locate this oven ONLY in accordance with the
installation instructions in this manual.
4. Some products such as whole eggs and sealed
containers — for example, closed glass jars — are able
to explode and SHOULD NOT be HEATED in this
oven.
5. Use this oven ONLY for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals or
vapors in this oven. This type of oven is specifically
designed to heat, cook, or dry food. It is not designed
for industrial or laboratory use.
6. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION is
necessary when used by CHILDREN or INFIRM
PERSONS.
7. See door cleaning instructions in the Care and
Cleaning section.
8. Baby food jars shall be open when heated and
contents stirred or shaken before consumption, in
order to avoid burns.
9. DO NOT use this oven for commercial purposes. It is
made for household use only.
10. DO NOT heat baby bottles in oven.
11. DO NOT operate this oven if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
12. This oven, including power cord, must be serviced
ONLY by qualified service personnel. Special tools are
required to service oven. Contact nearest authorized
service facility for examination, repair, or adjustment.
13. DO NOT cover or block filter or other openings on
oven.
14. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT use this
product near water – for example, near a kitchen sink,
in a wet basement, near a swimming pool or similar
locations.
15. DO NOT immerse cord or plug in water.
16. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
17. DO NOT let cord hang over edge of table or counter.
18. Clean the ventilating hood frequently.
19. DO NOT allow grease to accumulate on the hood or
filters.
20. Use care when cleaning the ventilating hood filters.
Corrosive cleaning agents such as lye-based oven
cleaners may damage the filters.
21. When flaming foods under the hood, turn the fan on.
22. Suitable for use above both gas and electric cooking
equipment 36 inches or less wide.
CAUTION
To avoid risk of fire in the oven cavity:
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven when
paper, plastic, or other combustible materials are placed
inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven door
CLOSED, turn oven off and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave paper
products, cooking utensils, or food in the cavity when not
in use.
Important Safety Instructions
4
Features
1
2
5
4
6
7
9
11
12
10
14
15
16
19
17
18
20
21
3
8
13
Oven Specifications
Power Supply
Input Power
Cooking Power
Frequency
Rated Current
Outer Dimensions
(WxHxD)
Cavity Volume
Net Weight
120 VAC,
60 Hz
1,500 W
950 W
(IEC 60705
Standard)
2,450 MHz
13 A
29
7
8” x 16
7
16
x 15
1
8
1.5 Cu. Ft.
48.5 lbs.
Turntable
Rotate
Ring
Door Handle
Model and Serial
Number Plate
Window with
Metal Shield
Glass Turntable
Cooking Guide
Vent Grille
Oven Control
Panel
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
Door Safety
Lock System
5
FEATURES
1. DISPLAY: The display includes a clock and indicators
to tell you time of day, cooking time settings and
cooking functions selected.
2. POPCORN: Touch this pad when popping popcorn
in your microwave oven. See page 10 for more
information.
3. BAKED POTATO: Touch this pad to cook from
1-4 potatoes. See page 10 for more information.
4. PIZZA SLICE: Touch this pad to reheat 1 to 3 slices.
See page 10 for more information.
5. FROZEN ENTREE: Touch this pad to cook frozen
entrees by choosing a preset weight. See page 10 for
more information.
6. BEVERAGE: Touch this pad to reheat one cup or two
cups of a beverage. See page 10 for more information.
7. TIME DEFROST: Touch this pad to set a defrost time.
See page 7 for more information.
8. AUTO DEFROST: Meat, poultry, fish. Touch this pad to
select food type and defrost food by weight. See page
13 for more information.
9. AUTO COOK: Touch this pad to cook vegetables, rice,
or casseroles. See page 11 for more information.
10. AUTO REHEAT: Touch this pad to reheat dinner plate,
soup/sauce, casserole, roll/muffin. See page 12 for
more information.
11. NUMBER: Touch number pads to enter cooking time,
power level, quantities, or weights.
12. COOK TIME: Touch this pad to set a cooking time. See
page 8 for more information.
13. POWER LEVEL: Touch this pad to select a cooking
power level. See page 8 for more information.
14. ADD 30 SEC.: Touch this pad to set and start quickly
at 100% power level. See page 7 for more information.
15. STOP/CLEAR: Touch this pad to stop the oven or to
clear all entries.
16. ENTER/START: Touch this pad to start a function or
enter all entries. If you open the door after oven begins
to cook, touch ENTER/START again.
17. CLOCK: Touch this pad to enter the time of day. See
page 6 for more information.
18. CUSTOM PROGRAM: Touch this pad to set a cooking
time. See page 7 for more information.
19. KITCHEN TIMER: Touch this pad to set the kitchen
timer. See page 6 for more information.
20. VENT HI/LO/OFF: Touch this pad to turn the fan on or
off. See page 6 for more information.
21. LIGHT HI/LO/OFF: Touch this pad to turn the cooktop
light on or off. See page 6 for more information.
Features
6
Operation
LEARN ABOUT YOUR
MICROWAVE OVEN
This section discusses the concepts behind microwave
cooking and introduces you to the basics you need to
know to operate your microwave oven. Please read this
information before use.
CLOCK
Example: To set 8:00 AM.
1. Touch Clock pad.
2. Enter the time by using the number
key pad.
3. Touch Clock pad.
(or Enter/Start pad)
If you touch clock pad twice, PM will display.
Touch once more and PM will disappear.
KITCHEN TIMER
You can use your microwave oven as a timer. Use the
Timer for timing up to 99 minutes, 99 seconds.
Example: To time 3 minutes.
1. Touch Kitchen Timer pad.
2. Enter the time by using the number
key pad.
3. Touch Enter/Start pad. When the
time is over, you will hear beeps and
END will display.
VENT HI/LO/OFF
The VENT moves steam and other vapors
from the cooking surface. The vent will
operate at low speed whenever the
oven is on.
To operate the vent manually: Touch Vent Hi/Lo/Off
once for High fan speed, twice for Low fan speed, or
three times to turn the fan off.
LIGHT HI/LO/OFF
Touch Light Hi/Lo/Off pad once for
bright light, twice for night light, or three
times to turn the light off.
CHILD LOCK
You may lock the control panel to prevent the microwave
from being accidentally started or used by children.
The Child Lock feature is also useful when cleaning
the control panel. Child Lock prevents accidental
programming when wiping the control panel.
Example: To set the child lock.
1. Touch Enter/Start pad.
2. Touch and hold Enter/Start pad
more than 4 seconds. “L will
appear in the display window with
two beeps.
Example: To cancel the child lock.
1. Touch and hold Enter/Start pad
more than 4 seconds. “L will
disappear and you hear two beeps.
At this time the oven is ready.
To avoid risk of personal injury or property damage,
do not run oven empty.
To avoid risk of personal injury or property damage,
do not use stoneware, aluminum foil, metal utensils,
or metal trimmed utensils in the oven.
NOTE:
If the temperature gets too hot around the
microwave oven, the fan in the vent hood will
automatically turn on at the HIGH setting to cool
the oven. It may stay on up to an hour. When this
occurs, the vent cannot be turned off.
CAUTION
7
CUSTOM PROGRAM
CUSTOM PROGRAM lets you recall one cooking
instruction previously placed in memory and begin
cooking immediately.
Example: To cook for 2 minutes at 60% power.
1. Touch Custom Program pad.
2. Enter the cook time.
3. Touch Power Level pad.
4. Enter the power level.
5. Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
Example: To recall the custom program.
1. Touch Custom Program pad.
2. Touch Enter/Start pad.
TIME DEFROST
Using TIME DEFROST can defrost for a selected length
of time.
Example: To set TIME DEFROST for 2 minutes.
1. Touch Time Defrost pad.
2. Enter the defrost time.
3. Touch Enter/Start pad.
4. After 1/2 of the defrost time is over,
you will hear five beeps to turn food
over. Open door, turn food over, and
shield any warm portions.
5. Close door, and restart.
6. When the defrost time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
ADD 30 SEC.
A time-saving pad, this simplified control lets you
quickly set and start microwave cooking without the
need to touch the Enter/Start pad.
Example: To set Add 30 sec. for 2 minutes.
1. Touch Add 30 sec. pad 4 times.
The oven begins cooking and
display shows time counting down.
NOTE:
If you touch Add 30 sec. pad, it will add
30 seconds up to 99 minutes 59 seconds.
Operation
8
COOKING WITH MORE THAN
ONE COOK CYCLE
For best results, some recipes call for one Power Level
for a certain length of time, and another Power Level
for another length of time. Your oven can be set to
change from one to another automatically, for up to
three cycles if the first heating cycle is defrost or the
last at 0% power.
Example: To cook food for 3 minutes at 100%
power and then 70% power for 7 minutes
30 seconds.
1. Enter the first cook time.
2. Touch Cook Time pad.
3 Enter the second cook time.
4. Touch Power Level pad.
5. Enter the power level.
6. Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
COOKING AT HIGH POWER
LEVELS
Example: To cook food for 8 minutes 30 seconds
at 100% power.
1. Enter the cook time.
2. Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
COOKING AT LOWER POWER
LEVELS
HIGH power cooking does not always give you the best
results with foods that need slower cooking, such as
roasts, baked goods, or custards. Your oven has
10 power settings in addition to HIGH.
Example: To cook food for 7 minutes 30 seconds
at 70% power.
1. Enter the cook time.
2. Touch Power Level pad.
3. Enter the power level.
4. Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
See Cooking Guide for Power Levels, page 9.
Operation
9
COOKING GUIDE FOR POWER LEVELS
The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking.
Below are listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave
power you are using.
10 100% • Boil water.
(High) • Cook ground beef.
• Make candy.
• Cook fresh fruits and vegetables.
• Cook fish and poultry.
• Preheat browning dish.
• Reheat beverages.
• Bacon slices.
9 90% • Reheat meat slices quickly.
• Saute onions, celery, and green pepper.
8 80% • All reheating.
• Cook scrambled eggs.
7 70% • Cook breads and cereal products.
• Cook cheese dishes, veal.
• Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.
6 60% • Cook pasta.
5 50% • Cook meats, whole poultry.
• Cook custard.
• Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.
4 40% • Cook less tender cuts of meat.
• Reheat frozen convenience foods.
3 30% • Thaw meat, poultry, and seafood.
• Cook small quantities of food.
• Finish cooking casserole, stew, and some sauces.
2 20% • Soften butter and cream cheese.
• Heat small amounts of food.
1 10% • Soften ice cream.
• Raise yeast dough.
0 • Standing time.
POWER LEVEL MICROWAVE OUTPUT USE
Operation
10
POPCORN
POPCORN lets you pop 3.0 and 3.5 ounce bags of
commercially packaged microwave popcorn. Pop only
one package at a time. If you are using a microwave
popcorn popper, follow manufacturer’s instructions.
To correctly set your microwave oven, follow this chart:
Example: To pop a 3.5 oz. bag.
1. Touch Popcorn pad once.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
Recommended amounts: 3.0-3.5 ozs.
BEVERAGE
BEVERAGE lets you heat up to 2 cups of beverage.
Example: To reheat one 8 oz. beverage.
1. Touch Beverage pad once.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
FROZEN ENTREE
You can cook frozen entrees by choosing a preset
weight. FROZEN ENTREE has preset times and cook
powers for two weights. To select weight, press pad
once for 10 oz. or twice for 20 oz.
Example for 10 oz.
1. Touch Frozen Entree pad once.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
BAKED POTATO
The BAKED POTATO pad lets you cook potatoes with
the preset times and cook powers. You can choose
from 1 to 4 potatoes.
Example: To cook 2 potatoes.
1. Touch Baked Potato pad twice.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
Recommended amounts:
1-4 potatoes (about 8-10 ozs. each).
PIZZA SLICE
PIZZA SLICE lets you reheat up to three 3-5 oz. slices
of pizza.
Example: To reheat 1 slice of pizza.
1. Touch Pizza Slice pad once.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
Recommended amounts: 1-3 slices,
(about 3-5 ozs. per each slice)
Bag Size-ounces Times to touch
3.5 once
3.0 twice
DO NOT leave microwave oven unattended while
popping corn.
NOTES:
• Reheat times based on an 8 ounce cup.
Beverage heated with the beverage feature may be
very hot.
• Remove container with care.
NOTES:
Cooking times based on an average 8-10 ounce
potato.
Before baking, pierce potato with fork several
times.
• After baking, let stand for 5 minutes.
Operation
CAUTION
11
AUTO COOK
AUTO COOK provides four preset categories for
cooking.
Example: To Auto Cook 2 cups of Rice.
1. Touch Auto Cook pad 3 times.
2. Enter quantity/servings
The oven will start automatically. When the cook time is
over, you will hear four beeps and End will display.
COOKING GUIDE FOR AUTO COOK
Operation
CODE CATEGORY QUANTITY DIRECTIONS
1
2
3
4
FRESH
VEGETABLE
FROZEN
VEGETABLE
RICE
CASSEROLE
Place in a microwavable bowl or casserole.
Add water according to the quantity.
Cover with plastic wrap and vent.
Let stand 5 minutes.
Place in a microwavable bowl or casserole.
Add water according to the quantity. Cover
with plastic wrap and vent.
Let stand 5 minutes.
In large microwavable casserole, combine
water, rice, margarine and salt. Cover with
microwavable lid or plastic wrap and vent.
After cooking, let stand covered for 5 minutes.
Place in a microwavable bowl or casserole.
Cover with plastic wrap and vent.
1 cup vegetables and 2 tbsp. water
2 cups vegetables and 2 tbsp. water
3 cups vegetables and 4 tbsp. water
4 cups vegetables and 4 tbsp. water
1 cup vegetables and 2 tbsp. water
2 cups vegetables and 2 tbsp. water
3 cups vegetables and 4 tbsp. water
4 cups vegetables and 4 tbsp. water
1 cup long grain rice and 2¼ cups water
2 cups long grain rice and 4½ cups water
1 cup
2 cups
3 cups
4 cups
Category Quantity
Fresh vegetable
Frozen vegetable
Rice
Casserole
1-4 cups
1-4 cups
1-2 cups
1-4 cups
Category Times to touch Display
Fresh vegetable
Frozen vegetable
Rice
Casserole
once
twice
3 times
4 times
Ac-1
Ac-2
Ac-3
Ac-4
12
AUTO REHEAT
AUTO REHEAT provides four preset categories for
reheating.
Example: To reheat 3 cups of Casserole.
1. Touch Auto Reheat pad 3 times.
2. Enter quantity/servings
The oven will start automatically. When the cook time is
over, you will hear four beeps and End will display.
COOKING GUIDE FOR AUTO REHEAT
Operation
Category Times to touch Display
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
Roll/Muffin
once
twice
3 times
4 times
r h-1
r h-2
r h-3
r h-4
Category Quantity
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
Roll/Muffin
1-2 servings
1-4 cups
1-4 cups
1-4 pieces
DINNER
PLATE
SOUP/
SAUCE
CASSEROLE
ROLL/
MUFFIN
CODE CATEGORY SERVING AMOUNT DIRECTION
1
2
3
4
1 serving
2 servings
1 cup
2 cups
3 cups
4 cups
1 cup
2 cups
3 cups
4 cups
1 piece
2 pieces
3 pieces
4 pieces
Place on a low plate.
Cover with vented plastic wrap.
Place in shallow microwavable casserole.
Cover with vented plastic wrap.
Place in a microwavable bowl or casserole.
Cover with vented plastic wrap.
Place on paper towel.
Do not cover.
13
AUTO DEFROST
Your microwave oven is preset with three defrost
sequences. Using AUTO DEFROST is the best way to
defrost frozen foods. The Auto Defrost Table provides
some basic guidelines for using the three defrost
sequences.
Example: To defrost 1.2 lbs. of ground beef.
1. Touch Auto Defrost pad once.
2. Enter the weight.
3. Touch Enter/Start pad.
4. The oven will beep during the defrost
cycle. At this time, open the door
and turn, separate, or rearrange the
food as needed.
5. Close the door and touch Enter/Start
pad to resume defrost cycle.
6. When the defrost time is over, you will
hear four beeps and End will display.
DEFROSTING TIPS
When using AUTO DEFROST, the weight to be entered is the net weight in pounds and tenths of pounds (the
weight of the food minus the container).
Use AUTO DEFROST only for raw food. AUTO DEFROST gives best results when food to be thawed is a minimum
of 0°F (taken directly from a true freezer). If food has been stored in a refrigerator-freezer that does not maintain a
temperature of 5°F or below, always program a lower food weight (for a shorter defrosting time) to prevent cooking
the food.
• If the food is stored outside the freezer for up to 20 minutes, enter a lower food weight.
The shape of the package alters the defrosting time. Shallow rectangular packets defrost more quickly than a deep
block.
• Separate pieces as they begin to defrost. Separated pieces defrost more easily.
You can use small pieces of aluminum foil to shield foods like chicken wings, leg tips, and fish tails, but the foil
must not touch the side of the oven. Foil causes arcing, which can damage the oven lining.
• Shield areas of food with small pieces of foil if they start to become warm.
• For best results, a preset standing time is included in the defrosting time.
AUTO DEFROST TABLE
Category Food
MEAT
0.1 to 6.0 lbs
BEEF
Ground beef, Round steak, Cubes
for stew, Tenderloin steak, Pot roast,
Rib roast, Rump roast, Chuck roast,
Hamburger patty.
LAMB
Chops (1-inch thick), Rolled roast.
PORK
Chops (
½-inch thick), Hot dogs,
Spareribs, Country-style ribs.
Rolled roast, Sausage.
POULTRY
Whole (under 4 lbs), Cut up, Breasts
(boneless).
CORNISH HENS
Whole.
TURKEY
Breast (under 6 lbs).
FISH
Fillets, Whole Steaks.
SHELLFISH
Crab meat, Lobster tails, Shrimp,
Scallops.
POULTRY
0.1 to 6.0 lbs
FISH
0.1 to 6.0 lbs
Operation
Category Times to touch Display
Meat
Poultry
Fish
once
twice
3 times
dEF-1
dEF-2
dEF-3
14
Cooking
GETTING THE BEST
COOKING RESULTS
To get the best results from your microwave oven, read
and follow the guidelines below.
Storage Temperature: Foods taken from the freezer
or refrigerator take longer to cook than the same
foods at room temperature. The times in this book are
based on the normal storage temperature of the food.
Size: Small pieces of food cook faster than large
ones, pieces similar in size and shape cook more
evenly. For even cooking, reduce the power when
cooking large pieces of food.
Natural Moisture: Very moist foods cook more
evenly because microwave energy is attracted to
water molecules.
Stir foods such as casseroles and vegetables from
the outside to the center to distribute the heat evenly
and speed cooking. Constant stirring is not necessary.
Turn over foods like pork chops, baking potatoes,
roasts, or whole cauliflower halfway through the
cooking time to expose all sides equally to microwave
energy.
Place delicate areas of foods, such as asparagus tips,
toward the center of the dish.
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken
pieces or salmon steaks, with the thicker, meatier
parts toward the outside of the dish.
Shield, with small pieces of aluminum foil, parts of
food that may cook quickly, such as wing tips and leg
ends of poultry.
Let It Stand: After you remove the food from the
microwave, cover food with foil or casserole lid and
let it stand to finish cooking in the center and avoid
overcooking the outer edges. The length of standing
time depends on the density and surface area of the
food.
Wrapping in waxed paper or paper towel:
Sandwiches and many other foods containing
prebaked bread should be wrapped prior to
microwaving to prevent drying out.
FISH AND SHELLFISH
Cooking Fish and Shellfish: General Directions
• Prepare the fish for cooking.
- Completely defrost the fish or shellfish.
- Arrange unevenly shaped pieces with thicker parts
toward the outside of the dish. Arrange shellfish in a
single layer for even cooking.
- The type of cover you use depends on how you cook.
Poached fish needs a microwavable lid or vented
plastic wrap.
- Baked fish, coated fish, or fish in sauce needs to be
covered lightly with waxed paper to keep the coating
crisp and sauce from getting watery.
- Always set the shortest cooking time. Fish is done
when it turns opaque and the thickest part begins to
flake. Shellfish is done when the shell turns from pink
to red and the flesh is opaque and firm.
The Fish and Shellfish Cooking Table below provides
specific directions with Power Level and Cooking
Time settings for most types of fish and shellfish.
FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE
Arrange fish in a single
layer with thickest
portion toward outside
edge of 1½ quart
microwavable baking
dish. Brush with melted
butter and season, if
desired. Cook covered
with vented plastic
wrap. Let stand covered
2 minutes. If you are
cooking more than
1 lb. of fish, turn the
fish halfway through
cooking.
Fish HI 3½-4½
fillets minutes
Fish HI 4½-5½
steaks minutes
Whole 7 4½-6
fish minutes
Scallops HI 3½-5
minutes
Shrimp, HI 3½-5
shelled minutes
Arrange in a single
layer. Prepare as
directed above, except
stir instead of turning
the shellfish.
FISH
POWER COOKING
DIRECTIONS
LEVEL TIME
15
MEAT
Cooking Meat: General Directions
• Prepare the meat for cooking.
- Defrost completely.
- Trim off excess fat to avoid spattering.
- Place the meat, fat side down, on a microwavable
rack in a microwavable dish.
- Use oven cooking bag for less tender cuts of meat.
- Arrange the meat so that thicker portions are toward
the outside of the dish.
- Cover the meat with waxed paper to prevent
spattering.
• Tend the meat as it cooks.
- Drain juices as they accumulate to reduce spattering
and keep from overcooking the bottom of the meat.
- Shield thin or bony portions with strips of foil to
prevent overcooking.
Let the meat stand covered with foil 10-15 minutes
after you remove it from the oven. The internal
temperature of the meat may rise from 5-10°F during
standing time.
The Meat Cooking Table on the next page provides
detailed directions, Power Level, and Cooking Time
settings for most cuts of meat.
APPETIZERS/SAUCES/SOUPS
Cooking Appetizers: Tips and Techniques
Recommended
Crisp crackers, such as melba toast, shredded wheat,
and crisp rye crackers are best for microwave use.
Wait until party time to add the spreads. Place a
paper towel under the crackers while they cook in the
microwave oven to absorb extra moisture.
Arrange individual appetizers in a circle for even
cooking.
• Stir dips to distribute heat and shorten cooking time.
Cooking Sauces: Tips and Techniques
Use a microwavable casserole or glass measuring
cup that is at least 2 or 3 times the volume of the
sauce.
Sauces made with cornstarch thicken more rapidly
than those made with flour.
Cook sauces made with cornstarch or flour
uncovered so you may stir them 2 or 3 times during
cooking for a smooth consistency.
To adapt a conventional sauce or gravy recipe, reduce
the amount of liquid slightly.
Cooking Soups: Tips and Techniques
Cook soups in a microwavable dish which holds
double the volume of the recipe ingredients to
prevent boil-over, especially if you use cream or milk
in the soup.
Generally, cover microwaved soups with VENTED
plastic wrap or a microwavable lid.
Avoid overcooking by using the minimum suggested
time. Add more time, if necessary, only after checking
the food.
Stirring occasionally will help blend flavors, distribute
heat evenly, and may even shorten the cooking time.
When converting a conventional soup recipe to cook
in the microwave, reduce the liquid, salt, and strong
seasonings.
Not Recommended
Appetizers with a crisp coating or puff pastry are best
done in a conventional oven with dry heat.
Breaded products can be warmed in the microwave
oven but will not come out crisp.
NOTE:
Keep the foil at least 1 inch from the oven walls, and
do not cover more than one-third of the meat with
foil at any one time.
Cooking
16
MEAT COOKING TABLE
Cooking
PORK HI
Bacon slices
2 slices 1½ -2 minutes
4 slices 2-3 minutes
6 slices 4-5 minutes
10 slices 7-8 minutes
Chops 3
(5-7 oz. each)
2 chops 18-20 minutes per pound
4 chops 15-17 minutes per pound
Loin Roast, 3 25-27 minutes
rolled, boneless per pound (165°F)
(3½- 4½ lbs.)
Sausage links, Fresh HI
or Frozen, defrosted
(1-2 oz. each)
2 links 45-60 seconds
4 links 1-1½ minutes
6 links 1½-2 minutes
10 links (8 oz. pkg.) 1¾-2 minutes
Sirloin tip roast 5 8-10 minutes
(3-4 lbs.) per pound
RARE (135°F)
11-13 minutes
per pound
MEDIUM (155°F)
LAMB 5 11-12 minutes
Lamb roast, rolled per pound
boneless (3-4 lbs.) RARE (135°F)
12-13 minutes
per pound
MEDIUM (145°F)
13-14 minutes
per pound
WELL (155°F)
Form patties with depression in center of each. Place on
microwavable roasting rack. Brush with browning agent,
if desired. Cover with waxed paper. Turn over halfway
through cooking.
Let stand covered 1 minute.
Place roast fat side down on microwavable roasting
rack. Add desired seasonings and cover with waxed
paper. Turn meat over halfway through cooking and
shield if necessary. Remove roast from microwave oven
when desired temperature is reached. Let stand covered
with foil 15 minutes. (Temperature may rise about 10°F).
Place roast fat side down on microwavable roasting
rack. Brush lamb with marinade or desired seasonings
such as rosemary, thyme or marjoram. Cover with waxed
paper. Turn roast over after 15 minutes, and again after
30 minutes. Shield if necessary. Remove roast from
microwave when desired temperature is reached. Let
stand covered with foil 15 minutes.
(Temperature may rise about 10°F).
Place bacon slices on microwavable roasting rack. Cover
with paper towels. After cooking, let stand 1 minute.
Place chops in microwavable baking dish. Add desired
seasonings and cover with vented plastic wrap. Cook
until no longer pink or until internal temperature reaches
170°F. Turn chops over halfway through cooking. Let stand
covered 5 minutes. (Temperature may rise about 10°F).
Place roast in cooking bag in microwavable dish. Add
seasonings and browning agent if desired. Close bag
loosely with microwavable closure or string. After
cooking, let stand in bag 15 minutes. (Temperature may
rise about 10°F.) Internal temperature of pork should
reach 170°F before serving.
Pierce links and place on microwavable roasting
rack. Cover with waxed paper or paper towel. Turn
over halfway through cooking. After cooking, let
stand covered 1 minute.
BEEF HI
Hamburgers,
Fresh or defrosted
(4 oz. each)
1 patty 1-1 ½ minutes
2 patties 1½ -2 minutes
4 patties 2½ -3½ minutes
MEAT POWER LEVEL COOKING TIME DIRECTIONS
17
POULTRY
Cooking Poultry: General Directions
• Prepare the poultry for cooking.
- Defrost completely.
- Arrange poultry pieces with thicker pieces at the
outside edge of the baking dish. When cooking legs,
arrange them like the spokes of a wheel.
- Cover the baking dish with waxed paper to reduce
spattering.
- Use a browning agent or cook with a sauce to give a
browned appearance.
• Watch the poultry as it cooks.
- Drain and discard juices as they accumulate.
- Shield thin or bony pieces with small strips of
aluminum foil to prevent overcooking. Keep foil at
least 1 inch from the oven walls and other pieces
of foil.
Poultry is done when it is no longer pink and the
juices run clear. When done, the temperature in the
thigh meat should be 180-185°F.
Let the poultry stand after cooking covered with foil
for 10 minutes.
The Poultry Cooking Table below provides detailed
directions, Power Level, and Cooking Time settings for
most cuts and types of poultry.
POULTRY COOKING TABLE
Cooking
Before cooking, wash pieces and shake the water off. Place
pieces in a single layer in a microwavable baking dish with
thicker pieces to the outside. Brush with butter or browning
agent and seasonings if desired. Cover with waxed paper. Cook
until no longer pink and juices run clear. Let stand covered
5 minutes.
Before cooking, wash and shake off water. Place breast side
down on a microwavable roasting rack. Brush with butter, or
browning agent and seasoning if desired. Cover with waxed
paper. Cook
1
3 of estimated time. Turn breast side up, brush
with butter, or browning agent. Replace waxed paper. Cook
1
3 of
estimated time again. Shield if necessary. Cook remaining
1
3 of
estimated time or until no longer pink and juices run clear. Let
stand covered with foil 10 minutes. (The temperature may rise
about 10°F). The temperature in the thigh should be 180°F-185°F
when the poultry is done.
Before cooking, wash and shake the water off. Tie wings to
body of hen and the legs to tail. Place hens breast side down on
microwavable rack. Cover with waxed paper. Turn breast side
up halfway through cooking. Shield bone ends of drumsticks
with foil. Remove and discard drippings. Brush with butter or
browning agent and seasonings if desired. Cook until no longer
pink and juices run clear. Remove hens from microwave when
they reach desired temperature. Let stand covered with foil
5 minutes. (Temperature may rise about 10°F). Temperature in
breast should be 170°F before serving.
Chicken pieces HI 4½-5½ minutes
(2½-3 lbs.) per lb.
POULTRY
POWER LEVEL
COOKING TIME DIRECTIONS
Chicken whole HI 12-13 minutes
(3-3½ lbs.) per lb.
Cornish Hens HI 6-7 minutes
whole per lb.
(1-1½ lbs. each)
18
PASTA AND RICE
Microwave cooking and conventional cooking of pasta,
rice, and cereal require about the same amount of
time, but the microwave is a more convenient method
because you can cook and serve in the same dish.
There is no stirring needed and leftover pasta tastes
just like fresh cooked when reheated in the microwave
oven.
Cooking Pasta and Rice: Tips and Techniques
If you are planning to use rice or pasta in a casserole,
undercook it so it is still firm.
• Allow for standing time with rice, but not for pasta.
The Pasta and Rice Cooking Tables below provide
specific directions, with Power Level and cooking time
settings for most common types of pasta and rice.
PASTA COOKING TABLE
PASTA
POWER LEVEL
COOKING TIME DIRECTIONS
Combine hot tap water and salt, if desired. Use a 2-quart
microwavable baking dish and cover with vented plastic wrap
for spaghetti and lasagna noodles.
Use microwavable lid or vented plastic wrap for macaroni and
egg noodles.
Cook as directed in chart or until water boils. Stir in pasta;
cook covered as directed in chart or until tender.
Drain in a colander.
Combine hot tap water and salt, if desired, in 2 quart
microwavable casserole. Cover with microwavable lid or vented
plastic wrap. Cook as directed in chart or until water boils. Stir
in rice and any seasonings. Cook covered as directed in chart
or until water is absorbed and rice is tender.
Let stand covered 5 to 10 minutes. Fluff with fork.
Cook water until it boils. Stir rice into boiling water and let
stand, covered 5 to 10 minutes or until water is absorbed and
rice is tender. Fluff with fork.
Long grain
2¼ cups water HI 3½-4½ minutes
Add 1 cup rice 3 18 minutes
RICE COOKING TABLE
RICE
POWER LEVEL
COOKING TIME DIRECTIONS
Brown
2½ cups water HI 4½-5½ minutes
Add 1 cup rice 5 25 minutes
Long grain and
wild rice mix HI 4-5 minutes
2
1
3 cups water 3 28 minutes
Add 6 oz. package
Quick cooking
1 cup water HI 2-3 minutes
Add 1 cup rice
Spaghetti
4 cups water HI 9-10 minutes
Add 8 oz. spaghetti 5 7½-8½ minutes
Macaroni
3 cups water HI 6-7 minutes
Add 2 cups 5 5½-6½ minutes
macaroni
Lasagna noodles
4 cups water HI 7-8 minutes
Add 8 oz. lasagna 5 11-12½ minutes
noodles
Egg noodles
6 cups water HI 8-10 minutes
Add 4 cups noodles 5 5½-6½ minutes
Cooking
Maintenance
19
CARE AND CLEANING
For best performance and safety, keep the oven clean
inside and outside. Take special care to keep the inner
door panel and the oven front frame free of food or
grease build-up. Never use rough powder or pads.
Wipe the microwave oven inside and out, including the
hood bottom cover, with a soft cloth and a warm (not
hot) mild detergent solution. Then rinse and wipe dry.
Use a chrome cleaner and polish on chrome, metal and
aluminum surfaces. Wipe spatters immediately with
a wet paper towel, especially after cooking chicken
or bacon. Clean your oven weekly or more often, if
needed.
CLEANING THE GREASE
FILTER
The grease filter should be removed and cleaned often,
at least once a month.
1. To remove grease filter, slide
filter to the side. Pull filter
downward and push to the
other side. The filter will
drop out.
2. Soak grease filter in hot
water and a mild detergent.
Rinse well and shake to dry.
Do not use ammonia or
place in a dishwasher.
The aluminum will
darken.
3. To reinstall the filter, slide it
into the side slot, then push
up and toward oven center
to lock.
CHARCOAL FILTER
REPLACEMENT
If your oven is vented inside, the charcoal filter should
be replaced every 6 to 12 months, and more often
if necessary. The charcoal filter cannot be cleaned.
To order a new charcoal filter, contact the Parts
Department at your nearest Authorized Service Center
or call 1-800-688-9900 (inside U.S.A) or
1-800-688-2002 (Canada).
Order Charcoal Filter kit#: MVHRK4.
1. Unplug the oven or turn off power at the main power
supply.
2. Remove the two vent grille mounting screws.
(2 outer screws)
3. Tip the grille forward, then lift it out.
4. Open the door.
5. Push the hook and remove old filter.
6. Slide a new charcoal filter into place and close the
door. The filter should rest at the angle shown.
7. Slide the bottom of the vent cover into place.
Push the top until it snaps into place. Replace the
mounting screws. Turn the power back on at the
main power supply and set the clock.
Hook
CAUTION
To avoid risk of personal injury or property damage, do
not operate oven hood without filters in place.
OVEN LIGHT REPLACEMENT
1. Unplug oven or turn off power at the main power
supply.
2. Remove the vent cover mounting screws.
(2 outer screws)
3. Tip the cover forward, then lift out to remove.
4. Push the hook.
5. Replace bulb with a 30 watt appliance bulb.
6. Replace the bulb holder.
7. Slide the top of the vent cover into place. Push the
top until it snaps into place. Replace the mounting
screws. Turn the power back on at the main power
supply.
20
Maintenance
COOKTOP/NIGHT LIGHT
REPLACEMENT
1. Unplug the oven or turn off power at the main power
supply.
2. Remove the bulb cover mounting screws.
3. Replace bulb with 30 watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover, and mounting screws.
5. Turn the power back on at the main power supply.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, wear gloves
when replacing light bulb.
Hook
Recommended Utensils
21
MICROWAVE UTENSIL GUIDE
Use Do Not Use
METAL UTENSILS:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal utensils
can cause arcing, which can damage your microwave oven.
METAL DECORATION:
Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.
ALUMINUM FOIL:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may
cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs and
wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls and door
of the oven.
WOOD:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you use
them in the microwave oven. Baskets react in the same way.
TIGHTLY COVERED UTENSILS:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils. Pierce
plastic pouches of vegetables or other food items before cooking. Tightly
closed pouches could explode.
BROWN PAPER:
Avoid using brown paper bags.
They absorb too much heat and could burn.
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.
METAL TWIST TIES:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
OVENPROOF GLASS (treated
for high intensity heat):
Utility dishes, loaf dishes, pie
plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles
and bowls without metallic
trim.
CHINA:
Bowls, cups, serving plates
and platters without metallic
trim.
PLASTIC:
Plastic wrap (as a cover) -- lay
the plastic wrap loosely over
the dish and press it to the
sides.
Vent plastic wrap by turning
back one edge slightly to
allow excess steam to escape.
The dish should be deep
enough so that the plastic
wrap will not touch the food.
As the food heats it may melt
the plastic wrap wherever
the wrap touches the food.
Use plastic dishes, cups,
semirigid freezer containers
and plastic bags only for short
cooking time. Use these with
care because the plastic may
soften from the heat of the
food.
PAPER:
Paper towels, waxed paper,
paper napkins, and paper
plates with no metallic trim
or design. Look for the
manufacturer’s label for use in
the microwave oven.
22
Troubleshooting
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check
may prevent an unneeded service call.
Problem Possible Causes
• check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• check if oven is properly connected to electric circuit in house.
• check that controls are set properly.
• the light bulb is loose or defective.
• check that control panel was programmed correctly.
• check that door is firmly closed.
• check that Enter/Start pad was touched.
• check that timer wasn’t started instead of a cook function.
• be sure the Power Level is programmed properly.
• check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.
• be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit.
• be sure food is evenly shaped.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
• check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking.
check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels)
were correctly followed.
• be sure microwave oven is on a separate circuit.
• be sure food is completely defrosted before cooking.
check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of
dish) were followed.
• be sure microwavable dishes were used.
• be sure wire twist ties were not used.
• be sure oven was not operated when empty.
• make sure metal rack (if used) is properly installed.
• check that door is firmly closed.
• check that timer was not started instead of a cooking function.
if the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in
the vent hood will automatically turn on at the HI setting to cool the oven.
It may stay on up to an hour to cool the oven.
If nothing on the oven operates
If the oven interior light does not
work
If oven will not cook
If oven takes longer than normal to
cook or cooks too rapidly
If the time of day clock does not
always keep correct time
If food cooks unevenly
If food is undercooked
If food is overcooked
If arcing (sparks) occur
If the display shows a time
counting down but the oven is not
cooking
Vent fan starts automatically
23
QUESTIONS AND ANSWERS
Question Answer
Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces).
Never allow metal to touch walls or door.
This appearance is normal and does not affect the operation of your oven.
This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on
and off.
As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish.
Use hot pads to remove food after cooking.
Dish may not be microwave safe.
Standing time means that food should be taken out of the oven and
covered for additional time after cooking. This process allows the cooking
to finish, saves energy, and frees the oven for other purposes.
Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer’s
guidelines or use the preprogrammed Popcorn pad.
Do not use regular paper bags. Use the listening test by stopping the oven
as soon as the popping slows to a pop every one or two seconds. Do not
try to repop unpopped kernels. You can also use special microwave
poppers. When using a popper, be sure to follow manufacturer’s directions.
Do not pop popcorn in glass utensils.
Steam is normally produced during cooking.
The microwave oven has been designed to vent this steam out the top vent.
Can I use either metal or aluminum
pans in my microwave oven?
Sometimes the door of my
microwave oven appears wavy.
Is this normal?
What are the humming noises I
hear when my microwave oven is
operating?
Why does the dish become hot
when I microwave food in it?
What does standing time mean?
Can I pop popcorn in my
microwave oven?
How do I get the best results?
Why does steam come out of the
air exhaust vent?
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time,
only an authorized servicer should remove outer case.
Troubleshooting
24
Memo
Warranty
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
have others which vary from state to state. For example, some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion may not apply to you.
What is not covered by these
warranties:
Replacement of household fuses, resetting of circuit breakers,
or correction to household wiring or plumbing.
Normal product maintenance and cleaning, including light
bulbs.
Products with original serial numbers removed, altered, or not
readily determined.
Products purchased for commercial, industrial, rental, or
leased use.
Products located outside of the United States or Canada.
Premium service charges, if the servicer is requested to
perform service in addition to normal service or outside normal
service hours or area.
Adjustments after the first year.
Repairs resulting from the following:
- Improper installation, exhaust system, or maintenance.
- Any modification, alteration, or adjustment not authorized by
the manufacturer.
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
- Connections to improper electrical current, voltage supply, or
gas supply.
- Use of improper pans, containers, or accessories that cause
damage to the product.
Travel.
If you need service
Call the dealer from whom your appliance was purchased
or call Maytag Services
SM
, Maytag Customer Assistance at
1-800-688-9900, USA and 1-800-688-2002, Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status.
Refer to WARRANTY for further information on owner’s
responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem,
write to Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 USA and
1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1-800-688-2080.
User’s guides, service manuals and parts information
are available from Maytag Services
SM
, Maytag Customer
Assistance.
Full One Year
Maytag will repair or replace, including related labor,
any part which proves defective as to workmanship or
materials.
Limited Warranty
After one year from the date of original retail purchase,
Maytag will provide a free part, as listed below, to
replace any part that fails due to a defect in materials or
workmanship. The owner will be responsible for paying
all other costs including mileage, transportation, trip and
diagnostic charges, if required.
Second through Fifth Year
Maytag will provide replacement magnetron, touch pad
and microprocessor, part and labor, which proves defective
as to workmanship or materials.
Limited Parts Warranty Outside
the United States and Canada
For one (1) year from the date of original retail purchase,
any part which fails in normal home use will be repaired
or replaced free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor mileage,
transportation, trip and diagnostic charges, if required.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in
Canada that have been listed with Canadian Standards
Association unless the appliances are brought into Canada
due to transfer or residence from the United States to
Canada.
NOTE:
When writing or calling about a service problem,
please include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
25
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèle MMV1153AA
Instructions de sécurité importantes ....... 27-29
Caractéristiques ........................................... 30-31
Utilisation ....................................................... 32-39
Cuisson ........................................................... 4 0-44
Entretien et nettoyage ................................. 45-46
Ustensiles recommandés .................................. 47
Guide de dépannage ................................... 48-49
Garantie ................................................................ 51
Guía de Uso y Cuidado ....................................... 52
Four à micro-ondes électrique
Conserver ces instructions comme références.
Ce guide doit être rangé près du four.
Four à micro-ondes
à hotte intégrée
27
Instructions de sécurité importantes
Ce qu’il faut savoir sur les
instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation d’un four à
micro-ondes.
Toujours prendre contact avec le détaillant, le distributeur ou
l’agent de service, au sujet de problèmes ou conditions que l’on
ne comprend pas.
Reconnaître les étiquettes, phrases ou
symboles sur la sécurité
DANGER
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de
graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
ATTENTION
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les
précautions suivantes :
1. NE PAS faire frire à grande friture dans le four à micro-
ondes. La graisse pourrait surchauffer et présenter un
risque à manipuler.
2. NE PAS faire cuire ou réchauffer des œufs dans leur
coquille ou avec un jaune entier dans un four à micro-
ondes. La pression pourrait s’accumuler et faire exploser
l’œuf. Percer le jaune d’œuf à l’aide d’une fourchette ou
d’un couteau avant de le faire cuire.
3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments
semblables avant de les faire cuire au four à micro-
ondes. Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe
uniformément.
4. NE PAS faire fonctionner le four sans aliment présent
dans la cavité.
5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages
prévus pour être utilisés dans un four à micro-ondes. La
durée de préparation varie selon la puissance du four.
Ne pas continuer à chauffer si l’éclatement du maïs est
terminé. Le maïs risquerait de brûler ou de se ratatiner. Ne
pas laisser le four sans surveillance.
6. NE PAS utiliser de thermomètre à cuisson standard
dans le four à micro-ondes. La plupart des thermomètres
contiennent du mercure, ce qui peut entraîner la formation
d’un arc électrique, le mauvais fonctionnement ou encore
l’endommagement du four.
7. NE PAS utiliser d’ustensile métallique dans le four.
8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres matériaux
combustibles non prévus pour la cuisson.
9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres
matériaux combustibles, suivre les recommandations du
fabricant sur l’utilisation du produit.
10. NE PAS utiliser de papier essuie-tout qui contient du
nylon ou autres fibres synthétiques. Les matériaux
synthétiques chauffés pourraient fondre et faire
s’enflammer le papier.
11. NE PAS faire chauffer dans le four de sac plastique ou
contenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait se dilater
rapidement et faire casser le sachet ou le contenant.
Percer ou ouvrir le contenant ou le sachet avant de le faire
chauffer aux micro-ondes.
12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateur
cardiaque, consulter un médecin ou le fabricant de ce
stimulateur pour connaître les effets potentiels de l’énergie
des micro-ondes sur celui-ci.
Installateur : Remettre ce guide au propriétaire.
Consommateur : Lire le guide et le conserver comme
référence.
Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme
preuve de l’achat.
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat _________________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans
ce guide ont pu être introduites.
Pour toute question, nous écrire ou nous contacter (indiquer
le numéro de modèle et le numéro de téléphone) à :
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
(Lundi-vendredi, 8 h - 20 h – heure de I’Est)
Internet : http://www.maytag.com
28
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de choc électrique ou même la mort,
ce four doit être mis à la terre.
Pour éviter tout risque de choc électrique ou même la mort,
la fiche ne doit pas être modifiée.
AVERTISSEMENT
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer au-
delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raison de
la tension superficielle du liquide. Lorsque le contenant est
retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas toujours présence
d’ébullition ou de bulles visibles. CECI PEUT ENTRAÎNER
LÉBULLITION SOUDAINE ET LA PROJECTION DE
LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLÈRE OU
AUTRE USTENSILE EST PLACÉ DANS LE LIQUIDE. Pour
réduire le risque de blessures :
1. NE PAS surchauffer le liquide.
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieu du
temps de chauffage.
3. NE PAS utiliser de contenants à côtés rectilignes avec goulots
étroits.
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laisser le
contenant dans le four à micro-ondes avant de l’en retirer.
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre
ustensile dans le contenant.
Instructions de liaison à la terre
Il FAUT que ce four soit relié à la terre. La liaison à la
terre permet l’évacuation du courant
vers la terre, ce qui réduit le risque de
choc électrique. Ce four est doté d’un
cordon avec fiche de branchement à
trois broches, pour liaison à la terre. On
doit brancher la fiche sur une prise de
courant convenablement installée et reliée à la terre. Voir les
instructions d’installation.
En cas de non-compréhension des instructions de liaison à
la terre ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison
à la terre de l’appareil, consulter un technicien ou électricien
qualifié.
Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon de
l’appareil est trop court, faire installer une prise de courant
à trois alvéoles. Ce four doit être branché sur un circuit
indépendant de 60 hertz aux caractéristiques nominales
indiquées dans le tableau des spécifications. Si le four est
branché sur le même circuit qu’un autre équipement, il pourrait
en résulter une augmentation des durées de cuisson avec
risque que les fusibles ne grillent.
Le four à micro-ondes fonctionne sur un courant domestique
standard de 110-120 V.
Énoncé sur les interférences avec
les fréquences radio – Commission
fédérale des communications
(É.-U. seulement)
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences
élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-
dire en stricte conformité avec les instructions du fabricant, le
four peut susciter des interférences perturbant la réception des
ondes de radio et télévision. Cet appareil a été testé et il a été
trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications
de la partie 18 des règlements de la Commission fédérale des
communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et
qui sont conçus pour offrir une protection raisonnable à de
telles interférences dans une installation résidentielle.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence
ne se produira dans une installation en particulier. Si cet
équipement n’entraîne pas d’interférence avec la réception des
ondes de radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué
par l’arrêt puis la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger la situation au moyen d’une
ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.
Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au
récepteur de radio ou de télévision.
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente
de sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient
alimentés par des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux
ondes de radio et de télévision causées par une modification
non autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur
d’éliminer de telles interférences.
Précautions à observer pour
éviter une exposition excessive à
l’énergie des micro-ondes
A. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte
est ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte
est ouverte pourrait susciter une exposition dangereuse
à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas
circonvenir ou modifier les dispositifs d’interverrouillage de
sécurité.
B. Veiller à NE placer AUCUN objet entre la face avant du four
et la porte, et à NE PAS laisser des souillures ou résidus
de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de
contact porte/châssis.
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que la porte du four puisse fermer
parfaitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de :
1. porte (déformation),
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),
3. joints de porte et surfaces de contact.
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des
réglages ou réparations sur le four à micro-ondes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Instructions de sécurité importantes
29
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions
de sécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque
de brûlure, choc électrique, incendie ou blessure ainsi que le
risque d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes.
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques
« PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-
ONDES », page 28.
3. Installer l’appareil UNIQUEMENT conformément aux
instructions d’installation fournies dans ce guide.
4. Certains produits, comme œufs entiers et contenants
scellés, par exemple bocaux fermés, peuvent exploser. Il
NE FAUT PAS les faire CHAUFFER dans ce four.
5. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les applications
prévues dans ce guide. Ne pas utiliser dans cet appareil
un produit émetteur de vapeur ou composé chimique
corrosif. Ce type de four est spécifiquement conçu pour
les opérations de chauffage, cuisson ou dessiccation
d’aliments. Il n’est pas conçu pour une utilisation
industrielle ou de laboratoire.
6. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire
de SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS
ou PERSONNES INFIRMES lors de l’utilisation de
l’appareil.
7. Consulter les instructions de nettoyage données dans la
section Entretien et nettoyage du guide.
8. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts lorsqu’ils
sont chauffés au four à micro-ondes, et leur contenu
mélangé ou agité avant d’être consommé, pour éviter
toute brûlure.
9. NE PAS utiliser ce four à des fins commerciales. Il n’est
destiné qu’à un usage domestique.
10. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.
11. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la fiche
de branchement ont été endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a subi des dommages ou une
chute.
12. SEUL un technicien est habilité à exécuter des travaux
d’entretien sur cet appareil. Des outils spéciaux sont
nécessaires pour ce faire. Prendre contact avec
l’établissement de service agréé le plus proche pour
permettre l’inspection, la réparation ou le réglage.
13. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une ouverture
de l’appareil.
14. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS
l’utiliser à proximité d’eau, par exemple près d’un évier de
cuisine, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une
piscine ou endroit semblable.
15. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de branchement
dans de l’eau.
16. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de
toute surface CHAUFFÉE.
17. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail.
18. Nettoyer fréquemment la hotte d’extraction.
19. NE PAS laisser la graisse s’accumuler sur la hotte ou les
filtres.
20. Procéder avec prudence lors du nettoyage du filtre de
la hotte d’extraction. Un produit de nettoyage corrosif
comme un nettoyant pour le four à base de potasse, peut
endommager le filtre.
21. Faire fonctionner le ventilateur, lors du flambage
d’aliments sous la hotte.
22. Peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson à gaz
ou électrique, de 36 po (91,44 cm) de largeur ou moins.
ATTENTION
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
a. NE PAS cuire excessivement un aliment. Surveiller
attentivement l’appareil si on a placé un article en papier,
plastique ou autre matériau combustible dans la cavité pour
faciliter la cuisson.
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en papier ou en
plastique avant de les placer dans le four.
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du four,
maintenir la porte FERMÉE, arrêter le four et débrancher
le cordon d’alimentation, ou interrompre l’alimentation du
circuit au niveau du tableau de fusibles ou de disjoncteurs.
d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS placer des
produits en papier, aliments ou ustensiles de cuisine dans la
cavité du four lorsqu’il n’est pas utilisé.
Instructions de sécurité importantes
30
Caractéristiques
1
2
5
4
6
7
9
11
12
10
14
15
16
19
17
18
20
21
3
8
13
Spécifications du four
Alimentation
électrique
Puissance absorbée
Puissance de
cuisson
Fréquence
Courant nominal
Dimensions externes
(l x h x p)
Volume de la cavité
Poids net
120 V CA,
60 Hz
1 500 W
950 W
(Norme C.E.I. 60705)
2 450 MHz
13 A
29-7/8 po (75,9 cm) x
16-7/16 po (41,8 cm)
x 15-1/8 po (38,4 cm)
1,5 pi
3
(0,042 m
3
)
48,5 lb (22 kg)
Turntable
Rotate
Ring
Door Handle
Model and Serial
Number Plate
Window with
Metal Shield
Glass Turntable
Cooking Guide
Vent Grille
Oven Control
Panel
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
Door Safety
Lock System
Poignée de
la porte
Filtre à graisse
Lampe d’éclairage
Tableau de
commande
Système de
verrouillage de sécurité
Guide de
cuisson
Grille d’évent
Hublot avec écran
métallique
Plaque signalétique (numéro
de modèle et numéro de série)
Plateau tournant
en verre
Plateau tournant
Bague rotative
31
CARACRISTIQUES
1. AFFICHEUR : Lafficheur inclut une horloge et des
indicateurs; ils affichent l’heure, les durées de cuisson et
les fonctions de cuisson sélectionnées.
2. POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) : Appuyer sur cette
touche pour commander une opération d’éclatement
de maïs dans le four à micro-ondes. Pour d’autres
informations, voir page 36.
3. BAKED POTATO (POMME DE TERRE AU FOUR) :
Appuyer sur cette touche pour la cuisson de 1 à 4 pommes
de terre. Pour d’autres informations, voir page 36.
4. PIZZA SLICE (PART DE PIZZA) : Appuyer sur cette
touche pour réchauffer 1 à 3 parts. Pour d’autres
informations, voir page 36.
5. FROZEN ENTREE (METS SURGELÉ) : Appuyer sur cette
touche pour commander la cuisson de mets surgelés, en
choisissant un poids préétabli. Pour d’autres informations,
voir page 36.
6. BEVERAGE (BOISSON) : Appuyer sur cette touche pour
réchauffer une ou deux tasses d’une boisson. Pour d’autres
informations, voir page 36.
7. TIME DEFROST (DÉCONGÉLATION MINUTÉE) :
Appuyer sur cette touche pour définir une durée de
décongélation. Pour d’autres informations, voir page 33.
8. AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE) :
Pour viande, volaille, poisson. Appuyer sur cette touche pour
sélectionner le type d’aliment et commander la décongélation
en fonction du poids. Pour d’autres informations, voir page 39.
9. AUTO COOK (CUISSON AUTOMATIQUE) : Appuyer sur
cette touche pour la cuisson de légumes, riz ou mets en
sauce. Pour d’autres informations, voir page 37.
10. AUTO REHEAT (RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE) :
Appuyer sur cette touche pour commander le réchauffage
de divers mets : assiette de dîner, soupe/sauce, mets en
sauce, petit pain/muffin. Pour d’autres informations, voir
page 38.
11. TOUCHES NURIQUES : Utiliser les touches
numériques pour entrer les valeurs de durée de cuisson,
puissance de chauffage, quantité ou poids.
12. COOK TIME (DURÉE DE CUISSON) : Appuyer sur cette
touche pour définir une durée de cuisson. Pour d’autres
informations, voir page 34.
13. POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE) : Appuyer
sur cette touche pour sélectionner le niveau de puissance
de chauffage. Pour d’autres informations, voir page 34.
14. ADD 30 SEC. (ADDITION 30 SECONDES) : Appuyer
sur cette touche pour commander le déclenchement
instantané d’une opération de cuisson au niveau de
puissance 100 %. Pour d’autres informations, voir page 33.
15. STOP/CLEAR (ARRÊT/EFFACEMENT) : Appuyer
sur cette touche pour arrêter le four ou effacer toute
l’information entrée.
16. ENTER/START (ENTRÉE/MISE EN MARCHE) :
Appuyer sur cette touche pour commander l’exécution
d’une fonction ou pour enregistrer toutes les entrées. Si
on ouvre la porte du four après le déclenchement d’une
cuisson, appuyer de nouveau sur ENTER /START pour
reprendre la cuisson.
17. CLOCK (HORLOGE) : Appuyer sur cette touche pour
entrer l’heure exacte. Pour d’autres informations, voir
page 32.
18. CUSTOM PROGRAM (PROGRAMME PERSONNALISÉ) :
Appuyer sur cette touche pour définir une durée de cuisson
Pour d’autres informations, voir page 33.
19. KITCHEN TIMER (MINUTERIE) : Appuyer sur cette
touche pour la programmation de la minuterie. Pour
d’autres informations, voir page 32.
20. VENT HI/LO/OFF (VENTILATEUR – HAUT/BAS/
ARRÊT) : Appuyer sur cette touche pour commander la
mise en marche ou l’arrêt du ventilateur. Pour d’autres
informations, voir page 32.
21. LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE – JOUR/NUIT/ARRÊT) :
Appuyer sur cette touche pour commander l’allumage
ou l’extinction de la lampe d’éclairage. Pour d’autres
informations, voir page 32.
Caractéristiques
32
Utilisation
LE FOUR À MICRO-ONDES
On décrit dans cette section les principes de fonctionnement
du four à micro-ondes ainsi que les connaissances de base qui
permettront de l’utiliser. Lire cette information avant d’utiliser le
four.
CLOCK (HORLOGE)
Exemple : Pour régler l’horloge sur 8 h 00.
1. Appuyer sur la touche Clock.
2. Entrer l’heure exacte à l’aide des touches
numériques.
3. Appuyer sur la touche Clock
(ou Enter/Start).
Si l’on appuie deux fois sur la touche Clock, PM sera affiché,
et si l’on appuie une fois de plus, PM disparaîtra.
KITCHEN TIMER (MINUTERIE)
On peut utiliser l’horloge du four à micro-ondes comme
minuterie, pour décompter une période qui peut atteindre
99 minutes, 99 secondes.
Exemple : Réglage pour une période de décompte de
3 minutes.
1. Appuyer sur la touche Kitchen Timer.
2. Entrer la durée de décompte à l’aide des
touches numériques.
3. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la période de décompte est
écoulée, l’appareil émet des signaux
sonores et affiche END (FIN).
VENT HI/LO/OFF (VENTILATEUR
– HAUT/BAS/ARRÊT)
Le VENTILATEUR permet d’évacuer la vapeur
d’eau et d’autres vapeurs émises par les
aliments sur la table de cuisson. Le ventilateur
fonctionne à la vitesse basse chaque fois que le
four fonctionne.
Pour commander manuellement le fonctionnement du
ventilateur : appuyer une fois sur la touche Vent/Hi/Lo/Off
pour sélectionner la vitesse haute; appuyer une seconde fois
sur la touche pour sélectionner la vitesse basse; appuyer
une troisième fois sur la touche pour commander l’arrêt du
ventilateur.
LIGHT HI/LO/OFF
(LAMPE JOUR/NUIT/ARRÊT)
Appuyer une fois sur la touche Light Hi/Lo/Off
pour commander l’allumage avec l’intensité
maximale; appuyer une seconde fois sur la
touche pour passer à l’intensité d’illumination
nocturne; appuyer une troisième fois pour
commander l’extinction.
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
Il est possible de désactiver le tableau de commande
pour empêcher la mise en marche du four à micro-ondes,
accidentellement ou par des enfants.
La fonction de verrouillage est également utile lorsqu’on doit
nettoyer le tableau de commande; ceci empêche l’entrée
accidentelle de commandes durant le nettoyage.
Exemple : Verrouillage du tableau de commande.
1. Appuyer sur la touche Enter/Start.
2. Maintenir la pression sur Enter/Start
pendant 4 secondes ou plus. « L »
(Verrouillé) apparaît sur l’afficheur et
l’appareil émet 2 signaux sonores.
Exemple : Déverrouillage du tableau de commande.
1. Maintenir la pression sur Enter/Start
pendant 4 secondes ou plus. « L »
(Verrouillé) disparaît de l’afficheur et
l’appareil émet 2 signaux sonores. On peut
alors se servir du four.
REMARQUE :
Si la température augmente excessivement autour du four
à micro-ondes, le ventilateur de la hotte d’extraction se met
en marche automatiquement (à la vitesse HAUTE) pour le
refroidissement du four. Le ventilateur peut ainsi fonctionner
pendant une période d’une heure. Lorsque ceci se produit,
on ne peut commander l’arrêt du ventilateur.
Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels,
ne pas faire fonctionner le four sans avoir placé un aliment
dans la cavité.
Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels,
ne pas placer dans le four des articles comme les suivants :
vaisselle ou ustensile en grès, feuille d’aluminium, ustensile
métallique ou ustensile avec garniture métallique.
ATTENTION
33
CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME PERSONNALISÉ)
Cette touche permet de déclencher immédiatement
un programme de cuisson dont les instructions ont été
antérieurement programmées et mémorisées.
Exemple : Période de cuisson de 2 minutes au niveau de
puissance 60 %.
1. Appuyer sur la touche Custom Program.
2. Entrer la durée de cuisson désirée.
3. Appuyer sur la touche Power Level.
4. Entrer le niveau de puissance.
5. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche End (Fin).
Exemple : Rappel du programme personnalisé.
1. Appuyer sur la touche Custom Program.
2. Appuyer sur la touche Enter/Start.
TIME DEFROST
(DÉCONGÉLATION MINUTÉE)
Cette fonction vous permet de choisir la durée de décongélation
désirée.
Exemple : Période de décongélation de 2 minutes.
1. Appuyer sur la touche Time Defrost.
2. Entrer la durée de décongélation désirée.
3. Appuyer sur la touche Enter/Start.
4. Lorsque la moitié de la durée de
décongélation est écoulée, l’appareil
émet 5 signaux sonores pour indiquer
de retourner l’aliment. Ouvrir la porte,
retourner l’aliment et protéger toute
portion d’aliment déjà tiède.
5. Fermer la porte et remettre en marche.
6. Lorsque la durée de décongélation
est écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche End (Fin).
ADD 30 SEC.
(ADDITION 30 SECONDES)
Cette touche de commande rapide permet de commander
la mise en marche du four à micro-ondes sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche Enter/Start.
Exemple : Sélection d’une période de cuisson de
2 minutes.
1. Appuyer 4 fois sur la touche Add 30 sec.
Le four se met en marche et affiche le
décompte de la durée de cuisson.
REMARQUE :
Chaque pression sur la touche Add 30 sec. ajoute
30 secondes de durée de cuisson, jusqu’à un maximum de
99 minutes, 59 secondes.
Utilisation
34
PROGRAMME DE CUISSON À
PLUSIEURS PHASES
Pour l’obtention des meilleurs résultats, certaines recettes
stipulent l’emploi d’un niveau de puissance de chauffage
pendant une certaine période, puis d’un autre niveau de
puissance de chauffage durant une autre période. On peut
programmer le four pour qu’il exécute successivement jusqu’à
trois périodes de chauffage, si la première période est une
opération de décongélation, ou si le niveau de puissance est de
0 % pour la troisième période.
Exemple : Cuisson d’un mets pendant 3 minutes au niveau
de puissance 100 %, puis durant 7 minutes 30 secondes
au niveau de puissance 70 %.
1. Entrer la durée de cuisson pour la
première période.
2. Appuyer sur la touche Cook Time.
3. Entrer la durée de cuisson pour la
seconde période.
4. Appuyer sur la touche Power Level.
5. Entrer le niveau de puissance.
6. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche End (Fin).
CUISSON AUX NIVEAUX DE
PUISSANCE ÉLEVÉS
Exemple : Période de cuisson de 8 minutes 30 secondes
au niveau de puissance 100 %.
1. Entrer la durée de cuisson désirée.
2. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche End (Fin).
CUISSON AUX NIVEAUX DE
PUISSANCE INFÉRIEURS
Lemploi de la puissance de chauffage ÉLEVÉE ne produit
pas toujours les meilleurs résultats avec les aliments qui
nécessitent une cuisson lente, comme rôti, mets à cuire au four
ou entremets. En plus de la puissance ÉLEVÉE, le four offre un
choix de 10 niveaux de puissance de chauffage.
Exemple : Période de cuisson de 7 minutes 30 secondes
au niveau de puissance 70%.
1. Entrer la durée de cuisson désirée.
2. Appuyer sur la touche Power Level.
3. Entrer le niveau de puissance.
4. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la durée de cuisson est écoulée,
l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche End (Fin).
Voir le Guide de cuisson – Tous niveaux de puissance, page 35.
Utilisation
35
GUIDE DE CUISSON TOUS NIVEAUX DE PUISSANCE
Lappareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ÉLEVÉE); on peut ainsi choisir le
niveau de puissance le plus approprié pour l’aliment à cuire. Le tableau ci-dessous permet de choisir le niveau de puissance approprié
pour divers aliments.
10 100 % • Ébullition d’eau.
(Puissance élevée) • Cuisson de bœuf haché.
• Préparation de bonbons/confiserie.
• Cuisson de légumes et fruits frais.
• Cuisson de poisson ou volaille.
• Préchauffage d’un plat de brunissage.
• Réchauffage de liquide.
• Tranches de bacon.
9 90 % • Réchauffage rapide de tranches de viande.
• Cuisson d’oignons, de céleri et poivrons verts (sautés).
8 80 % • Réchauffage.
• Cuisson d’œufs brouillés.
7 70 % • Cuisson de pains et de produits de céréales.
• Cuisson de mets à base de fromage, veau.
• Cuisson de gâteaux, muffins, biscuits, etc.
6 60 % • Cuisson de pâtes.
5 50 % • Cuisson de viande, volaille entière.
• Cuisson d’entremets.
• Cuisson de poulet entier, dinde, côtes de porc, rôti de côtes, rôti de longe.
4 40 % • Toute cuisson de pièces de viande moins tendres.
• Réchauffage de mets préparé surgelé.
3 30 % • Décongélation de viande, volaille et produits de la mer.
• Cuisson d’une petite quantité d’aliments.
• Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoûts et certaines sauces.
2 20 % • Amollissement de beurre et fromage à la crème.
• Chauffage d’une petite quantité d’aliments.
1 10 % • Amollissement de crème glacée.
• Levée de pâte à pain (avec levure).
0 • Période d’attente.
NIVEAU DE PUISS. PUISSANCE DU FOUR UTILISATION
Utilisation
36
POPCORN (MAÏS À ÉCLATER)
Cette fonction permet de faire éclater au four à micro-ondes
les grains de maïs des sachets de 3 et 3,5 oz (85 et 99 g)
vendus dans le commerce. Exécuter le processus sur un seul
sachet à la fois. Dans le cas de l’emploi d’un dispositif spécial
pour éclatement de maïs au four à micro-ondes, observer les
instructions du fabricant.
Pour la programmation correcte du four à micro-ondes,
procéder comme suit :
Exemple : Préparation d’un sachet de 3,5 oz (99 g).
1. Appuyer une fois sur la touche Popcorn.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la durée de
cuisson est écoulée, l’appareil émet
4 signaux sonores et affiche End (Fin).
Quantité recommandée : 3 à 3,5 oz (85 à 99 g).
BEVERAGE (BOISSON)
La fonction BEVERAGE permet de réchauffer jusqu’à
deux tasses de boisson.
Exemple : Réchauffage d’une boisson de 8 oz (237 mL).
1. Appuyer une fois sur la touche Beverage.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la durée de
cuisson est écoulée, l’appareil émet
4 signaux sonores et affiche End (Fin).
FROZEN ENTREE (METS SURGELÉ)
Cette fonction permet de cuire des mets surgelés en choisissant
un poids préétabli. Elle comporte des puissances de cuisson et
des durées préétablies pour deux poids différents. Pour choisir
le poids, appuyer une fois sur la touche pour obtenir 10 oz/284 g,
ou deux fois pour 20 oz/567 g.
Exemple : Pour 10 oz (284g).
1. Appuyer une fois sur Frozen Entree.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la durée de
cuisson est écoulée, l’appareil émet
4 signaux sonores et affiche End (Fin).
BAKED POTATO
(POMME DE TERRE AU FOUR)
La fonction BAKED POTATO permet de faire cuire des pommes
de terre avec des puissances de cuisson et des durées
préétablies. On peut choisir des réglages pour 1 à 4 pommes de
terre.
Exemple : Cuisson de 2 pommes de terre.
1. Appuyer deux fois sur Baked Potato.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la durée de
cuisson est écoulée, l’appareil émet
4 signaux sonores et affiche End (Fin).
Quantité recommandée : 1 à 4 pommes de terre (environ 8 à
10 oz/227 à 284 g chacune).
PIZZA SLICE (PART DE PIZZA)
La fonction PIZZA SLICE permet de réchauffer jusqu’à
trois parts de pizza de 3 à 5 oz (85 à 142 g).
Exemple : Réchauffage d’une part de pizza.
1. Appuyer une fois sur Pizza Slice.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la durée de
cuisson est écoulée, l’appareil émet
4 signaux sonores et affiche End (Fin).
Quantité recommandée : 1 à 3 parts (environ 3 à 5 oz /85 à
142 g par part).
Poids du sachet – oz (g) Touche
3,5 (99) Une fois
3 (85) Deux fois
NE PAS laisser le four à micro-ondes sans surveillance
durant une opération d’éclatement de maïs.
REMARQUES:
Les durées de réchauffage sont basées sur une tasse de
8 oz (237 mL).
Les boissons réchauffées avec cette fonction peuvent être
très chaudes.
• Retirer le contenant avec prudence.
REMARQUES:
Les durées de cuisson sont basées sur une pomme de terre
moyenne de 8 à 10 oz (227 à 284 g).
Avant la cuisson, perforer plusieurs fois la peau des
pommes de terre avec une fourchette.
Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 5 minutes.
Utilisation
ATTENTION
37
AUTO COOK
(CUISSON AUTOMATIQUE)
La fonction AUTO COOK propose quatre catégories préétablies
pour la cuisson.
Exemple : Cuisson automatique de 2 tasses (454 g) de riz.
1. Appuyer trois fois sur Auto Cook.
2. Entrer la quantité/le nombre de portions.
Le four se met en marche automatiquement. Lorsque la durée
de cuisson est écoulée, l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche End (Fin).
Utilisation
CODE CAGORIE QUANTITÉ DIRECTIVES
1
2
3
4
LÉGUMES
FRAIS
LÉGUMES
SURGELÉS
RIZ
METS EN
SAUCE
Placer dans un récipient pour four à micro-
ondes. Ajouter l’eau selon la quantité indiquée.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec
évent).
Ajouter une période d’attente de 5 minutes.
Placer dans un récipient pour four à micro-
ondes. Ajouter l’eau selon la quantité indiquée.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec
évent).
Ajouter une période d’attente de 5 minutes.
Dans un grand récipient pour four à micro-ondes,
combiner eau, riz, margarine et sel. Recouvrir avec
un couvercle ou une feuille en plastique (avec
évent). Après la cuisson, ajouter une période
d’attente de 5 minutes.
Placer dans un récipient pour four à micro-
ondes.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec
évent).
1 tasse de légumes et 2 c. à soupe d’eau
2 tasses de légumes et 2 c. à soupe d’eau
3 tasses de légumes et 4 c. à soupe d’eau
4 tasses de légumes et 4 c. à soupe d’eau
1 tasse de légumes et 2 c. à soupe d’eau
2 tasses de légumes et 2 c. à soupe d’eau
3 tasses de légumes et 4 c. à soupe d’eau
4 tasses de légumes et 4 c. à soupe d’eau
1 tasse de riz à grains longs et
2 ¼ tasses d’eau
2 tasses de riz à grains longs et
4 ½ tasses d’eau
1 tasse
2 tasses
3 tasses
4 tasses
Catégorie Quantité
Légumes frais
Légumes surgelés
Riz
Mets en sauce
1 à 4 tasses (227 à 908 g)
1 à 4 tasses (227 à 908 g)
1 à 2 tasses (227 à 454 g)
1 à 4 tasses (227 à 908 g)
Catégorie Touche Afficheur
Légumes frais
Légumes surgelés
Riz
Mets en sauce
Une fois
Deux fois
Trois fois
Quatre fois
Ac-1
Ac-2
Ac-3
Ac-4
GUIDE DE CUISSON - CUISSON AUTOMATIQUE*
* 1 tasse = 227 g ou 237 mL
38
AUTO REHEAT
(RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE)
La touche AUTO REHEAT propose quatre catégories préétablies
pour le réchauffage.
Exemple : Réchauffage de 3 tasses (711 mL) d’un mets en
sauce.
1. Appuyer trois fois sur Auto Reheat.
2. Entrer la quantité/le nombre de portions.
Le four se met en marche automatiquement. Lorsque la durée
de cuisson est écoulée, l’appareil émet 4 signaux sonores et
affiche End (Fin).
Utilisation
Catégorie Touche Afficheur
Assiette de dîner
Soupe/sauce
Mets en sauce
Petit pain/muffin
Une fois
Deux fois
Trois fois
Quatre fois
r h-1
r h-2
r h-3
r h-4
Catégorie Quantité
Assiette de dîner
Soupe/sauce
Mets en sauce
Petit pain/muffin
1 à 2 portions
1 à 4 tasses (237 à 946 mL)
1 à 4 tasses (237 à 946 mL)
1 à 4
ASSIETTE DE DÎNER
SOUPE/SAUCE
METS EN SAUCE
PETIT PAIN/MUFFIN
CODE CAGORIE QUANTITÉ DIRECTIVES
1
2
3
4
1 part
2 parts
1 tasse (237 mL)
2 tasses (473 mL)
3 tasses (710 mL)
4 tasses (946 mL)
1 tasse (237 mL)
2 tasses (473 mL)
3 tasses (710 mL)
4 tasses (946 mL)
1
2
3
4
Placer les aliments sur une assiette plate.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec évent).
Placer dans un récipient peu profond, pour four à
micro-ondes.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec évent).
Placer dans un récipient pour four à micro-ondes.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec évent).
Placer sur une feuille de papier essuie-tout.
Ne pas recouvrir.
GUIDE DE CUISSON -CHAUFFAGE AUTOMATIQUE
39
AUTO DEFROST
(DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE)
Le four à micro-ondes est préprogrammé pour trois
programmes de décongélation. Lemploi de la fonction
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE offre la meilleure méthode
pour la décongélation des produits surgelés. On trouvera dans
le tableau de décongélation ci-contre les règles de base pour la
sélection des trois programmes de décongélation.
Exemple : Décongélation de 1,2 lb (0,5 kg) de bœuf
haché.
1. Appuyer une fois sur Auto Defrost.
2. Entrer le poids.
3. Appuyer sur la touche Enter/Start.
4. Lappareil émet un signal sonore pendant
la décongélation. À ce moment, ouvrir la
porte et tourner, séparer ou redisposer
l’aliment selon le besoin.
5. Femer la porte et appuyer sur la
touche Enter/Start pour poursuivre la
décongélation.
6. Lorsque la durée de décongélation est
écoulée, l’appareil émet 4 signaux sonores
et affiche End (Fin).
CONSEILS POUR LA DÉCONGÉLATION
Pour l’utilisation de la fonction de la DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE, on doit entrer le poids net de l’aliment en livres et dixièmes
de livres (le poids du récipient plein moins le poids du récipient vide).
Utiliser la DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE uniquement pour un aliment cru. Elle produit les meilleurs résultats lorsque l’aliment
à décongeler sort du congélateur (température de 0 °F/-18 °C). Si l’aliment a été conservé dans le compartiment de congélation
d’un réfrigérateur, qui ne maintient pas une température de 5 °F (-15 °C) ou moins, on doit toujours programmer un poids inférieur
(correspondant à une durée de décongélation plus courte) pour éviter une cuisson partielle de l’aliment.
Si l’aliment a été conservé hors du congélateur pendant quelque temps (jusqu’à 20 minutes), entrer un poids inférieur.
La forme du paquet a une influence sur la durée de décongélation. Un paquet peu épais se décongèle plus rapidement qu’un bloc
épais.
Séparer les morceaux après le début de la décongélation. Les morceaux séparés décongèlent plus facilement.
On peut utiliser de petits morceaux de feuille d’aluminium pour protéger certaines parties d’un aliment (ailes et extrémité des pattes
de poulet, queue de poisson) mais on doit veiller à ce qu’aucun morceau d’aluminium n’entre en contact avec une paroi du four;
ceci pourrait provoquer la formation d’arcs/étincelles qui détérioreraient la surface interne du four.
Protéger avec des morceaux de feuille d’aluminium les parties d’un aliment ou mets qui s’échauffent plus rapidement.
Pour la production des meilleurs résultats, la durée de décongélation sélectionnée par le four inclut une période d’attente prédéfinie.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
Utilisation
Catégorie Touche Afficheur
Viande
Volaille
Poisson
Une fois
Deux fois
Trois fois
dEF-1
dEF-2
dEF-3
Catégorie Aliment
VIANDE
0,1 à 6,0 lb
(45 g à 2,7 kg)
BŒUF
Bœuf haché, steak de ronde, cubes de viande
à ragoût, steak de filet, viande pour pot au
feu, rôti de côtes, rôti de croupe roulé, rôti de
palette, steakette (hamburger).
AGNEAU
Côtelettes (1 po/2,5 cm d’épaisseur), rôti roulé.
PORC
Côtelettes (½ po/1,25 cm d’épaisseur), hot
dogs, côtes levées, travers.
Rôti roulé, saucisses.
VOLAILLE
Poulet entier (moins de 4 lb/1,8 kg), viande de
poitrine coupée (sans os).
POULET DE CORNOUAILLES
Entier.
DINDE
Poitrine (moins de 6 lb/2,7 kg).
POISSON
Filets, darnes, entier.
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
Chair de crabe, queues de homard, crevettes,
pétoncles.
VOLAILLE
0,1 à 6,0 lb
(45 g à 2,7 kg)
POISSON
0,1 à 6,0 lb
(45 g à 2,7 kg)
40
Cuisson
POUR OBTENIR LES MEILLEURS
RÉSULTATS DE CUISSON
Lire et observer les directives ci-dessous pour obtenir les
meilleurs résultats lors de l’utilisation du four à micro-ondes.
Température initiale : Il faut plus de temps pour cuire un
aliment qui sort du réfrigérateur ou du congélateur que
s’il était à la température ambiante. Les durées de cuisson
indiquées dans ce guide sont celles qui correspondent à des
aliments qui se trouvent à la température de conservation
normale.
Taille : Les morceaux d’aliment de petite taille cuisent
plus rapidement que les morceaux de plus grosse taille;
des morceaux de taille et de forme similaire cuisent plus
uniformément. Pour une cuisson uniforme, réduire la
puissance pour la cuisson d’aliments en morceaux de grande
taille.
Humidité naturelle : Un aliment qui contient beaucoup
d’eau cuit plus uniformément, parce que les molécules d’eau
absorbent l’énergie des micro-ondes.
Remuer les aliments comme mets en sauce et légumes,
depuis l’extérieur vers le centre du récipient, pour répartir
uniformément la chaleur; ceci accélère la cuisson. Il n’est pas
nécessaire de remuer constamment.
Retourner les aliments comme côtelettes de porc, pommes
de terre, rôti ou chou-fleur entier, vers la mi-cuisson, pour
exposer uniformément toutes les faces à l’énergie des micro-
ondes.
Orienter vers le centre du plat les parties délicates des
aliments (pointes d’asperges, par exemple).
Orienter vers l’extérieur du plat les parties épaisses des
morceaux non uniformes (morceaux de poulet, darnes de
saumon).
Protéger avec des petits morceaux de feuille d’aluminium
les parties d’un aliment qui peuvent cuire plus rapidement,
comme extrémité d’aile et extrémité de pilon de volaille.
Période d’attente : Après avoir retiré le plat du four à micro-
ondes, recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique
et laisser reposer; la cuisson se poursuit vers le centre durant
cette période d’attente, sans risque de cuisson excessive des
parties externes. La durée de la période d’attente dépendra de
la densité de l’aliment et de la surface exposée.
Enveloppement dans du papier paraffiné ou dans
un essuie-tout : Pour éviter un assèchement, on devrait
envelopper avant le réchauffage aux micro-ondes les
sandwichs et de nombreux autres aliments contenant du pain
précuit.
POISSONS ET
CRUSTACÉS/ MOLLUSQUES
Cuisson des poissons et crustacés/mollusques :
directives générales
• Préparation du poisson pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Orienter vers l’extérieur du plat les parties épaisses des
morceaux non uniformes. Répartir les crustacés et les
mollusques en une seule couche pour obtenir une cuisson
uniforme.
- Le type d’article de couverture à utiliser dépend de la méthode
de cuisson. Pour un poisson poché, utiliser un récipient
recouvert d’un couvercle ou d’un film de plastique (avec
évent) compatible avec les micro-ondes.
- Pour poisson au four, poisson pané ou poisson en sauce :
recouvrir avec une feuille de papier paraffiné pour éviter la
dilution par l’eau.
- Toujours sélectionner la durée de cuisson la plus courte.
Le poisson est cuit lorsque sa chair devient opaque et qu’il
est possible de séparer les couches de chair de la partie la
plus épaisse. Un crustacé est cuit lorsque la couleur de sa
carapace passe de rose à rouge et que sa chair est opaque et
ferme.
Le tableau de cuisson ci-dessous présente des directives
spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage,
pour la plupart des poissons et crustacés.
TABLEAU DE CUISSON POUR POISSONS
ET CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
Répartir en une seule
couche; placer la partie la
plus épaisse vers le bord
externe d’un ustensile de
1,5 pinte (1,5 L) pour four à
micro-ondes. Badigeonner
avec du beurre fondu
et assaisonner au goût.
Recouvrir avec une feuille
de plastique (avec évent).
Après la cuisson, ajouter
une période d’attente de
2 minutes sous couvert.
Pour la cuisson d’une
quantité de plus de 1 lb
(0,45 kg), retourner le
poisson à mi-cuisson.
Filets HI 3 ½ - 4 ½
(Puiss. minutes
élevée)
Darnes HI 4 ½ - 5 ½
minutes
Poisson 7 4 ½ - 6
entier minutes
Pétoncles HI 3 ½ - 5
minutes
Crevettes, HI 3 ½ - 5
décort. minutes
Répartir en une seule
couche. Préparer selon les
instructions ci-dessus, mais
remuer au lieu de retourner.
POISSON NIVEAU DURÉE DE DIRECTIVES
CRUSTACÉS DE PUISS. CUISSON
41
VIANDES
Cuisson des viandes : Directives générales
• Préparation de la viande pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Enlever l’excès de graisse pour éviter la formation
d’éclaboussures.
- Placer la pièce de viande sur une grille dans un récipient
pour four à micro-ondes, côté gras vers le bas.
- Utiliser un sachet de cuisson au four pour une pièce de
viande moins tendre.
- Orienter les morceaux de telle manière que les parties
épaisses soient vers l’extérieur du plat.
- Recouvrir avec du papier paraffiné qui retiendra les
éclaboussures.
Surveiller la pièce de viande durant la cuisson.
- Drainer le jus à mesure qu’il apparaît pour minimiser les
projections et pour éviter une cuisson excessive de la partie
inférieure de la pièce de viande.
- Protéger avec de la feuille d’aluminium les parties minces ou
osseuses, pour éviter une cuisson excessive.
Après avoir retiré le plat du four, ajouter une période
d’attente de 10 à 15 minutes (le mets étant recouvert d’une
feuille d’aluminium). La température interne pourra encore
augmenter de 5 à 10 °F (3 à 5 °C) durant la période d’attente.
Le tableau de cuisson (page suivante) présente des directives
spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage,
pour la plupart des pièces de viande.
AMUSE-GUEULE/
SAUCES/SOUPES
Cuisson des amuse-gueule : Conseils et techniques
Recommandations
Les biscuits croustillants (toast melba, biscuits de blé en
filaments ou de seigle) conviennent le mieux pour l’utilisation
au four à micro-ondes. Attendre que les invités soient
présents avant d’ajouter les garnitures. Placer un papier
essuie-tout sous les biscuits pendant la cuisson dans le four à
micro-ondes pour l’absorption de l’excès d’humidité.
Répartir en cercle pour une cuisson uniforme.
Remuer les trempettes pour répartir la chaleur et minimiser la
durée de cuisson.
Cuisson de sauces : Conseils et techniques
Utiliser un ustensile pour four à micro-ondes, ou une tasse à
mesurer en verre dont le volume est 2 à 3 fois le volume de la
sauce.
Une sauce à base de fécule de maïs épaissit plus rapidement
qu’une sauce préparée à base de farine.
Cuire une sauce à base de fécule de maïs ou de farine dans
un récipient non couvert, pour pouvoir la remuer 2 ou 3 fois
durant la période de cuisson, pour éviter la formation de
grumeaux.
Pour adapter une recette de sauce classique, réduire
légèrement la quantité de liquide.
Cuisson des soupes : Conseils et techniques
Pour éviter un débordement, particulièrement si la soupe
contient de la crème ou du lait, utiliser un récipient pour four
à micro-ondes dont le volume est le double de celui des
ingrédients de la recette.
D’une manière générale, recouvrir avec un couvercle ou une
feuille de plastique (avec ÉVENT).
Sélectionner la durée de cuisson minimum suggérée, pour
éviter un excès de cuisson. Augmenter la durée de cuisson
seulement après avoir évalué l’avancement de la cuisson des
aliments.
Remuer occasionnellement pour répartir uniformément les
saveurs et la chaleur; ceci réduit également la durée de
cuisson nécessaire.
Lors de la conversion d’une recette de soupe conventionnelle
pour la cuisson au four à micro-ondes, réduire les quantités
de liquide, sel et épices fortes.
Erreurs à éviter :
Il est préférable d’employer la chaleur sèche d’un four
conventionnel pour les amuse-gueule croustillants ou
pâtisseries de pâte feuilletée.
On peut réchauffer des produits panés au four à micro-ondes,
mais la panure ne sera pas croustillante.
REMARQUE :
Maintenir un espace de 1 po (2,5 cm) ou plus entre les
morceaux d’aluminium et les parois du four, et ne jamais
recouvrir plus de 1/3 du mets avec de la feuille d’aluminium.
Cuisson
42
TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES
Cuisson
PORC HI
Tranches de bacon
2 tranches 1 ½ - 2 minutes
4 tranches 2 - 3 minutes
6 tranches 4 - 5 minutes
10 tranches 7 - 8 minutes
Côtelettes 3
(5 à 7 oz/142 à 198 g
chacune)
2 côtelettes 18 - 20 mn par lb/0,45 kg
4 côtelettes 15 - 17 mn par lb/0,45 kg
Rôti de longe 3 25 - 27 minutes
roulé, sans os par lb/0,45 kg (165 °F/74 °C)
(3 ½ à 4 ½ lb/1,6 à 2,0 kg)
Saucisses HI
fraîches ou surgelées,
décongelées (1 à 2 oz/
28 à 57 g chacune)
2 saucisses 45 - 60 secondes
4 saucisses 1 - 1 ½ minutes
6 saucisses 1 ½ - 2 minutes
10 saucisses (paquet 1 ¾ - 2 minutes
de 8 oz/227 g)
Rôti – pointe de surlonge 5 8 - 10 minutes
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg) par lb (0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F/57 °C)
11 - 13 minutes
par lb (0,45 kg)
À POINT (155 °F/68 °C)
AGNEAU 5 11 - 12 minutes
Rôti roulé, sans os par lb (0,45 kg)
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg) SAIGNANT (135 °F/57 °C)
12 - 13 minutes
par lb (0,45 kg)
À POINT (145 °F/62 °C)
13 - 14 minutes
par lb (0,45 kg)
BIEN CUIT (155 °F/68 °C)
Former une dépression au centre de chaque steakette. Placer
sur une grille de rôtissage aux micro-ondes. Badigeonner avec
un agent de brunissage (le cas échéant). Recouvrir avec du
papier paraffiné. Retourner à mi-cuisson.
Ajouter une période d’attente d’1 minute, sous couvert.
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes
(côté gras vers le bas). Assaisonner au goût et recouvrir
avec du papier paraffiné. Retourner la pièce de viande à mi-
cuisson; si nécessaire, protéger les parties qui s’échauffent
plus rapidement. Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque
la température désirée est atteinte. Ajouter une période
d’attente de 15 minutes, le mets étant recouvert d’une feuille
d’aluminium.
(La température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté
gras vers le bas). Badigeonner avec la marinade ou assaisonner
au goût (romarin, thym, marjolaine). Recouvrir avec du papier
paraffiné. Retourner le rôti après 15 minutes de cuisson, puis de
nouveau après 30 minutes de cuisson. Si nécessaire, protéger
les parties qui s’échauffent rapidement. Retirer le rôti du four
à micro-ondes lorsque la température désirée est atteinte.
Ajouter une période d’attente de 15 minutes, le mets étant
recouvert d’une feuille d’aluminium.
(La température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)
Placer les tranches de bacon sur une grille de rôtissage aux
micro-ondes. Recouvrir avec du papier essuie-tout.
Ajouter une période d’attente de 1 minute après la cuisson.
Placer les côtelettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Assaisonner au goût et recouvrir avec une feuille de plastique
(avec évent). Cuire jusqu’à ce que la teinte rose disparaisse ou
que la température interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les
côtelettes à mi-cuisson. Après la cuisson, ajouter une période
d’attente de 5 minutes sous couvert.
(La température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)
Placer le rôti dans un sachet de cuisson, dans un ustensile
pour four à micro-ondes. Assaisonner au goût et ajouter
éventuellement un agent de brunissage. Fermer le sac sans
serrer. Ajouter une période d’attente de 15 minutes dans le
sachet après la cuisson. (La température pourra augmenter
d’environ 10 °F/5 °C.) La viande de porc doit atteindre une
température de 170 °F (77 °C) pour être servie.
Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes. Recouvrir avec du papier
paraffiné ou du papier essuie-tout. Retourner à mi-cuisson.
Après la cuisson, ajouter une période d’attente d’1 minute, sous
couvert.
BŒUF HI
Hamburgers, (Puissance
frais ou décongelés élevée)
(4 oz /113 g chacun)
1 steakette 1 - 1 ½ minutes
2 steakettes 1 ½ - 2 minutes
4 steakettes 2 ½ - 3 ½ minutes
VIANDE NIVEAU DE DURÉE DE CUISSON DIRECTIVES
PUISSANCE
43
VOLAILLE
Cuisson de volaille : Directives générales
• Préparation d’une volaille pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
- Répartir les morceaux de volaille en plaçant les parties
épaisses vers l’extérieur du plat de cuisson. Pour la cuisson
de pattes, répartir les pattes comme les rayons d’une roue.
- Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffiné qui
retiendra les éclaboussures.
- Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un agent
de brunissage, ou cuire avec une sauce.
• Surveiller le mets durant la cuisson.
- Retirer et jeter le jus qui s’accumule.
- Protéger les parties minces ou osseuses avec de la feuille
d’aluminium, pour éviter une cuisson excessive. Veiller à ne
pas approcher les morceaux de feuille d’aluminium à moins
de 1 po (2,5 cm) des parois du four et d’autres morceaux
de feuille d’aluminium.
La viande de volaille est cuite lorsque sa teinte n’est plus rose
et que le jus qui s’écoule est limpide. Après la cuisson, la
température de la viande au niveau des cuisses devrait être de
180 à 185 °F (82 à 85 °C).
Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 10 minutes,
sous une feuille d’aluminium.
Le tableau de cuisson ci-dessous présente des directives
spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage,
pour la plupart des pièces de volaille.
TABLEAU DE CUISSON DE VOLAILLE
Cuisson
Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien les égoutter. Placer les
morceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux micro-
ondes; orienter les parties épaisses vers l’extérieur. Badigeonner avec
du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Recouvrir
avec du papier paraffiné. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair
ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une
période d’attente de 5 minutes.
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Placer l’oiseau sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût.
Recouvrir avec du papier paraffiné. Exécuter la cuisson pendant 1/3 de
la durée estimée. Retourner l’oiseau, poitrine vers le haut; badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage. Recouvrir avec du papier
paraffiné. Poursuivre la cuisson durant 1/3 de la durée estimée. Si
nécessaire, protéger les parties qui cuisent plus rapidement. Poursuivre
la cuisson durant le 1/3 restant de la durée estimée, ou jusqu’à ce que
la chair ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter
une période d’attente de 10 minutes, sous une feuille d’aluminium (la
température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C). En fin de cuisson,
la température dans une cuisse devrait atteindre 180 à 185 °F (82 à 85 °C).
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Attacher les ailes
contre le corps, et les pattes avec la queue. Placer les poulets sur une
grille pour cuisson à micro-ondes, poitrine vers le bas. Recouvrir avec
du papier paraffiné. Retourner les poulets, poitrine vers le haut, à mi-
cuisson. Protéger avec de la feuille d’aluminium les extrémités osseuses
des pilons. Enlever/jeter le jus qui s’écoule. Badigeonner avec du beurre
ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Poursuivre la cuisson
jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit
limpide. Retirer les poulets du four lorsque la température désirée est
atteinte. Ajouter une période d’attente de 5 minutes, sous une feuille
d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C).
Les poitrines des poulets devraient atteindre une température de 170 °F
(77 °C) pour être servies.
Morceaux de poulet HI 4 ½ - 5 ½ minutes
(2 ½ à 3 lb/1,1 à 1,4 kg) (Puissance élevée) par lb (0,45 kg)
VOLAILLE
NIVEAU DE
DURÉE DE DIRECTIVES
PUISSANCE
CUISSON
Poulet entier HI 12 - 13 minutes
(3 à 3 ½ lb/1,4 à 1,6 kg) par lb (0,45 kg)
Poulets de HI 6 - 7 minutes
Cornouailles entiers par lb (0,45 kg)
(1 à 1 ½ lb/0,45 à
0,7 kg, chacun)
44
PÂTES ET RIZ
La durée de cuisson nécessaire pour la cuisson de pâtes, riz ou
céréales est approximativement identique pour la cuisson aux
micro-ondes et pour la cuisson conventionnelle, mais la cuisson
au four à micro-ondes est beaucoup plus pratique parce qu’on
peut utiliser le même plat pour la cuisson et le service. Il n’y a
pas besoin de remuer et le goût d’un reste de pâtes réchauffé
aux micro-ondes est tout aussi bon.
Cuisson de pâtes ou riz : Conseils et techniques
Lors de la cuisson d’une quantité de riz ou de pâtes qu’on
utilisera dans un mets en sauce, sélectionner une durée de
cuisson inférieure à la durée minimum, pour que le produit
demeure ferme.
Prévoir une période d’attente pour le riz, mais pas pour les
pâtes.
Les tableaux ci-dessous présentent des directives spécifiques,
avec durée de cuisson et puissance de chauffage, pour la
plupart des mets à base de pâtes et de riz.
TABLEAU DE CUISSON DES PÂTES
TABLEAU DE CUISSON DU RIZ
PÂTES
NIVEAU DE
DURÉE DE DIRECTIVES
PUISSANCE
CUISSON
Le cas échéant, ajouter la quantité de sel désirée à l’eau chaude du
robinet. Utiliser un ustensile de 2 pintes (2 litres) pour cuisson au four
à micro-ondes; recouvrir avec une feuille de plastique (avec évent)
pour les spaghettis et les lasagnes.
Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent) pour
micro-ondes, pour les macaronis et les nouilles aux œufs.
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou jusqu’à
l’ébullition de l’eau. Remuer les pâtes; effectuer la cuisson selon les
indications du tableau, ou jusqu’à ce que les pâtes soient tendres.
Égoutter dans une passoire.
Spaghettis HI
4 tasses/946 mL d’eau (Puiss. élevée) 9 - 10 minutes
Ajouter 8 oz (227 g) de 5 7 ½ - 8 ½ minutes
spaghettis
Macaronis
3 tasses/710 mL d’eau HI 6 - 7 minutes
Ajouter 2 tasses/454 g 5 5 ½ - 6 ½ minutes
de macaronis
Lasagnes
4 tasses/946 mL d’eau HI 7 - 8 minutes
Ajouter 8 oz (227 g) 5 11 - 12 ½ minutes
de lasagnes
Nouilles aux œufs
6 tasses/1,4 L d’eau HI 8 - 10 minutes
Ajouter 4 tasses/908 g) 5 5 ½ - 6 ½ minutes
de nouilles
Cuisson
Le cas échéant, combiner le sel nécessaire avec l’eau chaude
du robinet, dans un récipient de 2 pintes (2 litres) pour cuisson
aux micro-ondes. Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de
plastique (avec évent) pour micro-ondes. Effectuer la cuisson selon
les indications du tableau, ou jusqu’à l’ébullition de l’eau. Introduire
le riz en remuant, et tout assaisonnement. Cuire dans le récipient
couvert selon les indications du tableau ou jusqu’à ce que l’eau ait été
absorbée et que le riz soit tendre.
Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes dans le récipient
couvert.
Remuer avec une fourchette pour décoller les grains.
Faire chauffer l’eau jusqu’à l’ébullition. Introduire le riz dans l’eau
bouillante en remuant, et laisser reposer 5 à 10 minutes dans le
récipient couvert ou jusqu’à ce que l’eau soit absorbée et que le riz
soit tendre. Remuer avec une fourchette.
Grains longs HI
2 ¼ tasses/533 mL d’eau (Puiss. élevée) 3 ½ - 4 ½ minutes
Ajouter 1 tasse/227 g 3 18 minutes
de riz
RIZ
NIVEAU DE
DURÉE DE DIRECTIVES
PUISSANCE
CUISSON
Riz brun
2 ½ tasses/593 mL d’eau HI 4 ½ - 5 ½ minutes
Ajouter 1 tasse/227 g 5 25 minutes
de riz
Mélange riz à grains
longs/riz sauvage HI 4 - 5 minutes
2
1
3 tasses/552 mL d’eau 3 28 minutes
Ajouter 1 paquet de 6 oz
(170 g)
Riz à cuisson rapide
1 tasse/237 mL d’eau HI 2 - 3 minutes
Ajouter 1 tasse/227 g
de riz
Entretien et nettoyage
45
INSTRUCTIONS
Pour optimiser la performance et la sécurité de l’appareil,
veiller à la propreté du four, à l’intérieur et à l’extérieur. Veiller
particulièrement à empêcher toute accumulation de résidus
alimentaires ou de graisse sur le cadre avant du four et la
surface interne du panneau de porte. Ne jamais utiliser un
tampon abrasif ou un produit en poudre abrasif. Essuyer les
surfaces internes et externes du four à micro-ondes, y compris
le couvercle inférieur de la hotte d’aspiration, avec un chiffon
doux et une solution d’eau tiède et de détergent. Ensuite, rincer
et essuyer pour sécher. Sur les surfaces de chrome, métal ou
aluminium, utiliser un produit de polissage du chrome. Éliminer
les éclaboussures immédiatement avec un papier essuie-tout,
particulièrement après la cuisson de poulet ou de bacon.
Nettoyer le four chaque semaine, ou plus fréquemment, selon le
besoin.
NETTOYAGE DU FILTRE À
GRAISSE
On doit démonter fréquemment le filtre à graisse pour le
nettoyer, au moins une fois par mois.
1. Pour la dépose du filtre à graisse,
faire glisser le filtre latéralement.
Tirer vers le bas et pousser vers
l’autre côté. Le filtre pourra sortir.
2. Faire tremper le filtre à graisse
dans de l’eau chaude avec un
détergent doux. Bien rincer et
secouer pour sécher. Ne jamais
utiliser un produit contenant
de l’ammoniaque, et ne jamais
laver le filtre dans le lave-
vaisselle; le filtre d’aluminium
prendrait une teinte sombre.
3. Pour réinstaller le filtre, le glisser
dans la rainure latérale, puis le
pousser vers le haut et vers le
centre du four pour la mise en
place.
REMPLACEMENT DU FILTRE À
CHARBON
Si la hotte associée au four recycle l’air à l’intérieur de la pièce,
on doit remplacer le filtre à charbon à intervalles de 6 à 12 mois,
ou plus fréquemment selon le besoin. Il n’est pas possible de
nettoyer le filtre à charbon. Pour commander un filtre à charbon,
contacter le département des pièces du plus proche centre de
service agréé, ou composer le 1-800-688-9900 aux É.-U. ou
1-800-688-2002 au Canada.
Commander le filtre à charbon n° MVHRK4.
1. Débrancher le four ou interrompre l’alimentation du circuit au
niveau du tableau de distribution.
2. Ôter les deux vis de montage de la grille d’évent.
(2 vis extérieures)
3. Tirer la grille vers l’avant, puis la soulever pour l’enlever.
4. Ouvrir la porte.
5. Appuyer sur le crochet et enlever l’ancien filtre.
6. Mettre en place un filtre à charbon neuf et fermer la porte. Le
filtre doit être incliné comme on le voit sur l’illustration.
7. Coulisser la partie inférieure de la grille en place. Appuyer sur
la partie supérieure jusqu’à emboîtement. Réinstaller les vis
de montage. Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil, et
régler l’horloge.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels,
ne jamais faire fonctionner la hotte du four si les filtres ne
sont pas en place.
Crochet
REMPLACEMENT DE LAMPOULE
DE LA LAMPE DU FOUR
1. Débrancher le four ou interrompre l’alimentation du circuit au
niveau du tableau de distribution.
2. Ôter les vis de montage de la grille d’évent (2 vis extérieures).
3. Tirer la grille vers l’avant, puis la soulever pour l’enlever.
4. Appuyer sur le crochet.
5. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule de 30 watts
pour appareil ménager.
6. Réinstaller le porte-ampoule.
7. Coulisser la partie supérieure de la grille en place. Appuyer
sur la partie supérieure jusqu’à emboîtement. Réinstaller les
vis de montage. Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil.
46
Entretien et nettoyage
REMPLACEMENT DE LAMPOULE
DE LA LAMPE DU PLAN DE
TRAVAIL
1. Débrancher le four ou interrompre l’alimentation du circuit au
niveau du tableau de distribution.
2. Ôter les vis de montage du cabochon.
3. Remplacer chaque ampoule grillée par une ampoule de
30 watts pour appareil ménager.
4. Réinstaller le cabochon et les vis de montage.
5. Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels,
porter des gants lors du remplacement d’une ampoule.
Ustensiles recommandés
47
GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR À MICRO-ONDES
Utiliser Ne pas utiliser
USTENSILES MÉTALLIQUES :
Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre l’aliment, ce qui produit
une cuisson inégale. Éviter aussi les brochettes en métal, les thermomètres ou
plateaux en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent entraîner la production
d’arcs électriques risquant d’endommager le four à micro-ondes.
CORATIONTALLIQUE :
Cocottes, assiettes à dîner à bordure ou garniture métallique, etc. Le métal gêne la
cuisson normale et peut endommager le four.
FEUILLES D’ALUMINIUM :
Éviter les grandes feuilles d’aluminium parce qu’elles gênent la cuisson et peuvent
entraîner la formation dangereuse d’arcs. Utiliser de petits morceaux de papier
aluminium pour protéger les ailes et les pattes de volaille. S’assurer que TOUT le
papier aluminium se trouve à au moins 1 po (2,5 cm) des parois et de la porte du four.
BOIS :
Les planches et bols en bois vont se dessécher et peuvent se fendiller ou se fendre
si on les utilise dans le four à micro-ondes. Les paniers peuvent réagir de la même
façon.
USTENSILES À COUVERCLE FERMÉ HERMÉTIQUEMENT :
S’assurer de laisser des évents pour que la vapeur s’échappe des ustensiles avec
couvercle. Percer les sachets de légumes en plastique et autres articles, avant la
cuisson. Des sachets hermétiquement fermés risqueraient d’exploser.
PAPIER DEMBALLAGE :
Éviter d’utiliser des sacs d’emballage en papier.
Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler.
USTENSILES AVEC DÉFAUTS OU ÉCAILLÉS :
Tout ustensile qui est fissuré, écaillé ou présente des défauts risque de casser dans
le four.
ATTACHES EN MÉTAL :
Retirer les attaches en métal des sachets en papier ou plastique.
Elles peuvent s’échauffer et risquent d’entraîner un feu.
VERRE SPÉCIAL FOUR (traité
pour chaleur très forte) :
Plats courants, moules à pain,
plats à tarte, plats à gâteau,
tasses à mesurer, cocottes
et plats creux sans bordure
métallique.
PORCELAINE :
Plats creux, tasses, assiettes et
plats de service sans garniture
métallique.
PLASTIQUE :
Pellicule plastique (pour
recouvrir) -- étirer la pellicule
sans la serrer par-dessus le plat
et l’appuyer sur les côtés.
Prévoir un évent en retournant
légèrement un bord pour
permettre à la vapeur de
s’échapper. Le plat doit être assez
profond pour que la pellicule
plastique ne touche pas la
nourriture. Lors du chauffage
d’un aliment, la pellicule plastique
risque de fondre si elle est en
contact avec l’aliment. N’utiliser
tasses, contenants semi-rigides
pour congélateur, sachets et plats
en plastique que pour une courte
durée de cuisson. Le plastique
en effet risque de se ramollir par
suite de la chaleur des aliments.
PAPIER :
Papier essuie-tout, papier ciré,
serviettes en papier et assiettes
en papier sans garniture ou
décoration métallique. Voir
l’étiquette du fabricant pour
confirmer l’utilisation possible
dans le four à micro-ondes.
48
Guide de dépannage
AVANT DE CONTACTER UN SERVICE DE DÉPANNAGE
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Revoir les informations supplémentaires
sur les différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.
Problème Causes possibles
• vérifier si un fusible n’est pas grillé ou un disjoncteur, déclenché.
• vérifier si le four est correctement raccordé au circuit électrique de la maison.
• vérifier que les commandes sont correctement réglées.
• l’ampoule est peut-être dévissée ou défectueuse.
• vérifier que le tableau de commande a été correctement programmé.
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que l’on a bien appuyé sur la touche Enter/Start.
vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.
• s’assurer que le niveau de puissance est correctement programmé.
• vérifier que le cordon est bien introduit dans la prise.
• s’assurer que le four est le seul appareil branché sur ce circuit.
• s’assurer que la nourriture est présentée de façon uniforme.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
s’assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisées pour empêcher une
surcuisson.
vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, durée et niveau de
puissance) ont été correctement suivies.
• s’assurer que le four à micro-ondes est branché sur un circuit indépendant.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, niveau de
puissance, durée, taille du plat) ont été suivies.
• s’assurer que les plats utilisés peuvent supporter les micro-ondes.
• s’assurer qu’aucune attache métallique n’a été utilisée.
• s’assurer que le four n’a pas été mis en marche alors qu’il était vide.
• s’assurer que la grille en métal (le cas échéant) est correctement installée.
• vérifier que la porte est bien fermée.
vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.
si la température augmente excessivement autour du four à micro-ondes, le ventilateur
de la hotte d’extraction se met en marche automatiquement (à la vitesse HAUTE) pour
refroidir du four. Il peut rester en marche pendant une heure au maximum pour refroidir
le four.
Si rien sur le four ne marche
Si la lampe intérieure du four ne
fonctionne pas
Si le four ne chauffe pas
Si le four prend plus de temps que
normalement à cuire ou cuit trop
rapidement
Si l’horloge n’indique pas toujours
l’heure exacte
Si la nourriture cuit de façon inégale
Si la nourriture n’est pas assez cuite
Si la nourriture est trop cuite
En cas d’arcs électriques (étincelles)
Si l’afficheur indique un décompte mais
que le four ne cuit pas
Le ventilateur se met en marche
automatiquement
49
QUESTIONS ETPONSES
Question Réponse
Le métal utilisable comprend le papier aluminium pour protéger certaines parties (utiliser
de petits morceaux plats).
Ne jamais laisser le métal entrer en contact avec les parois ou la porte.
Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four à micro-ondes.
C’est le bruit du transformateur lorsque le magnétron se met en marche
par intermittence.
Lorsque la nourriture devient très chaude, elle conduit la chaleur jusqu’au plat.
Utiliser des maniques pour retirer la nourriture après la cuisson.
Le plat n’est peut-être pas utilisable dans un four à micro-ondes.
La période d’attente est la période après la sortie du four de l’aliment,
couvert, pour continuer la cuisson. Ce processus permet à la cuisson
de se terminer, économise de l’énergie et libère le four pour d’autres utilisations.
Oui. Il est possible de faire éclater du maïs spécial pour four à micro-ondes en suivant les
instructions du fabricant ou en utilisant la touche Popcorn préprogrammée.
Ne pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d’écoute en arrêtant le four
dès que l’on n’entend plus qu’un éclatement toutes les secondes ou toutes les
deux secondes. Ne pas essayer de faire éclater des grains qui n’auraient pas encore
éclaté. Il est possible d’utiliser des dispositifs spéciaux pour l’éclatement du maïs en four à
micro-ondes. Avec ceux-ci, s’assurer de suivre les instructions du fabricant.
Ne pas faire éclater de maïs dans des ustensiles en verre.
De la vapeur est normalement produite lors de la cuisson.
Le four à micro-ondes a été conçu pour laisser échapper cette vapeur par l’évent.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal
ou en aluminium dans le four à
micro-ondes?
Parfois, la porte du four à micro-ondes
semble onduler.
Est-ce normal?
Quels sont les bourdonnements que
j’entends lorsque le four à micro-ondes
fonctionne?
Pourquoi le plat devient-il très chaud
lorsque je fais cuire de la nourriture dans
le four à micro-ondes?
Qu’est-ce que la période d’attente?
Puis-je faire éclater du maïs dans le
four? Comment obtenir les meilleurs
résultats?
Pourquoi de la vapeur sort-elle de
l’évent?
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique qui pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort, ne pas retirer le boîtier extérieur. Seul un
réparateur autorisé doit retirer ce boîtier.
Guide de dépannage
50
Mémo
Garantie
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques
spécifiques. Lacheteur peut également jouir d’autres droits,
variables d’un état à un autre ou d’une province à une autre.
Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects.
Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans le cas de
l’acheteur.
Ne sont pas couverts par ces
garanties :
Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjoncteurs
ou la correction du réseau de plomberie ou de l’alimentation
électrique.
Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le
remplacement d’ampoules.
Le produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés,
modifiés ou ne sont pas facilement visibles.
Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou de
location.
Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
Les frais de service supplémentaires dans le cas où un réparateur
doit effectuer des réparations en plus des réparations normales,
en dehors des heures de service normales ou encore dans une
région à l’extérieur de son district habituel.
Des réglages après la première année.
Des réparations résultant des raisons suivantes :
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par le fabricant.
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects qui
endommagent le produit.
Déplacement.
Si l’intervention d’un dépanneur
est nécessaire :
Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou
contacter Maytag Services
SM
, service à la clientèle de Maytag au
1-800-688-9900, aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada,
pour obtenir les coordonnées d’une agence de service agréée.
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité
de la garantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne les
responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie,
voir le texte de la GARANTIE.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut
résoudre le problème, écrire à Maytag Services
SM
,
attention CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370,
ou téléphoner au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou
1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les
renseignements sur les pièces sont disponibles auprès de
Maytag Services
SM
, service à la clientèle de Maytag.
Garantie complète d’une année
Maytag réparera ou remplacera (ceci incluant les frais
de main-d’œuvre) toute pièce qui présenterait un vice de
matériau ou de fabrication.
Garantie limitée
Au-delà d’une année après la date de l’achat initial au détail,
Maytag remplacera gratuitement, comme il est indiqué dans
le paragraphe ci-dessous, toute pièce qui aura présenté
un vice de matériau ou de fabrication. Le propriétaire de
l’appareil devra payer tous les autres frais, y compris les
frais de kilométrage, de transport, de déplacement et de
diagnostic, le cas échéant.
De la seconde à la cinquième année
Maytag remplacera, gratuitement pour les pièces et la
main-d’œuvre, le magnétron, le clavier tactile et le
microprocesseur, en cas de vice de matériau ou de fabrication.
Garantie limitée hors des
États-Unis et du Canada - Pièces
Pendant une (1) année à compter de la date de l’achat initial
au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans
des conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou
remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire
devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de
main-d’œuvre, de kilométrage, de transport, de déplacement
et de diagnostic, le cas échéant.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au
Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil
a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le Canada.
REMARQUE :
Lors de tout contact concernant un problème, fournir
l’information suivante :
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
51
Guía de uso y cuidado
Modelo MMV1153AA
Instrucciones importantes
sobre seguridad ......................................53-55
Características ....................................... 56-57
Funcionamiento ...................................... 58-65
Cocinando en el microondas ...............66-70
Mantenimiento ....................................... 71-72
Utensilios recomendados ........................... 73
Localización y solución de averías ..... 74-75
Garantía ......................................................... 79
Horno de microondas eléctrico
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.
Horno de microondas
con campana de
ventilación integrada
53
Instrucciones importantes sobre seguridad
Información sobre las instrucciones
de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se
debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale,
efectúe mantenimiento o cuando use el microondas. Siempre
póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio
o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias
y etiquetas de seguridad
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARÁN lesiones
personales graves o mortales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión o personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesión personal o daños materiales, observe lo
siguiente:
1. NO fría con grasa en el horno. La grasa puede
sobrecalentarse y ser peligrosa de manipular.
2. NO cocine ni recaliente huevos enteros o con una yema
no rota usando energía de microondas. Puede haber
acumulación de presión y reventar. Perfore la yema con un
tenedor o cuchillo antes de cocinar.
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos
similares antes de cocinarlos con energía de microondas.
Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa
uniformemente.
4. NO haga funcionar el horno sin tener alimentos en su
interior.
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseñados
y etiquetados para uso en microondas. Las palomitas
de maíz comienzan a reventar en distintos momentos
dependiendo de los vatios del horno. No continúe
calentando después de que han dejado de reventar. Las
palomitas se quemarán. No deje el horno sin supervisión.
6. NO use termómetros regulares de cocina en el horno. La
mayoría de los termómetros de cocina contienen mercurio
y pueden causar un arco eléctrico, mal funcionamiento o
daño al horno.
7. NO use utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales combustibles
que no estén destinados para cocinar con ellos.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto.
10. NO use toallas de papel que contengan nilón u otra fibra
sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden derretirse
y encender el papel.
11. NO caliente bolsas de plástico ni envases sellados en
el horno. El líquido o el alimento pueden expandirse
rápidamente y causar la rotura del envase o de la bolsa.
Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.
12. Para evitar el mal funcionamiento de marcapasos, consulte
a su médico o al fabricante del marcapaso respecto a los
efectos de la energía de microondas en el marcapaso.
Instalador: Por favor deje este manual junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve este manual para
referencia futura.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como
prueba de compra.
Número de modelo ___________________________________
Número de serie _____________________________________
Fecha de compra _____________________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros
electrodomésticos puede ser necesario modificar este
electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Si tiene preguntas, por favor escríbanos (incluya el número de
modelo y su número de teléfono) o llame a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m hasta las 8:00 p.m Hora
del Este)
Internet: http://www.maytag.com
54
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte,
este horno debe ser puesto a tierra.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte, el
enchufe no debe ser modificado.
ADVERTENCIA
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden calentarse
más allá del punto de ebullición sin que parezca que están
hirviendo debido a la tensión superficial del líquido. No
siempre se verán las burbujas o hervor cuando el envase
es retirado del horno. ESTO PUEDE RESULTAR EN QUE
LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES SE DERRAMEN
REPENTINAMENTE CUANDO SE INSERTA EN EL
LÍQUIDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para
reducir el riesgo de lesión a personas:
1. NO sobrecaliente el líquido.
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.
3. NO use envases con lados rectos y cuellos estrechos.
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u otro
utensilio en el contenedor.
Instrucciones para la puesta a tierra
El horno DEBE ser puesto a tierra. La puesta
a tierra reduce la posibilidad de un choque
eléctrico ofreciendo un alambre de escape
para la corriente eléctrica si ocurre un
cortocircuito. Este horno está equipado
con un cordón eléctrico provisto de un
enchufe con puesta a tierra. El enchufe
debe ser enchufado en un tomacorriente que esté debidamente
instalado y puesto a tierra. Vea las instrucciones de instalación.
Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende
bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas
respecto a la puesta a tierra del horno.
No use un cordón de extensión. Si el cordón eléctrico del
aparato es demasiado corto, solicite a un electricista calificado
que instale un tomacorriente de tres alvéolos. Este horno debe
ser enchufado en un circuito separado de 60 Hz y usado con la
alimentación eléctrica mostrada en la tabla de especificaciones.
Cuando el horno comparte el circuito con otros equipos,
pueden ser necesarios tiempos de cocción más largos y los
fusibles se pueden fundir.
El horno de microondas funciona con la corriente estándar del
hogar de 110-120V.
Declaración de interferencia de
radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones
(EE.UU. solamente)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no
es instalado y usado en forma debida, es decir, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia con la recepción de la radio y de la
televisión. Se ha comprobado y confirmado que cumple con los
límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos,
Médicos) en virtud de la sección 18 de los reglamentos de la
FCC, que han sido diseñados para proveer protección razonable
contra tal interferencia en una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia
en alguna instalación determinada. Si este equipo causa
interferencia con la recepción de radio y de televisión, lo cual
puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o
televisión.
Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al
receptor.
• Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.
Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo
que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de
radio o televisión causada por la modificación no autorizada
a este horno de microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir tal interferencia.
Precauciones para evitar
posible exposición a energía de
microondas excesiva
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta
pues se puede producir exposición perjudicial a la energía
de microondas. Es importante no modificar ni alterar los
entrecierres de seguridad.
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno
y la puerta ni deje que se acumulen suciedad o residuos de
limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno cierre
bien y que no se hayan dañado:
1. la puerta (doblada)
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y las superficies de sellado.
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna
persona que no sea personal de servicio calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones importantes sobre seguridad
55
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instrucciones
de seguridad básicas para reducir el riesgo de quemaduras,
choque eléctrico, incendio, lesión a personas o exposición a
energía microondas excesiva.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el horno.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS
EXCESIVA” en la página 54.
3. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de acuerdo
con las instrucciones de instalación de esta guía.
4. Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados – por ejemplo, frascos de vidrio cerrados
– pueden explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en
este horno.
5. Use este horno SOLAMENTE para el propósito para el
cual ha sido diseñado como se describe en esta guía.
No use productos químicos o vapores corrosivos en
este horno. Este tipo de horno ha sido específicamente
diseñado para calentar, cocinar o secar alimento. No ha
sido diseñado para uso industrial o de laboratorio.
6. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria
una SUPERVISIÓN ESTRICTA cuando es usado por
NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.
7. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la
sección “Mantenimiento”.
8. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos para
calentarlos y el contenido debe revolverse o sacudirse
antes del consumo para evitar quemaduras.
9. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue
fabricado para uso doméstico solamente.
10. NO caliente biberones en el horno.
11. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados, si no está funcionando en forma
debida o si se ha dañado o dejado caer.
12. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser
reparado SOLAMENTE por personal de servicio
calificado. Se requieren herramientas especiales para
reparar este horno. Póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado más cercano para el examen,
reparación o ajuste del horno.
13. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.
14. NO guarde este horno al aire libre. NO use este producto
cerca del agua – por ejemplo, cerca de un fregadero,
en un sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares
similares.
15. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en agua.
16. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las
superficies CALIENTES.
17. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde
de la mesa o de la encimera.
18. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.
19. NO deje que se acumule grasa en la campana o en los
filtros.
20. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana
de ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales
como los limpiadores de horno a base de lejía pueden
dañar los filtros.
21. Cuando flamee alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
22. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas como
eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del horno:
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa
atención al horno cuando coloque en su interior papel,
plástico u otros materiales combustibles.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
c. Si algún material dentro del horno se enciende, mantenga la
puerta del horno CERRADA. Apague el horno y desenchufe
el cordón eléctrico o desconecte la energía eléctrica en el
fusible o en el panel del disyuntor.
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento. NO
guarde artículos de papel, utensilios de cocina o alimentos
en la cavidad del horno cuando no esté en uso.
Instrucciones importantes sobre seguridad
56
Características
1
2
5
4
6
7
9
11
12
10
14
15
16
19
17
18
20
21
3
8
13
Especificaciones del horno
Alimentación
Eléctrica
Potencia de entrada
Potencia de cocción
Frecuencia
Potencia nominal
Dimensiones
exteriores (ancho x
alto x profundidad)
Capacidad interior
Peso neto
120 VCA,
60 Hz
1.500 W
950 W
(Norma 60705 IEC)
2.450 MHz
13 A
29
7
8” (75,88 cm)
x 16
7
16” (41,8 cm)
x 15
1
8” (38,41 cm)
1,5 pies
3
(0,042 m
3
)
48,5 libras (22 kg)
Turntable
Rotate
Ring
Door Handle
Model and Serial
Number Plate
Window with
Metal Shield
Glass Turntable
Cooking Guide
Vent Grille
Oven Control
Panel
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
Door Safety
Lock System
Manija de
la puerta
Filtro de
grasa
Luz de la cubierta/encimera
Panel de
control
Bloqueo de seguridad
de la puerta
Bandeja giratoria
de vidrio
Guía de cocción
Rejilla de
ventilación
Bandeja giratoria
Anillo giratorio
Ventana con
protector de metal
Placa del número de
modelo y de serie
57
CARACTERÍSTICAS
1. ‘DISPLAY’ (Pantalla digital): La pantalla incluye un
reloj e indicadores que muestran la hora del día, los
ajustes de tiempo de cocción y las funciones de cocción
seleccionadas.
2. ‘POPCORN’ (Palomitas de maíz): Oprima esta tecla
cuando prepare palomitas de maíz en su horno de
microondas. Vea mayor información en la página 62.
3. ‘BAKED POTATO’ (Papas al horno): Oprima esta tecla
para cocinar de 1 a 4 papas. Vea mayor información en la
página 62.
4. ‘PIZZA SLICE’ (Rebanada de pizza): Oprima esta tecla
para recalentar de 2 a 3 rebanadas de pizza. Vea mayor
información en la página 62.
5. ‘FROZEN ENTREE’ (Platillos principales congelados):
Oprima esta tecla para cocinar platillos principales
congelados con un peso predeterminado. Vea mayor
información en la página 62.
6. ‘BEVERAGE’ (Bebidas): Oprima esta tecla para
recalentar una o dos tazas de una bebida. Vea mayor
información en la página 62.
7. ‘TIME DEFROST’ (Tiempo de descongelación):
Oprima esta tecla para establecer un tiempo de
descongelación. Vea mayor información en la página 59.
8. AUTO DEFROST’ (Descongelación automática):
Carne de res, carne de ave, pescado. Oprima esta tecla
para seleccionar el tipo de alimento y descongelar
alimentos según el peso. Vea mayor información en la
página 65.
9. AUTO COOK’ (Cocción automática): Oprima esta
tecla para cocinar verduras, arroz o cacerolas. Vea mayor
información en la página 63.
10. AUTO REHEAT’ (Recalentamiento automático):
Oprima esta tecla para recalentar un plato de comida,
sopa/salsa, una cacerola o pan/panecillos. Vea mayor
información en la página 64.
11. ‘NUMBER’ (Número): Oprima las teclas numéricas
para indicar el tiempo de cocción, el nivel de potencia, las
cantidades o los pesos.
12. ‘COOK TIME’ (Tiempo de cocción): Oprima esta
tecla para establecer el tiempo de cocción. Vea mayor
información en la página 60.
13. POWER LEVEL (Nivel de potencia): Oprima esta tecla
para seleccionar un nivel de potencia de cocción. Vea
mayor información en la página 60.
14. ADD 30 SEC.’ (Agregar 30 segundos): Oprima esta
tecla para ajustar y comenzar rápidamente en el nivel de
potencia de 100%. Vea mayor información en la página 59.
15. ‘STOP/CLEAR’ (Apagar/Anular): Oprima esta tecla para
apagar el horno o anular todas las entradas.
16. ‘ENTER/START’ (Aceptar/Puesta en marcha): Oprima
esta tecla para poner en marcha una función o aceptar
cualquier entrada. Si usted abre la puerta después de
que el horno comienza a cocinar, oprima la tecla ‘ENTER/
START’ nuevamente.
17. ‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla para programar la
hora del día. Vea mayor información en la página 58.
18. ‘CUSTOM PROGRAM’ (Programa personalizado):
Oprima esta tecla para establecer un tiempo de cocción.
Vea mayor información en la página 59.
19.KITCHEN TIMER(Temporizador de la cocina):
Oprima esta tecla para ajustar el temporizador de la
cocina. Vea mayor información en la página 58.
20. ‘VENT HI/LO/OFF (Ventilador alto/bajo/apagado):
Oprima esta tecla para encender o apagar el ventilador.
Vea mayor información en la página 58.
21. ‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz alta/baja/apagada): Oprima
esta tecla para encender o apagar la luz de la cubierta.
Vea mayor información en la página 58.
Características
58
Funcionamiento
CONOZCA SU HORNO DE
MICROONDAS
En esta sección se describen los conceptos de la cocción con
microondas y los conocimientos básicos que necesita para
hacer funcionar su horno de microondas. Por favor lea esta
información antes de usarlo.
‘CLOCK’ (Reloj)
Ejemplo: Para programar el reloj a las 8:00 AM
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
2. Programe la hora usando las teclas
numéricas.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ (o ‘Enter/Start’).
Si oprime la tecla del reloj dos veces, se mostrará ‘PM’.
Cuando vuelve a presionar la tecla una vez más, ‘PM’
desaparece.
KITCHEN TIMER
(Temporizador de la cocina)
Usted puede usar su horno de microondas como un
temporizador. Use el temporizador para programar hasta 99
minutos, 99 segundos.
Ejemplo: Para programar 3 minutos.
1. Oprima la tecla ‘Kitchen Timer’.
2. Programe el tiempo usando las teclas
numéricas.
3. Oprima la tecla ‘Enter/Start’. Cuando
el tiempo haya transcurrido, usted oirá
varias señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘END’ (Fin).
VENT HI/LO/OFF
(Ventilador alto/bajo/apagado)
El VENTILADOR mueve el vapor y otros humos
de la superficie de cocción. El ventilador
funcionará en velocidad baja siempre que el
horno esté encendido.
Para poner en marcha el ventilador manualmente: Oprima la
tecla ‘Vent Hi/Lo/Off una vez para velocidad Alta, dos veces
para velocidad Baja o tres veces para apagar el ventilador.
LIGHT HI/LO/OFF
(Luz alta/baja/apagada)
Aprima la tecla ‘Light Hi/Lo/Offuna vez para
luz brillante, dos veces para luz nocturna o tres
veces para apagar la luz.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Usted puede bloquear el panel de control para evitar que el
microondas sea accidentalmente puesto en marcha o usado por
los niños.
La característica de bloqueo para niños también es útil
cuando limpie el panel de control. El bloqueo además evita la
programación accidental cuando se está limpiando el panel de
control.
Ejemplo: Para programar el bloqueo para niños.
1. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla
‘Enter/Start’ durante más de 4 segundos.
La letra ‘L aparecerá en la pantalla y se
escucharán dos señales sonoras.
Ejemplo: Para anular el bloqueo para niños.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla
‘Enter/Start’ durante más de 4 segundos.
La letra ‘L desaparecerá y usted oirá dos
señales sonoras. En este momento, el
horno está listo para usarse.
NOTA:
Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del
horno de microondas, el ventilador en la campana de
ventilación se pondrá en marcha automáticamente en
velocidad ALTA para enfriar el horno. Puede permanecer en
funcionamiento hasta una hora. Cuando esto sucede, no se
puede apagar el ventilador.
Para evitar el riesgo de sufrir una lesión personal o daño
material, no haga funcionar el horno vacío.
Para evitar el riesgo de sufrir una lesión personal o daño
material, no use en el horno utensilios de grés, papel de
aluminio, utensilios de metal o con adornos de metal.
PRECAUCIÓN
59
CUSTOM PROGRAM
(Programa personalizado)
La tecla ‘CUSTOM PROGRAM’ le permite recuperar una
instrucción de cocción previamente guardada en la memoria y
comenzar a cocinar inmediatamente.
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 2 minutos a un
nivel de potencia de 60%.
1. Oprima la tecla ‘Custom Program’.
2. Programe el tiempo de cocción.
3. Oprima la tecla ‘Power Level’.
4. Programe el nivel de potencia.
5. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’.
Ejemplo: Para recuperar el programa personalizado.
1. Oprima la tecla ‘Custom Program’.
2. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
TIME DEFROST’
(Tiempo de descongelación)
Esta característica le permite descongelar alimentos por un
tiempo determinado.
Ejemplo: Para descongelar durante 2 minutos.
1. Oprima la tecla ‘Time Defrost’.
2. Programe el tiempo de descongelación
que usted desea.
3. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
4. Cuando se termina la primera mitad del
tiempo de descongelación, usted oíra
cinco señales sonoras para indicarle que
debe voltear el alimento. Abra la puerta,
voltee el alimento y proteja las porciones
tibias.
5. Cierre la puerta y vuelva a oprimir la tecla
‘Enter/Start’.
6. Cuando se acabe el tiempo de
descongelación, usted oirá cuatro señales
sonoras y en la pantalla aparecerá ‘End’.
ADD 30 SEC.
(Agregar 30 segundos)
Esta tecla ahorra tiempo y le permite programar rápidamente y
poner en marcha la cocción sin la necesidad de oprimir la tecla
‘Enter/Start’.
Ejemplo: Para programar un período de cocción de
dos minutos.
1. Oprima la tecla Add 30 sec. 4 veces.
El horno comienza a cocinar y muestra la
cuenta regresiva.
NOTA:
Si oprime la tecla Add 30 sec., agregará 30 segundos
hasta 99 minutos y 59 segundos.
Funcionamiento
60
PARA COCINAR USANDO VARIOS
CICLOS DE COCCIÓN
Para obtener los mejores resultados, algunas recetas
recomiendan un nivel de potencia durante un período de
tiempo y otro nivel de potencia para otro período de tiempo.
Su horno puede ser programado para cambiar de uno a
otro automáticamente hasta tres ciclos si el primer ciclo de
calentamiento es descongelación o el último es al nivel de
potencia de 0%.
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 3 minutos al nivel
de potencia de 100% y luego a un nivel de potencia de
70% durante 7 minutos, 30 segundos.
1. Programe el primer tiempo de cocción.
2. Oprima la tecla ‘Cook Time’.
3. Programe el segundo tiempo de cocción.
4. Oprima la tecla ‘Power Level’.
5. Programe el nivel de potencia.
6. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’.
COCCIÓN CON NIVELES DE
POTENCIA ALTOS
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 8 minutos,
30 segundos a un nivel de potencia de 100%.
1. Programe el tiempo de cocción.
2. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’.
COCCIÓN CON NIVELES DE
POTENCIA INFERIORES
La cocción en el nivel de potencia ‘HIGH’ no siempre le da
los mejores resultados con los alimentos que necesitan ser
cocinados más lentamente, tales como los asados, los alimentos
horneados o los flanes. Su horno tiene 10 ajustes de potencia
además de ‘HIGH’.
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 7 minutos,
30 segundos a un nivel de potencia de 70%.
1. Programe el tiempo de cocción.
2. Oprima la tecla ‘Power Level’.
3. Programe el nivel de potencia.
4. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’.
Vea la Guía de Cocción en la página 61 para los Niveles de
Potencia.
Funcionamiento
61
GUÍA DE COCCIÓN PARA LOS DISTINTOS NIVELES DE POTENCIA
Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto), le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el alimento que está
cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor en cada nivel y la
cantidad de potencia de microondas que usted está usando.
10 100% • Hervir agua.
(High/Alto) • Cocinar carne de res molida.
Hacer dulces.
• Cocinar frutas y verduras frescas.
• Cocinar pescado y carne de ave.
• Precalentar un plato para dorar.
• Recalentar bebidas.
• Rebanadas de tocino.
9 90% • Recalentar rápidamente rebanadas de carne.
• Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes.
8 80% • Todo tipo de recalentamiento.
Cocinar huevos revueltos.
7 70% • Cocinar panes y productos a base de cereales.
• Cocinar platillos con queso, ternera.
• Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.
6 60% • Cocinar fideos.
5 50% • Cocinar carnes, pollo entero.
Cocinar budines.
• Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas, asado de lomo.
4 40% • Cocinar cortes de carnes menos tiernos.
• Recalentar alimentos congelados.
3 30% • Descongelar carne de res, de ave y mariscos.
• Cocinar pequeñas cantidades de alimento.
• Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas salsas.
2 20% • Ablandar mantequilla y queso crema.
• Calentar cantidades pequeñas de alimento.
1 10% • Suavizar helado.
• Leudar masa con levadura.
0 • Período de espera.
NIVEL DE POTENCIA DE USO
POTENCIA MICROONDAS
Funcionamiento
62
POPCORN’ (Palomitas de maíz)
La tecla ‘POPCORN’ le permite preparar en el microondas
bolsas de palomitas de maíz comercialmente envasadas de
3 y 3,5 onzas (85 y 99 g). Prepare solamente un paquete a la
vez. Si usted está usando un dispositivo especial para preparar
palomitas de maíz en el microondas, siga las instrucciones del
fabricante del dispositivo.
Para programar su microondas correctamente, siga esta tabla:
Ejemplo: Para preparar una bolsa de palomitas de maíz de
3,5 onzas (99 g).
1. Oprima la tecla ‘Popcorn’ una vez.
2. El horno comenzará a funcionar
automáticamente. Cuando se acabe el
tiempo de cocción, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘End’.
Cantidades recomendadas: 3,0 a 3,5 onzas (86 a 99 g).
‘BEVERAGE’ (Bebidas)
La tecla ‘BEVERAGE’ le permite calentar hasta 2 tazas de
bebida.
Ejemplo: Para recalentar una bebida de 8 oz (237 ml).
1. Oprima la tecla ‘Beverage’ una vez.
2. El horno comenzará a funcionar
automáticamente. Cuando se acabe el
tiempo de cocción, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘End’.
FROZEN ENTREE
(Platillos principales congelados)
Usted puede cocinar platillos principales congelados
seleccionando un peso predeterminado. La función ‘FROZEN
ENTREE’ tiene tiempos y potencias de cocción predeterminados
para dos pesos diferentes. Para seleccionar el peso, oprima la
tecla una vez para seleccionar 10 onzas/284 g o dos veces para
seleccionar 20 onzas/567 g.
Ejemplo para 10 onzas (284 g).
1. Oprima la tecla ‘Frozen Entree’ una vez.
2. El horno comenzará a funcionar
automáticamente. Cuando se acabe el
tiempo de cocción, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘End’.
‘BAKED POTATO’ (Papas al horno)
La tecla ‘BAKED POTATO’ le permite asar papas con tiempos
de cocción y niveles de potencia predefinidos. Usted puede
seleccionar ajustes entre 1 y 4 papas.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas.
1. Oprima la tecla ‘Baked Potato’ dos
veces.
2. El horno comenzará a funcionar
automáticamente. Cuando se acabe el
tiempo de cocción, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘End’.
Cantidades recomendadas: 1 a 4 papas (alrededor de 8 a
10 onzas/227 a 284 g cada una).
‘PIZZA SLICE’ (Rebanada de pizza)
La tecla ‘PIZZA SLICE’ le permite recalentar hasta 3 rebanadas
de pizza de 3 a 5 onzas (85 a 142 g) cada una.
Ejemplo: Para recalentar 1 rebanada de pizza.
1. Oprima la tecla ‘Pizza Slice’ una vez.
2. El horno comenzará a funcionar
automáticamente. Cuando se acabe el
tiempo de cocción, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘End’.
Cantidades recomendadas: 1 a 3 rebanadas (aproximadamente
3 a 5 onzas/85 a 142 g por rebanada).
Tamaño de la bolsa Oprima
3,5 oz. (99 g) 1 vez
3,0 oz. (85 g) 2 veces
NOTAS:
Los tiempos de recalentamiento se basan en tazas de
8 onzas (237 ml).
Las bebidas que se calienten con esta función pueden
estar muy calientes.
• Retire los contenedores de bebida con cuidado.
NOTAS:
Los tiempos de cocción se basan en papas de un promedio
de peso de 8 a 10 onzas (227 a 284 g).
Antes de asar, perfore la papa con el tenedor varias veces.
• Después de asar, deje reposar durante 5 minutos.
Funcionamiento
NO deje el horno microondas sin supervisión cuando esté
preparando palomitas de maíz.
PRECAUCIÓN
63
AUTO COOK
(Cocción automática)
La tecla ‘AUTO COOK’ ofrece cuatro categorías preestablecidas
para cocinar.
Ejemplo: Para cocinar automáticamente 2 tazas de arroz.
1. Oprima la tecla Auto Cook’ 3 veces.
2. Indique la cantidad/porciones.
El horno se encenderá automáticamente. Cuando se acabe el
tiempo de cocción, usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’.
GUÍA DE COCCIÓN PARA ‘AUTO COOK
Funcionamiento
CÓDIGO CATEGORÍA CANTIDAD INSTRUCCIONES
1
2
3
4
VERDURA
FRESCA
VERDURA
CONGELADA
ARROZ
CACEROLA
Coloque en un tazón o cacerola resistente al
microondas. Agregue agua de acuerdo con la
cantidad.
Cubra con envoltura de plástico y ventile.
Deje reposar 5 minutos.
Coloque en un tazón o cacerola resistente al
microondas. Agregue agua de acuerdo con la
cantidad. Cubra con envoltura de plástico y
ventile.
Deje reposar 5 minutos.
En una cacerola grande resistente al microondas,
combine el agua, el arroz, la margarina y la sal. Cubra
con una tapa resistente al microondas o envoltura de
plástico y ventile. Después de la cocción, deje reposar
tapado durante 5 minutos.
Coloque en un tazón o cacerola resistente al
microondas. Cubra con envoltura de plástico y
ventile.
1 taza de verduras y 2 cucharadas de agua
2 tazas de verduras y 2 cucharadas de agua
3 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
4 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
1 taza de verduras y 2 cucharadas de agua
2 tazas de verduras y 2 cucharadas de agua
3 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
4 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
1 taza de arroz de grano largo y
2 ¼ tazas de agua
2 tazas de arroz de grano largo y
4 ¼ tazas de agua
1 taza
2 tazas
3 tazas
4 tazas
Categoría Cantidad
Verdura fresca
Verdura congelada
Arroz
Cacerola
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
1 a 2 tazas
1 a 4 tazas
Categoría Oprima Pantalla
Verdura fresca
Verdura congelada
Arroz
Cacerola
1 vez
2 veces
3 veces
4 veces
Ac-1’
Ac-2’
Ac-3’
Ac-4’
64
AUTO REHEAT
(Recalentamiento automático)
La tecla ‘AUTO REHEAT’ ofrece cuatro categorías
preestablecidas para recalentar.
Ejemplo: Para recalentar 3 tazas de cacerola.
1. Oprima la tecla Auto Reheat’ 3 veces.
2. Indique la cantidad/porciones.
El horno se encenderá automáticamente. Cuando se acabe el
tiempo de cocción, usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’.
GUÍA DE COCCIÓN PARA ‘AUTO REHEAT
Funcionamiento
Categoría Oprima Pantalla
Plato de comida
Sopa/Salsa
Cacerola
Pan/panecillo
1 vez
2 veces
3 veces
4 veces
‘r h-1’
‘r h-2’
‘r h-3’
‘r h-4’
Categoría Cantidad
Plato de comida
Sopa/Salsa
Cacerola
Pan/panecillo
1 a 2 porciones
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
1 a 4 piezas
PLATO DE
COMIDA
SOPA/ SALSA
CACEROLA
PAN/
PANECILLO
DIGO CATEGORÍA CANTIDAD INSTRUCCIONES
1
2
3
4
1 porción
2 porciones
1 taza
2 tazas
3 tazas
4 tazas
1 taza
2 tazas
3 tazas
4 tazas
1 pieza
2 piezas
3 piezas
4 piezas
Coloque el alimento en un plato llano.
Cúbralo con envoltura de plástico ventilada.
Coloque el alimento en una cacerola llana para
microondas.
Cúbralo con envoltura de plástico ventilada.
Coloque en un tazón o cacerola resistente al
microondas.
Cúbralo con envoltura de plástico ventilada.
Coloque sobre una toalla de papel.
No cubra.
65
AUTO DEFROST’
(Descongelación automática)
Su horno microondas ha sido programado con tres secuencias
de descongelación. ‘AUTO DEFROST’ es la mejor manera de
descongelar alimentos congelados. La Tabla de Descongelación
Automática que se incluye a continuación le proporciona
algunas pautas básicas para usar las tres secuencias de
descongelación.
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras (0,54 kg) de carne
de res molida.
1. Oprima la tecla Auto Defrost’ una vez.
2. Indique el peso.
3. Oprima la tecla ‘Enter/Start’.
4. El horno emitirá una señal sonora durante
el ciclo de descongelación. Cuando
escuche la señal sonora, abra la puerta y
dé vuelta al alimento, sepárelo o arréglelo
como sea necesario.
5. Cierre la puerta y oprima la tecla
‘Enter/Start’ para reanudar el ciclo de
descongelación.
6. Cuando se acabe el tiempo de cocción,
usted oirá cuatro señales sonoras y en la
pantalla aparecerá ‘End’.
CONSEJOS PARA LA DESCONGELACIÓN
Cuando use ‘AUTO DEFROST’, el peso que debe indicarse es el peso neto en libras y décimas de libra (el peso del alimento menos el
envase).
Use ‘AUTO DEFROST’ solamente para alimentos crudos. ‘AUTO DEFROST’ da mejores resultados cuando el alimento que va a
ser descongelado tiene una temperatura mínima de 0° F (-18° C) (sacado directamente de un congelador). Si el alimento ha sido
guardado en un refrigerador/congelador y no mantiene una temperatura de 5° F (-15° C) o menos, siempre programe un peso más
bajo (para un tiempo de descongelación más corto) para evitar que el alimento se cocine.
• Si el alimento es guardado fuera del congelador durante 20 minutos, indique un peso más bajo.
La forma del paquete altera el tiempo de descongelación. Los envases rectangulares poco profundos se descongelan más
rápidamente que un bloque profundo.
• Separe los pedazos a medida que comienzan a descongelarse. Los pedazos separados se descongelan más rápidamente.
Usted puede usar pequeños pedazos de papel de aluminio para proteger los alimentos como las alas de pollo, los extremos de
las patas y las colas de pescado, pero el papel de aluminio no debe tocar las paredes del horno. El papel de aluminio causa arco
eléctrico lo cual puede dañar el forro del horno.
• Proteja las áreas del alimento que comienzan a calentarse con pequeños pedazos de aluminio.
• Para obtener los mejores resultados, el tiempo de descongelación incluye un tiempo de espera prefijado.
TABLA DE DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
Funcionamiento
Categoría Oprima Pantalla
Carne de res
Carne de ave
Pescado
1 vez
2 veces
3 veces
‘dEF-1
‘dEF-2
‘dEF-3
Categoría Alimento
CARNES
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a 2,7 kg)
CARNE DE RES
Carne molida, filete redondo, cubos de carne
para guisos, filetes, asados de cazuela, de
costilla, de punta trasera o de paletilla y
hamburguesas.
CARNE DE CORDERO
Chuletas (de 1 pulgada/2,5 cm de grueso) y
asado amarrado.
CARNE DE CERDO
Chuletas (de
½
pulgada/1,2 cm de grueso),
salchichas, costillas de cerdo y costillas
grandes.
Asado amarrado y salchichas.
CARNE DE AVE
Entera (menos de 4 lbs/1,8 kg), cortes,
pechugas (deshuesadas)
GALLINAS CORNUALLAS
Enteras.
PAVO
Pechuga (menos de 6 lbs/2,7 kg)
PESCADO
Filetes, pescado entero.
MARISCOS
Carne de cangrejo, colas de langosta,
camarones y escalopes.
CARNE DE AVE
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a 2,7 kg)
PESCADO
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a 2,7 kg)
66
Cocinando en el Microondas
CÓMO OBTENER LOS MEJORES
RESULTADOS
Para obtener los mejores resultados de su horno de
microondas, lea y siga las siguientes instrucciones.
Temperatura de Almacenamiento: Los alimentos que
se sacan del congelador o del refrigerador se demoran
más en cocinar que los mismos alimentos a temperatura
ambiente. El tiempo en esta guía se basa en la temperatura de
almacenamiento normal del alimento.
Tamaño: Los trozos pequeños de alimento se cocinan más
rápido que los grandes, los trozos de tamaño y forma similares
se cocinan más uniformemente. Para una cocción uniforme,
reduzca el nivel de potencia cuando cocine trozos grandes de
alimento.
Humedad Natural: Los alimentos muy húmedos se cocinan
más uniformemente porque la energía del microondas es
atraída a las moléculas de agua.
Revuelva los alimentos tales como las cacerolas y las
verduras desde la parte exterior hacia el centro para distribuir
el calor uniformemente y acelerar la cocción. No es necesario
revolver constantemente.
Dé vuelta a los alimentos tales como las chuletas de cerdo,
las papas al horno, los asados o el coliflor entero cuando
estén a la mitad del tiempo de cocción para exponer en forma
igual todos los lados a la energía del microondas.
Coloque las áreas delicadas de los alimentos, tales como las
puntas de los espárragos, hacia el centro de la bandeja.
Arregle los alimentos que tienen formas diferentes, tales
como las presas de pollo o los filetes de salmón, con el lado
más grueso y con más carne hacia el borde la bandeja.
Proteja con pedazos pequeños de papel de aluminio las
partes del alimento que puedan cocinarse rápidamente, tales
como las puntas de las alas y los extremos de las patas de las
aves.
Deje Reposar: Después de retirar el alimento del horno de
microondas, cúbralo con papel de aluminio o con la tapa de
una cacerola y déjelo reposar para que se termine la cocción
en el centro y se evite sobrecocción de los bordes exteriores.
La duración del tiempo de reposo depende de la densidad y
tamaño de la superficie del alimento.
Envoltura en papel encerado o toalla de papel: Los
emparedados y muchos otros alimentos que contienen pan
prehorneado deben ser envueltos antes de ponerlos en el
horno de microondas para evitar que se sequen.
PESCADO Y MARISCOS
Cocción de Pescado y Mariscos: Instrucciones Generales
• Prepare el pescado para cocinarlo.
- Descongele completamente el pescado o los mariscos.
- Arregle los pedazos de formas diversas con las partes más
gruesas hacia el borde de la bandeja. Arregle los mariscos en
una sola capa para una cocción uniforme.
- El tipo de cubierta que use depende de cómo usted cocina. El
pescado escalfado necesita una tapa resistente al microondas
o una envoltura de plástico ventilada.
- El pescado horneado, empanizado o en salsa necesita ser
cubierto ligeramente con papel encerado para mantener el
empanizado crujiente y que la salsa no quede aguada.
- Siempre programe el tiempo de cocción más corto. El pescado
está listo cuando se vuelve opaco y la parte más gruesa
comienza a desmenuzarse. Los mariscos están listos cuando
la cáscara se cambia de color rosado a rojo y la carne es
opaca y firme.
La Tabla de Cocción de Pescados y Mariscos incluida a
continuación ofrece instrucciones específicas, niveles de
potencia y ajustes del tiempo de cocción para la mayoría de
los tipos de pescados y mariscos.
TABLA DE COCCIÓN DE PESCADOS
Y MARISCOS
Arregle el pescado en una
sola capa con la parte
más gruesa dirigida hacia
el borde de una fuente
de hornear de 1,5 litros
resistente al microondas.
Unte con mantequilla
derretida y sazone, si se
desea. Cocine cubierto con
una envoltura de plástico
ventilada. Deje reposar
cubierto durante 2 minutos.
Si usted está cocinando
más de 1 libra (0,45 kg)
de pescado, dé vuelta al
pescado a la mitad del
tiempo de cocción.
Filetes de ‘HI’ 3½ a 4½
Pescado min.
Tajadas de ‘HI’ 4½ a 5½
Pescado min.
Pescado 7 4½ a 6 min.
Entero
Callos de ‘HI’ 3½ a 5 min.
Hacha
Camarones, ‘HI’ 3½ a 5 min
sin cáscara
Arregle en una sola capa.
Prepare como se indicó
anteriormente, excepto que
debe revolver en vez de dar
vuelta los mariscos.
PESCADO NIVEL DE TIEMPO DE INSTRUCCIONES
POTENCIA COCCIÓN
67
CARNE
Cocción de carne: Instrucciones generales
• Prepare la carne para cocinarla.
- Descongele completamente.
- Recorte el exceso de grasa para evitar salpicaduras.
- Coloque la carne, con el lado de la grasa hacia abajo, sobre
una parrilla resistente al microondas en una fuente también
resistente al microondas.
- Use la bolsa de cocinar en el horno para cortes de carne
menos tiernos.
- Arregle la carne de manera que las porciones más gruesas
queden hacia el borde de la bandeja.
- Cubra la carne con papel encerado para evitar salpicaduras.
• Preste atención a la carne mientras se cocina.
- Escurra los jugos a medida que se acumulan para reducir
salpicaduras y evitar la sobrecocción del lado inferior de la
carne.
- Proteja las porciones delgadas o con huesos con franjas de
papel de aluminio para evitar la sobrecocción.
Deje reposar la carne cubierta con papel de aluminio durante
10 a 15 minutos después de sacarla del horno. La temperatura
interna de la carne puede elevarse entre 5° y 10° F (3° a 5 °C)
durante el tiempo de reposo.
La Tabla de Cocción de la Carne incluida en la página siguiente
le proporciona instrucciones detalladas sobre los ajustes de
nivel de potencia y de tiempo de cocción para la mayoría de los
cortes de carne.
APERITIVOS/SALSAS/SOPAS
Cocción de aperitivos: Consejos y técnicas recomendadas
Las galletas de soda crujientes, tales como las tostadas
‘melba’, de trigo desmenuzado y las galletas crujientes de
centeno son las mejores para uso en el horno de microondas.
Espere hasta que la fiesta comience para untar. Coloque
una toalla de papel debajo de las galletas cuando se estén
cocinando en el horno de microondas para absorber la
humedad adicional.
Arregle los aperitivos individuales en un círculo para cocción
uniforme.
Revuelva los ‘dips’ para distribuir el calor y acortar el tiempo
de cocción.
Cocción de salsas: Consejos y técnicas
Use una cacerola o taza de medir de vidrio resistente al
microondas cuyo volumen sea por lo menos 2 o 3 veces mayor
que el volumen de la salsa.
Las salsas hechas con maicena espesan más rápidamente
que aquellas hechas con harina.
Cocine sin cubrir las salsas hechas con maicena o harina de
modo que las pueda revolver 2 o 3 veces durante la cocción
para una consistencia más suave.
Para adaptar una salsa o receta de salsa de carne
convencional, reduzca ligeramente la cantidad de líquido.
Cocción de sopas: Consejos y técnicas
Cocine las sopas en una fuente resistente al microondas cuyo
volumen sea el doble del de los ingredientes de la receta para
evitar que se derramen, especialmente si usa crema o leche
en la sopa.
Generalmente, cubra las sopas que son cocinadas en el horno
de microondas con envoltura de plástico VENTILADA o con
una tapa resistente al microondas.
Evite cocinar demasiado los alimentos usando el tiempo
mínimo sugerido. Agregue más tiempo, si es necesario,
solamente después de revisar el alimento.
Revuelva ocasionalmente para ayudar a mezclar los sabores,
distribuir uniformemente el calor y acortar el tiempo de
cocción.
Cuando se convierte una receta de una sopa convencional
para cocinarla en el horno de microondas, reduzca el líquido,
la sal y las especias fuertes.
Alimentos no recomendados
Los aperitivos con textura crujiente o la pastelería de hojaldre
se cocinan mejor en un horno convencional con calor seco.
Los productos empanizados pueden ser calentados en el
horno de microondas pero no quedarán crujientes.
NOTA:
Mantenga el papel de aluminio por lo menos a 1 pulgada
(2,5 cm) de las paredes del horno y no cubra más de un
tercio de la carne con papel de aluminio a la vez.
Cocinando en el microondas
68
TABLA DE COCCIÓN DE LA CARNE
Cocinando en el microondas
CARNE DE CERDO ‘HI’
Rebanadas de tocino
2 rebanadas 1½ a 2 minutos
4 rebanadas 2 a 3 minutos
6 rebanadas 4 a 5 minutos
10 rebanadas 7 a 8 minutos
Chuletas de cerdo 3
(5 a 7 oz/142 a 198 g
cada una)
2 chuletas 18 a 20 min. por libra/0,45 kg
4 chuletas 15 a 17 min. por libra/0,45 kg
Asado de lomo 3 25 a 27 minutos
enrollado, deshuesado por libra (0,45 kg)
(3½ a 4½ lb/1,6 a 2,0 kg) (165°F/74°C)
Tiras de salchichas, ‘HI’
frescas o congeladas,
descongeladas (1 a 2 oz/
28 a 57 g cada una)
2 salchichas 45 a 60 segundos
4 salchichas 1 a 1½ minutos
6 salchichas 1½ a 2 minutos
10 salchichas (paquete 1¾ a 2 minutos
de 8 oz/227 g)
Vuelta de lomo 5 8 a 10 minutos
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg) por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO (135°F/57°C)
11 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(155°F/68°C)
CARNE DE CORDERO 5 11 a 12 minutos
Asado de cordero, por libra (0,45 kg)
enrollado deshuesado SEMICRUDO (135°F/57°C)
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg) 12 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(145°F/62°C)
13 a 14 minutos
por libra (0,45 kg)
BIEN ASADO (155°F/68°C)
Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa.
Coloque en una parrilla de asar resistente al microondas. Unte
con un agente dorador, si se desea. Cubra con papel encerado.
Dé vuelta cuando estén a la mitad de la cocción.
Deje reposar cubiertas durante 1 minuto.
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una
parrilla de asar resistente al microondas.
Agregue las especias deseadas y cubra con papel encerado.
Dé vuelta a la carne cuando esté a la mitad de la cocción y
cubra si es necesario. Retire el asado del horno de microondas
cuando se haya alcanzado la temperatura deseada. Deje
reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos. (La
temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C).
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una
parrilla de asar resistente al microondas.
Unte la carne de cordero con adobo o con especias tales
como romero, tomillo u orégano. Cubra con papel encerado. Dé
vuelta al asado después de 15 minutos y nuevamente después
de 30 minutos. Cubra si es necesario. Retire el asado del horno
de microondas cuando se logre la temperatura deseada. Deje
reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
(La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C).
Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar
resistente al microondas. Cubra con toallas de papel. Después
de cocinar, deje reposar durante 1 minuto.
Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear
resistente al microondas. Agregue las especias deseadas y
cubra con envoltura de plástico ventilada. Cocine hasta que
desaparezca el color rosado o hasta que la temperatura interna
llegue a 170°F (77 °C). Dé vuelta a las chuletas a la mitad de
la cocción. Deje reposar cubiertas durante 5 minutos. (La
temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C).
Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente
resistente al microondas. Agregue las especias y un agente
dorador si se desea. Cierre la bolsa con una atadura o cuerda
resistente al microondas no muy apretada. Después de la
cocción, deje reposar en la bolsa durante 15 minutos. (La
temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C). La
temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar a 170°F
(77 °C) antes de servir.
Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar
resistente al microondas.
Cubra con papel encerado o toallas de papel. Dé vuelta a
la mitad de la cocción. Después de la cocción, deje reposar
cubiertas durante 1 minuto.
CARNE DE RES ‘HI’
Hamburguesas,
frescas o descongeladas
(4 oz/113 g cada una)
1 hamburguesa 1 a 1½ minutos
2 hamburguesas 1½ a 2 minutos
4 hamburguesas 2½ a 3½ minutos
CARNE
NIVEL DE
TIEMPO DE COCCIÓN INSTRUCCIONES
POTENCIA
69
CARNE DE AVE
Cocción de la carne de ave: Instrucciones generales
Prepare la carne de ave para cocinarla.
- Descongele completamente.
- Coloque las presas más gruesas en el borde exterior de la
asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como los rayos de
una rueda.
- Cubra la asadera con papel encerado para reducir las
salpicaduras.
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para darle
una apariencia dorada.
Preste atención a la carne de ave cuando se esté cocinando.
- Escurra y descarte los jugos a medida que se acumulan.
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con pequeñas
tiras de papel de aluminio para evitar la sobrecocción.
Mantenga el aluminio por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm)
de las paredes del horno y de los otros pedazos de aluminio.
La carne de pollo está lista cuando ya no tiene un color
rosado y los jugos son trasparentes. Cuando está cocinada,
la temperatura en la carne del muslo debe ser de 180 a 185°F
(82 a 85 °C).
Después de cocinarse, deje reposar la carne de ave cubierta
con papel de aluminio durante 10 minutos.
La Tabla de Cocción de Carne de Ave que se incluye a
continuación proporciona instrucciones detalladas, niveles de
potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los cortes y
tipos de carne de ave.
TABLA DE COCCIÓN DE CARNE DE AVE
Cocinando en el microondas
Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua. Coloque las presas
en una sola capa en una fuente de hornear resistente al microondas
con los pedazos más gruesos hacia el borde. Unte con mantequilla o
con un agente dorador y con especias si lo desea. Cubra con papel
encerado. Cocine hasta que la carne pierda el color rosado y los jugos
sean transparentes. Deje reposar cubierta durante 5 minutos.
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la
pechuga hacia abajo en una asadera resistente al microondas. Unte con
mantequilla o un agente dorador y especias si es necesario. Cubra con
papel encerado. Cocine
1
3 del tiempo estimado. Coloque la pechuga
hacia arriba, unte con mantequilla o un agente dorador. Vuelva a colocar
el papel encerado. Cocine
1
3 del tiempo estimado nuevamente. Cubra
si es necesario. Cocine el resto del
1
3 del tiempo estimado o hasta que
la carne no esté rosada y los jugos sean transparentes. Deje reposar
cubierto con papel de aluminio durante 10 minutos. (La temperatura
puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C.) La temperatura en el
muslo debe ser de 180°F a 185°F (82°C a 85°C) cuando el pollo ya está
cocinado.
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Ate las alas al cuerpo de la
gallina y las patas a la cola. Coloque la pechuga de la gallina hacia
abajo en una asadera resistente al microondas. Cubra con papel
encerado. Coloque la pechuga hacia arriba cuando esté a la mitad
del tiempo de cocción. Proteja los extremos de las patas con papel de
aluminio. Retire y descarte los jugos. Unte con mantequilla o con un
agente dorador y con especias si lo desea. Cocine hasta que la carne
pierda el color rosado y los jugos sean transparentes. Retire la gallina
del microondas cuando alcance la temperatura deseada. Deje reposar
cubierta con papel de aluminio durante 5 minutos. (La temperatura
puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C). La temperatura en la
pechuga debe ser de 170°F (77°C) antes de servir.
Presas de pollo ‘HI’ 4 ½ a 5 ½ minutos
(2 ½ a 3 libras/ por libra (0,45 kg)
1,1 a 1,4 kg)
CARNE DE AVE
NIVEL DE
TIEMPO DE INSTRUCCIONES
POTENCIA COCCIÓN
Pollo entero ‘HI’ 12 a 13 minutos
(3 a 3 ½ libras/ por libra (0,45 kg)
1,4 a 1,6 kg)
Gallinas Cornuallas ‘HI’ 6 a 7 minutos
enteras por libra (0,45 kg)
(1 a 1 ½ libras/0,45 a
0,7 kg cada una)
70
FIDEOS Y ARROZ
Los fideos, el arroz y los cereales requieren aproximadamente el
mismo tiempo de cocción tanto en los hornos convencionales
como en los hornos de microondas. Sin embargo, el horno
de microondas es un método más conveniente porque usted
puede cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario
revolver los fideos y las sobras tienen el mismo sabor como si
hubieran sido recién cocinados cuando se recalientan en el
horno de microondas.
Cocción de fideos y arroz: Consejos y técnicas
Si usted está planeando usar arroz o fideos en una cacerola,
no los cocine hasta el final para que queden firmes.
Deje reposar el arroz, pero no los fideos.
Las Tablas de Cocción de Fideos y de Arroz incluidas a
continuación ofrecen instrucciones específicas con niveles
de potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los tipos
comunes de fideos y arroz.
TABLA DE COCCIÓN DE FIDEOS
Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea, en una cacerola
de 2 litros resistente al microondas. Cubra con una tapa resistente al
microondas o con envoltura plástica ventilada. Cocine como se indica
en la tabla o hasta que el agua hierva. Revuelva el arroz y agregue
las especias. Cocine tapado como se indica en la tabla o hasta que el
agua se absorba y el arroz esté tierno.
Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos. Revuelva con un tenedor.
Haga hervir el agua. Vacíe el arroz en el agua hirviente y deje reposar
cubierto de 5 a 10 minutos o hasta que el agua se absorba y el arroz
esté tierno. Revuelva con un tenedor.
Grano Largo
2¼ tazas de agua ‘HI’ 3½ a 4½ minutos
Agregue 1 taza de arroz 3 18 minutos
TABLA DE COCCIÓN DE ARROZ
ARROZ
NIVEL DE
TIEMPO DE INSTRUCCIONES
POTENCIA COCCIÓN
Arroz Integral
2½ tazas de agua ‘HI’ 4 ½ a 5 ½ minutos
Agregue 1 taza de arroz 5 25 minutos
Mezcla de Arroz de
Grano Largo y Salvaje ‘HI’ 4 a 5 minutos
2
1
3 tazas de agua 3 28 minutos
Agregue un paquete de
6 oz (170 g)
Arroz de Cocción
Rápida
1 taza de agua ‘HI’ 2 a 3 minutos
Agregue 1 taza de arroz
FIDEOS
NIVEL DE
TIEMPO DE INSTRUCCIONES
POTENCIA COCCIÓN
Combine agua caliente de la llave y sal si se desea. Use una fuente de
hornear de 2 litros resistente al microondas y cubra con envoltura de
plástico ventilada para tallarines y fideos de lasaña.
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de plástico
ventilada para los macarrones y fideos de huevo.
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua hierva.
Revuelva los fideos; cocine tapados como se indica en la tabla o hasta
que estén suaves.
Escurra en un colador.
Tallarines
4 tazas de agua ‘HI’ 9 a 10 minutos
Agregue 8 onzas (227 g) 5 7½ a 8½ minutos
de tallarines
Macarrones
3 tazas de agua ‘HI’ 6 a 7 minutos
Agregue 2 tazas de 5 5 ½ a 6 ½ minutos
macarrones
Fideos de Lasaña
4 tazas de agua ‘HI’ 7 a 8 minutos
Agregue 8 onzas (227 g) 5 11 a 12 ½ minutos
de fideos de lasaña
Fideos de Huevo
6 tazas de agua ‘HI’ 8 a 10 minutos
Agregue 4 tazas de 5 5 ½ a 6 ½ minutos
fideos
Cocinando en el microondas
Mantenimiento
71
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para un mejor rendimiento y seguridad, mantenga el interior
y el exterior del horno limpios. Preste especial cuidado para
que el panel interior de la puerta y el marco delantero del
horno se mantengan limpios y sin acumulación de restos de
alimentos o grasa. Nunca use polvos abrasivos o esponjas
duras. Limpie el interior y el exterior del horno de microondas,
incluyendo la cubierta inferior de la campana, con un paño
suave y una solución con detergente suave tibio (no caliente).
Luego enjuague y seque. Use un limpiador de cromo y
frote el cromo y las superficies de metal y aluminio. Limpie
inmediatamente las salpicaduras con toallas de papel húmedas,
especialmente después de cocinar pollo o tocino. Limpie su
horno semanalmente o más a menudo si es necesario.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA
El filtro de grasa debe ser retirado y limpiado a menudo, por lo
menos una vez al mes.
1. Para retirar el filtro de grasa,
deslice el filtro hacia el lado.
Tire del filtro hacia abajo y
empuje hacia el otro lado. El
filtro caerá.
2. Remoje el filtro de la grasa
en agua caliente y detergente
suave. Enjuague bien y
sacuda para secar. No use
amoníaco ni coloque en un
lavavajillas. El aluminio se
oscurecerá.
3. Para volver a instalar el filtro,
deslícelo en la ranura lateral,
luego empuje hacia arriba y
hacia el centro del horno para
bloquearlo en su lugar.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE
CARBÓN
Si su horno es ventilado hacia el interior, el filtro de carbón
debe ser reemplazado cada 6 a 12 meses y más a menudo si es
necesario. El filtro de carbón no puede ser limpiado. Para hacer
un pedido de un nuevo filtro de carbón, póngase en contacto
con el departamento de repuestos de su centro de servicio
autorizado más cercano o llame al 1-800-688-9900 (en
EE.UU.) o al 1-800-688-2002 (en Canadá).
Pida el juego de filtro de carbón # MVHRK4.
1. Desenchufe el horno o corte la energía eléctrica en el
interruptor principal.
2. Retire los dos tornillos de montaje de la rejilla de ventilación.
(los 2 tornillos exteriores).
3. Incline la rejilla hacia adelante, luego levántela para sacarla.
4. Abra la puerta.
5. Oprima el gancho y retire el filtro antiguo.
6. Instale el nuevo filtro de carbón y cierre la puerta. El filtro
debe quedar instalado en el ángulo que se muestra.
7. Deslice la parte inferior de la rejilla hacia su lugar. Empuje la
parte superior hasta que entre a presión en su lugar. Vuelva a
colocar los tornillos de montaje. Enchufe el horno y programe
el reloj.
PRECAUCIÓN
Para evitar riesgos de lesión personal o daño material, no
haga funcionar la campana del horno sin tener colocados
los filtros.
Gancho
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL
HORNO
1. Desenchufe el horno o corte la energía eléctrica en el
interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la cubierta de ventilación.
(los 2 tornillos exteriores).
3. Incline la cubierta hacia adelante y luego levántela hacia
afuera para sacarla.
4. Oprima el gancho.
5. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de
30 watts.
6. Vuelva a colocar el portafoco.
7. Deslice la parte superior de la rejilla hacia su lugar. Empuje la
parte superior hasta que entre a presión en su lugar. Vuelva a
colocar los tornillos de montaje. Conecte la energía eléctrica
en el interruptor principal.
72
Mantenimiento
REEMPLAZO DE LA LUZ DE LA
CUBIERTA/LUZ NOCTURNA
1. Desenchufe el horno o corte la energía eléctrica en el
interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la cubierta del foco.
3. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de
30 watts.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco e instale los tornillos.
5. Enchufe el horno o conecte la corriente desde el interruptor
principal.
PRECAUCIÓN
Para evitar una lesión personal o daños materiales, use
guantes cuando reemplace un foco.
Gancho
Utensilios recomendados
73
GUÍA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS
Use No use
UTENSILIOS DE METAL:
El metal protege el alimento de la energía del microondas y la cocción no es uniforme.
Evite usar también palillos de metal, termómetros o bandejas de aluminio. Los utensilios
de metal pueden causar arco eléctrico lo cual puede dañar su horno de microondas.
DECORACIÓN DE METAL:
Loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de metal. El adorno de
metal interfiere con la cocción normal y puede dañar el horno.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción y pueden
causar arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de papel de aluminio para
proteger las patas y las alas de los pollos. Mantenga TODO el papel de aluminio por lo
menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes y de la puerta del horno.
MADERA:
Los tazones de madera y las tablas se secarán y pueden partirse o agrietarse cuando se
usan en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de la misma manera.
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:
Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios que están
tapados. Perfore las bolsas de plástico de verduras u otros artículos alimenticios antes
de cocinar. Las bolsas herméticamente cerradas pueden explotar.
PAPEL DE ESTRAZA:
Evite usar bolsas de papel de estraza.
Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse.
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:
Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede quebrarse en el
horno.
ATADURAS DE METAL:
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico.
Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio.
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS
(tratado para calor de alta intensidad):
Platos de uso general, platos para
pastel de carne, platos de pay,
platos para pasteles, tazas de
medir líquidos, cacerolas y tazones
sin adornos metálicos.
LOZA:
Tazones, tazas, platos de servir y
bandejas sin adornos metálicos.
PLÁSTICO:
Envoltura de plástico (como una
cubierta) – coloque el plástico
holgadamente sobre el plato y
oprímalo en los lados.
Ventile la envoltura de plástico
doblando hacia atrás levemente
un borde para permitir que escape
el exceso de vapor. El plato debe
ser lo suficientemente profundo de
modo que la envoltura de plástico
no toque el alimento. A medida que
el alimento se calienta, el plástico
se puede derretir en los lugares en
que el plástico toque el alimento.
Use tazas y platos de plástico,
contenedores semirígidos para el
congelador y bolsas de plástico
solamente para cocción de corto
tiempo. Use estos artículos con
cuidado pues el plástico puede
ablandarse a causa del calor del
alimento.
PAPEL:
Toallas de papel, papel encerado,
servilletas de papel y platos de
papel sin diseños o adornos
metálicos. Vea las instrucciones en
la etiqueta del fabricante para uso
en horno de microondas.
74
Localización y solución de averías
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Verifique la siguiente lista para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente, si revisa la información adicional
incluida a continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
Problema Causas posibles
• verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor principal.
• verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar.
• verifique si los controles están debidamente ajustados.
• el foco puede estar suelto o defectuoso.
• verifique si el panel de control está programado correctamente.
• verifique si la puerta está firmemente cerrada.
• verifique si se ha oprimido la tecla ‘Enter/Start’.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
• verifique si se programó debidamente el nivel de potencia.
• verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente.
• verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico.
• asegúrese de que el alimento tenga forma pareja.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de cocinarlo.
• verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar la sobrecocción.
verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, tiempo y
niveles de potencia) fueron seguidas correctamente.
• asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de cocinarlo.
verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, tiempo,
niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas.
• asegúrese de usar platos resistentes al microondas.
• asegúrese de no usar ataduras de alambre.
• asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío.
asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada
• verifique si la puerta está firmemente cerrada.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas, el
ventilador en la campana de ventilación se pondrá en marcha automáticamente en
velocidad ALTA (‘HI’) para enfriar el horno. Puede quedar encendido hasta una hora para
enfriar el horno.
Si nada funciona en el horno
Si la luz interior del horno no funciona
Si el horno no cocina
Si el horno demora más de lo normal en
cocinar o cocina muy rápidamente
Si el reloj no siempre indica la hora
correcta del día
Si el alimento no se cocina en forma
pareja
Si el alimento no se cocina bien
Si el alimento queda demasiado
cocinado
Si ocurre arco eléctrico (chispas)
Si la pantalla muestra la cuenta
regresiva del tiempo pero el horno no
está cocinando
El ventilador comienza a funcionar
automáticamente
75
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Pregunta Respuesta
El único metal que se puede usar es el papel de aluminio para proteger el alimento (use
pedazos pequeños y planos).
Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta del horno.
Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno.
Es el sonido del transformador cuando el tubo de magnetrón pasa por el ciclo de
encendido y apagado.
A medida que el alimento se calienta, el calor pasará al plato.
Use tomaollas para retirar el alimento después de la cocción.
Puede que el plato no sea resistente al microondas.
Tiempo de reposo significa que el alimento debe ser sacado del horno y
y tapado para tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción
termine, se ahorre energía y el horno quede libre para otro propósito de uso.
Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las
instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘Popcorn’ (palomitas de maíz).
No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar deteniendo el horno cuando
el maíz deja de reventar cada uno o dos segundos. No trate de volver a cocinar los granos
de maíz que no se reventaron. Usted puede también usar dispositivos especiales para
preparar palomitas de maíz en hornos de microondas. Cuando los use, asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante.
No prepare palomitas de maíz en utensilios de vidrio.
El vapor es producido normalmente durante la cocción.
El horno de microondas ha sido diseñado para ventilar este vapor por el respiradero.
¿Puedo usar utensilios de aluminio o de
metal en mi horno de microondas?
Algunas veces la puerta de mi horno de
microondas se ve ondulada.
¿Es esto normal?
¿Qué son esos zumbidos que escucho
cuando el horno de de microondas está
funcionando?
¿Por qué se calienta el plato que
contiene el alimento que estoy
calentando?
¿Qué significa tiempo de reposo?
¿Puedo hacer palomitas de maíz en mi
horno de microondas?
¿Cómo obtengo los mejores resultados?
¿Por qué sale vapor por el respiradero?
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico que pueda causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la caja exterior;
solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior.
Localización y solución de averías
76
Notas
77
Notas
78
Notas
Garantía
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERÁ
RESPONSABLE DE DOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Por
ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto esta
exclusión puede que no se aplique en su caso.
Lo que no cubren estas garantías:
Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los
disyuntores o corrección del alambrado o plomería del hogar.
Mantenimiento y limpieza normales del producto, incluyendo
los focos.
Productos cuyos números de serie originales fueron
removidos, alterados o no son fácilmente determinables.
Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.
Costos de servicio adicionales si el técnico debe realizar
servicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas
o del área de servicio normal.
Ajustes después del primer año.
Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrectos.
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizados
por el fabricante.
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos
fortuitos.
- Conexiones al suministro de gas, al suministro de voltaje o a
la corriente eléctrica incorrectas.
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apropiados
que puedan causar daño al producto.
Viaje.
Si usted necesita servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag Services
SM
, Maytag Customer Assistance al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en
Canadá para ubicar un técnico autorizado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección
sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver
el problema, escriba a Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá.
Las guías del usuario, manuales de servicio e información
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,
Servicio al Cliente Maytag.
Garantía completa de un año
Maytag reparará o reemplazará, incluyendo la mano de obra
relacionada, cualquier pieza que falle debido a un defecto de
material o fabricación.
Garantía limitada
Después de un año de la fecha original de compra al por
menor, Maytag proporcionará un repuesto gratis, como
se indica a continuación, para reemplazar cualquier pieza
que falle debido a un defecto de material o fabricación.
El propietario será responsable de pagar todos los otros
gastos incluyendo kilometraje/millaje y transporte, costo del
diagnóstico y costo del viaje, si fuese necesario.
Del segundo al quinto año
Maytag proporcionará un tubo magnetrón de repuesto, un
panel del teclado y un microprocesador, la pieza y la mano de
obra, que falle debido a un defecto de material o fabricación.
Garantía limitada de piezas fuera
de EE.UU. y Canadá
Durante un (1) año a partir de la fecha de compra original al
por menor, cualquier pieza que falle durante uso normal en
el hogar será reemplazada o reparada gratuitamente en lo
que respecta a la pieza y el propietario deberá pagar todos
los otros costos incluyendo la mano de obra, el kilometraje/
millaje, el transporte, el costo del viaje y el costo del
diagnóstico, si es necesario.
Residentes canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados
en Canadá que han sido certificados por la Asociación de
Normas Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos
a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de
residencia.
NOTA:
Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio,
por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de
servicio;
d. Una descripción clara del problema que está
experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Form No. A/06/04 ©2004 Maytag Appliances 3828W5A4199 Part No. 8112P273-60
79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Maytag MMV1153AA Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para