DeWalt DWV010 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
DWV010
Heavy-Duty Dust Extractor Vacuum
Extracteur industriel de poussière
Aspiradora para trabajo pesado de extracción de polvo
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Español
27
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones
graves
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI USTED TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO
ACERCA DE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA
D
EWALT, LLÁMENOS SIN COSTO AL: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos
eléctricos, siempre siga instrucciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
corporales, incluyendo las siguientes:
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA Y SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
exponer a la lluvia. Almacenar bajo techo.
No exponga el aparato a la lluvia. Almacénelo en el interior. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
No permita que se juegue con él. Preste especial atención si el
aparato es utilizado por o cerca de niños.
SÓLO use este aparato como lo describe el manual. Use sólo los
accesorios D
EWALT recomendados.
• No use este aparato si su cable o enchufe están dañados. Si
el aparato no funciona debidamente, o si se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o si se ha caído en agua, devuélvalo a un
centro de servicio.
No tire del cable, levante el aparato por el cable, use el cable
como un mango, cierre la puerta si el cable está en el umbral, o
tire del cable entorno a bordes o esquinas afilados. No atropelle
el cable con el aparato. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
No tire del cable para desenchufar el aparato. Para desenchufarlos,
tome el enchufe con firmeza, no el cable.
No toque el enchufe o el aparato si tiene las manos mojadas.
No inserte ningún objeto por las aperturas del aparato. No utilice
este aparato si tiene alguna apertura bloqueada; manténgalo sin
polvo, pelusa, pelo o cualquier otra cosa que podría reducir el
flujo de aire.
Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y toda parte de
su cuerpo alejados de las aperturas y piezas móviles del aparato.
Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
Tenga especial cuidado cuando lo use para limpiar en escaleras.
No use el aparato para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni lo use en lugares donde exista
la presencia de líquidos inflamables o combustibles.
Es posible que se produzcan descargas estáticas en áreas secas
o cuando la humedad relativa del aire sea baja. Esto es solo
pasajero y no afecta la utilización de la aspiradora. Para reducir la
frecuencia de las descargas estáticas, agregue humedad al aire
Español
28
con un humidificador instalado de consola o use la manguera
antiestática DWV9313 (estándar en algunos modelos).
Para evitar una combustión espontánea, vacíe el recipiente
después de cada uso.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Enchúfelo sólo en una toma de corriente debidamente conectada
a tierra (ver Instrucciones de conexión a tierra).
Esta aspiradora cumple con el Reglamento de EPA relacionado
con el plomo en renovaciones, reparaciones y pintura (RRP) para
aspiradoras HEPA solo si se usa con el filtro HEPA DWV9320 o
DWV9330 (incluido con la DWV010).
Póngase en contacto con la Agencia de Protección Ambiental
(EPA) de los Estados Unidos para obtener más información
sobre sus regulaciones en cuanto a Renovaciones, Reparación y
Pintura (RRP).
No recoja nada que se esté quemando o que esté humeando,
como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No use para aspirar materiales combustibles explosivos, como
carbón, grano u otro material combustible finamente dividido.
• No utilice para aspirar materiales peligrosos, tóxicos o
cancerígenos, tales como asbesto o pesticida.
Nunca recoja líquidos explosivos (como gasolina, combustible
diesel, gasóleo, diluyente de pintura, etc.), ácidos o solventes.
No utilice la aspiradora sin los filtros bien puestos, excepto según
se describe en Aplicaciones de recogida en mojado.
Alguna madera contiene preservantes que pueden ser tóxicos.
Tenga especial cuidado para prevenir la inhalación y el contacto
con la piel cuando trabaje con estos materiales. Solicite y
siga cualquier información de seguridad que su proveedor de
materiales ponga a su disposición.
No use la aspiradora como escalera de mano.
No coloque objetos pesados sobre la aspiradora.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable.
Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de
18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la
tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador
para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el
tamaño correcto a utilizar. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar,
use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del
calibre, más resistente será el cable.
Si utilizará un alargador en el exterior, deberá tener marcado el
sufijo W-A ó W luego de la designación del tipo de cable. Por
ejemplo – SJTW-A para indicar que es aceptable para usar
afuera.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Amperaje
Voltios
Largo total del cordón
en metros (pies)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Más
de
No más
de
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal
en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de
este aparato. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el
Español
29
ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida
auditiva.
ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice también
careta o mascarilla si se produce polvo al operar en el área.
PORTE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo contienen químicos
que el estado de California sabe producen cáncer, defectos de
nacimiento y otros tipos de daño reproductivo. Algunos ejemplos
de estos químicos son:
Compuestos de fertilizantes,
Compuestos de insecticidas, herbicidas y pesticidas ,
Arsénico y cromo proveniente de madera tratada
químicamente.
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de
seguridad aprobado tal como máscaras antipolvo diseñadas
especialmente para filtrar partículas microscópicas.
Para su conveniencia y seguridad, su aspiradora tiene las
siguientes etiquetas.
EN LA CAJA DEL MOTOR (en la parte de atrás del cabezal de la
aspiradora):
ADVERTENCIA:
ESTA ASPIRADORA CUMPLE CON EL REGLAMENTO EPA
RELACIONADO CON EL PLOMO EN RENOVACIONES,
REPARACIONES Y PINTURA (RRP) PARA ASPIRADORAS
HEPA SOLO SI SE USA UN FILTRO HEPA DWV9320 O
DWV9330.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO
DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. NO LA
DEJE EN FUNCIONAMIENTO SIN SUPERVISIÓN. NO
RECOJA MATERIALES INFLAMABLES, COMBUSTIBLES
O CALIENTES. NO LA UTILICE ALREDEDOR DE POLVO,
LÍQUIDOS O VAPORES EXPLOSIVOS. LOS DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS PRODUCEN ARCOS O CHISPAS QUE
PUEDEN CAUSAR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN. NO LA
USE EN ESTACIONES DE SERVICIO O EN CUALQUIER
SITIO DONDE SE ALMACENE O DISPENSE GASOLINA.
NO ASPIRE MATERIALES TÓXICOS O CARCINÓGENOS NI
NINGÚN OTRO MATERIAL QUE PONGA EN PELIGRO LA
SALUD COMO AMIANTO O PESTICIDAS. USE SIEMPRE
PROTECCIÓN OCULAR Y RESPIRATORIA ADECUADA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO LA EXPONGA A LA LLUVIA. ALMACÉNELA BAJO
TECHO. CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SOLO
REPUESTOS ORIGINALES. NO PUEDE UTILIZARSE COMO
ESCALERA DE MANO. (EL USO DE ESTA MÁQUINA PARA
LA RECOGIDA DE PLOMO NO HA SIDO INVESTIGADO
POR UL)
ATENCIÓN: RIESGO DE INCENDIO Y LESIÓN. NO EXCEDER
LOS 15 AMPERIOS. LA TOMA DE CORRIENTE SE CARGA
CUANDO LA ASPIRADORA ESTÁ ENCENDIDA O CUANDO EL
CONTROL DE LA HERRAMIENTA ESTÁ ACTIVO. CUANDO EL
CONTROL DE LA HERRAMIENTA ESTÁ ACTIVO, LA ASPIRADORA
SE ENCENDERÁ AUTOMÁTICAMENTE CUANDO EL APARATO
CONECTADO A LA TOMA DE CORRIENTE ESTÉ ENCENDIDO.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de Conexión a Tierra
Este aparato debe tener conexión a tierra. En el caso de una falla o
avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia
para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de choque eléctrico.
Este aparato viene con un cable equipado con un conductor a tierra
Español
30
y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá conectarse
a una toma que haga juego y que esté instalada apropiadamente
y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y
regulaciones locales.
ADVERTENCIA:
TOMA CON
CONEXIÓN A
TIERRA
FIG. A
CLAVIJA DE
CONEXIÓN A
TIERRA
La conexión indebida del conductor a
tierra del equipo puede tener como
resultado una descarga eléctrica. Si tiene
alguna duda acerca de si el enchufe está
correctamente conectado a tierra,
consulte con un electricista calificado. No
altere el enchufe que viene con el aparato
– si no entra en la toma de corriente, pida
a un electricista calificado que le instale
una toma apropiada.
Este aparato es compatible con circuitos nominales de 120 voltios y
tiene un enchufe de conexión a tierra como el que aparece ilustrado
en la Figura A. Verifique que el aparato esté conectado en una toma
que tenga la misma configuración que el enchufe. No debería usar
un adaptador con este aparato.
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se
indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10%
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas D
EWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta
no funciona, verifique el suministro eléctrico.
AVISO: NO ponga esta herramienta en funcionamiento en corriente
continua, ya que puede producirse daño a la herramienta.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
FIG. 1
K
A
B
C
E
M
L
F
D
G
N
J
H
O
Español
31
COMPONENTES (FIG. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica,
ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones
corporales o daños.
A. Mango superior/sujetacables
B. Cable de alimentación
C. Cabezal de aspiradora
D. Seguro del recipiente
E. Interruptor de encendido/
apagado
F. Recipiente
G. Manguera de succión
antiestática
(algunos modelos)
H. Ruedecillas
I. Filtros HEPA
J. Toma de manguera roscada
K. Correa de manguera
L. Interruptor de control de la
herramienta
M. Toma de corriente para las
herramientas eléctricas
N. Bolsa
O. Conector AirLock
MANGUERA ANTIESTÁTICA
La DWV010 está equipada con un sistema de conexión a tierra
antiestático que incluye una manguera antiestática que prevendrá
choques estáticos causados por la aspiración de residuos secos.
USO DEBIDO
Esta aspiradora se utiliza para la recogida de partículas finas como
tablero para tabiques, concreto, madera o polvo de superficie.
NO utilizar en lluvia ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Estas aspiradoras para trabajo pesado son para uso profesional. NO
permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene
experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado.
NOTA: Esta aspiradora ha sido diseñada sólo para usos comerciales.
MONTAJE (FIG. 1–4)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de
la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar
o poner accesorios. Un arranque accidental podría causar
lesiones.
I
FIG. 2
ADVERTENCIA: Cuando utilice
aparatos eléctricos, siempre siga
instrucciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones
corporales.
ADVERTENCIA: Los filtros (I)
deben estar siempre en su sitio y estar bien ajustados mientras se
aspira. De lo contrario el polvo peligroso podría introducirse en la
unidad, excepto según se describe en la sección Aplicaciones de
recogida de residuos húmedos bajo Funcionamiento. Cuando
aspire polvo fino, puede utilizar también otra bolsa de papel o bolsa
de tela polar para facilitar vaciar el recipiente.
1. Si se utiliza una bolsa de papel o lanilla opcional (N), instálese
como se muestra en la Figura 3.
NOTA: Tenga cuidado de no rajar la bolsa. Coloque la bolsa
debidamente en el orificio de entrada (J) para proporcionar un
sello ajustado y obtener el máximo rendimiento de recolección
de polvo.
N
FIG. 3
J
J
FIG. 4
2. Ponga el cabezal de la aspiradora (C) en el recipiente y ajústelo
cerrando los seguros del recipiente (D).
Español
32
3. Inserte el extremo de la manguera (G) en la entrada de la
manguera (J) y rótelo en sentido horario para bloquearlo en su
sitio.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, apague la herramienta y desconéctela
de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios. Un arranque accidental podría causar
lesiones.
1. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente
apropiada.
2. Si se desea poner
en funcionamiento
la aspiradora, véase
Conexión con
las herramientas
eléctricas.
3. Encienda el interruptor
principal de encendido/
apagado (E).
NOTA: Si el interruptor de control de la herramienta (L) está
encendido, y no se ha enchufado ningún cable de alimentación
a la toma de corriente (M), la aspiradora se encenderá
brevemente y luego se apagará otra vez para indicar que el
interruptor de control de la herramienta (L) está en la posición
de encendido.
CONEXIÓN CON LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
(FIG. 1, 6)
1. Enchufe el cable de alimentación de la aspiradora en una toma
de corriente apropiada.
2. Enchufe la herramienta eléctrica en la toma de corriente (M) y
asegúrese de que la herramienta eléctrica esté bien conectada
a tierra.
E
L
FIG. 5
3. Encienda el interruptor de control de la herramienta (L) poniéndolo
en la posición de ENCENDIDO (ON) (
) antes de encender el
interruptor de alimentación principal (E). Esto permite encender
y apagar la aspiradora automáticamente con la herramienta
eléctrica.
NOTA: La aspiradora se pone en funcionamiento
automáticamente en medio segundo y sigue en funcionamiento
durante 15 segundos después de que se haya apagado la
herramienta eléctrica.
4. Para volver a cambiar al modo manual, apague el interruptor de
control de la herramienta. En el modo manual la herramienta y la
aspiradora se encienden y se apagan independientemente una
de la otra.
FIG. 6
Q
OP
Q
Español
33
5. Elija el adaptador correcto para la herramienta eléctrica (P)
que se adapte a la conexión de la herramienta eléctrica
en la herramienta que vaya a utilizarse, consulte la sección
Accesorios bajo Mantenimiento. Conecte el adaptador de la
herramienta eléctrica (P) en la herramienta eléctrica.
