Kärcher 1.145-846.0 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Si al desembalar el aparato comproba-
ra Vd. algún daño o desperfecto en el
mismo atribuible al transporte, rogamos
se dirija inmediatamente al distribuidor
en donde adquirió el aparato.
Extraiga la totalidad de las piezas y ac-
cessorios del aparato que se encuen-
tran en el recipiente del mismo o en la
caja de cartón del embalaje.
El aparato no es aspropiado para la as-
piración de polvos nocivos para la sa-
lud, como por ejemplo amianto. Para
este tipo de aplicaciones deberá poner-
se en contacto con su Distribuidor o la
Delegación Nacional de Kärcher.
El aspirador sólo se deberá conectar a
tomas de corriente instaladas correcta-
mente y provistas de una puesta a tierra
reglamentaria. Los datos necesarios
para el fusible de la red figuran en el
apartado <<Características Técnicas>>.
En caso de utilizar herramientas eléctricas
acopladas al aparato, deberán observarse
estrictamente todas las normas de seguri-
dad básicas, a fin de prevenir cualquier
riesgo de incendio, descargas eléctricas o
daños o lesiones del personal encargado
de manipular los mismos: Esta aspiradora
está diseñada para uso comercial.
1 DESCONECTE LA ASPIRADORA DEL
CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN antes
de quitar la tapa, antes de realizar tra-
bajo de mantenimiento y cuando no la
esté utilizando.
2 NO DEJAR EL APARATO sin vigilan-
cia, mientras esté enchufado.
3 SIEMPRE VERIFIQUE QUE EL CA-
BLE ELECTRICO no esté dañado o
desperfecto antes de usar el aparato.
4 NO TIRE (Jale) O LLEVE LA ASPIRA-
DORA POR EL CABLE ELECTRICO.
Tampoco debe pellizcarlo con una
puerta o estirarlo por ningún canto (bor-
de) agudo.
5 NO EXPONGA EL CABLE A LO CA-
LIENTE NI A ACEITES. Para prevenir
un tropiezo, no deje el cable suelto des-
pués de usarlo.
6 NO PASE LA ASPIRADORA POR EN-
CIMA DEL CABLE DE ALIMENTA-
CIÓN.
7 PONGA EL SELECTOR EN LA POSI-
CION DE <<OFF>> antes de desen-
chufar el aparato.
8 NO DESENCHUFE EL CABLE DE UN
TIRON (Jalón). Para desenchufarle
agarre la clavija (enchufe) no el cable.
9 NO AGARRE LA CLAVIJA (ENCHUFE)
CON LAS MANOS MOJADAS.
10 EL CABLE ELECTRICO (O LA CLAVI-
JA) sólo debe ser reemplazado por un
representante de un Centro de Servicio
Autorizado. SE NINGUNA MANERA
DEBE INTENTAR LA REPARACION
DEL CABLE ELECTRICO.
11 PARA PREVENIR CHOQUES ELEC-
TRICOS, no exponga la herramienta a
la lluvia. Guárdela en un luger seco.
12 SOLO USE EL APARATO COMO
ESTA RECOMENDADO EN ESTE MA-
NUAL. También use únicamente los ac-
cesorios recomendados.
13 MANTENGA ALEJADOS EL CABE-
LLO (PELO), ROPA, ALHAJAS SUEL-
TAS, DEDOS o cualquier otra parte del
cuerpo, de las aberturas y partes móvi-
les de la máquina.
14 NO CUBRA NI OBSTRUYA LAS
ABERTURAS. Mantenga las aberturas
libres de pelusa, pelo, polvo y cualquier
cosa que limite la circulación del aire.
15 NO ACOGE NINGUNA COSA QUE SE
ESTE QUEMANDO, ardiendo sin llama
o echando humo, tal como cigarrillos
(cigarros), fósforos (cerillos) o cenizas
calientes.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN
MARCHA DEL APARATO DEBERÁN
OBSERVARSE LOS SIGUIENTES
PUNTOS
21ES
16 NO ASPIRE MATERIALES COMBUS-
TIBLES O EXPLOSIVOS, tal como car-
bón de piedra, cereales (o su polvo) u
otra sustancia fina y combustible.
17 NO ASPIRE MATERIALES COMBUS-
TIBLES, peligrosos, tóxicos o carcinó-
genos por ejemplo: gasolina, gasoil
(petróleo para diesel), acetona, diluente
para pintura, aceite combustible, ácidos
y disolventes no diluidos, pesticidas y
amianto (asbesto).
18 USE LOS FILTROS RECOMENDA-
DOS para limpiar (aspirar) materiales
de paredes en seco o paneles de yeso.
19 NO OPERE LA ASPIRADORA SIN FIL-
TRO ni sin instalar la bolsa de polvo.
20 NO DEJE QUE LA ASPIRADORA SEA
USADA COMO JUGUETE. No permita
que se acerquen niños a la Aspiradora.
21 NO DEJE LA ASPIRADORA EN MAR-
CHA sin personal para cuidarla.
22 NO OPERE LA MAQUINA SI EL CA-
BLE, EL ENCHUFE (La Clavija), EL
FILTRO O LA PROPIA ASPIRADORA
ESTA EN MALA CONDICION. Si la As-
piradora se ha caído o ha sido dañada
o expuesta a la intemperie o si se ha
caído en el agua, mándela o llévela a
un representante de servicio autorizado
para que el mismo verifique su funcio-
namiento.
23 SIEMPRE USE PROTECCION PARA
LOS OJOS cuando opere la Aspirado-
ra.
24 USE EXTREMA PRECAUCION al lim-
piar escaleras.
25 MANTENGASE ALERTA! No use la
Aspiradora cuando esté cansado o bajo
la influencia de medicación, alcohol o
drogas.
26 Se deben usar filtros Kärcher HEPA
cuando se utilice esta aspiradora para
un Programa de Renovación, Repara-
ción y Pintura (RRP) para Pintura a
Base de Plomo de la EPA, en lugares
en que pueda haber plomo presente. Si
no se utilizan filtros Kärcher HEPA para
un programa RRP de la EPA, el resulta-
do puede ser peligros para la salud y
ambientales.
27 Esta unidad no es adecuada para aspi-
rar sustancias o polvos peligrosos o
tóxicos, como por ejemplo asbesto. Ni
el filtro estándar ni el filtro HEPA opcio-
nal son capaces de capturar todas las
partículas peligrosas y pueden causar
peligros para la salud.
Un aparato dotado de doble aislamiento in-
corpora dos sistemas de aislamiento en lu-
gar de la puesta a tierra. Es decir, el
aparato dotado de doble aislamiento no in-
corporan ningún conductor ni dispositivo
de puesta a tierra ni hay que acoplar a di-
cionalmente a los mismos una puesta a tie-
rra. Los trabajos de mantenimiento de un
aparato dotado de un sistema de doble ais-
lamiento requieren unos conocimientos
particularmente amplios y completos de di-
cho dispositivo y del aparato en cuestión,
debiendo ser ejecutados exclusivamente
por personal especializado del Servicio
Técnico Postventa Oficial. En caso de te-
ner que sustituir piezas o componentes de-
fectuosos del aparato de doble
aislamiento, las piezas de repuesto debe-
rán ser idénticas a las piezas defectuosas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta aspiradora está diseñada para uso
comercial.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Mantenimiento del aparato dotados de
doble aislamiento
22 ES
– 1
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
El incumplimiento de las instrucciones
de uso y de las indicaciones de seguri-
dad puede provocar daños en el apara-
to y poner en peligro al usuario y a otras
personas.
En caso de daños de transporte infor-
me inmediatamente al fabricante.
Indicaciones sobre ingredientes
(REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
PELIGRO
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.
ADVERTENCIA
El aparato no es apto para aspirar polvos
nocivos para la salud.
Este aspirador está diseñado para la
limpieza de pisos y superficies murales.
Este aparato es apto para el uso en
aplicaciones industriales, como en ho-
teles, escuelas, hospitales, fábricas,
tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
Índice de contenidos
Protección del medio ambiente ES 1
Niveles de peligro . . . . . . . . . . ES 1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 1
Elementos del aparato . . . . . . ES 2
Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES 2
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 3
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 4
Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 4
Cuidados y mantenimiento . . . ES 4
Ayuda en caso de avería . . . . ES 4
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5
Accesorios y piezas de repuestoES 5
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 6
Protección del medio
ambiente
Los materiales empleados para
el embalaje son reciclables y re-
cuperables. No tire el embalaje a
la basura doméstica y entrégue-
lo en los puntos oficiales de re-
cogida para su reciclaje o recu-
peración.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento poste-
rior. Evite el contacto de bate-
rías, aceites y materias seme-
jantes con el medio ambiente.
Por este motivo, entregue los
aparatos usados en los puntos
de recogida previstos para su re-
ciclaje.
Niveles de peligro
Uso previsto
23ES
– 2
1 Electrodos
2 Manguera de aspiración
3 Gancho porta cables
4 Salida de aire, aire de trabajo
5 Bloqueo del cabezal de absorción
6 Entrada de aire, aire refrigerado del
motor
7 Cabezal de aspiración
8 Rodillo de dirección
9 Estribo de ruedas giratorias
10 Recipiente acumulador de suciedad
11 Tubuladura de aspiración
12 Boquilla barredora de suelos
13 Tubo de aspiración
14 Asa de transporte
15 Cubierta del filtro
16 Codo
17 Limpieza automática de filtro
18 Interruptor principal
19 Filtro plano de papel plegado
20 Limpieza de filtro
21 Soporte para boquilla para suelos
22 Soporte para la boquilla para juntas
23 Soporte para la tubería de absorción
24 Cable de conexión a la red
25 Placa de características
ADVERTENCIA
Una vez que esta aspiradora se haya usa-
do para un Programa de Renovación, Re-
paración y Pintura (RRP) para Pintura a
Base de Plomo de la EPA en lugares en
que pueda haber plomo presente, se reco-
mienda que siempre se use para un pro-
grama RRP. Las sustancias residuales pe-
ligrosas que queden en la aspiradora pue-
den causar peligros para la salud y ambien-
tales.
ADVERTENCIA
Cuando utilice esta aspiradora para un
Programa de Renovación, Reparación y
Pintura (RRP) para Pintura a Base de Plo-
mo de la EPA, no se recomienda usarla
para aspirar alfombras y tapices. Es posi-
ble que la aspiradora no sea capaz de reti-
rar por completo todas las sustancias peli-
grosas, lo cual puede causar peligros para
la salud y ambientales.
ADVERTENCIA
Esta unidad no es adecuada para aspirar
sustancias o polvos peligrosos o tóxicos,
como por ejemplo asbesto. Ni el filtro es-
tándar ni el filtro HEPA opcional son capa-
ces de capturar todas las partículas peli-
grosas y pueden causar peligros para la
salud.
CUIDADO
Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de
papel plegado.
Para la aspiración de polvo fino tam-
bién se puede utilizar una bolsa filtrante
de fieltro o un filtro de membrana (acce-
sorios especiales).
Figura
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Insertar la bolsa filtrante de fieltro o el
filtro de membrana (accesorios espe-
ciales).
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
CUIDADO
Cuando cambie de la aspiración de lí-
quidos a la aspiración en seco, tenga en
cuenta lo siguiente:
La aspiración de polvo seco con un ele-
mento filtrante húmedo puede dañar el fil-
tro haciendo que quede inservible.
Secar bien el filtro húmedo antes de uti-
lizarlo o sustituirlo por una seco.
Elementos del aparato
Puesta en marcha
Aspiración en seco
Montar el fieltro filtrante
Cambio de aspiración húmeda a seca
24 ES
– 3
Si es necesario cambiar el filtro, se des-
cribe en el punto "Cuidados y manteni-
miento".
Indicación: Si se aspira en húmedo de for-
ma permanente, se recomienda utilizar un
filtro plano de papel plegado PES (véase
sistemas de filtro).
Figura
Desmontar la tira de cerdas.
Montar los labios de goma.
Nota: El lateral estructurado del borde de
goma tiene que estar para afuera.
Para aspirar suciedad líquida se debe
retirar la bolsa filtrante de fieltro o el filtro
de membrana (accesorios especiales).
Se recomienda utilizar una bolsa filtran-
te especial (húmeda) (véase sistemas
filtrantes).
Al aspirar suciedad húmeda con la bo-
quilla para tapicerías o juntas, o cuando
se aspira principalmente agua de un re-
cipiente, se recomienda desactivar la
función „Limpieza automática del filtro“.
Al alcanzar el máx. nivel de líquido se
apaga automáticamente el aparato.
En el caso de líquidos no conducto-
res (como emulsión de taladro, acei-
tes y grasas), no se apaga el aparato
cuando el recipiente esté lleno. Se
debe comprobar el nivel continua-
mente y vaciar a tiempo el recipiente.
Tras finalizar la aspiración de líquidos:
limpiar el filtro plano de papel plegado
con la limpieza de filtros. Limpiar los
electrodos con un cepillo. Limpiar y se-
car el recipiente con un paño húmedo.
Figura
La manguera de aspiración está equipada
con un sistema de clip. Se pueden conectar
todos los accesorios C-40/C-DN-40.
Enchufe la clavija de red.
Conectar el aparato con el interruptor
principal.
CUIDADO
La limpieza automática del filtro debe estar
apagado cuando se utilice el filtro HEPA.
La inversión del flujo de aire durante la lim-
pieza del filtro dañará el filtro HEPA.
El aparato dispone de una novedosa limpie-
za de filtro, especialmente efectiva con el
polvo fino. El filtro plano de papel plegado
se limpia automáticamente cada 15 segun-
dos con un soplo de aire (ruido vibrante).
Nota: La limpieza automática de filtro viene
ajustada de fábrica.
Nota: Sólo se puede apagar/encender la
limpieza automática de filtro con el aparato
apagado.
Apagar la limpieza automática de filtro:
Pulsar el interruptor. El piloto de control
del interruptor se apaga.
Encender la limpieza automática de filtro:
Pulsar de nuevo el interruptor. El piloto
de control del interruptor se ilumina en
verde.
Desconectar el aparato con el interrup-
tor principal.
Extraer el enchufe de la red.
Vacíe el recipiente.
Limpie el aparato por dentro y por fuera
aspirándolo y frotar con un paño húme-
do.
Figura
Almacene la manguera de aspiración y
el cable de acuerdo con la ilustración.
Coloque el aparato en un cuarto seco y
protéjalo frente a un uso no autorizado.
Aspiración de líquidos
Montaje del borde de goma
Quitar el fieltro filtrante
General
Enganche de clip
Manejo
Conexión del aparato
Limpieza automática de filtro
Desconexión del aparato
Después de cada puesta en marcha
Almacenamiento del aparato
25ES
– 4
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Sacar el tubo de aspiración con la bo-
quilla para suelos del soporte. Coger el
aparato por el asa y la tubería de aspi-
ración para el transporte.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en
interiores.
PELIGRO
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, hay que desconectar de la red
eléctrica.
Abrir la cubierta del filtro.
Cambiar el filtro plano de papel plega-
do.
Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír
cómo encaja.
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Limpiar los electrodos con un cepillo.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
PELIGRO
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, hay que desconectar de la red
eléctrica.
Comprobar la clavija y el seguro del su-
ministro de corriente.
Comprobar el cable, enchufe y electro-
dos del aparato.
Conexión del aparato
Vacíe el recipiente.
Apagar el aparato, esperar 5 segundos
y volver a encender tras 5 segundos.
Limpiar los electrodos y el espacio en-
tre los electrodos con un cepillo.
Eliminar las obstrucciones de la boqui-
lla, tubo o manguera de aspiración o el
filtro plano de papel plegado.
Cambiar el fieltro filtrante.
Encajar correctamente la cubierta del
filtro.
Limpiar o cambiar el filtro de la mem-
brana (accesorios especiales) con
agua corriente.
Cambiar el filtro plano de papel plega-
do.
Figura
Comprobar/corregir la posición de mon-
taje del filtro plano de papel plegado.
Cambiar el filtro plano de papel plega-
do.
Limpiar los electrodos y el espacio en-
tre los electrodos con un cepillo.
Controlar el nivel del líquido no conduc-
tor de electricidad permanentemente.
Transporte
Almacenamiento
Cuidados y mantenimiento
Cambiar el filtro plano de papel
plegado
Limpiar los electrodos
Ayuda en caso de avería
La turbina de aspiración no
funciona
La turbina de aspiración se
desconecta
La turbina de aspiración no
funciona tras vaciar el recipiente
La capacidad de aspiración
disminuye
Pérdida de polvo durante la
aspiración
El sistema automático de
desconexión (aspiración en
húmedo) no arranca
26 ES
– 5
La manguera de aspiración no está no
conectada
Avisar al servicio técnico.
Avisar al servicio técnico.
Si la avería no se puede solucionar el
aparato debe ser revisado por el servi-
cio técnico.
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
del periodo de garantía, siempre que se de-
ban a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
vicio al cliente autorizado más próximo a su
domicilio.
Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
rías del aparato.
Podrá encontrar una selección de las
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
de uso.
En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
sobre piezas de repuesto.
La limpieza automática de filtro no
funciona
La limpieza automática de filtro no
se puede apagar
La limpieza automática de filtro no
se puede encender
Servicio de atención al cliente
Garantía
Accesorios y piezas de
repuesto
27ES
– 6
Datos técnicos
NT 45/1 Tact
Tensión de red V 120
Frecuencia Hz 1~ 60
Corriente nominal A 9
Capacidad del depósito gal (l) 11.3 (43)
Cantidad de líquido gal (l) 7.9 (30)
Cantidad de aire (máx.) CFM (l/s) 123 (58)
Depresión (máx.) mm (kPa) 2250 (22.1)
Categoria de protección -- IPX4
Clase de protección II
Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) in (mm) 1.57 (40)
Longitud x anchura x altura in (mm) 20.5 x 15.0 x 27.5
(520 x 380 x 695)
Peso de funcionamiento típico lbs (kg) 27.6 (12.5)
Temperatura ambiente (máx.) °F (°C) 104 (+40)
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 65
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
Cable de co-
nexión a la
red
SJTW-A 2/16 AWG
No. de pieza Longitud del
cable
CUL 6.648-370.0 25 ft (7.5 m)
28 ES
EPA = EPA (Environmental Protection Agency) Lead Based Paint Renovation, Repair and Painting
Program (RRP), where lead may be present
EPA = un programme de rénovation, de réparation et de peinture (RRP) comportant de la peinture à
base de plomb selon la définition de l‘EPA (Agence pour la protection de l‘environnement)
EPA = un Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a Base de Plomo de la
EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), en lugares en que pueda haber plomo presente
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %
* Dust class M, Retention > 99,9 %
* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres
Flachfaltenfilter *
Flat pleated filter *
Filtre plat à plis *
Flachfaltenfilter
(PES) *
Flat pleated filter
(PES) *
Filtre plat à plis (PES) *
Flachfaltenfilter
(HEPA) *
Flat pleated filter
(HEPA) *
Filtre plat à plis
(HEPA) *
Bestell-Nr.
Order No.
Numéro de référence
6.904-367 6.904-360 6.904-242
Menge
Quantity
Quantité
111
Normalstäube
Normal dust
Poussières normales
X
Feinstäube
Fine dust
Poussières fines
X
Abrasive Stäube
Abrasive dust
Poussières abrasives
X
Flüssigkeiten, nasser
Schmutz
Liquids, wet dirt
Liquides, saletès humides
X
EPA X
29

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 4 ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO DEBERÁN OBSERVARSE LOS SIGUIENTES PUNTOS  Si al desembalar el aparato comprobara Vd. algún daño o desperfecto en el mismo atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al distribuidor en donde adquirió el aparato.  Extraiga la totalidad de las piezas y accessorios del aparato que se encuentran en el recipiente del mismo o en la caja de cartón del embalaje.  El aparato no es aspropiado para la aspiración de polvos nocivos para la salud, como por ejemplo amianto. Para este tipo de aplicaciones deberá ponerse en contacto con su Distribuidor o la Delegación Nacional de Kärcher.  El aspirador sólo se deberá conectar a tomas de corriente instaladas correctamente y provistas de una puesta a tierra reglamentaria. Los datos necesarios para el fusible de la red figuran en el apartado <<Características Técnicas>>. En caso de utilizar herramientas eléctricas acopladas al aparato, deberán observarse estrictamente todas las normas de seguridad básicas, a fin de prevenir cualquier riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños o lesiones del personal encargado de manipular los mismos: Esta aspiradora está diseñada para uso comercial. 1 DESCONECTE LA ASPIRADORA DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN antes de quitar la tapa, antes de realizar trabajo de mantenimiento y cuando no la esté utilizando. 2 NO DEJAR EL APARATO sin vigilancia, mientras esté enchufado. 3 SIEMPRE VERIFIQUE QUE EL CABLE ELECTRICO no esté dañado o desperfecto antes de usar el aparato. 5 ES 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 NO TIRE (Jale) O LLEVE LA ASPIRADORA POR EL CABLE ELECTRICO. Tampoco debe pellizcarlo con una puerta o estirarlo por ningún canto (borde) agudo. NO EXPONGA EL CABLE A LO CALIENTE NI A ACEITES. Para prevenir un tropiezo, no deje el cable suelto después de usarlo. NO PASE LA ASPIRADORA POR ENCIMA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN. PONGA EL SELECTOR EN LA POSICION DE <<OFF>> antes de desenchufar el aparato. NO DESENCHUFE EL CABLE DE UN TIRON (Jalón). Para desenchufarle agarre la clavija (enchufe) no el cable. NO AGARRE LA CLAVIJA (ENCHUFE) CON LAS MANOS MOJADAS. EL CABLE ELECTRICO (O LA CLAVIJA) sólo debe ser reemplazado por un representante de un Centro de Servicio Autorizado. SE NINGUNA MANERA DEBE INTENTAR LA REPARACION DEL CABLE ELECTRICO. PARA PREVENIR CHOQUES ELECTRICOS, no exponga la herramienta a la lluvia. Guárdela en un luger seco. SOLO USE EL APARATO COMO ESTA RECOMENDADO EN ESTE MANUAL. También use únicamente los accesorios recomendados. MANTENGA ALEJADOS EL CABELLO (PELO), ROPA, ALHAJAS SUELTAS, DEDOS o cualquier otra parte del cuerpo, de las aberturas y partes móviles de la máquina. NO CUBRA NI OBSTRUYA LAS ABERTURAS. Mantenga las aberturas libres de pelusa, pelo, polvo y cualquier cosa que limite la circulación del aire. NO ACOGE NINGUNA COSA QUE SE ESTE QUEMANDO, ardiendo sin llama o echando humo, tal como cigarrillos (cigarros), fósforos (cerillos) o cenizas calientes. 21 16 NO ASPIRE MATERIALES COMBUSTIBLES O EXPLOSIVOS, tal como carbón de piedra, cereales (o su polvo) u otra sustancia fina y combustible. 17 NO ASPIRE MATERIALES COMBUSTIBLES, peligrosos, tóxicos o carcinógenos por ejemplo: gasolina, gasoil (petróleo para diesel), acetona, diluente para pintura, aceite combustible, ácidos y disolventes no diluidos, pesticidas y amianto (asbesto). 18 USE LOS FILTROS RECOMENDADOS para limpiar (aspirar) materiales de paredes en seco o paneles de yeso. 19 NO OPERE LA ASPIRADORA SIN FILTRO ni sin instalar la bolsa de polvo. 20 NO DEJE QUE LA ASPIRADORA SEA USADA COMO JUGUETE. No permita que se acerquen niños a la Aspiradora. 21 NO DEJE LA ASPIRADORA EN MARCHA sin personal para cuidarla. 22 NO OPERE LA MAQUINA SI EL CABLE, EL ENCHUFE (La Clavija), EL FILTRO O LA PROPIA ASPIRADORA ESTA EN MALA CONDICION. Si la Aspiradora se ha caído o ha sido dañada o expuesta a la intemperie o si se ha caído en el agua, mándela o llévela a un representante de servicio autorizado para que el mismo verifique su funcionamiento. 23 SIEMPRE USE PROTECCION PARA LOS OJOS cuando opere la Aspiradora. 24 USE EXTREMA PRECAUCION al limpiar escaleras. 25 MANTENGASE ALERTA! No use la Aspiradora cuando esté cansado o bajo la influencia de medicación, alcohol o drogas. 26 Se deben usar filtros Kärcher HEPA cuando se utilice esta aspiradora para un Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA, en lugares en que pueda haber plomo presente. Si no se utilizan filtros Kärcher HEPA para un programa RRP de la EPA, el resulta22 ES do puede ser peligros para la salud y ambientales. 27 Esta unidad no es adecuada para aspirar sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por ejemplo asbesto. Ni el filtro estándar ni el filtro HEPA opcional son capaces de capturar todas las partículas peligrosas y pueden causar peligros para la salud. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Esta aspiradora está diseñada para uso comercial. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Mantenimiento del aparato dotados de doble aislamiento Un aparato dotado de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Es decir, el aparato dotado de doble aislamiento no incorporan ningún conductor ni dispositivo de puesta a tierra ni hay que acoplar a dicionalmente a los mismos una puesta a tierra. Los trabajos de mantenimiento de un aparato dotado de un sistema de doble aislamiento requieren unos conocimientos particularmente amplios y completos de dicho dispositivo y del aparato en cuestión, debiendo ser ejecutados exclusivamente por personal especializado del Servicio Técnico Postventa Oficial. En caso de tener que sustituir piezas o componentes defectuosos del aparato de doble aislamiento, las piezas de repuesto deberán ser idénticas a las piezas defectuosas. Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – El incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguridad puede provocar daños en el aparato y poner en peligro al usuario y a otras personas. – En caso de daños de transporte informe inmediatamente al fabricante. Índice de contenidos Protección del medio ambiente ES Niveles de peligro . . . . . . . . . . ES Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES Elementos del aparato . . . . . . ES Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES Cuidados y mantenimiento . . . ES Ayuda en caso de avería . . . . ES Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES Accesorios y piezas de repuestoES Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 1 1 1 2 2 3 4 4 4 4 5 5 6 Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH Niveles de peligro  PELIGRO Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales. Uso previsto 몇 ADVERTENCIA El aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud. – Este aspirador está diseñado para la limpieza de pisos y superficies murales. – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. ES – 1 23 몇 ADVERTENCIA Cuando utilice esta aspiradora para un Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA, no se recomienda usarla para aspirar alfombras y tapices. Es posible que la aspiradora no sea capaz de retirar por completo todas las sustancias peligrosas, lo cual puede causar peligros para la salud y ambientales. 몇 ADVERTENCIA Esta unidad no es adecuada para aspirar sustancias o polvos peligrosos o tóxicos, como por ejemplo asbesto. Ni el filtro estándar ni el filtro HEPA opcional son capaces de capturar todas las partículas peligrosas y pueden causar peligros para la salud. CUIDADO Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de papel plegado. Elementos del aparato 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Electrodos Manguera de aspiración Gancho porta cables Salida de aire, aire de trabajo Bloqueo del cabezal de absorción Entrada de aire, aire refrigerado del motor Cabezal de aspiración Rodillo de dirección Estribo de ruedas giratorias Recipiente acumulador de suciedad Tubuladura de aspiración Boquilla barredora de suelos Tubo de aspiración Asa de transporte Cubierta del filtro Codo Limpieza automática de filtro Interruptor principal Filtro plano de papel plegado Limpieza de filtro Soporte para boquilla para suelos Soporte para la boquilla para juntas Soporte para la tubería de absorción Cable de conexión a la red Placa de características Aspiración en seco – Montar el fieltro filtrante Puesta en marcha 몇 ADVERTENCIA Una vez que esta aspiradora se haya usado para un Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA en lugares en que pueda haber plomo presente, se recomienda que siempre se use para un programa RRP. Las sustancias residuales peligrosas que queden en la aspiradora pueden causar peligros para la salud y ambientales. 24 Para la aspiración de polvo fino también se puede utilizar una bolsa filtrante de fieltro o un filtro de membrana (accesorios especiales). Figura  Desbloquear y extraer el cabezal de aspiración.  Insertar la bolsa filtrante de fieltro o el filtro de membrana (accesorios especiales).  Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. Cambio de aspiración húmeda a seca CUIDADO Cuando cambie de la aspiración de líquidos a la aspiración en seco, tenga en cuenta lo siguiente: La aspiración de polvo seco con un elemento filtrante húmedo puede dañar el filtro haciendo que quede inservible.  Secar bien el filtro húmedo antes de utilizarlo o sustituirlo por una seco. ES – 2  Si es necesario cambiar el filtro, se describe en el punto "Cuidados y mantenimiento". Indicación: Si se aspira en húmedo de forma permanente, se recomienda utilizar un filtro plano de papel plegado PES (véase sistemas de filtro). Manejo Conexión del aparato  Enchufe la clavija de red.  Conectar el aparato con el interruptor principal. Aspiración de líquidos Limpieza automática de filtro Montaje del borde de goma Figura  Desmontar la tira de cerdas.  Montar los labios de goma. Nota: El lateral estructurado del borde de goma tiene que estar para afuera. Quitar el fieltro filtrante – – Para aspirar suciedad líquida se debe retirar la bolsa filtrante de fieltro o el filtro de membrana (accesorios especiales). Se recomienda utilizar una bolsa filtrante especial (húmeda) (véase sistemas filtrantes). General – – – – Al aspirar suciedad húmeda con la boquilla para tapicerías o juntas, o cuando se aspira principalmente agua de un recipiente, se recomienda desactivar la función „Limpieza automática del filtro“. Al alcanzar el máx. nivel de líquido se apaga automáticamente el aparato. En el caso de líquidos no conductores (como emulsión de taladro, aceites y grasas), no se apaga el aparato cuando el recipiente esté lleno. Se debe comprobar el nivel continuamente y vaciar a tiempo el recipiente. Tras finalizar la aspiración de líquidos: limpiar el filtro plano de papel plegado con la limpieza de filtros. Limpiar los electrodos con un cepillo. Limpiar y secar el recipiente con un paño húmedo. CUIDADO La limpieza automática del filtro debe estar apagado cuando se utilice el filtro HEPA. La inversión del flujo de aire durante la limpieza del filtro dañará el filtro HEPA. El aparato dispone de una novedosa limpieza de filtro, especialmente efectiva con el polvo fino. El filtro plano de papel plegado se limpia automáticamente cada 15 segundos con un soplo de aire (ruido vibrante). Nota: La limpieza automática de filtro viene ajustada de fábrica. Nota: Sólo se puede apagar/encender la limpieza automática de filtro con el aparato apagado. – Apagar la limpieza automática de filtro:  Pulsar el interruptor. El piloto de control del interruptor se apaga. – Encender la limpieza automática de filtro:  Pulsar de nuevo el interruptor. El piloto de control del interruptor se ilumina en verde. Desconexión del aparato  Desconectar el aparato con el interruptor principal.  Extraer el enchufe de la red. Después de cada puesta en marcha  Vacíe el recipiente.  Limpie el aparato por dentro y por fuera aspirándolo y frotar con un paño húmedo. Almacenamiento del aparato Enganche de clip Figura La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clip. Se pueden conectar todos los accesorios C-40/C-DN-40. Figura  Almacene la manguera de aspiración y el cable de acuerdo con la ilustración.  Coloque el aparato en un cuarto seco y protéjalo frente a un uso no autorizado. ES – 3 25 Transporte 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.  Sacar el tubo de aspiración con la boquilla para suelos del soporte. Coger el aparato por el asa y la tubería de aspiración para el transporte.  Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes. La turbina de aspiración no funciona  Comprobar la clavija y el seguro del suministro de corriente.  Comprobar el cable, enchufe y electrodos del aparato.  Conexión del aparato La turbina de aspiración se desconecta  Vacíe el recipiente. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. La turbina de aspiración no funciona tras vaciar el recipiente  Apagar el aparato, esperar 5 segundos y volver a encender tras 5 segundos.  Limpiar los electrodos y el espacio entre los electrodos con un cepillo. Cuidados y mantenimiento La capacidad de aspiración disminuye  PELIGRO Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. Cambiar el filtro plano de papel plegado  Abrir la cubierta del filtro.  Cambiar el filtro plano de papel plegado.  Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír cómo encaja.  Eliminar las obstrucciones de la boquilla, tubo o manguera de aspiración o el filtro plano de papel plegado.  Cambiar el fieltro filtrante.  Encajar correctamente la cubierta del filtro.  Limpiar o cambiar el filtro de la membrana (accesorios especiales) con agua corriente.  Cambiar el filtro plano de papel plegado. Limpiar los electrodos  Desbloquear y extraer el cabezal de aspiración.  Limpiar los electrodos con un cepillo.  Colocar y bloquear el cabezal de aspiración. Ayuda en caso de avería  PELIGRO Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. 26 Pérdida de polvo durante la aspiración Figura  Comprobar/corregir la posición de montaje del filtro plano de papel plegado.  Cambiar el filtro plano de papel plegado. El sistema automático de desconexión (aspiración en húmedo) no arranca  Limpiar los electrodos y el espacio entre los electrodos con un cepillo.  Controlar el nivel del líquido no conductor de electricidad permanentemente. ES – 4 La limpieza automática de filtro no funciona  La manguera de aspiración no está no conectada La limpieza automática de filtro no se puede apagar  Avisar al servicio técnico. La limpieza automática de filtro no se puede encender  Avisar al servicio técnico. Servicio de atención al cliente Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servicio técnico. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Accesorios y piezas de repuesto – – – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto. ES – 5 27 Datos técnicos Tensión de red Frecuencia Corriente nominal Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) Categoria de protección Clase de protección V Hz A gal (l) gal (l) CFM (l/s) mm (kPa) -- Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura in (mm) in (mm) Peso de funcionamiento típico lbs (kg) Temperatura ambiente (máx.) °F (°C) Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69 Nivel de presión acústica LpA dB(A) Inseguridad KpA dB(A) Cable de co- SJTW-A 2/16 AWG nexión a la No. de pieza Longitud del red cable CUL 28 6.648-370.0 25 ft (7.5 m) ES – 6 NT 45/1 Tact 120 1~ 60 9 11.3 (43) 7.9 (30) 123 (58) 2250 (22.1) IPX4 II 1.57 (40) 20.5 x 15.0 x 27.5 (520 x 380 x 695) 27.6 (12.5) 104 (+40) 65 1 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter * Flat pleated filter * Filtre plat à plis * Flachfaltenfilter (PES) * Flat pleated filter (PES) * Filtre plat à plis (PES) * Flachfaltenfilter (HEPA) * Flat pleated filter (HEPA) * Filtre plat à plis (HEPA) * 6.904-242 Bestell-Nr. 6.904-367 6.904-360 Order No. Numéro de référence Menge 1 1 1 Quantity Quantité Normalstäube X Normal dust Poussières normales Feinstäube X Fine dust Poussières fines Abrasive Stäube X Abrasive dust Poussières abrasives Flüssigkeiten, nasser X Schmutz Liquids, wet dirt Liquides, saletès humides EPA X EPA = EPA (Environmental Protection Agency) Lead Based Paint Renovation, Repair and Painting Program (RRP), where lead may be present EPA = un programme de rénovation, de réparation et de peinture (RRP) comportant de la peinture à base de plomb selon la définition de l‘EPA (Agence pour la protection de l‘environnement) EPA = un Programa de Renovación, Reparación y Pintura (RRP) para Pintura a Base de Plomo de la EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), en lugares en que pueda haber plomo presente * Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 % * Dust class M, Retention > 99,9 % * Classe de poussière M, Conservation > 99,9 % 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kärcher 1.145-846.0 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario