Makita 2705X1 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Makita 2705X1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
38
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo 2705
Especificaciones ele'ctricas en Me'xico 120 V 15 A 50/60 Hz
Orificio del eje 15,88 mm (5/8")
Diámetro del disco 255 mm (10")
Espesor del cuerpo del disco 1,8 mm (1/16")
Espesor de la cuchila para rajar
2,3 mm (3/32")
Diámetro del disco Max.255 mm (10") - Min.250 mm (9-7/8")
Especificaciones relacionadas
con la cuchilla para rajar
Ancho del corte 2,6 mm (3/32")
90° 91 mm (3-9/16")
Capacidad máxima de corte
45° 63 mm (2-1/2")
Capacidad de ranurado 21 mm (13/16")
Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 800r/min
567 mm x (753 mm - 1 066 mm)
Tamaño de la mesa (La x An)
22-1/4" x (29-5/8" - 42")
678 mm x 766 mm x 344 mm
Dimensiones (La x An x Al) con la mesa sin extender
(26-3/4" x 30-1/4" x 13-1/2")
Peso neto 29 kg (64 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
USA007-2
Por su propia seguridad lea el
Manual de Instrucciones
Antes de utilizar la herramienta
Guarde las instrucciones para
referencia futura
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD GENERALES
(Para todas las herramientas)
1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
Lea el manual del usuario atentamente.
Conozca las aplicaciones y limitaciones de la
herramienta, así como también los riesgos
potenciales específicos propios de la misma.
2. NO QUITE LOS PROTECTORES y
manténgalos en buen estado de
funcionamiento.
3. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE
APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y
ver que las llaves de ajuste y de apriete estén
retiradas de la herramienta antes de ponerla
en marcha.
4. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA.
Las áreas y bancos de trabajo desordenados y
amontonados hacen que los accidentes sean
propensos.
5. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES
PELIGROSOS. No utilice las herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni
las exponga a la lluvia. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada. No utilice la
herramienta en presencia de líquidos o gases
inflamables.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos
los visitantes deberán ser mantenidos a una
distancia segura del área de trabajo.
7. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS
con candados, interruptores maestros, o
quitando las llaves de encendido.
8. NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta
realizará la tarea mejor y de forma más segura
a la potencia para la que ha sido diseñada.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No
force la herramienta ni los accesorios
realizando con ellos un trabajo para el que no
han sido diseñados.
39
10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No
se ponga ropa holgada, guantes, corbata,
anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que
puedan engancharse en las partes móviles. Se
recomienda utilizar calzado antiderrapante.
Recójase el cabello o si lo tiene largo o
cúbralo para su protección.
11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD.
Utilice también careta contra el polvo si la
operación de corte es polvorienta. Las gafas
de uso diario para la vista sólo tienen lentes
que pueden proteger contra pequeños
impactos, NO son gafas de seguridad.
12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice
mordazas o un tornillo de banco para sujetar
la pieza de trabajo cuando resulte práctico. Es
más seguro que utilizar la mano y además
dispondrá de ambas manos para manejar la
herramienta.
13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO
ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo
firme y el equilibrio en todo momento.
14. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS.
Mantenga las herramientas afiladas y limpias
para obtener de ellas un mejor y más seguro
rendimiento. Siga las instrucciones para
lubricarlas y cambiar los accesorios.
15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de
darles mantenimiento; cuando cambie
accesorios tales como discos, brocas,
cuchillas, y otros por el estilo.
16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN
MARCHA INVOLUNTARIAS. Asegúrese de que
el interruptor esté en posición desactivada
antes de conectar la herramienta.
17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Consulte el manual del propietario para ver los
accesorios recomendados. La utilización de
accesorios no apropiados podría ocasionar
un riesgo de heridas a personas.
18. NO SE PARE NUNCA ENCIMA DE LA
HERRAMIENTA. Si se tropieza y enciende la
herramienta, o si se toca sin querer el disco de
corte podrá ocasionar graves heridas.
19. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Si un
protector u otra parte están dañados, antes de
seguir utilizando la herramienta deberá
verificarlos cuidadosamente para cerciorarse
de que van a funcionar debidamente y realizar
la función para la que han sido previstos -
compruebe la alineación de las partes móviles,
la sujeción de las partes móviles, si hay partes
rotas, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su operación. Un protector
u otra parte que estén dañados deberán ser
reparados debidamente o cambiados.
20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de
trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a
contra dirección del giro de los mismos.
21. NO DESCUIDE NI DEJE NUNCA LA
HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA.
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. No deje la
herramienta hasta que haya detenido
completamente.
22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando se dé el
servicio a la herramienta (mantenimiento),
utilice solamente piezas de repuesto
idénticas.
23. CLAVIJAS POLARIZADAS. Para reducir el
riesgo de descargas eléctricas, este equipo
tiene una clavija polarizada (un borne es más
ancho que el otro.) Esta clavija encajará en
una toma de corriente polarizada en un
sentido solamente. Si la clavija no encaja
totalmente en la toma de corriente, invierta la
clavija. Si aún así no encaja, póngase en
contacto con un electricista cualificado para
que le instale la toma de corriente apropiada.
No modifique la clavija de ninguna forma.
ADVERTENCIA SOBRE EL VOLTAJE: Antes de
conectar la herramienta a una toma de corriente
(enchufe, fuente de alimentación, etc.), asegúrese
de que la tensión suministrada es igual a la
especificada en la placa de características de la
herramienta. Una toma de corriente con una voltaje
mayor que la especificada para la herramienta podrá
resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -así como
también daños a la herramienta. Si no está seguro,
NO CONECTE LA HERRAMIENTA. La utilización de
una toma de corriente con una voltaje menor al
nominal indicado en la placa de características es
dañino para el motor.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
suficiente para conducir la corriente que demande el
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará
una caída en la tensión de línea que resultará en una
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla
1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo
de la longitud del cable y el amperaje nominal
indicado en la placa de características. Si no está
seguro, utilice el siguiente calibre más potente.
Cuanto menor sea el número de calibre, más
potente será el cable.
40
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Voltios Longitud total del cable en metros
120 V~
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A 18161614
18 16 14 126 A 10 A
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12
No se recomienda
Amperaje nominal
000173
USB059-2
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Advertencias y precauciones
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para la sierra de mesa. Si utiliza esta
herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá
sufrir graves heridas personales.
1. Utilice protección para los ojos.
2. No utilice la herramienta en presencia de
líquidos o gases inflamables.
3. NO UTILICE NUNCA la herramienta instalando
en ella un disco de corte abrasivo.
4. Inspeccione el disco cuidadosamente para ver
si tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace el disco
inmediatamente si está agrietado o dañado.
5. Limpie el eje, las bridas (especialmente la
superficie de instalación) y la tuerca
hexagonal antes de instalar el disco. Una
instalación mal hecha puede ocasionar
vibración, bamboleo o resbalamiento en el
disco.
6. Utilice el protector de disco y la cuchilla para
rajar/separador en todas las operaciones en
que puedan ser utilizados, incluidas todas las
operaciones de corte de lado a lado.
Ensamble e instale siempre el protector de
disco siguiendo las instrucciones paso a paso
descritas en este manual. Las operaciones de
corte de lado a lado son aquellas en las que el
disco corta la pieza de trabajo completamente
de lado a lado como en los cortes
longitudinales o transversales. NO UTILICE
NUNCA la herramienta con un protector de
disco defectuoso ni sujete el protector de
disco con una soga, cuerda, etc. Cualquier
operación irregular del protector de disco se
debe corregir de inmediato.
7. Inmediatamente después de terminar alguna
operación que requiera desmontar las
protecciones, levante la cuchilla para
rajar/separador a la posición de separar y
reinstale el conjunto protector y las
protecciones laterales .
8. No corte metales, tales como clavos y tornillos.
Inspeccione y quite todos los clavos, tornillos
y otras materias extrañas de la pieza de
trabajo antes de la operación.
9. Retire las llaves, los recortes de madera, etc.,
de la mesa antes de activar el interruptor.
10. NO SE PONGA NUNCA guantes para trabajar
con la herramienta.
11. Mantenga las manos alejadas de la alineación
del disco.
12. NO SE PONGA NUNCA en la trayectoria del
disco ni permita que otros lo hagan.
13. Asegúrese de que el disco no esté haciendo
contacto con la cuchilla para rajar/ separador
o con la pieza de trabajo antes de activar el
interruptor.
14. Antes de empezar a cortar la pieza de trabajo,
deje funcionar la herramienta durante un rato.
Observe para ver si hay vibración o bamboleo
que pueda indicar una incorrecta instalación o
un desequilibrio del disco.
15. NO HAGA NUNCA ajustes mientras la
herramienta está en marcha. Desconecte la
herramienta antes de hacer cualquier ajuste.
16. Utilice un listón de empuje cuando se requiera.
DEBERÁ utilizar siempre listones de empuje
para cortar longitudinal piezas de trabajo
estrechas con el fin de mantener las manos y
los dedos bien alejados del disco.
17. Preste atención especial a las instrucciones
que explican cómo reducir el riesgo de
RETROCESOS BRUSCOS. El RETROCESO
BRUSCO es una reacción repentina debida a
un aprisionamiento, estancamiento o
desalineación del disco. El RETROCESO
41
BRUSCO ocasiona la expulsión de la pieza de
trabajo por la parte trasera de la herramienta
hacia el operador. LOS RETROCESOS
BRUSCOS PUEDEN ACARREAR HERIDAS
PERSONALES GRAVES. Evite los
RETROCESOS BRUSCOS manteniendo el
disco afilado, la guía de corte longitudinal
paralela al disco, instalados y teniendo bajo
perfecto funcionamiento la cuchilla
separadora, el trinquete anti-retroceso brusco
y el protector de disco en su lugar para cada
operación para la que se puede utilizar y
operando adecuadamente, no soltando la
pieza de trabajo hasta haberla empujado más
allá del disco, y no cortando una pieza de
trabajo que esté retorcida o alabeada o que no
tenga un borde recto para guiarla a la largo de
la guía.
18. No realice ninguna operación directamente
con la mano. Directamente con las manos
significa utilizar las manos para sujetar o guiar
la pieza de trabajo en lugar de hacerlo con una
guía de corte longitudinal o un calibrador de
ingletes.
19. NO ACERQUE NUNCA las manos alrededor ni
por encima del disco. NO SE ACERQUE
NUNCA a coger la pieza de trabajo hasta que
el disco se haya detenido completamente.
20. Evite avanzar la pieza de trabajo de forma
abrupta o rápida. Cuando corte piezas de
trabajo duras desplácelas lo más lentamente
posible. No tuerza ni retuerza la pieza de
trabajo al avanzarla. Si el disco se detiene o
atora en la pieza de trabajo, apague la
herramienta inmediatamente. Desconecte la
herramienta. Después desatorela.
21. NO RETIRE NUNCA recortes de madera de
próximos al disco, ni toque el protector de
disco mientras el disco está girando.
22. Extraiga cualquier nudo suelto de la pieza de
trabajo ANTES de comenzar a cortar.
23. No jale el cable. Nunca jale el cable para
desconectarlo desde la toma de corriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
agua o bordes cortantes.
24. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
25. Los protectores laterales se pueden levantar
para colocar la pieza de trabajo y para facilitar
la limpieza. Asegúrese siempre de que la
capucha del protector esté bajada y al ras
contra la mesa de la sierra antes de enchufar
la herramienta.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
seguridad que se declaran en este instructivo podría
resultar en lesiones personales graves.
INSTALACIÓN
Ubicación de la sierra de mesa
620 mm
1
525 mm
(24-9/16")
(20-5/8")
006224
1
25 mm
2
(1")
006146
1
2
006148
Coloque la sierra de mesa en un lugar bien iluminado y
nivelado donde pueda mantener los pies firmes y el
equilibrio. Deberá ser instalada en un lugar que deje
suficiente espacio para manejar fácilmente el tamaño de
las piezas de trabajo que corte. La sierra de mesa
deberá ser sujetada con cuatro tornillos o pernos al
1. Arandela normal
de 6 mm (1/4" )
2. Apretar
firmemente el
perno y arandela
de montaje de 6
mm (1/4")
1. Arandela normal
de 6 mm (1/4" )
2. Tornillo para
madera de 40
mm (1-1/2") de
largo N 10
1. Orificio de 8 mm
(5/16") de
diámetro
42
banco de trabajo o estante de sierra de mesa mediante
los agujeros provistos en la parte inferior de la sierra de
mesa. Cuando sujete la sierra de mesa en un banco de
trabajo, asegúrese de que haya una abertura en la parte
superior del banco de trabajo del mismo tamaño que la
abertura de la parte inferior de la sierra de mesa para
que caiga el serrín a través de ella.
Si durante la operación hay en la sierra de mesa alguna
tendencia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá
sujetar el banco de trabajo o el estante de sierra de
mesa firmemente al suelo.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma.
Ajuste de la profundidad de corte
1
006154
La profundidad de corte se puede ajustar girando el
mango. Gire el mango en sentido de las manecillas del
reloj para subir el disco o en sentido contrario a las
manecillas del reloj para bajarlo.
NOTA:
Utilice un ajuste de poca profundidad cuando corte
materiales finos para obtener un corte más limpio.
Ajuste del ángulo bisel
1
2
3
006155
Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las
manecillas del reloj y gire el volante de mano hasta
obtener el ángulo deseado (0° - 45°). El puntero de
flecha indica el ángulo de bisel.
Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca
de bloqueo en sentido de las manecillas del reloj para
fijar el ajuste realizado.
PRECAUCIÓN:
Después de ajustar el ángulo de bisel, asegúrese
de apretar la palanca de bloqueo firmemente.
Ajuste de los topes de seguridad
1
2
006156
(A)
(B)
90
90
45
45
006157
La herramienta está equipada con topes de seguridad a
90°y 45° en relación con la superficie de la mesa. Para
comprobar y ajustar los topes de seguridad, proceda de
la forma siguiente:
Mueva el volante de mano lo máximo posible girándolo.
Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el
disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la
mesa. Si el disco está a un ángulo mostrado en la Fig. A,
gire los tornillos de ajuste en sentido de las manecillas
del reloj; si está a un ángulo mostrado en la Fig. B, gire
los tornillos de ajuste en sentido contrario a las
manecillas del reloj para ajustar los topes de seguridad.
Una vez ajustados los topes de seguridad, ajuste el
disco a 90° en relación con la superficie de la mesa.
Después ajuste el puntero de flecha de forma que su
borde derecho quede alineado con la graduación 0°.
1. Tornillo de ajuste
a 90
2. Tornillo de ajuste
a 45
1. Palanca de
bloqueo
2. Puntero de
flecha
3. Volante de mano
1. Mango
43
1
006158
Accionamiento del interruptor
ON
OFF
1
006217
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, asegúrese
siempre de que está apagada.
Para poner en marcha la herramienta, suba la palanca
del interruptor. Para pararla, baje la palanca del
interruptor.
La chapa de la palanca del interruptor articulada se
puede bloquear pasando el candado a través del
pasador del lado izquierdo.
1
006216
Submesa (der.)
1
008753
1
008754
Esta herramienta está provista de una submesa (der.)
en el lado derecho de la mesa principal. Para utilizar la
submesa (der.), suba ambas palancas del lado derecho
delantero, saque la mesa (der.) completamente y
después baje las palancas para sujetarla.
Cuando utilice la submesa (der.), coloque la placa
graduada de la submesa, después de aflojar el tornillo
de la misma con un destornillador, a continuación de la
placa graduada de la mesa principal.
1
2
008755
La submesa (trasera) y submesa (izq.)
(AMBAS son accesorios opcionales)
1
2
008729
Para usar la submesa (trasera), afloje los tornillos sobre
los pasadores derecho e izquierdo bajo la mesa y tire
hacia atrás hasta la longitud deseada. Apriete los
tornillos para fijar con firmeza.
NOTA:
Cuando utilice la submesa (trasera) durante el
empleo de la guía de corte al hilo, saque la
submesa (trasera) más de 50 mm de forma que no
golpee contra el extremo superior de la guía de
corte al hilo.
1. Submesa
(posterior)
2. Tornillo
1. Placa graduada
2. Tornillo
1. Submesa (Der.)
1. Palanca
1. Candado
1. Interruptor
1. Puntero de
flecha
44
1
1
2
006151
La submesa (trasera) se puede instalar en la parte
posterior de la mesa para tener un espacio más amplio.
La submesa (izq.) se puede instalar en el lado izquierdo
de la mesa.
ENSAMBLE
Generalidades del sistema de protección del
disco de la sierra de mesa
1
2
4
5
3
008941
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
El disco de la sierra y la protección del disco no están
instalados en la herramienta cuando se enbarca de la
fábrica.
Instalación o extracción del disco de sierra.
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de instalar o
extraer el disco.
Utilice solamente la llave de tubo Makita provista
para instalar o desmontar el disco. De lo contrario,
podría producirse apretamiento excesivo o
insuficiente del perno hexagonal. Esto podría
ocasionarle heridas.
1
2
3
008730
Quite la placa insertada en la mesa. Sujete la brida
exterior con la llave inglesa acodada y afloje la tuerca
hexagonal en sentido contrario a las manecillas del reloj
con la llave. Después quite la brida exterior.
Ensamble la brida interior, el disco, la brida exterior y la
tuerca hexagonal en el eje, asegurándose de que los
dientes del disco estén apuntando hacia la parte frontal
de la mesa. Instale siempre la tuerca hexagonal con su
cara rebajada orientada hacia la brida exterior.
12
3
4
006136
PRECAUCIÓN:
Mantenga las superficies de las bridas limpias de
suciedad y otras materias adherentes; podrían
hacer que el disco resbale. Asegúrese de que el
disco esté instalado de forma que los dientes
queden alineados en la dirección de corte (giro).
Para sujetar el disco en posición, sujete la brida exterior
con la llave inglesa acodada y después apriete la tuerca
hexagonal en sentido de las manecillas del reloj con la
llave. ASEGÚRESE DE APRETAR LA TUERCA
HEXAGONAL FIRMEMENTE.
1
2
008731
1. Llave
2. Llave inglesa
acodada
1. Brida interior
2. Brida exterior
3. Disco de sierra
4. Tuerca
hexagonal
1. Llave
2. Tuerca
hexagonal
3. Llave inglesa
acodada
1.
Conjunto de la
protección del disco
de la sierra de mesa
2.
Trinquete de
antiretroceso brusco
3.
Cuchilla para
rajar/separador
4.
Ubicación de la
palanca para liberar
la cuchilla para
rajar/separador
5.
Protecciones
laterales del disco
de la sierra de mesa
1. Tornillo
2. Submesa (Izq.)
45
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal con la
llave con cuidado. Si su puño se resbala, la llave
puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano
golpear los dientes del disco.
Colocación de la cuchilla para rajar/separador
1. Localice la palanca para liberar la cuchilla para
rajar/separador que se ubica en la parte posterior
de la sierra de mesa como se indica en la fugura
1.
1
Fig.1
008748
2. Tire de la palanca para soltar la cuchilla para
rajar/separador hasta que se detenga como se
indica en la figura 2. Esta acción soltará la cuchilla
para rajar/separador para colocarla en su
posición.
1
Fig.2
008749
3. Con la palanca para soltar halada, mueva con la
mano la cuchilla para rajar/separador hacia arriba
o hacia abajo a la posición deseada. Una vez que
la cuchilla para rajar/separador se empiece a
mover, suelte la palanca y continúe moviendo la
cuchilla hasta la posición siguiente en la que se
asegurará automáticamente. La cuchilla para
rajar/separador se puede asegurar en 3
posiciones como se muestra en la siguiente figura
3-5.
Tres posiciones de funcionamiento de la
unidad de cuchilla para rajar/separador.
Posición de separador
ADVERTENCIA:
Esta posiciñon se utiliza para operaciones de
corte de lado a lado y el conjunto de protección
con las protecciones laterales se debe utilizar
siempre para este tipo de operación. Hacer un
corte de lado a lado sin la protección adecuada
puede resultar en lesiones personales graves.
La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede
preparar para instalar el conjunto de protección y las
protecciones laterales colocándola a la altura ajustable
máxima como se muestra en la Fig 3. En esta posición
la unidad queda levantada arriba del disco, de modo
que el conjunto de protección se pueda instalar y quedar
listo para funcionar. Asegúrese de que la palanca de
liberación ubicada en la parte trasera de la sierra de
mesa ha regresado a la posición que se muestra en la
figura 1. Antes de montar la protección asegúrese de
revisar que la unidad esté en una posición asegurada
tirando de la unidad hacia arriba y empujánda hacia
abajo para asegurarse que no se mueve.
Posición de separador
1
Fig.3
008750
Posición de cuchilla para rajar
ADVERTENCIA:
Nunca opere la sierra con la protección
montada en la cuchilla para rajar/separador
cuando la unidad esté en la posición de
cuchilla para rajar. La protección puede interferir
con la alimentación de la pieza de trabajo y podría
resultar en un retroceso y lesión grave.
La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede
colocar y asegurar a un ajuste de altura que esté justo
abajo de la parte superior del disco como se muestra en
la figura 4. La unidad se utilizaría en esta posición para
operaciones de corte que no sean de lado a lado, con la
protección sin instalar, como rebajar y cortar ranuras.
Asegúrese de que la palanca de liberación ubicada en la
parte trasera de la sierra de mesa ha regresado a la
posición que se muestra en la figura 1. Antes de poner
en marcha la herramienta, asegúrese de revisar que la
1. Cuchilla para
rajar/separador
en posición de
separar
1. Tire de la
palanca de
liberación de la
cuchilla para
rajar/separador
1. Palanca de
liberación de la
cuchilla para
rajar/separador
46
cuchilla para rajar/separador esté en una posición
asegurada tirando de la unidad hacia arriba y
empujánda hacia abajo para asegurarse que no se
mueve.
Posición de cuchilla para rajar
1
Fig.4
008751
Posición de ranurar
La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede
colocar y asegurar a un ajuste de altura que esté justo
abajo de la mesa detrás del disco como se muestra en
la figura 5. Esta posición se utilizaría al intentar realizar
cortes de ranuras con un disco tipo ranura. Para facilitar
el funcionamiento, al tirar de la palanca para soltar la
cuchilla para rajar/separador, la unidad
automáticamente saltará arriba de la mesa para
proporcionar un área de alcance fácil en la unidad de
modo que se pueda tirar de ella desde abajo de la mesa
y moverse a la siguiente posición deseada.
Posición para ranurar
1
Fig.5
008752
Alineación de la cuchilla para rajar/separador
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese que el disco esté
correctamente alineado con la cuchilla para
rajar/separador. Si el disco y la cuchilla para
rajar/separador no están alineados, esto puede
ocasionar interferencia con la alimentación y/o que
el apretón de la pìeza de trabajo resulte en una
situación de retroceso y la posible lesión personal
grave.
NUNCA haga un ajuste mientras la herramienta
esté funcionando. Siempre desconecte la
herramienta antes de hacer cualquier ajuste. La
puesta en marcha accidental de la herramienta
puede resultar en una lesión personal grave.
La instalación de la cuchilla para rajar/separador se
ajusta n la fábrica de modo que el disco y la cuchilla
para rajar/separador están adecuadamente alineados.
Sin embargo, si el disco y la cuchilla para
rajar/separador se desalinean, esto se puede corregir
desenchufando primero la herramienta para evitar una
operación no intencional. Después, como se muestra
en el punto 5, se deben aflojar los tornillos hexagonales
utilizando la llave especialmente proporcionada. Con
los tornillos hexagonales flojos ajuste la cuchilla para
rajar/separador de modo que se alinie directamente
detrás del disco mientras se mantienen claros iguales
en ambos lados de la cuchilla para rajar/separador en
relación con el disco como se muestra en el punto 1.
Una vez que la cuchilla para rajar/separador se ubique
adecuadamente, asegure en su lugar los componentes
de montaje, apretando los tornillos hexagonales como
se muestra en el punto 5.
1
2
3
4
5
009009
Instalación y desmontaje del conjunto de
protección del disco
1. Suelte el pasador de la palanca para asegurar la
protección del disco, levantando la pestaña de la
palanca como se muestra en la figura 1.
1
2
3
Fig.1
008742
2. Para facilitar la instalación del conjunto de
protección, ajuste la sierra de mesa para la
profundidad de corte máxima. Con la palanca
sujetadora suelta como se muestra en la figura 1,
coloque la ranura central del pasador de la
palanca sujetadora en la muesca de la unidad de
la cuchilla para rajar/separador como se muestra
en la figura 2.
1. Palanca
sujetadora en
posición suelta
2. Lengüeta de la
palanca
sujetadora
3. Pasador de la
palanca
sujetadora
1. Estas dos
distancias de
despeje deben
ser iguales
2. Disco
3. Cuchilla para
rajar/separador
4. Placa de presión
5. Tornillos
hexa
g
onales
1. Cuchilla para
rajar/separador
en posición de
ranurar
1. Cuchilla para
rajar/separador
en posición de
cuchilla para
rajar
47
1
2
3
Fig.2
008743
3. Una vez que el pasador de la palanca sujetadora
esté colocado en la muesca de la cuchilla para
rajar/separador, se debe bloquear en su posición
empujando la pestaña del pasador de la palanca
sujetadora en la posición de bloqueada como se
muestra en la figura 3. Una vez que el pasador de
la palanca sujetadora está en la posición de
bloqueda, revise para asegurarse que el
congunto de protección está montado
adecuadamente en la unidad de cuchilla para
rajar/separador, tirando hacia arriba del conjunto
de protección y asegurándose que no se mueve
de su posición.
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese del montaje adecuado del
conjunto de protección de la cuchilla para
rajar/separador antes de poner en marcha la
sierra. Un montaje inadecuado del conjunto de
protección podría resultar en que el disco hiciera
contacto con la protección, causando lesiones
graves.
1
2
Fig.3
008744
Para desmontar la protección del disco para
operaciones que no sean corte de lado a lado invierta
los pasos 1 - 3 anteriores.
Instalación de la protecciones laterales al
conjunto de protección del disco.
ADVERTENCIA:
El conjunto de protección y las protecciones
laterales sólo se deben utilizar con la cuchilla
para rajar/separador en la posición de
separador para evitar interferencia de la
protección con la pieza de trabajo. El uso del
conjunto de protección con la cuchilla para
rajar/separador en la posición de cuchilla para
rajar puede causar interferencia con la pieza de
trabajo resultando en una situación de retroceso y
posible lesión personal grave.
1. Suelte el pasador de la palanca sujetadora de la
protección lateral levantando la pestaña de la
palanca como se muestra en la figura 1.
1
3
2
Fig.1
008745
2. Con el pasador de la palanca sujetadora suelto,
coloque el pasador en la muesca del conjunto de
protección del disco como se muestra en la figura
2.
1
2
Fig.2
008746
3. Una vez que el pasador de la palanca sujetadora
esté colocado en la muesca del conjunto de
protección del disco se debe bloquear en su
posición, empujando la pestaña del pasador de la
palanca sujetadora en la posición de bloquedo
como se muestra en la figura 3.
1.
La muesca ubicada
en el conjunto de
protección del
disco
2.
Pasador de la
palanca sujetadora
de lugar en el
conjunto de
protección del disco
1.
Protección lateral
de la palanca
sujetadora en
posición suelta
2.
Lengüeta de la
protección lateral
de la palanca
sujetadora
3.
Pasador de la
palanca
sujetadora de la
protección lateral
1. Palanca
sujetadora en
posición
asegurada
2. Lengüeta de la
palanca
sujetadora
1.
La muesca ubicada
en la cuchilla para
rajar/separadora
en la ranura central
del pasador de la
palanca sujetadora
2.
Camisas del
pasador de la
palanca sujetadora
3.
Ranura central del
pasador de la
palanca sujetadora
48
1
Fig.3
008747
Para desmontar la protección del disco para
operaciones que no sean corte de lado a lado invierta
los pasos 1 - 3 anteriores.
Operación del trinquete antiretroceso
ADVERTENCIA:
Utilice los trinquetes antiretroceso siempre
que sea posible durante las operaciones de
corte de lado a lado. Esto ayudará a evitar que el
material que se empuja hacia el operador durante
una situación de retroceso pueda resultar en una
lesión personal grave.
1
2
Fig.1
008936
1
2
Fig.2
008937
1
Fig.3
008938
1
2
3
Fig.4
008939
Almacenamiento de las protecciones del
disco y accesorios.
1
006152
1
2
006153
1. Tope lateral de
corte
2. Listón de
empuje
1. Calibrador de
ingletes
La pieza 1 indica la ubicación de los sostenes de los
trinquetes antiretroceso en la parte posterior del
conjunto de protección del disco
La pieza 2 señala la dirección de la flecha que se debe
seguir al sacar los trinquetes de la posición de
guardarlos y ponerlos en funcionamiento
El artículo 3 indica la dirección en que se deben levanta
r
los trinquetes al guardarlos y colocarlos en los sostenes
de los mismos
La pieza 1 demuestra que ambos trinquetes se están
levantando y colocando en los sostenes de los
trinquetes ubicados en la parte posterior del conjunto de
protección del disco para su almacenamiento
La pieza 1 ilustra el trinquete antiretroceso en el lado
derecho del disco que se está levantando y colocando en
el sostén del trinquete ubicado en la parte posterior del
conjunto de protección del disco.Además la pieza 2
ilustra el trinquete antiretroceso en el lado izquierdo del
disco que se mantiene en la posición de funcionamiento.
El conjunto protector del disco pieza 1 se proporciona
con dos trinquetes antiretroceso instalados, pieza 2.
Los trinquetes se ubican a ambos lados del disco y se
pueden guardar o poner en funcionamiento
independientemente para facilidad de operación.
1. La palanca
sujetadora en
posición
asegurada
49
1
009010
El cortador de ingletes, disco y llaves se pueden guardar
en el lado izquierdo de la base y la guía de cortes
longitudinales se puede guardar en el lado derecho de
la base. El conjunto de protección del disco y las
protecciones laterales se pueden guardar
independientemente en la bolsa del lado derecho de la
base de la mesa.
Instalación y ajuste de la guía de corte al hilo
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar
llevar a cabo la instalación y ajuste de la guía
de cortes longitudinales.
1
2
3
008732
1) Coloque el gancho en la punta de la guía de corte
dentro del riel de guía más alejado en la mesa o mesa
inferior (R) e instale y empuje hacia delante la guía de
corte para que el soporte de la guía encaje en el riel de
guía más próximo.
Para deslizar la guía de corte sobre los lados del riel de
guía, gire el selector del soporte de la guía hasta la
mitad de su recorrido.
Para sujetar la guía de corte al hilo, apriete
completamente la manija del soporte de la guía.
2) Para deslizar la guía de corte hacia los lados del riel
de guía, gire el selector del soporte de la guía
completamente sin tirar de la palanca del selector.
3) Para retirarla, tire de la palanca del selector y gire el
selector completamente hacia adelante mientras tira de
la palanca.
Para asegurarse de que la guía de corte al hilo está
paralela con el disco, sujete la guía de corte al hilo a 2 ó
3 mm (5/64" - 1/8" ) del disco. Suba el disco a su
máxima elevación. Marque uno de los dientes del disco
con una tiza. Mida las distancias (A) y (B) entre la guía
de corte al hilo y el disco. Tome ambas mediciones
utilizando el diente marcado con la tiza. Estas dos
mediciones deberán ser idénticas. Si la guía de corte al
hilo no está paralela con el disco, proceda de la forma
siguiente:
A
B
1
008733
1
006161
1. Coloque la guía de corte en la posición de
deslizamiento.
2. Afloje los dos pernos hexagonales de la guía de
corte al hilo con la llave hexagonal provista.
3. Ajuste la guía de corte al hilo hasta que quede
paralela con el disco.
4. Gire hacia abajo el selector de la guía de corte
hacia el operador.
5. Apriete los dos pernos hexagonales de la guía de
corte al hilo.
006215
1. Tornillos
hexagonales
1. Escala
1. Carril guía
2. Manija
3. Gancho
1. Almacenamiento
del conjunto de
protección y
protección
lateral del disco
de la sierra de
mesa
50
ADVERTENCIA:
Asegúrese de ajustar la guía de corte al hilo de tal
forma que quede paralela al disco o podrá
producirse un peligroso retroceso brusco.
Cuando la guía de corte al hilo no pueda quedar
sólidamente fija, ajústela como se indica a continuación.
(1) Coloque la guía de cortes longitudinales
sobre la mesa y después gire la perilla a la
mitad de su rotación. Apriete el tornillo (A)
hasta que la guía quede inmobilizada.
Despues afloje de 1/4 a 1/2 vuelta.
1
2
3
4
007778
1
2
3
4
007779
(2) Apriete el tornillo (B) por completo y luego
afloje alrededor de 2 revoluciones completas.
(3) Bloquee la guía de corte al hilo al girar por
completo la manija sobre su eje sobre el
sujetador de la guía (posición bloqueada).
(4) Asegúrese de que la guía de corte al hilo
pueda colocarse y quitarse en la posición
original (posición suelta).
(5) Asegúrese que la guía se puede deslizar sin
bambolearse cuando la perilla se gira a la
mitad de su rotación.
PRECAUCIÓN:
Tenga precaución de no apretar los tornillos con
más apriete que como se especifica en las
instrucciones anteriores. No hacerlo puede dañar
las partes apretadas.
Coloque la guía de corte al hilo a ras contra el costado
del disco. Asegúrese de que la línea guía del soporte de
la guía de corte al hilo apunte a la graduación 0. Si la
línea guía no apunta a la graduación 0, afloje el tornillo
de la placa graduada y ajuste la placa graduada.
1
2
008734
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Utilice siempre "elementos de ayuda" como
listones de empuje y bloques de empuje cuando
haya peligro de que sus manos o dedos vayan a
acercarse al disco.
Sujete siempre firmemente la pieza de trabajo con
la mesa y la guía de corte al hilo o el calibrador de
ingletes. No la tuerza ni retuerza mientras la
avanza. Si tuerce o retuerce la pieza de trabajo,
podrá producirse un peligroso retroceso brusco.
NO RETIRE NUNCA la pieza de trabajo mientras
el disco esté girando. Si tiene que retirar la pieza
de trabajo antes de completar un corte, primero
apague la herramienta mientras sujeta la pieza de
trabajo firmemente. Espere hasta que el disco
haya parado completamente antes de retirar la
pieza de trabajo. En caso contrario podrá
ocasionar peligrosos retrocesos bruscos.
NO RETIRE NUNCA material de recortes mientras
el disco esté girando.
NO PONGA NUNCA las manos ni los dedos en la
trayectoria del disco. Tenga especial cuidado con
los cortes en bisel.
Sujete siempre la guía de corte al hilo firmemente,
o podrán producirse peligrosos retrocesos
bruscos.
Utilice siempre "elementos de ayuda" como
listones de empuje y bloques de empuje cuando
corte piezas de trabajo pequeñas o estrechas, o
cuando la fresa rotativa de ranurar esté oculta
durante el corte.
Elementos de ayuda
Los listones de empuje, bloques de empuje y la guía
auxiliar son tipos de "elementos de ayuda". Utilícelos
para hacer cortes sin peligro y seguros sin necesidad de
tener que acercar alguna parte del cuerpo al disco.
NOTA:
Para su conveniencia, se incluye con la
herramienta un palo para empujar.
1. Línea guía
2. Tornillos
1. Tope lateral de
corte
2. Posición móvil
3. Tornillo (B)
4. Tornillo (A)
1. Tope lateral de
corte
2. Posición
liberada
3. Posición móvil
4. Posición
bloqueada
51
Varilla de empuje
38mm
6.35mm
6.35mm
6.35mm
1
400mm
2
19mm
(3/4")
(1-1/2")
(1/4")
(1/4")
(1/4")
(15-3/4")
008756
Haga el palo para empujar utilizando una pieza de 1" x
2" como se muestra en la figura.
Bloque de empuje
120mm
(4-3/4")
300mm(12")
130mm(5")
50mm(2")
6mm
(1/4")
300mm(12")
130mm
(5")
100mm
(4")
50mm
(2")
9.5mm
(3/8")
50mm
(2") 8mm(5/16")
1
2
3
4
006219
Utilice una pieza de madera contrachapada de 19 mm
(3/4").
El mango deberá estar en el centro de la pieza de
madera contrachapada. Sujete con cola y tornillos para
madera como se muestra. A la madera contrachapada
deberá ir pegada siempre una pequeña pieza de
madera de 9,5 x 8 x 50 mm (3/8" x 5/16" x 2") para evitar
que el disco se embote en caso de cortar el bloque de
empuje sin querer. (No utilice nunca clavos en el bloque
de empuje.)
Guía auxiliar
9.5mm
(3/8")
19mm
(3/4")
120mm
(4-3/4")
40mm
(1-1/2")
140mm
(5-1/2")
460mm
(18")
1
006211
Haga la guía auxiliar con piezas de madera
contrachapada de 9,5 (3/8") y 19 mm (3/4").
Madera de revestimiento (guía de corte al hilo)
1
006165
Para las operaciones en las que el disco se acerque a la
guía de corte al hilo deberá utilizarse una madera de
revestimiento. La madera de revestimiento para la guía
de corte al hilo deberá ser del mismo tamaño que la
guía de corte al hilo. Asegúrese de que la parte inferior
de la madera de revestimiento esté a ras con la
superficie de la mesa.
Corte al hilo
PRECAUCIÓN:
Cuando corte al hilo, quite el calibrador de inglete
de la mesa.
Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes,
provea siempre apoyo adecuado detrás de la
mesa. NO permita que un tablero largo se mueva o
cambie de posición en la mesa. Ello hará que el
disco se trabe y aumentará la posibilidad de que
se produzca un retroceso brusco y de sufrir
heridas personales. El apoyo deberá estar a la
misma altura que la mesa.
Antes de realizar una operación con la sierra de mesa,
asegúrese de que los protectores anti-retroceso brusco
funcionan correctamente. Apague la herramienta y
desconéctela. Avance la pieza de trabajo debajo del
protector de disco y a lo largo de ambos lados del disco
para simular el corte. Intente retirar la pieza de trabajo
en cada lado tirando de ella hacia usted. Los protectores
anti-retroceso brusco deberán sujetar la pieza de trabajo
y evitar que se mueva hacia atrás en dirección del
operario. Mantenga siempre los fiadores anti-retroceso
brusco afilados de forma que funcionen correctamente.
Manténgalos afilados utilizando una lima redonda de
forma que conserven su forma original.
1. Ajuste la profundidad de corte a un poquito más
que el grosor de la pieza de trabajo.
1. Tornillos para
madera N 10
(de longitud
suficiente como
para penetrar
hasta la mitad
de la madera de
revestimiento)
1. Cara/borde
paralelos
1. Cara/borde
paralelos
2. Mango
3. Tornillo para
madera
4. Unir con
pegamento
1. Extremo de la
pieza de trabajo
2. Muesca a 45
52
008735
2. Ponga la guía de corte al hilo a la anchura
deseada del corte al hilo y bloquéela en posición
apretando el asidero. Antes de cortar al hilo,
asegúrese de que el extremo trasero de la guía
de corte al hilo esté bien sujeto. Si no está
suficientemente sujeto, siga los procedimientos
de la sección titulada "Instalación y ajuste de la
guía de corte al hilo".
3. Encienda la herramienta y avance la pieza de
trabajo suavemente hacia el disco a lo largo de la
guía de corte al hilo.
(1) Cuando la anchura del corte al hilo sea de
150 mm (6") o más ancha, avance la pieza
de trabajo con la mano derecha con cuidado.
Emplee la mano izquierda para sujetar la
pieza de trabajo en posición contra la guía de
corte al hilo.
008736
(2) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 65
mm - 150 mm (2-1/2" - 6"), utilice el listón de
empuje para avanzar la pieza de trabajo.
1
008737
(3) Cuando la anchura del corte al hilo sea más
estrecha de 65 mm (2-1/2"), no podrá
utilizarse el listón de empuje porque éste
golpeará al protector de disco. Utilice la guía
auxiliar y el bloque de empuje. Fije la guía
auxiliar a la guía de corte al hilo con dos
mordazas en "C".
1
008738
Avance la pieza de trabajo con la mano hasta
que el final esté a unos 25 mm (1") del borde
delantero de la mesa. Continúe avanzando
utilizando el bloque de empuje encima de la
guía auxiliar hasta completar el corte.
1
008739
Corte transversal
PRECAUCIÓN:
Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la
guía de corte al hilo de la mesa.
Cuando quiera cortar piezas de trabajo largas o
grandes, provea siempre apoyo adecuado a los
lados de la mesa. El apoyo deberá estar a la
misma altura que la mesa.
Mantenga siempre las manos alejadas de la
trayectoria del disco.
Calibrador de ingletes
12
34
006166
1. CORTE
TRANSVERSAL
2. INGLETADO
3. CORTE EN
BISEL
4. INGLETADO
COMPUESTO
(ÁNGULOS)
1. Bloque de
empuje
1. Guía auxiliar
1. Listón de
empuje
53
Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de corte
mostrados en la figura.
PRECAUCIÓN:
Sujete la manija del calibrador de ingletes con
cuidado.
Evite el movimiento de la pieza de trabajo y la guía
asegurándolos firmemente, especialmente al
cortar en ángulo.
NO SUJETE NI AGARRE NUNCA la porción
resultante del corte de la pieza de trabajo.
Tope de seguridad del calibrador de ingletes
1
3
2
006225
El calibrador de ingletes tiene topes de seguridad a
izquierda y derecha en ángulos inglete de 90° y 45° para
poder ajustar rápidamente los ángulos de inglete.
Para ajustar el ángulo de inglete, afloje la manija del
calibrador de ingletes.
Suba le placa pequeña del calibrador de ingletes para
ajustar libremente. Gire el calibrador de ingletes al
ángulo de inglete deseado. Vuelva a poner la placa
pequeña del calibrador de ingletes en la posición
original y apriete la manija en sentido de las manecillas
del reloj firmemente.
Utilización del calibrador de ingletes
1
2
3
008740
Deslice el calibrador de ingletes al interior de las ranuras
gruesas de la mesa. Afloje la manija del calibrador y
alinéelo al ángulo deseado (0° a 60°). Coloque la
madera a ras contra la guía y avance suavemente hacia
el disco.
Madera de revestimiento auxiliar (calibrador
de ingletes)
006168
Para evitar que un tablero largo bamboleé, coloque una
tabla a modo de guía auxiliar en el calibrador de ingletes.
Taladre agujeros y sujétala con pernos/tuercas, pero
éstos no deberán sobresalir de la cara de la tabla.
Corte que no es de lado a lado
Apague la herramienta y desenchúfela antes de
cualquier ajuste.
Desmonte el conjunto de protección del disco de la
cuchilla de rajar/separador.
Ajustela cuchilla para rajar/separador a la POSICIÓN
DE CUCHILLA PARA RAJAR como se describe
anteriormente en el manual. Antes de hacer un corte de
lado a lado, ajuste la cuchilla para rajar/separador a la
posición de separador e instale el conjunto de
protección del disco y las protecciones laterales antes
de la operación.
ADVERTENCIA:
Realizar un corte de lado a lado sin las
protecciones adecuadas puede resultar en
lesión personal grave.
Transporte de la herramienta
008741
Transporte la herramienta agarrándola por la parte
mostrada en la figura.
1. Ranura
2. Manija
3. Calibrador de
ingletes
1. Manija
2. Placa pequeña
3. Tornillo de tope
de seguridad
54
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar
realizar cualquier inspección o mantenimiento.
Limpieza
Limpie el serrín y las virutas de vez en cuando. Limpie el
protector de disco y las partes móviles del interior de la
sierra de mesa con cuidado.
Lubricación
Para mantener la sierra de mesa en óptimas
condiciones de funcionamiento, y para asegurar una
vida de servicio máxima, lubrique con aceite o grasa las
partes móviles y giratorias de vez en cuando.
Puntos de lubricación:
Eje roscado para elevar el disco
Articulación para girar el bastidor
Ejes de la guía de elevación del motor
Engranaje para elevar el disco
Carril guía para la guía de corte al hilo
Eje de las palancas de bloqueo de la submesa
(der.)
Partes deslizantes de la submesa (der.)
Reemplazamiento de las escobillas de carbón
1
001145
Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas
de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta
la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón
limpias de forma que entren libremente en los
portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán
ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente
escobillas de carbón originales e idénticas.
Utilice un destornillador para quitar los tapones
portaescobillas. Para reemplazar las escobillas de
carbón, quite el protector de disco y el disco y después
afloje la palanca de bloqueo, incline el cabezal de la
sierra y sujételo a un ángulo de bisel de 45°. Apoye la
herramienta sobre su parte posterior con cuidado.
Después afloje el tapón portaescobillas. Quite las
escobillas de carbón desgastadas, inserte las nuevas y
vuelva a poner los tapones portaescobillas.
Después de substituir las escobillas, conectar la
herramienta y asiente estas escobillas haciendo
funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos.
Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la
operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo
interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien,
comuníquese con su Centro de Servicio Makita local
para solicitar reparación.
1
2
006173
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Estos accesorios o aditamentos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Cubierta central de mesa (N° de parte
317934-3)
006176
Se requiere usar esta tabla para los juegos de cabezas
de ranuras.
1. Tapa del carbón
2. Destornillador
1. Marca límite
55
El uso de la tabla estándar interferirá con la operación
de la cabeza de corte de ranuras.
Para instalar el juego de cabezas de corte de ranuras
proceder como sigue.
1. Desmonte el conjunto de protección del disco.
2. Desmonte el inserto de tabla estándar.
3. Coloque la cuchilla para rajar/separador en la
posición de corte de ranura.
4. Instale el juego de cabezas de corte de ranuras
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
5. Coloque el inserto de tabla para corte de ranuras
en la mesa.
Cuando ranure con la fresa rotativa, utilice tablas con
cantos biselados. El diagrama muestra dimensiones
para hacer una tabla de cantos biselados típica. Deberá
ser hecha a partir de una pieza de madera recta que no
tenga nudos ni grietas.
200 mm
600 mm
19 mm
115 mm
130 mm
1
(24")
(8")
(3/4")
(4-1/2")
(5")
006180
Las tablas con cantos biselados se utilizan para
mantener la pieza de trabajo en contacto con la guía de
corte al hilo y la mesa como se muestra en la ilustración,
y para detener retrocesos bruscos.
1
2
3
4
006182
Para instalar tablas con cantos biselados, proceda de la
forma siguiente:
6. Apague la herramienta y desconéctela.
7. Añada una tabla de revestimiento plana de 200
mm ( 8" ) de alto a la guía de corte al hilo, de la
misma longitud que la guía de corte al hilo.
8. Monte tablas de cantos biselados en la guía de
corte al hilo y la mesa como se muestra, de forma
que los bordes delanteros de las tablas soporten
la pieza de trabajo hasta completar el corte, y la
pieza de trabajo haya sido empujada
completamente hasta pasar la cuchilla con un
listón de empuje.
9. Asegúrese de que las tablas de cantos biselados
estén firmemente sujetas.
ADVERTENCIA:
No utilice juegos de cabezas de corte de ranuras
más anchos de 21 mm (13/16") o dados más
grandes de 6" en el diámetro extremo.
Despues de los cortes de ranuras, SIEMPRE
ajuste adecuadamente la cuchilla para
rajar/separador y vuelva a colocar el conjunto de
protección del disco y protecciones laterales para
cortes de lado a lado.
NO INTENTE NUNCA hacer cortes en bisel
cuando corte con la fresa rotativa de ranurar.
NO HAGA NUNCA ranuras con la fresa rotativa si
hay vibración (ondulación) o ruido extraño.
Avance la pieza de trabajo despacio,
especialmente cuando haga ranuras profundas o
anchas o mortajas. Si necesita un corte profundo,
haga varias pasadas a través de la pieza de
trabajo en lugar de un corte profundo y ancho. Los
avances rápidos o abruptos pueden resultar
peligrosos.
Utilice un listón de empuje. Cuando la fresa
rotativa esté oculta durante el corte, sus manos no
deberán estar nunca encima de la madera.
Si la madera se atora e intenta quitarla tirando de
ella hacia usted, podrá producirse un retroceso
muy peligroso. Pare siempre la herramienta y
espere hasta que la fresa rotativa se detenga
completamente. Después retire la madera
simplemente.
Use precaución extrema cuando se desmonte el
conjunto de protección para cualquier operación
que no sea corte de lado a lado como el corte de
ranuras, rebajes o repetir cortes. Ajuste la cuchilla
para rajar/separador y vuelva a colocar el conjunto
de protección y protecciones laterales.
Cómo realizar machihembrado
1
2
3
006183
1. Desmonte el conjunto de protección del disco y
ajuste adecuadamente la cuchilla de
rajar/separador a la posición de cuchilla para
rajar.
1. Rebajo
2. Segundo corte
3. Primer corte
1. Pinzas C
2. Tabla de
superficie
3. Listón de
empuje
4. Tabla con canto
biselado
1. La hendidura
deberá estar
separada 6 mm
(1/4")
56
2. Coloque la guía auxiliar en la guía de corte al hilo
para cortes de extremo a extremo de la madera.
El revestimiento deberá ser tan alto como la
anchura de la pieza de trabajo. Ajuste la guía y el
disco a las dimensiones deseadas.
3. Primer corte: Sujete la madera a ras de la mesa
como en el corte al hilo normal.
4. Segundo corte: Apoye la pieza de trabajo en su
canto. (Utilice tablas con cantos biselados, listón
de empuje, bloque de empuje, etc., empleando
precauciones, normas de seguridad y directrices
para corte al hilo o tareas relacionadas.)
5. Para machihembrado de tipo final, si la pieza de
trabajo es de menos de 266,7 mm (10-1/2") de
ancho, apoye la pieza a ras de la mesa contra el
calibrador de ingletes (con madera de
revestimiento). No deberá utilizase la guía de
corte al hilo.
6. Cuando pase de una operación de corte de
rebajar a una operación de corte de lado a lado,
ajuste la cuchilla para rajar/separador a la
posición de separador e instale el conjunto de
protección y las protecciones laterales.
Juego de estante de mesa (accesorio)
Consulte el manual de instrucciones del estante de
sierra de mesa que viene con dicho juego como
accesorio opcional.
Discos de sierra de acero y de carburo
Discos de sierra de
mesa e ingle tadoras
Para cortes en general con la sierra de mesa
e ingletadora
Combinación
Disco de uso general para cortes al hilo, transversales
e ingletes rápidos y limpios.
Corte fino transversal
Para cortes sin lijar limpiamente a contrahílo.
006586
Submesa (izq.)
Submesa (trasera)
Guía de corte al hilo
Calibrador de ingletes
Llave inglesa acodada 13-22
Llave del 19
Llave hexagonal de 5
Placa auxiliar
Juego de estante de mesa
Guía deslizante
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
60
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
884809A943 2705-1
/