6. Su extractor de polvo de construcción D
EWALT está equipado
con el sistema de conexión AirLock D
EWALT. El AirLock
permite una conexión rápida y segura entre la manguera de
succión (G) y la herramienta eléctrica. El conector AirLock
(O) conecta directamente con las herramientas compatibles
D
EWALT o mediante el uso de un adaptador AirLock(disponible
a través de su proveedor local de D
EWALT). Consulte la sección
Accesorios para obtener información sobre los adaptadores
disponibles.
Nota: Si utiliza un adaptador asegúrese de que esté firmemente
conectado al enchufe de la herramienta antes de seguir los
pasos a continuación.
a. Asegúrese de que el collar en el conector AirLock esté en
la posición de desbloqueo. (Consulte la Figura 6). Alinee
las muescas (Q) en el collar y el conector AirLock como se
muestra para las posiciones de desbloqueo y bloqueo.
b. Empuje el conector AirLock hasta el punto del conector del
adaptador.
c. Rote el collar hasta la posición de bloqueado.
NOTA: Los cojinetes de bola dentro del collar se bloquean
en la ranura y aseguran la conexión. La herramienta eléctrica
está ahora bien conectada al extractor de polvo.
SISTEMA AUTOMÁTICO DE LIMPIEZA DE FILTROS
Esta aspiradora tiene un sistema de limpieza de filtros muy eficaz
que minimiza la obstrucción de los filtros. Cada 30 segundos, uno
de los dos filtros se limpia automáticamente. El proceso de limpieza
alterna entre los filtros y continúa durante la vida útil de la unidad.
NOTA: Es normal escuchar un clic durante este proceso.
NOTA: Después de muchas horas de funcionamiento el sistema de
limpieza automática de filtros quizás no sea eficaz. Cuando ocurra
esto los filtros tienen que limpiarse o cambiarse. Consulte Filtros
bajo Mantenimiento.
APLICACIONES DE RECOGIDA EN MOJADO (FIG. 1, 7)
ADVERTENCIA: NO conecte las herramientas eléctricas a la
toma de corriente (M) cuando use la aspiradora para la recogida
en mojado.
ADVERTENCIA: Enchufe la aspiradora
en una toma de corriente protegida GFCI
(con interruptor accionado por corriente de
pérdida a tierra) cuando la utilice para la
recogida en mojado.
AVISO: NO saque el flotador de bola (R),
ya que al hacerlo se dañará la aspiradora.
El flotador de bola evita que el agua entre
al motor.
Antes de usar la aspiradora para la recogida en mojado:
Asegúrese de que el recipiente esté vacío y que no tenga
excesivo polvo.
Saque los filtros (I).
Enchufe la aspiradora en una toma de corriente protegida
GFCI.
CÓMO VACIAR EL RECIPIENTE (FIG. 1, 7)
La válvula del flotador de bola (R) bloqueará el aire que entra al
motor cuando el recipiente está lleno y el sonido del motor cambiará
de inmediato. Cuando el motor tiene un sonido fuerte y el flujo del
aire/agua se detiene, vacíe el recipiente.
1. Apague la aspiradora y desenchufe el cable de la toma de
corriente.
2. Desenganche los seguros del recipiente (D) y saque el cabezal
de la aspiradora(C).
FIG. 7
V
Español
34
3. Vacíe el contenido del recipiente (F) en un recipiente o drenaje
adecuados.
CÓMO VOLVER A CONVERTIR A FUNCIONAMIENTO DE
ASPIRADORA EN SECO (FIG. 1)
1. Vacíe el recipiente, consulte la instrucciones Cómo vaciar el
recipiente.
2. Coloque el recipiente al revés hasta que esté seco. NO utilice el
recipiente mojado para la recogida en seco.
3. Coloque el cabezal de la aspiradora (C) en una superficie
nivelada hasta que esté seco.
4. Vuelva a instalar los filtros cuando el cabezal de la aspiradora
esté seco. Ver Filtros bajo Mantenimiento.
5. Cuando el recipiente esté seco, ponga el cabezal de la
aspiradora (C) en el recipiente y ajústelo cerrando los seguros
del recipiente (D).
Para apagar (Fig. 1)
1. Apague el interruptor principal de encendido/apagado (E).
2. Desenchufe la unidad.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments
or accessories. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Filtros (Fig. 1, 8, 9)
MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS
Los filtros HEPA incluidos con esta aspiradora son filtros de larga
duración. Para ser eficaces en la reducción de la recirculación del
polvo, especialmente en aplicaciones de pintura de plomo (Regla
RRP de la EPA), los filtros DEBEN instalarse correctamente y
mantenerse en buen estado.
Cómo sacar los filtros
1. Apague el interruptor principal de encendido/apagado (E) y
desenchufe el cable de la toma de corriente.
2. Libere los seguros del recipiente (D)
y saque el cabezal de la aspiradora
(C) del recipiente. Coloque el
cabezal de la aspiradora en una
superficie nivelada boca abajo.
3. Gire cada filtro (I) a la derecha
agarrándolo por la cubierta del
extremo de plástico, como se
muestra, y sáquelo con cuidado del
cabezal, asegurándose de que los
desechos no caigan en el orificio de
montaje.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar el material del filtro.
4. Inspeccione los filtros para verificar que no estén desgastados,
ni tengan rasgones u otros daños.
NOTA: Si hay alguna duda sobre el estado de los filtros,
estos DEBEN cambiarse. Si los filtros están dañados, NO siga
usándolos.
ADVERTENCIA: No use nunca aire comprimido o un cepillo para
limpiar los filtros, de lo contrario se producirá daño a la membrana
del filtro, lo cual permitirá que el polvo pase a través del filtro. Si
es necesario, golpéelo suavemente contra una superficie dura o
enjuáguelo con agua a temperatura ambiente y deje que se seque
al aire. La limpieza de los filtros normalmente no es necesaria.
Incluso si el filtro está cubierto de polvo, el sistema automático de
limpieza de filtros mantendrá el rendimiento máximo y continuará
funcionando. Si existe daño visual a la membrana del filtro, cambie
los filtros. Los filtros normalmente duran entre seis y doce meses,
dependiendo del uso y el cuidado.
I
FIG. 8
Español
35
Cómo instalar los filtros
1. Asegúrese de que el sello del filtro (S) esté en su sitio y bien
sujeto
S
FIG. 9
T
2. Alinee las roscas del filtro (T) con las roscas del cabezal de la
aspiradora y con fuerza moderada gire el filtro a la derecha
hasta que esté apretado.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar el material del filtro.
3. Ponga el cabezal de la aspiradora (C) en el recipiente y ajústelo
cerrando los seguros del recipiente (D).
Limpieza
ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas
de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Lleve
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y protección
respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes
cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos
químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en
estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave.
No permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; no
sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. No deje que
entre nunca líquido en el motor.
Almacenamiento (Fig. 1)
1. Para vaciar el recipiente, consulte Cómo vaciar el recipiente
bajo Funcionamiento.
2. Limpie la aspiradora por dentro y por fuera.
3. Limpie o cambie los filtros, consulte Filtros.
4. Guarde la manguera de succión y el cable de alimentación
como se muestra en la ilustración. Asegure la manguera con la
correa de la manguera (K) en la parte de atrás de la aspiradora.
Coloque el aparato en una habitación seca y protéjalo del uso
no autorizado.
Accesorios
ADVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos
por D
EWALT no han sido probados con este producto, el uso de
tales accesorios con esta herramienta puede ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios
recomendados por D
EWALT con este producto.
Los accesorios recomendados para su herramienta están
disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el
centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún
accesorio, por favor póngase en contacto con D
EWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.
dewalt.com.
ACCESORIOS OPCIONALES
DWV9330
Filtro HEPA: Captura el 99,97 %
de todas las partículas mayores o
iguales a 0,3 micrones. Obligatorias
al recoger desechos de pintura a
base de plomo.
DWE46100
Cubierta protectora para rejuntar/
cortar de 127–152 mm (5 – 6 pulg.)
Español
36
DWE46101
Kit de cubierta protectora para
cortar/rejuntar de 5"–6" (127–152
mm)
DWE46150
Cubierta protectora para rejuntar/
cortar de 127 mm (5 pulg.)
DWE46151
Kit de cubierta protectora para
cortar/rejuntar de 5" (127 mm)
DWE46170
Cubierta para esmerilado de
superficie de 7" (178 mm)
DWH050K
DWH050 sistema de extracción de
polvo de taladrado
DWH052K
DWH052 sistema de extracción de
polvo de demolición
DWV2759
Kit de accesorio de extracción de
polvo
DWV2759B
Kit de barra agitadora de extracción
de polvo
DWH053K
DWH053 sistema de extracción de
polvo de corte por capas
DWV9314
Manguera inaplastable de 2,4 m (8
pies)
DWV9315
Manguera anti-retorcedura de
4,57m (15 pies)
DWV9316
Manguera anti-estática de 4,57 m
(15 pies)
Las bolsas de filtro proporcionan una forma limpia, fácil y rápida de
deshacerse del polvo acumulado.
Bolsas de filtro de papel: Las bolsas para el filtro DWV9401
están diseñadas para captar muchos tipos diferentes de polvo,
incluyendo el de muro seco, concreto y madera. Brindan una
filtración de 99,9% en 2 micrones. Estas bolsas deben ser
desechadas una vez que el flujo de aire empiece a disminuir. NO
reutilice las bolsas.
DWV9401
Bolsa desechable de filtro de papel
11 litros (3 galones)
Español
37
Bolsa de filtro de lanilla: La bolsa de lanilla DWV9402 está
diseñada para capturar muchos tipos de polvo incluyendo de
yesería, hormigón y madera. Proporciona un rendimiento de
filtración de 95% a 0,3 micrones. Esta bolsa debe ser desechada
una vez que el flujo de aire empiece a disminuir. NO reutilice esta
bolsa. La bolsa de lanilla es ideal para materiales más pesados
como el polvo de concreto y muro seco, los que podrían hacer
que la bolsa de papel se raje.
DWV9402
Bolsa desechable de filtro de lanilla
17litros (4,5 galones)
La bolsa de plástico desechable DWV9400 está diseñada para
sellar el forro a la entrada del tanque sin chuparse en el filtro
durante su uso. La bolsa de plástico desechable permite limpiar y
desechar fácilmente el polvo recogido y previene que el polvo se
escape de vuelta a la atmósfera al vaciarse. Como esta bolsa está
especialmente diseñada para no chuparse en el filtro, quedará una
pequeña cantidad de polvo en el tanque.
DWV9400
Bolsa desechable de fi ltro de
plástico 21,5 litros (5,7 galones)
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica D
EWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - (818) 375 23 13
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Español
38
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ______________________________________
Mod./Cat.: ___________________Marca: ______________________
Núm. de serie: _____________________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de
compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años
a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la
herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía
e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados
por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos, además de los cuales
puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que
se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas
por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno
del impulsador, no están cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D
EWALT, cualquiera sea
el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Español
39
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DWV010
Voltios 120 V ~
Hercios 60
Corriente nominal 15 A conformément à UL1017
Corriente del motor nominal 11.8 A
Capacidad 8 gallon (30.2 liters)
Peso 21 lbs. (9.5 kg)
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Resolución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
El motor no funciona Compruebe el cable de alimentación, los
enchufes y la toma de corriente.
Asegúrese de que el interruptor de
encendido/apagado esté en la posición
de ENCENDIDO (ON) (
) y que el
interruptor de control de la herramienta
esté en la posición de apagado.
La capacidad de
succión disminuye
Revise que no haya nada bloqueando la
boquilla de succión, el tubo de succión,
la manguera de succión o los filtros.
Cambie la bolsa de papel o de lanilla.
Verifique que los filtros estén bien
instalados.
Limpie o cambie los filtros.
Vacíe el recipiente, consulte Cómo vaciar
el recipiente bajo Funcionamiento.
Español
40
PROBLEMA SOLUCIÓN
La aspiradora deja de
funcionar
El protector de sobrecarga térmica se ha
accionado:
1. Apague la aspiradora y desconéctela
de la fuente de alimentación.
2. Vacíe el recipiente si es necesario.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Enchufe el cable de alimentación en
una toma de corriente apropiada y
ponga el interruptor de control de la
herramienta de encendido y apagado
en posición de encendido (ON) (
)
para ponerlo a prueba. Si la aspiradora
no vuelve a encenderse llame al
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
Sale polvo cuando
aspira
Verifique que los filtros estén bien
instalados.
Compruebe que los filtros no están
dañados y cámbielos si es necesario.
Compruebe que los sellos de los filtros
estén bien puestos y fijados.
El sistema de limpieza
automática de los
filtros no funciona
Escuche el clic del solenoide para
asegurarse de que el mecanismo de
limpieza de los filtros esté funcionando.
La herramienta
eléctrica no se
enciende.
Asegúrese de que la herramienta esté
enchufada en el enchufe de la herramienta
en el extractor de polvo.
Asegúrese de que el interruptor de
encendido/apagado esté en la posición
de ENCENDIDO (ON) (
).
Asegúrese de que el interruptor de control
de la herramienta esté en la posición de
ENCENDIDO (ON) ( ).
Español
41
Certifi cación de cumplimiento
Las aspiradoras para extracción de polvo DEWALT (DWV010) se fabrican en cumplimiento de
las normas 1017 de Underwriters Laboratories (UL) y C22.2 No. 243-01 de Canadian Standards
Association (CSA).
Estas aspiradoras cumplen también con los requisitos de una aspiradora HEPA según se definen
en la Norma de renovaciones, reparaciones y pintura relacionadas con el plomo (RRP) (40 CFR
Sección 745) de la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA) cuando se utilizan
con el filtro HEPA DWV9320 o DWV9330 .
Los filtros HEPA DWV9320 y DWV9330 han sido evaluados por un tercero independiente según
IEST-RP-C001.5,7.2 a fin de confirmar que el filtro es capaz de capturar partículas de micrones
de 0,3 con 99,97% de eficiencia..

Transcripción de documentos

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DWV010 Heavy-Duty Dust Extractor Vacuum Extracteur industriel de poussière Aspiradora para trabajo pesado de extracción de polvo Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI USTED TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO ACERCA DE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS SIN COSTO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre siga instrucciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones corporales, incluyendo las siguientes: ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponer a la lluvia. Almacenar bajo techo. 27 Español • No exponga el aparato a la lluvia. Almacénelo en el interior. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. • No permita que se juegue con él. Preste especial atención si el aparato es utilizado por o cerca de niños. • SÓLO use este aparato como lo describe el manual. Use sólo los accesorios DEWALT recomendados. • No use este aparato si su cable o enchufe están dañados. Si el aparato no funciona debidamente, o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o si se ha caído en agua, devuélvalo a un centro de servicio. • No tire del cable, levante el aparato por el cable, use el cable como un mango, cierre la puerta si el cable está en el umbral, o tire del cable entorno a bordes o esquinas afilados. No atropelle el cable con el aparato. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • No tire del cable para desenchufar el aparato. Para desenchufarlos, tome el enchufe con firmeza, no el cable. • No toque el enchufe o el aparato si tiene las manos mojadas. • No inserte ningún objeto por las aperturas del aparato. No utilice este aparato si tiene alguna apertura bloqueada; manténgalo sin polvo, pelusa, pelo o cualquier otra cosa que podría reducir el flujo de aire. • Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y toda parte de su cuerpo alejados de las aperturas y piezas móviles del aparato. • Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato. • Tenga especial cuidado cuando lo use para limpiar en escaleras. • No use el aparato para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en lugares donde exista la presencia de líquidos inflamables o combustibles. • Es posible que se produzcan descargas estáticas en áreas secas o cuando la humedad relativa del aire sea baja. Esto es solo pasajero y no afecta la utilización de la aspiradora. Para reducir la frecuencia de las descargas estáticas, agregue humedad al aire Definiciones: Normas de seguridad con un humidificador instalado de consola o use la manguera antiestática DWV9313 (estándar en algunos modelos). • Para evitar una combustión espontánea, vacíe el recipiente después de cada uso. • • • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Español REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES • Enchúfelo sólo en una toma de corriente debidamente conectada a tierra (ver Instrucciones de conexión a tierra). • Esta aspiradora cumple con el Reglamento de EPA relacionado con el plomo en renovaciones, reparaciones y pintura (RRP) para aspiradoras HEPA solo si se usa con el filtro HEPA DWV9320 o DWV9330 (incluido con la DWV010). Póngase en contacto con la Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los Estados Unidos para obtener más información sobre sus regulaciones en cuanto a Renovaciones, Reparación y Pintura (RRP). • No recoja nada que se esté quemando o que esté humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • No use para aspirar materiales combustibles explosivos, como carbón, grano u otro material combustible finamente dividido. • No utilice para aspirar materiales peligrosos, tóxicos o cancerígenos, tales como asbesto o pesticida. • Nunca recoja líquidos explosivos (como gasolina, combustible diesel, gasóleo, diluyente de pintura, etc.), ácidos o solventes. • No utilice la aspiradora sin los filtros bien puestos, excepto según se describe en Aplicaciones de recogida en mojado. • Alguna madera contiene preservantes que pueden ser tóxicos. Tenga especial cuidado para prevenir la inhalación y el contacto con la piel cuando trabaje con estos materiales. Solicite y • siga cualquier información de seguridad que su proveedor de materiales ponga a su disposición. No use la aspiradora como escalera de mano. No coloque objetos pesados sobre la aspiradora. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Si utilizará un alargador en el exterior, deberá tener marcado el sufijo W-A ó W luego de la designación del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A para indicar que es aceptable para usar afuera. Calibre mínimo para cables de alimentación Largo total del cordón Voltios en metros (pies) Amperaje 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Más No más AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de este aparato. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el 28 RECOJA MATERIALES INFLAMABLES, COMBUSTIBLES O CALIENTES. NO LA UTILICE ALREDEDOR DE POLVO, LÍQUIDOS O VAPORES EXPLOSIVOS. LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS PRODUCEN ARCOS O CHISPAS QUE PUEDEN CAUSAR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN. NO LA USE EN ESTACIONES DE SERVICIO O EN CUALQUIER SITIO DONDE SE ALMACENE O DISPENSE GASOLINA. NO ASPIRE MATERIALES TÓXICOS O CARCINÓGENOS NI NINGÚN OTRO MATERIAL QUE PONGA EN PELIGRO LA SALUD COMO AMIANTO O PESTICIDAS. USE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR Y RESPIRATORIA ADECUADA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO LA EXPONGA A LA LLUVIA. ALMACÉNELA BAJO TECHO. CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SOLO REPUESTOS ORIGINALES. NO PUEDE UTILIZARSE COMO ESCALERA DE MANO. (EL USO DE ESTA MÁQUINA PARA LA RECOGIDA DE PLOMO NO HA SIDO INVESTIGADO POR UL) ATENCIÓN: RIESGO DE INCENDIO Y LESIÓN. NO EXCEDER LOS 15 AMPERIOS. LA TOMA DE CORRIENTE SE CARGA CUANDO LA ASPIRADORA ESTÁ ENCENDIDA O CUANDO EL CONTROL DE LA HERRAMIENTA ESTÁ ACTIVO. CUANDO EL CONTROL DE LA HERRAMIENTA ESTÁ ACTIVO, LA ASPIRADORA SE ENCENDERÁ AUTOMÁTICAMENTE CUANDO EL APARATO CONECTADO A LA TOMA DE CORRIENTE ESTÉ ENCENDIDO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Conexión a Tierra Este aparato debe tener conexión a tierra. En el caso de una falla o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de choque eléctrico. Este aparato viene con un cable equipado con un conductor a tierra 29 Español ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice también careta o mascarilla si se produce polvo al operar en el área. PORTE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo contienen químicos que el estado de California sabe producen cáncer, defectos de nacimiento y otros tipos de daño reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son: • Compuestos de fertilizantes, • Compuestos de insecticidas, herbicidas y pesticidas , • Arsénico y cromo proveniente de madera tratada químicamente. Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado tal como máscaras antipolvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. Para su conveniencia y seguridad, su aspiradora tiene las siguientes etiquetas. EN LA CAJA DEL MOTOR (en la parte de atrás del cabezal de la aspiradora): ADVERTENCIA: • ESTA ASPIRADORA CUMPLE CON EL REGLAMENTO EPA RELACIONADO CON EL PLOMO EN RENOVACIONES, REPARACIONES Y PINTURA (RRP) PARA ASPIRADORAS HEPA SOLO SI SE USA UN FILTRO HEPA DWV9320 O DWV9330. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. NO LA DEJE EN FUNCIONAMIENTO SIN SUPERVISIÓN. NO y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá conectarse a una toma que haga juego y que esté instalada apropiadamente y conectada a tierra en conformidad con todos los códigos y regulaciones locales. ADVERTENCIA: FIG. 1 B FIG. A TOMA CON CONEXIÓN A TIERRA La conexión indebida del conductor a tierra del equipo puede tener como resultado una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe está correctamente conectado a tierra, consulte con un electricista calificado. No altere el enchufe que viene con el aparato CLAVIJA DE – si no entra en la toma de corriente, pida CONEXIÓN A TIERRA a un electricista calificado que le instale una toma apropiada. Este aparato es compatible con circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe de conexión a tierra como el que aparece ilustrado en la Figura A. Verifique que el aparato esté conectado en una toma que tenga la misma configuración que el enchufe. No debería usar un adaptador con este aparato. C G A E M L J F D H Motor Español K O Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico. AVISO: NO ponga esta herramienta en funcionamiento en corriente continua, ya que puede producirse daño a la herramienta. N GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 30 COMPONENTES (FIG. 1) ADVERTENCIA: Cuando utilice FIG. 2 aparatos eléctricos, siempre siga instrucciones básicas de seguridad I para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones corporales. ADVERTENCIA: Los filtros (I) deben estar siempre en su sitio y estar bien ajustados mientras se aspira. De lo contrario el polvo peligroso podría introducirse en la unidad, excepto según se describe en la sección Aplicaciones de recogida de residuos húmedos bajo Funcionamiento. Cuando aspire polvo fino, puede utilizar también otra bolsa de papel o bolsa de tela polar para facilitar vaciar el recipiente. 1. Si se utiliza una bolsa de papel o lanilla opcional (N), instálese como se muestra en la Figura 3. NOTA: Tenga cuidado de no rajar la bolsa. Coloque la bolsa debidamente en el orificio de entrada (J) para proporcionar un sello ajustado y obtener el máximo rendimiento de recolección de polvo. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Mango superior/sujetacables H. Ruedecillas B. Cable de alimentación I. Filtros HEPA C. Cabezal de aspiradora J. Toma de manguera roscada D. Seguro del recipiente K. Correa de manguera E. Interruptor de encendido/ L. Interruptor de control de la apagado herramienta F. Recipiente M. Toma de corriente para las herramientas eléctricas G. Manguera de succión antiestática N. Bolsa (algunos modelos) O. Conector AirLock MANGUERA ANTIESTÁTICA La DWV010 está equipada con un sistema de conexión a tierra antiestático que incluye una manguera antiestática que prevendrá choques estáticos causados por la aspiración de residuos secos. FIG. 4 FIG. 3 USO DEBIDO Esta aspiradora se utiliza para la recogida de partículas finas como tablero para tabiques, concreto, madera o polvo de superficie. NO utilizar en lluvia ni en presencia de líquidos o gases inflamables. Estas aspiradoras para trabajo pesado son para uso profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado. NOTA: Esta aspiradora ha sido diseñada sólo para usos comerciales. N J J 2. Ponga el cabezal de la aspiradora (C) en el recipiente y ajústelo cerrando los seguros del recipiente (D). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. 31 Español MONTAJE (FIG. 1–4) 3. Inserte el extremo de la manguera (G) en la entrada de la manguera (J) y rótelo en sentido horario para bloquearlo en su sitio. 3. Encienda el interruptor de control de la herramienta (L) poniéndolo en la posición de ENCENDIDO (ON) ( ) antes de encender el interruptor de alimentación principal (E). Esto permite encender y apagar la aspiradora automáticamente con la herramienta eléctrica. NOTA: La aspiradora se pone en funcionamiento automáticamente en medio segundo y sigue en funcionamiento durante 15 segundos después de que se haya apagado la herramienta eléctrica. 4. Para volver a cambiar al modo manual, apague el interruptor de control de la herramienta. En el modo manual la herramienta y la aspiradora se encienden y se apagan independientemente una de la otra. Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. 1. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente apropiada. FIG. 5 2. Si se desea poner en funcionamiento la aspiradora, véase Conexión con las herramientas eléctricas. 3. Encienda el interruptor principal de encendido/ L E apagado (E). NOTA: Si el interruptor de control de la herramienta (L) está encendido, y no se ha enchufado ningún cable de alimentación a la toma de corriente (M), la aspiradora se encenderá brevemente y luego se apagará otra vez para indicar que el interruptor de control de la herramienta (L) está en la posición de encendido. FIG. 6 O Q CONEXIÓN CON LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS (FIG. 1, 6) 1. Enchufe el cable de alimentación de la aspiradora en una toma de corriente apropiada. 2. Enchufe la herramienta eléctrica en la toma de corriente (M) y asegúrese de que la herramienta eléctrica esté bien conectada a tierra. 32 P Q NOTA: Después de muchas horas de funcionamiento el sistema de limpieza automática de filtros quizás no sea eficaz. Cuando ocurra esto los filtros tienen que limpiarse o cambiarse. Consulte Filtros bajo Mantenimiento. 5. Elija el adaptador correcto para la herramienta eléctrica (P) que se adapte a la conexión de la herramienta eléctrica en la herramienta que vaya a utilizarse, consulte la sección Accesorios bajo Mantenimiento. Conecte el adaptador de la herramienta eléctrica (P) en la herramienta eléctrica. 6. Su extractor de polvo de construcción DEWALT está equipado con el sistema de conexión AirLock DEWALT. El AirLock permite una conexión rápida y segura entre la manguera de succión  (G) y la herramienta eléctrica. El conector AirLock (O) conecta directamente con las herramientas compatibles DEWALT o mediante el uso de un adaptador AirLock (disponible a través de su proveedor local de DEWALT). Consulte la sección Accesorios para obtener información sobre los adaptadores disponibles. Nota: Si utiliza un adaptador asegúrese de que esté firmemente conectado al enchufe de la herramienta antes de seguir los pasos a continuación. a. Asegúrese de que el collar en el conector AirLock esté en la posición de desbloqueo. (Consulte la Figura 6). Alinee las muescas (Q) en el collar y el conector AirLock como se muestra para las posiciones de desbloqueo y bloqueo. b. Empuje el conector AirLock hasta el punto del conector del adaptador. c. Rote el collar hasta la posición de bloqueado. NOTA: Los cojinetes de bola dentro del collar se bloquean en la ranura y aseguran la conexión. La herramienta eléctrica está ahora bien conectada al extractor de polvo. APLICACIONES DE RECOGIDA EN MOJADO (FIG. 1, 7) ADVERTENCIA: NO conecte las herramientas eléctricas a la toma de corriente (M) cuando use la aspiradora para la recogida en mojado. FIG. 7 ADVERTENCIA: Enchufe la aspiradora en una toma de corriente protegida GFCI (con interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra) cuando la utilice para la recogida en mojado. AVISO: NO saque el flotador de bola (R), ya que al hacerlo se dañará la aspiradora. V El flotador de bola evita que el agua entre al motor. Antes de usar la aspiradora para la recogida en mojado: • Asegúrese de que el recipiente esté vacío y que no tenga excesivo polvo. • Saque los filtros (I). • Enchufe la aspiradora en una toma de corriente protegida GFCI. SISTEMA AUTOMÁTICO DE LIMPIEZA DE FILTROS Esta aspiradora tiene un sistema de limpieza de filtros muy eficaz que minimiza la obstrucción de los filtros. Cada 30 segundos, uno de los dos filtros se limpia automáticamente. El proceso de limpieza alterna entre los filtros y continúa durante la vida útil de la unidad. NOTA: Es normal escuchar un clic durante este proceso. 33 Español CÓMO VACIAR EL RECIPIENTE (FIG. 1, 7) La válvula del flotador de bola (R) bloqueará el aire que entra al motor cuando el recipiente está lleno y el sonido del motor cambiará de inmediato. Cuando el motor tiene un sonido fuerte y el flujo del aire/agua se detiene, vacíe el recipiente. 1. Apague la aspiradora y desenchufe el cable de la toma de corriente. 2. Desenganche los seguros del recipiente (D) y saque el cabezal de la aspiradora (C). Cómo sacar los filtros 1. Apague el interruptor principal de encendido/apagado (E) y desenchufe el cable de la toma de corriente. 2. Libere los seguros del recipiente (D) FIG. 8 I y saque el cabezal de la aspiradora (C) del recipiente. Coloque el cabezal de la aspiradora en una superficie nivelada boca abajo. 3. Gire cada filtro (I) a la derecha agarrándolo por la cubierta del extremo de plástico, como se muestra, y sáquelo con cuidado del cabezal, asegurándose de que los desechos no caigan en el orificio de montaje. NOTA: Tenga cuidado de no dañar el material del filtro. 4. Inspeccione los filtros para verificar que no estén desgastados, ni tengan rasgones u otros daños. NOTA: Si hay alguna duda sobre el estado de los filtros, estos DEBEN cambiarse. Si los filtros están dañados, NO siga usándolos. ADVERTENCIA: No use nunca aire comprimido o un cepillo para limpiar los filtros, de lo contrario se producirá daño a la membrana del filtro, lo cual permitirá que el polvo pase a través del filtro. Si es necesario, golpéelo suavemente contra una superficie dura o enjuáguelo con agua a temperatura ambiente y deje que se seque al aire. La limpieza de los filtros normalmente no es necesaria. Incluso si el filtro está cubierto de polvo, el sistema automático de limpieza de filtros mantendrá el rendimiento máximo y continuará funcionando. Si existe daño visual a la membrana del filtro, cambie los filtros. Los filtros normalmente duran entre seis y doce meses, dependiendo del uso y el cuidado. 3. Vacíe el contenido del recipiente (F) en un recipiente o drenaje adecuados. CÓMO VOLVER A CONVERTIR A FUNCIONAMIENTO DE ASPIRADORA EN SECO (FIG. 1) 1. Vacíe el recipiente, consulte la instrucciones Cómo vaciar el recipiente. 2. Coloque el recipiente al revés hasta que esté seco. NO utilice el recipiente mojado para la recogida en seco. 3. Coloque el cabezal de la aspiradora (C) en una superficie nivelada hasta que esté seco. 4. Vuelva a instalar los filtros cuando el cabezal de la aspiradora esté seco. Ver Filtros bajo Mantenimiento. 5. Cuando el recipiente esté seco, ponga el cabezal de la aspiradora (C) en el recipiente y ajústelo cerrando los seguros del recipiente (D). Para apagar (Fig. 1) 1. Apague el interruptor principal de encendido/apagado (E). 2. Desenchufe la unidad. MAINTENANCE Español WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Un arranque accidental podría causar lesiones. Filtros (Fig. 1, 8, 9) MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS Los filtros HEPA incluidos con esta aspiradora son filtros de larga duración. Para ser eficaces en la reducción de la recirculación del polvo, especialmente en aplicaciones de pintura de plomo (Regla RRP de la EPA), los filtros DEBEN instalarse correctamente y mantenerse en buen estado. 34 2. Limpie la aspiradora por dentro y por fuera. 3. Limpie o cambie los filtros, consulte Filtros. 4. Guarde la manguera de succión y el cable de alimentación como se muestra en la ilustración. Asegure la manguera con la correa de la manguera (K) en la parte de atrás de la aspiradora. Coloque el aparato en una habitación seca y protéjalo del uso no autorizado. Cómo instalar los filtros 1. Asegúrese de que el sello del filtro (S) esté en su sitio y bien sujeto FIG. 9 T S Accesorios ADVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios recomendados por DEWALT con este producto. Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www. dewalt.com. 2. Alinee las roscas del filtro (T) con las roscas del cabezal de la aspiradora y con fuerza moderada gire el filtro a la derecha hasta que esté apretado. NOTA: Tenga cuidado de no dañar el material del filtro. 3. Ponga el cabezal de la aspiradora (C) en el recipiente y ajústelo cerrando los seguros del recipiente (D). Limpieza ACCESORIOS OPCIONALES Filtro HEPA: Captura el 99,97 % de todas las partículas mayores o DWV9330 iguales a 0,3 micrones. Obligatorias al recoger desechos de pintura a base de plomo. DWE46100 Almacenamiento (Fig. 1) 1. Para vaciar el recipiente, consulte Cómo vaciar el recipiente bajo Funcionamiento. 35 Cubierta protectora para rejuntar/ cortar de 127–152 mm (5 – 6 pulg.) Español ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Lleve protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. No permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; no sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. No deje que entre nunca líquido en el motor. DWE46101 DWE46150 DWE46151 DWE46170 Español DWH050K Kit de cubierta protectora para cortar/rejuntar de 5"–6" (127–152 mm) DWV2759B Kit de barra agitadora de extracción de polvo DWH053K DWH053 sistema de extracción de polvo de corte por capas DWV9314 Manguera inaplastable de 2,4 m (8 pies) DWV9315 Manguera anti-retorcedura de 4,57 m (15 pies) DWV9316 Manguera anti-estática de 4,57 m (15 pies) Cubierta protectora para rejuntar/ cortar de 127 mm (5 pulg.) Kit de cubierta protectora para cortar/rejuntar de 5" (127 mm) Cubierta para esmerilado de superficie de 7" (178 mm) DWH050 sistema de extracción de polvo de taladrado DWH052K DWH052 sistema de extracción de polvo de demolición DWV2759 Kit de accesorio de extracción de polvo Las bolsas de filtro proporcionan una forma limpia, fácil y rápida de deshacerse del polvo acumulado. Bolsas de filtro de papel: Las bolsas para el filtro DWV9401 están diseñadas para captar muchos tipos diferentes de polvo, incluyendo el de muro seco, concreto y madera. Brindan una filtración de 99,9% en 2 micrones. Estas bolsas deben ser desechadas una vez que el flujo de aire empiece a disminuir. NO reutilice las bolsas. Bolsa desechable de filtro de papel DWV9401 11 litros (3 galones) 36 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO Bolsa de filtro de lanilla: La bolsa de lanilla DWV9402 está diseñada para capturar muchos tipos de polvo incluyendo de yesería, hormigón y madera. Proporciona un rendimiento de filtración de 95% a 0,3 micrones. Esta bolsa debe ser desechada una vez que el flujo de aire empiece a disminuir. NO reutilice esta bolsa. La bolsa de lanilla es ideal para materiales más pesados como el polvo de concreto y muro seco, los que podrían hacer que la bolsa de papel se raje. CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Bolsa desechable de filtro de lanilla 17 litros (4,5 galones) La bolsa de plástico desechable DWV9400 está diseñada para sellar el forro a la entrada del tanque sin chuparse en el filtro durante su uso. La bolsa de plástico desechable permite limpiar y desechar fácilmente el polvo recogido y previene que el polvo se escape de vuelta a la atmósfera al vaciarse. Como esta bolsa está especialmente diseñada para no chuparse en el filtro, quedará una pequeña cantidad de polvo en el tanque. DWV9402 Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro DWV9400 (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Bolsa desechable de filtro de plástico 21,5 litros (5,7 galones) (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Reparaciones Av. Universidad 1525 - Col. San Luis Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) 37 Español Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes Español Póliza de Garantía Garantía limitada por tres años IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ______________________________________ Mod./Cat.: ___________________Marca: ______________________ Núm. de serie: _____________________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. 38 REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Resolución de problemas CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 120 V ~ Hercios 60 Corriente nominal 15 A conformément à UL1017 8 gallon (30.2 liters) Peso 21 lbs. (9.5 kg) El motor no funciona Compruebe el cable de alimentación, los enchufes y la toma de corriente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de ENCENDIDO (ON) ( ) y que el interruptor de control de la herramienta esté en la posición de apagado. Revise que no haya nada bloqueando la boquilla de succión, el tubo de succión, la manguera de succión o los filtros. Cambie la bolsa de papel o de lanilla. Verifique que los filtros estén bien instalados. Limpie o cambie los filtros. Corriente del motor nominal 11.8 A Capacidad SOLUCIÓN La capacidad de succión disminuye DWV010 Voltios PROBLEMA Vacíe el recipiente, consulte Cómo vaciar el recipiente bajo Funcionamiento. Español SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 39 Español PROBLEMA SOLUCIÓN La aspiradora deja de El protector de sobrecarga térmica se ha funcionar accionado: 1. Apague la aspiradora y desconéctela de la fuente de alimentación. 2. Vacíe el recipiente si es necesario. 3. Deje que la unidad se enfríe. 4. Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente apropiada y ponga el interruptor de control de la herramienta de encendido y apagado en posición de encendido (ON) ( ) para ponerlo a prueba. Si la aspiradora no vuelve a encenderse llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Sale polvo cuando Verifique que los filtros estén bien aspira instalados. Compruebe que los filtros no están dañados y cámbielos si es necesario. Compruebe que los sellos de los filtros estén bien puestos y fijados. El sistema de limpieza Escuche el clic del solenoide para automática de los asegurarse de que el mecanismo de filtros no funciona limpieza de los filtros esté funcionando. La herramienta Asegúrese de que la herramienta esté eléctrica no se enchufada en el enchufe de la herramienta enciende. en el extractor de polvo. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de ENCENDIDO (ON) ( ). Asegúrese de que el interruptor de control de la herramienta esté en la posición de ENCENDIDO (ON) ( ). 40 Certificación de cumplimiento Las aspiradoras para extracción de polvo DEWALT (DWV010) se fabrican en cumplimiento de las normas 1017 de Underwriters Laboratories (UL) y C22.2 No. 243-01 de Canadian Standards Association (CSA). Estas aspiradoras cumplen también con los requisitos de una aspiradora HEPA según se definen en la Norma de renovaciones, reparaciones y pintura relacionadas con el plomo (RRP) (40 CFR Sección 745) de la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA) cuando se utilizan con el filtro HEPA DWV9320 o DWV9330 . Los filtros HEPA DWV9320 y DWV9330 han sido evaluados por un tercero independiente según IEST-RP-C001.5,7.2 a fin de confirmar que el filtro es capaz de capturar partículas de micrones de 0,3 con 99,97% de eficiencia.. Español 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DWV010 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas