KitchenAid KCM1203OB Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
34
Índice
Seguridad de la cafetera ............................................................................................................ 34
Requisitos eléctricos ................................................................................................................. 36
Piezas de la cafetera .................................................................................................................. 37
Piezas y características de la cafetera ........................................................................................ 38
Características de la pantalla y los botones de control ............................................................ 39
Sugerencias para la elaboración del café: Consejos para obtener el sabor ideal ..................... 40
Cómo preparar la cafetera para su uso ..................................................................................... 40
Uso de la cafetera KitchenAid
®
.................................................................................................. 42
Características superiores de la cafetera .................................................................................. 44
Característica de pausa y servir ........................................................................................ 44
Temporizador de elaboración automática ........................................................................ 44
Para usar nuevamente la hora programada de elaboración de café ....................................45
Intensidad del café ............................................................................................................ 45
Control de calentamiento variable/Apagado automático seleccionable .......................... 45
Cuidado de la cafetera .............................................................................................................. 46
Solución de problemas .............................................................................................................. 47
Prueba de compra y registro del producto ............................................................................... 47
Garantía ...................................................................................................................................... 48
Seguridad de la cafetera
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 34 5/11/12 2:47 PM
35
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que
se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
3. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni la cafetera en agua
ni en ningún otro líquido.
4. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste
se use cerca de ellos.
5. Desenchufe la cafetera del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que
se enfríe antes de colocar o quitar piezas.
6. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado, que haya funcionado mal o que
se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al lugar más cercano de servicio autorizado
para su examen, reparación o ajuste..
7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato
puede ocasionar heridas.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
10. No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo, ni tampoco
dentro de un horno caliente.
11. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual que fue diseñado.
12. No use el aparato sin colocar la tapa debidamente sobre el recipiente (la jarra).
13. El recipiente (la jarra) ha sido diseñado para usarse con este aparato. Nunca deberá usarse sobre
la estufa ni dentro de un horno de microondas.
14. No deje un recipiente (jarra) caliente sobre una superficie mojada o fría.
15. No use un recipiente (jarra) rajado ni uno que tenga la manija floja o débil.
16.
No limpie el recipiente con limpiadores abrasivos, esponjas de fibra metálica u otro material abrasivo.
17. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
Seguridad de la cafetera
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 35 5/11/12 2:47 PM
36
Requisitos eléctricos
Voltios: 120 Voltios, CA solamente
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Esta cafetera tiene un enchufe
de conexión a tierra de 3 terminales. Para
reducir el riesgo de choque eléctrico, este
enchufe encajará en un contacto solamente
de una manera. Si el enchufe no encaja en
el contacto, póngase en contacto con un
electricista competente. No modifique el
enchufe de ninguna manera.
No use un cable eléctrico de extensión. Si el
cable de suministro eléctrico es demasiado
corto, haga que un electricista o técnico
de servicio competente instale un contacto
cerca del electrodoméstico.
Deberá usarse un cable corto de suministro
eléctrico (o un cable desmontable de suministro
eléctrico) para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable más largo.
Si se usa un cable de suministro eléctrico
desmontable más largo o un cable de
extensión:
• La clasificación eléctrica indicada en el
juego de cables o cable de extensión
deberá ser por lo menos la misma que la
clasificación eléctrica del aparato.
• Deberá arreglarse el cable de manera
que no cuelgue sobre el mostrador o la
parte superior de la mesa, en donde los
niños podrían jalarlo o tropezarse con él
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo de conexión a tierra,
el cable eléctrico de extensión deberá ser un
cable de conexión a tierra de 3 terminales.
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 36 5/11/12 2:47 PM
37
Piezas de la cafetera
Tanque
de agua
removible
Filtro
permanente
de tono
dorado
Canasta de
elaboración
Puerta
articulada de
la canasta de
elaboración
Cuchara para
café
Jarra de
vidrio
(no se muestra
el modelo con
jarra térmica)
Pantalla
programable
Tapa
de tanque
de agua
Filtro de
agua
Botón para
abrir la
puerta de la
canasta de
elaboración
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 37 5/11/12 2:47 PM
38
Característica para 1 a 4 tazas
Esta característica asegura un sabor óptimo,
aun cuando usted no esté preparando una jarra
completa.
Clean Alert (Alerta para la limpieza)
y característica de Clean (Limpiar)
El indicador de Clean Alert (Alerta para la
limpieza) le recuerda cuándo necesita limpiarse
la cafetera. Puede activarse el modo de Clean
(Limpiar) para quitar el sarro de la cafetera.
Característica de Pausa y servir
La característica de “Pausa y servir” le permite
sacar la jarra y servirse una taza de café antes
de que se termine la elaboración. Una válvula
especial sella herméticamente la canasta de
elaboración, eliminando la mayoría de los goteos.
Tono de fin de elaboración
Se escucha un tono cuando el café está listo.
Apagado automático seleccionable
Esta característica le permite seleccionar las
horas de apagado automático, de 0,5 a 4 horas,
en incrementos de 30 minutos.
Puerta de la canasta de elaboración
Obtenga acceso a la canasta removible de
elaboración de café presionando el botón que se
encuentra en el costado de la cafetera. La puerta
con resorte incluye un pestillo para asegurarse de
que se cierre por completo.
Canasta de elaboración
En la canasta de elaboración se pueden colocar
filtros de papel para café o el filtro permanente
de tono dorado. La canasta de elaboración
puede lavarse en la canasta superior de una
lavavajillas.
Tanque de agua removible
La cafetera tiene un práctico tanque de agua
removible con indicadores del nivel de agua.
Saque el tanque de agua y agregue agua
directamente al mismo o levante la tapa para
agregar agua. Se recomienda lavar el tanque
a mano.
Temporizador de elaboración automática
Un temporizador fácil de fijar para 24 horas
accionará la preparación del café a la hora
seleccionada, de día o de noche.
Control de calor variable
(sólo en los modelos con jarra de vidrio)
Le permite seleccionar entre los ajustes High
(Alto), Medium (Medio) o Low (Bajo) para la
placa de calentamiento de la jarra. El control
de calor variable puede programarse de 0,5 a 4
horas, en incrementos de 30 minutos. Después
Piezas y características de la cafetera
de que se termine el proceso de elaboración,
aparecerá en la pantalla el tiempo transcurrido
desde la elaboración, en incrementos de
1 minuto.
Jarra de vidrio o térmica
La jarra de vidrio para 14 tazas y la jarra térmica
para 12 tazas tienen un pico vertedor que no
gotea y un mango cómodo y suave. Ambas
jarras pueden lavarse en la canasta superior
de una lavavajillas.
Filtro permanente de tono dorado
El filtro de tono dorado de gran resistencia
elimina la necesidad de usar filtros de papel para
café. Si se desea, pueden también usarse filtros
de papel en la cafetera. El filtro de tono
dorado puede lavarse en la canasta superior
de una lavavajillas.
Filtro de agua
El filtro de carbón reemplazable puede adquirirse
en su tienda local o en www.KitchenAid.com.
Cuchara para café
Use una cuchara al ras de café molido por cada
taza deseada.
Cortes de corriente
Si el corte de corriente dura menos de
1 minuto, la cafetera recordará los ajustes
programados previamente.
Pantalla del reloj
Muestra la hora del día con indicadores de AM
y PM. El modo de dormir para ahorrar energía
hace la pantalla del reloj más tenue cuando la
cafetera no está en uso.
Selector variable de intensidad del café
Le permite seleccionar entre una intensidad
de café REG (Común) y BOLD (Fuerte).
Espacio para almacenar el cable en toda
su extensión (no se muestra)
El compartimiento que está en la parte posterior
de la cafetera mantiene el exceso del cable fuera
del alcance.
Bomba de calor (no se muestra)
La poderosa bomba de calor elabora un
café aromático y sabroso.
Control electrónico de temperatura
El control electrónico de temperatura regula la
poderosa bomba de calor de 1100 vatios para
asegurar la constante calidad de elaboración.
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 38 5/11/12 2:47 PM
39
Características de la pantalla y los
botones de control
CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA:
Pantalla del reloj (D)
Muestra la hora del día con el indicador de
AM o PM y la hora de elaboración automática.
Indicador de limpieza necesaria (E)
El indicador se encenderá después de la elaboración,
si es necesario quitar el sarro a la cafetera.
Indicador de 1 a 4 tazas (F)
Este ciclo especial asegura un sabor óptimo
cuando prepare pequeñas cantidades de café.
Una luz indicadora muestra cuando se ha
activado el ciclo de 1 a 4 tazas.
Pantalla de tiempo transcurrido desde la
elaboración (I)
(sólo en los modelos con jarra de vidrio)
La pantalla muestra el tiempo que ha
transcurrido desde que se terminó el ciclo de
elaboración. El tiempo aparecerá en minutos,
hasta un máximo de 240 minutos. La pantalla
alternará entre “Time Since Brew” (Tiempo
transcurrido desde la elaboración) y la
temperatura (HIGH - Alta, MED - Media
o LOW - Baja).
Indicador de Warm (Caliente) (J)
La pantalla está encendida cuando la cafetera
está en el modo de “Warm” (Caliente).
Indicador de intensidad del café (K)
Indica la intensidad del café (REG - Común
o BOLD - Fuerte).
Indicador de Auto (Automático) (L)
La pantalla está encendida cuando la cafetera
está en el modo de “Automatic Brew
(Elaboración automática).
CARACTERÍSTICAS DE LOS BOTONES
DEL CONTROL:
Botón de Menu (Menú) (A)
Presiónelo para seleccionar el programa
deseado.
Botones de “+” (más) y “-” (menos) (B, C)
Use los botones de “+” (más) y “-” (menos)
para programar las características de la
cafetera.
Botón de Set (Fijar) (G)
Presiónelo para ingresar las selecciones
de programas.
Botón de elaboración (H)
Presiónelo para poner en marcha el ciclo
seleccionado de elaboración.
A. Botón de Menu (Menú)
B. Botón de “-” (menos)
C. Botón de “+” (más)
D. Pantalla del reloj
E. Indicador de limpieza necesaria
F. Indicador de 1 a 4 tazas
G. Botón de Set (Fijar)
H. Botón de elaboración
I. Área donde se muestra la selección de
modo/intensidad de café/tiempo desde la
elaboración de café
J. Indicador de Warm (Caliente)
K. Indicador de intensidad del café
L. Indicador de Auto (Automático)
A B C D
I
J
H
E
F
G
K
L
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 39 5/11/12 2:47 PM
40
Sugerencias para la elaboración del café:
Consejos para obtener el sabor ideal
Granos frescos de café
Un café realmente sabroso se puede
preparar solamente con granos frescos
de café. Para conservar la frescura de
los granos de café, manténgalos en un
recipiente hermético opaco y guárdelos en
un lugar fresco y seco. No se recomienda
refrigerarlos, debido a que el agua
tiende a condensarse sobre los granos
cada vez que se abre el recipiente. El
congelamiento puede ayudar a mantener
los granos almacenados durante un período
prolongado, pero también afectará su sabor.
El molido justo
La mejor taza de café se prepara con
granos de café que han sido molidos
adecuadamente, justo antes de prepararlo.
Cuando muela los granos de café, cerciórese
de que sea a un nivel de molido mediano,
el apropiado para las cafeteras automáticas.
Busque los molinillos de café KitchenAid
®
con cuchillas o de placas, en su tienda local
o en el internet, www.KitchenAid.com.
La cantidad adecuada de café molido
Será una buena idea comenzar con una
cuchara de café (cuchara provista) por cada
taza de café marcada en la jarra de vidrio
o en el tanque de agua. Si el molido es más
fino, por lo general se necesita menos café,
pero esto puede producir un café amargo
y bloquear el filtro.
Cómo preparar la cafetera para su uso
Limpieza antes del uso
Lave la canasta de elaboración, el filtro
permanente de tono dorado y la jarra en
agua caliente jabonosa; enjuáguelos con agua
limpia y séquelos. No use limpiadores ni
estropajos abrasivos.
Instalación del filtro de agua
Se recomienda enérgicamente usar
el filtro de agua. El uso del filtro es optativo.
La cafetera funcionará normalmente sin
el mismo.
1. El filtro consiste en un mango largo con un
cartucho de filtro en el extremo.
4. Coloque el cartucho del filtro en el hueco
que está en la base del tanque de agua.
Empuje ligeramente el cartucho para
asegurarse de que encaja justo.
Para obtener un café menos fuerte,
prepárelo siguiendo la proporción sugerida
de granos de café y agua; después dilúyalo
en agua caliente. Esto aumenta el sabor
y hace que quede menos amargo.
La pureza del agua para la elaboración
de café
Un sabroso café comienza con agua fresca.
El tanque de agua removible es fácil de
llenar, para proveerle siempre un café con
un gusto ideal. También es fácil de limpiar,
para que usted siempre pueda preparar su
café con el agua más fresca. Se recomienda
además usar el filtro de agua incluido.
En lugares en donde las condiciones del
agua local sean muy malas, tal vez desee
usar agua embotellada. No use agua
destilada ni agua mineral, ya que pueden
dañar su cafetera.
Para mantener la cafetera limpia
Debido a que los aceites del café que
se acumulan en la canasta de elaboración
y en la jarra pueden ponerse en malas
condiciones y afectar el sabor del café
preparado, es importante que estas dos
piezas se limpien diariamente para poder
preparar un café con el mejor sabor.
2. Coloque el cartucho del filtro en un
recipiente separado lleno con agua fresca.
Deberá mantenerse el cartucho sumergido
en agua durante 10 minutos. Enjuague
el filtro bajo agua del grifo durante
2 segundos después de remojarlo.
3. Levante la tapa del tanque de agua usando
la lengüeta que está en la parte posterior
de la tapa.
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 40 5/11/12 2:47 PM
41
5. Cada vez que instale un nuevo filtro,
ponga a funcionar la cafetera por un
ciclo completo de elaboración sin café.
Use una jarra llena de agua limpia y fresca.
Vea “Cuidado de la cafetera” para obtener
información acerca de cuándo cambiar
el filtro de agua.
Cómo fijar el reloj en la hora del día
por primera vez o después de un corte
de corriente
AM, y en la sección de la hora destellará
“12”. El indicador de Clock (Reloj)
destellará mientras se está fijando la hora.
3.
Presione el botón de “+” (más) o “-”
(menos) para aumentar o disminuir las horas.
4. Presione el botón de SET (Fijar).
Destellarán los dígitos de los minutos para
regular los minutos.
5.
Presione el botón de “+” (más) o “-” (menos)
para aumentar o disminuir los minutos.
6. Presione nuevamente el botón de SET
(Fijar). El indicador de AM o PM destellará
para el ajuste de AM/PM.
7. Presione los botones de “+” (más) o “-”
(menos) para seleccionar AM o PM.
8. Presione el botón de SET (Fijar) para elegir
la hora seleccionada. Se escucharán dos
pitidos cortos, indicando que está terminada
la programación.
1. Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
2. Cuando se enchufa la cafetera por primera
vez o cuando vuelva a restablecerse
la electricidad después de un corte de
corriente, la pantalla del temporizador de
elaboración mostrará inicialmente 12:00
Cuando se enchufe la cafetera por primera vez,
o después de un corte de corriente de más de un
minuto, la cafetera se encenderá en el modo de
ajuste del reloj. En este caso, siga las instrucciones
previas, “Cómo fijar el reloj en la hora del día
por primera vez o después de un corte de
corriente”. Si regula la hora del reloj después del
ajuste inicial, siga las instrucciones completas a
continuación.
1. Para los modelos con jarra de vidrio, presione
el botón de MENU (Menú) 6 veces para
ingresar al modo de Time/Clock Setting (Fijar
la hora/el reloj). El indicador de Clock (Reloj)
destellará mientras se está fijando la hora.
NOTA: For thermal carafe models, press the
MENU button 5 times to enter the Time/
Clock Setting mode.
2. Para los modelos con jarra térmica, presione
el botón de MENU (Menú) 5 veces para
ingresar al modo de Time/Clock Setting (Fijar
la hora/el reloj).
3. Presione el botón de SET (Fijar). Destellarán
los dígitos de los minutos para regular los
minutos.
4. Presione el botón de “+” (más) o “-”
(menos) para aumentar o disminuir los
minutos.
5. Presione nuevamente el botón de SET (Fijar).
El indicador de AM o PM destellará para el
ajuste de AM/PM.
6. Presione los botones de “+” (más) o “-”
(menos) para seleccionar AM o PM.
7. Presione el botón de SET (Fijar) para elegir la
hora seleccionada. Se escucharán dos pitidos
cortos, indicando que está terminada la
programación.
Para fijar el reloj en la hora del día
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 41 5/11/12 2:47 PM
42
Uso de la cafetera KitchenAid
®
Elaboración del café
NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua
fresca en la cafetera y deséchela antes de
elaborar la primera jarra de café (sólo para el
primer uso).
1. Saque el tanque de agua y llénelo con
agua fresca suficiente como para hacer
la cantidad de café deseada. Una escala
graduada en el tanque mide la cantidad
de agua necesaria. Cuando vuelva a
colocar el tanque, cerciórese de alinearlo
con la(s) lengüeta(s).
NOTA: El tanque puede llenarse sin
quitarlo de la cafetera, usando la jarra.
El lado derecho de la escala (“coffee” -
café) es una medida del volumen de café.
El lado izquierdo de la escala (“water” -
agua) está basado en tazas de 140 ml.
2. Después de llenar el tanque de agua,
coloque la jarra en la cafetera.
IMPORTANTE: Cerciórese de que la
tapa esté segura en su lugar (para los
modelos con jarra térmica, consulte
“Cómo colocar la tapa sobre la jarra
térmica”) y que la base de la jarra esté
asentada por completo. Si la jarra no
está asentada, la característica de Pausa
y servir puede no activarse y hacer que
se derramen el agua y el café de la canasta
de elaboración.
Para un café bien caliente, se recomienda
llenar la jarra con agua caliente y vaciarla,
para calentarla previamente.
3. Abra la puerta de elaboración de café.
La canasta de elaboración puede sacarse,
pero puede llenarse desde la parte frontal
de la cafetera sin tener que quitarla.
4. Inserte un filtro de papel de base plana
para 12 a 14 tazas o el filtro permanente
de tono dorado dentro de la canasta
de elaboración.
IMPORTANTE: No use ambos tipos de
filtros a la vez. Si usa ambos filtros, podría
derramarse el agua y el café de la canasta
de elaboración.
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 42 5/11/12 2:47 PM
43
5. Use la cuchara incluida y llene el filtro con
una cucharada al ras de café molido por
cada taza deseada. Use un molido medio
adecuado para cafeteras automáticas.
IMPORTANTE: Un molido demasiado
fino hará que el café quede amargo y
puede bloquear el filtro de la cafetera.
NOTA: Coloque siempre el filtro y el
café dentro de la canasta de elaboración
removible. No haga funcionar la cafetera
sin la canasta de elaboración en su sitio.
6. Haga una capa de café uniforme con
la cuchara. Si se saca la canasta de
elaboración, coloque los orificios de
montaje sobre las espigas en la puerta
y asiéntela firmemente en la puerta.
Cerciórese de que la puerta de la canasta
de elaboración esté cerrada por completo
antes de preparar café.
Cómo preparar 4 o más tazas de café
1. Presione el botón de BREW (Elaboración)
para comenzar a preparar el café.
2. Sólo para las jarras de vidrio, la cafetera
hará sonar un tono de fin de elaboración
y se encenderá el indicador de “Warm”
(Caliente) cuando la elaboración se
haya terminado.
3. Sólo para las jarras de vidrio, la pantalla
que muestra el tiempo transcurrido desde
la elaboración de café alternará entre
el ajuste de temperatura (HIGH - Alta,
MED - Media o LOW - Baja) y el tiempo
transcurrido desde que se terminó el ciclo
de elaboración.
4. Sólo para las jarras de vidrio, la cafetera
se apagará automáticamente al final del
tiempo programado para mantener
caliente (el tiempo por defecto es de
2 horas). Presione el botón de BREW
(Elaboración) para apagar la cafetera
manualmente.
NOTA: El exterior de la jarra estará
caliente al tacto después de la elaboración.
Tenga cuidado al colocar la jarra sobre
superficies sin protección inmediatamente
después de la elaboración de café.
5. Repita el procedimiento descripto en
las secciones “Cómo preparar café” y
“Cómo preparar 4 o más tazas de café”
para preparar más jarras de café. Apague
siempre la cafetera y deje que se enfríe
durante 5 minutos antes de comenzar el
próximo ciclo de elaboración.
Cómo preparar de 1 a 4 tazas de café
NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua
fresca en la cafetera y deséchela antes de
elaborar la primera jarra de café (sólo para
el primer uso).
1. Repita los pasos 1 a 5 mencionados en la
sección “Cómo preparar café”.
2. Presione el botón de MENU (Menú) 3
veces para ingresar al modo de 1 a 4 tazas.
Aparecerá el indicador “1-4” y destellará
el indicador “OFF” (Apagado).
3. Presione los botones de “+” (más) o “-”
(menos) hasta que aparezca en la pantalla
ON (Encendido).
4. Presione el botón de SET (Fijar) para
seleccionar el modo de 1 a 4 tazas. Se
escucharán dos pitidos cortos, indicando
que está terminada la programación.
5. Presione el botón de BREW (Elaboración)
para comenzar a preparar el café.
6. Cuando el café haya terminado de
prepararse, la cafetera hará sonar un tono
de fin de elaboración.
7. Sólo para los modelos con jarra de vidrio,
la pantalla de tiempo transcurrido desde
la elaboración de café indica el tiempo
transcurrido desde que se terminó el
ciclo de elaboración de café. La cafetera
se apagará automáticamente al final del
tiempo programado para mantener
caliente (el tiempo por defecto es de
2 horas). Presione el botón de BREW
(Elaboración) para apagar la cafetera
manualmente.
NOTA: El exterior de la jarra estará
caliente al tacto después de la elaboración.
Tenga cuidado al colocar la jarra sobre
superficies sin protección inmediatamente
después de la elaboración de café.
8. Repita el procedimiento descripto en las
secciones “Cómo preparar café” y “Cómo
preparar 1 a 4 tazas de café” para preparar
más jarras de café. Apague siempre la
cafetera y deje que se enfríe durante 5
minutos antes de comenzar el próximo
ciclo de elaboración.
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 43 5/11/12 2:47 PM
44
Características superiores de la cafetera
Característica de pausa y servir
La característica de pausa y servir le permite
retirar la jarra de la cafetera y servirse una taza
de café antes de que se termine la elaboración.
Al sacar la jarra, una válvula especial detiene el
flujo de café de la canasta de elaboración. Sin
embargo, la elaboración no se detiene. Si no
se coloca la jarra nuevamente en la cafetera en
menos de 25 segundos, se derramará el agua
y el café de la canasta de elaboración.
Temporizador de elaboración automática
La cafetera puede programarse para preparar
café en una hora fijada previamente, haciendo
más fácil levantarse cada mañana y tomarse un
café recién hecho.
Para programar y activar el temporizador de
elaboración automática:
1. Presione el botón de MENU (Menú) 1
vez para ingresar el modo de “Auto Brew
Timer” (Temporizador de elaboración
automática). Destellarán el indicador de “Auto”
(Automático) y “OFF” (Apagado). Presione
el botón de “+” (más) o “-” (menos) para
seleccionar “ON” (Encendido). Presione el
botón de SET (Fijar).
2. A continuación destellarán los dígitos de la
hora. Presione el botón de “+” (más) o “-”
(menos) para fijar la hora. Presione el botón
de SET (Fijar).
3. A continuación destellarán los dígitos de los
minutos. Presione el botón de “+” (más) o
“-” (menos) para fijar los minutos. Presione el
botón de SET (Fijar).
4. A continuación destellarán los indicadores de
AM/PM”. Presione el botón de “+” (más)
o “-” (menos) para seleccionar AM o PM. Se
escucharán dos pitidos cortos, indicando que
está terminada la programación.
5. Se encenderá el indicador de “Auto”
(Automático) y la cafetera comenzará a
elaborar el café a la hora programada.
Aparecerá en la pantalla la hora fijada durante
3 segundos, como recordatorio de la misma.
La hora programada permanecerá activa
hasta que se repitan los pasos 1 a 4 o si se
desconecta la electricidad por más de 60
segundos.
NOTA: Para apagar los ajustes de elaboración
automática, vuelva a la función Automatic
Brew (Elaboración automática) en el menú y
seleccione “OFF” (Apagado).
Cómo colocar la tapa sobre la jarra
térmica
Para colocar la tapa sobre la jarra térmica
adecuadamente, siga estas instrucciones:
1. Coloque la tapa sobre la jarra térmica
con la palanca para el pulgar hacia la
derecha del mango.
2. Gire la tapa en el sentido contrario a las
agujas del reloj, hasta que la palanca para
el pulgar quede sobre el mango.
3. Para verter, presione hacia abajo la palanca
con el pulgar.
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 44 5/11/12 2:47 PM
45
2. Destellará la intensidad (REG - Común o
BOLD - Fuerte). Presione el botón de “+”
(más) o “-” (menos) para seleccionar la
intensidad de café deseada (REG - Común
o BOLD - Fuerte).
3. Presione y sostenga el botón de SET (Fijar)
para programar el ajuste de Brew Strength
(Intensidad del café). Se escucharán dos
pitidos cortos, indicando que está terminada
la programación. La intensidad programada
permanecerá activa hasta que se repitan los
pasos 1 a 3 o si se desconecta la electricidad
por más de 60 segundos.
Control de calentamiento variable/
Apagado automático seleccionable
Para los modelos con jarra de vidrio solamente,
la cafetera puede programarse para mantener
el café caliente durante un período y a una
temperatura específicos. Esta característica
no está disponible en los modelos con jarra
térmica.
NOTA: Si usted no completa los pasos de
programación en menos de 10 segundos, se
mantendrán los ajustes y la cafetera se pondrá
en el modo de ajuste por defecto.
Para programar y activar el ajuste de
Warm Timer/Temperature (Temporizador/
Temperatura a mantener caliente):
1. Presione el botón de MENU (Menú) 4 veces
para ingresar al modo de “Warm Timer/
Temperature” (Temporizador/Temperatura
a mantener caliente). El indicador de
“Warm” (Caliente) y los dígitos de la hora
destellarán hasta que se termine este ciclo
de programación.
2. Presione el botón de “+” (más) o “-”
(menos) para seleccionar el tiempo deseado
para mantener caliente. El rango de tiempo
puede seleccionarse entre 0.5 y 4 horas en
incrementos de 30 minutos.
3. Presione el botón de SET (Fijar). El indicador
de “Warm” (Caliente) y el ajuste de
temperatura (LOW - Baja, MED - Media o
HIGH - Alta) destellarán. Presione el botón
de “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar
la temperatura (LOW - Baja, MED - Media o
HIGH - Alta).
4. Presione y sostenga el botón de SET (Fijar)
para programar el ajuste de Warm Timer/
Temperature (Temporizador/Temperatura
a mantener caliente). Se escucharán dos
pitidos cortos, indicando que está terminada
la programación. La temperatura programada
permanecerá activa hasta que se repitan los
pasos 1 a 4 o si se desconecta la electricidad
por más de 60 segundos.
Para usar nuevamente la hora
programada de elaboración de café
Después de fijar la hora programada de
elaboración de café, puede seguir las
instrucciones a continuación para volver a usar
el ajuste de la hora programada previamente.
Para reactivar la hora programada de
elaboración de café:
1. Presione el botón de MENU (Menú) 1
vez para ingresar el modo de “Auto Brew
Timer” (Temporizador de elaboración
automática). Destellarán el indicador de
Auto” (Automático) y “OFF” (Apagado).
Presione el botón de “+” (más) o “-”
(menos) para seleccionar “ON” (Encendido).
Presione el botón de SET (Fijar).
2. A continuación destellarán los dígitos de la
hora. Presione el botón de SET (Fijar) para
fijar la hora.
3. A continuación destellarán los dígitos de los
minutos. Presione el botón de SET (Fijar)
para fijar los minutos.
4. A continuación destellarán los indicadores
de “AM/PM”. Presione el botón de SET
(Fijar) para seleccionar AM o PM. Se
escucharán dos pitidos cortos, indicando
que está terminada la programación.
5. Se encenderá el indicador de “Auto”
(Automático) y la cafetera comenzará a
elaborar el café a la hora programada.
Aparecerá en la pantalla la hora fijada
durante 3 segundos, como recordatorio
de la misma. La hora programada
permanecerá activa hasta que se repitan
los pasos 1 a 4 o si se desconecta la
electricidad por más de 60 segundos.
NOTA: Para reactivar la hora programada,
presione y sostenga el botón de BREW
(Elaboración). Se encenderá el indicador
de “Auto” (Automático) y la cafetera
comenzará a elaborar el café a la
hora programada.
Intensidad del café
La cafetera puede programarse para
elaborar café con una intensidad común
(REG) o fuerte (BOLD).
NOTA: Si usted no completa los pasos de
programación en menos de 10 segundos, se
mantendrán los ajustes y la cafetera se pondrá
en el modo de ajuste por defecto.
Para programar y activar la intensidad del café:
1. Presione el botón de MENU (Menú) 2
veces para ingresar al modo de “Brew
Strength” (Intensidad del café). El indicador
de “Brew Strength” (Intensidad del café)
destellará hasta que se termine el ciclo
de programación.
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 45 5/11/12 2:47 PM
46
Cómo quitarle el sarro a la cafetera
Puede quitarse el sarro de la cafetera usando un
agente comercial para quitar el sarro o vinagre.
Mezcle siempre la solución para quitar el sarro
con agua fresca.
Cuando use un agente para quitar el sarro,
siga las instrucciones del paquete para ver
las cantidades recomendadas de agente para
quitar el sarro y de agua a usar.
Cuando use vinagre, llene la jarra con una solución
compuesta por ½ de vinagre y ½ de agua.
1.
Saque siempre el filtro de agua antes de quitar
el sarro (consulte la sección “Instalación del
filtro de agua”) y cerciórese de que la canasta de
elaboración no contenga café ni filtros de café.
2. Ponga a funcionar la cafetera en un ciclo
completo de Clean (Limpiar) usando un tanque
entero de solución para quitar el sarro.
NOTA: Si usted no completa los pasos de
programación en menos de 10 segundos, se
mantendrán los ajustes y la cafetera se pondrá
en el modo de ajuste por defecto.
3. Para los modelos con jarra de vidrio,
presione el botón de MENU (Menú) 5 veces
para ingresar al modo de Clean (Limpiar).
Destellarán el indicador de “Clean” (Limpiar) y
ON” (Encendido).
NOTA: Para los modelos con jarra térmica,
presione el botón de MENU (Menú) 4 veces
para ingresar al modo de Clean (Limpiar).
Destellarán el indicador de “Clean” (Limpiar) y
ON” (Encendido).
5. Presione el botón de SET (Fijar) para
programar el ajuste de Clean (Limpiar). Se
escucharán dos pitidos cortos, indicando que
está terminada la programación.
6. Presione el botón de BREW (Elaboración) para
comenzar el ciclo de limpieza. Una vez que se
haya terminado el ciclo de limpieza, se apagará
el indicador de “Clean” (Limpio).
7. Enjuague la cafetera poniéndola a funcionar
por 2 ciclos de elaboración usando un tanque
lleno de agua fresca cada vez.
8. Lave la canasta de elaboración en agua caliente
jabonosa y enjuáguela con agua caliente. La
canasta de elaboración también puede lavarse
en la canasta superior de la lavavajillas.
9. Vuelva a colocar el filtro de agua o
reemplácelo. Reemplace el filtro cada 3 meses
cuando el uso sea normal. Reemplácelo
más a menudo si lo usa con frecuencia o en
condiciones de agua dura. El filtro de carbón
reemplazable puede adquirirse en su tienda
local o en www.KitchenAid.com.
Cuidado de la cafetera
Limpieza de la cafetera
1. Saque la canasta de elaboración y la jarra
de la cafetera.
2. Lave la canasta de elaboración y el filtro
permanente de tono dorado en agua
caliente jabonosa; enjuáguelos con agua
caliente. No use limpiadores ni estropajos
abrasivos. Estas piezas pueden lavarse
también en la canasta superior de la
lavavajillas.
3. Desenchufe la cafetera y limpie la cubierta
con un paño tibio jabonoso. Después
pásele un paño húmedo y séquela con
un paño suave. No use limpiadores ni
estropajos abrasivos.
Indicador de limpieza necesaria
Los depósitos de calcio (sarro) del agua
se acumularán en la bomba de calor de la
cafetera con el correr del tiempo y afectarán
la eficacia de la elaboración y la calidad
del café. Cuando sea necesario limpiar la
cafetera, destellará el indicador de “Clean
(Limpiar) después de terminarse un ciclo de
elaboración. Cuando esto suceda, deberá
quitar el sarro lo antes posible para conservar
el desempeño y la vida útil de su cafetera.
NOTA: Es aconsejable limpiar su cafetera
antes de que destelle el indicador de
“Cleaning Needed” (Limpieza necesaria) en
condiciones de uso intenso o de agua dura.
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 46 5/11/12 2:47 PM
47
Solución de problemas
Si no se ha iluminado la pantalla del
temporizador de elaboración:
Revise que la cafetera se haya enchufado
en un contacto de conexión a tierra de 3
terminales. Si lo está, revise el fusible o el
cortacircuitos del circuito eléctrico al que
está conectada la cafetera y asegúrese de
que el circuito esté cerrado.
Si sólo se prepara un poco del agua
agregada a la cafetera: Deberá quitarse
el sarro a la cafetera de inmediato.
Consulte “Cómo quitarle el sarro a la
cafetera” en la sección “Cuidado de la
cafetera”.
Si no se puede corregir el problema:
Vea la sección de la garantía de
KitchenAid. No devuelva la cafetera a
la tienda; los vendedores minoristas no
proveen servicio técnico.
Prueba de compra y registro del producto
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra
de su cafetera. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.
Antes de usar la cafetera, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto que
fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable
de una noticación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con
las disposiciones de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al
consumidor). Esta tarjeta no conrma su garantía.
Sírvase completar lo siguiente para su información personal:
Número de modelo ____________________________________________________
Número de serie ______________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________
Nombre y ubicación de la tienda ________________________________________
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 47 5/11/12 2:47 PM
48
Garantía de KitchenAid
®
para la cafetera en los 50 estados de los
Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras
usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por Reemplazo sin dicultades para su cafetera.
lo siguiente, a su elección: Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de
cómo obtener el servicio o llame al Centro para la
eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales y la
mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro
de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no A. Reparaciones cuando su cafetera haya sido empleada para
pagará por: nes ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar la
cafetera a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
cafeteras operadas fuera de los 50 estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS;
LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS IMPREVISTOS O EMERGENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que usted tenga también
otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 48 5/11/12 2:47 PM
49
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390
o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró la
cafetera para obtener información sobre
cómo obtener el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 -6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Garantía de reemplazo sin dicultades – En los cincuenta estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si
la cafetera presentara alguna falla durante
el primer año de compra, KitchenAid
se encargará de entregar un reemplazo
idéntico o similar a su domicilio sin cargo y
de devolver su cafetera original a nosotros.
La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada de un
año. Sírvase seguir estas instrucciones para
recibir este servicio de calidad.
Si su cafetera fallara durante el primer año
de compra, simplemente llame a nuestro
Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-541-6390, de lunes a viernes. Sírvase
tener a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá la prueba de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa. (No números de apartados
postales, por favor.)
Cuando usted reciba la cafetera de
reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque para empacar la cafetera original.
En la caja, incluya su nombre y domicilio
en una hoja de papel junto con la copia del
comprobante de compra (recibo de la caja
registradora, recibo de pago de la tarjeta de
crédito, etc.).
Garantía de reemplazo sin dicultades - en Canadá
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid
®
que, si la cafetera
presentara alguna falla durante el primer año
de compra, KitchenAid Canada reemplazará
su cafetera con una idéntica o un reemplazo
similar. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año. Sírvase seguir estas
instrucciones para recibir este servicio de
calidad.
Si su cafetera presentara alguna falla durante
el primer año de compra, llévela o envíela
a cobro revertido a un Centro de servicio
autorizado por KitchenAid. En la caja, incluya
su nombre y domicilio de envío completo
en una hoja de papel junto con la copia del
comprobante de compra (recibo de la caja
registradora, recibo de pago de la tarjeta de
crédito, etc.). Su cafetera de reemplazo será
devuelta con porte prepagado y asegurado. Si
no puede obtener un servicio satisfactorio de
esta manera, llame a nuestro número gratuito
del Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777.
O bien escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 49 5/11/12 2:47 PM

Transcripción de documentos

Índice Seguridad de la cafetera ............................................................................................................. 34 Requisitos eléctricos .................................................................................................................. 36 Piezas de la cafetera ................................................................................................................... 37 Piezas y características de la cafetera......................................................................................... 38 Características de la pantalla y los botones de control ............................................................. 39 Sugerencias para la elaboración del café: Consejos para obtener el sabor ideal ...................... 40 Cómo preparar la cafetera para su uso...................................................................................... 40 Uso de la cafetera KitchenAid®................................................................................................... 42 Características superiores de la cafetera ................................................................................... 44 Característica de pausa y servir ......................................................................................... 44 Temporizador de elaboración automática ......................................................................... 44 Para usar nuevamente la hora programada de elaboración de café.....................................45 Intensidad del café ............................................................................................................. 45 Control de calentamiento variable/Apagado automático seleccionable ........................... 45 Cuidado de la cafetera ............................................................................................................... 46 Solución de problemas ............................................................................................................... 47 Prueba de compra y registro del producto................................................................................ 47 Garantía....................................................................................................................................... 48 Seguridad de la cafetera 34 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 34 5/11/12 2:47 PM Seguridad de la cafetera SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. 3. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 4. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos. 5. Desenchufe la cafetera del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas. 6. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado, que haya funcionado mal o que se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al lugar más cercano de servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste.. 7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas. 8. No lo use al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 10. No lo coloque cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni sobre el mismo, ni tampoco dentro de un horno caliente. 11. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual que fue diseñado. 12. No use el aparato sin colocar la tapa debidamente sobre el recipiente (la jarra). 13. El recipiente (la jarra) ha sido diseñado para usarse con este aparato. Nunca deberá usarse sobre la estufa ni dentro de un horno de microondas. 14. No deje un recipiente (jarra) caliente sobre una superficie mojada o fría. 15. No use un recipiente (jarra) rajado ni uno que tenga la manija floja o débil. 16. No limpie el recipiente con limpiadores abrasivos, esponjas de fibra metálica u otro material abrasivo. 17. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 35 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 35 5/11/12 2:47 PM Requisitos eléctricos No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodoméstico. Deberá usarse un cable corto de suministro eléctrico (o un cable desmontable de suministro eléctrico) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se usa un cable de suministro eléctrico desmontable más largo o un cable de extensión: • La clasificación eléctrica indicada en el juego de cables o cable de extensión deberá ser por lo menos la misma que la clasificación eléctrica del aparato. • Deberá arreglarse el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, en donde los niños podrían jalarlo o tropezarse con él accidentalmente. Voltios: 120 Voltios, CA solamente Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable eléctrico de extensión deberá ser un cable de conexión a tierra de 3 terminales. Hertzios: 60 Hz NOTA: Esta cafetera tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto solamente de una manera. Si el enchufe no encaja en el contacto, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera. 36 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 36 5/11/12 2:47 PM Piezas de la cafetera Filtro permanente de tono dorado Filtro de agua Tapa de tanque de agua Canasta de elaboración Pantalla programable Puerta articulada de la canasta de elaboración Tanque de agua removible Botón para abrir la puerta de la canasta de elaboración Jarra de vidrio (no se muestra el modelo con jarra térmica) Cuchara para café 37 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 37 5/11/12 2:47 PM Piezas y características de la cafetera Característica para 1 a 4 tazas Esta característica asegura un sabor óptimo, aun cuando usted no esté preparando una jarra completa. de que se termine el proceso de elaboración, aparecerá en la pantalla el tiempo transcurrido desde la elaboración, en incrementos de 1 minuto. Clean Alert (Alerta para la limpieza) y característica de Clean (Limpiar) El indicador de Clean Alert (Alerta para la limpieza) le recuerda cuándo necesita limpiarse la cafetera. Puede activarse el modo de Clean (Limpiar) para quitar el sarro de la cafetera. Jarra de vidrio o térmica La jarra de vidrio para 14 tazas y la jarra térmica para 12 tazas tienen un pico vertedor que no gotea y un mango cómodo y suave. Ambas jarras pueden lavarse en la canasta superior de una lavavajillas. Característica de Pausa y servir La característica de “Pausa y servir” le permite sacar la jarra y servirse una taza de café antes de que se termine la elaboración. Una válvula especial sella herméticamente la canasta de elaboración, eliminando la mayoría de los goteos. Filtro permanente de tono dorado El filtro de tono dorado de gran resistencia elimina la necesidad de usar filtros de papel para café. Si se desea, pueden también usarse filtros de papel en la cafetera. El filtro de tono dorado puede lavarse en la canasta superior de una lavavajillas. Tono de fin de elaboración Se escucha un tono cuando el café está listo. Apagado automático seleccionable Esta característica le permite seleccionar las horas de apagado automático, de 0,5 a 4 horas, en incrementos de 30 minutos. Puerta de la canasta de elaboración Obtenga acceso a la canasta removible de elaboración de café presionando el botón que se encuentra en el costado de la cafetera. La puerta con resorte incluye un pestillo para asegurarse de que se cierre por completo. Canasta de elaboración En la canasta de elaboración se pueden colocar filtros de papel para café o el filtro permanente de tono dorado. La canasta de elaboración puede lavarse en la canasta superior de una lavavajillas. Tanque de agua removible La cafetera tiene un práctico tanque de agua removible con indicadores del nivel de agua. Saque el tanque de agua y agregue agua directamente al mismo o levante la tapa para agregar agua. Se recomienda lavar el tanque a mano. Temporizador de elaboración automática Un temporizador fácil de fijar para 24 horas accionará la preparación del café a la hora seleccionada, de día o de noche. Control de calor variable (sólo en los modelos con jarra de vidrio) Le permite seleccionar entre los ajustes High (Alto), Medium (Medio) o Low (Bajo) para la placa de calentamiento de la jarra. El control de calor variable puede programarse de 0,5 a 4 horas, en incrementos de 30 minutos. Después Filtro de agua El filtro de carbón reemplazable puede adquirirse en su tienda local o en www.KitchenAid.com. Cuchara para café Use una cuchara al ras de café molido por cada taza deseada. Cortes de corriente Si el corte de corriente dura menos de 1 minuto, la cafetera recordará los ajustes programados previamente. Pantalla del reloj Muestra la hora del día con indicadores de AM y PM. El modo de dormir para ahorrar energía hace la pantalla del reloj más tenue cuando la cafetera no está en uso. Selector variable de intensidad del café Le permite seleccionar entre una intensidad de café REG (Común) y BOLD (Fuerte). Espacio para almacenar el cable en toda su extensión (no se muestra) El compartimiento que está en la parte posterior de la cafetera mantiene el exceso del cable fuera del alcance. Bomba de calor (no se muestra) La poderosa bomba de calor elabora un café aromático y sabroso. Control electrónico de temperatura El control electrónico de temperatura regula la poderosa bomba de calor de 1100 vatios para asegurar la constante calidad de elaboración. 38 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 38 5/11/12 2:47 PM Características de la pantalla y los botones de control A B C L A. Botón de Menu (Menú) B. Botón de “-” (menos) C. Botón de “+” (más) D. Pantalla del reloj E. Indicador de limpieza necesaria F. Indicador de 1 a 4 tazas D K CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA: Pantalla del reloj (D) Muestra la hora del día con el indicador de AM o PM y la hora de elaboración automática. Indicador de limpieza necesaria (E) El indicador se encenderá después de la elaboración, si es necesario quitar el sarro a la cafetera. Indicador de 1 a 4 tazas (F) Este ciclo especial asegura un sabor óptimo cuando prepare pequeñas cantidades de café. Una luz indicadora muestra cuando se ha activado el ciclo de 1 a 4 tazas. Pantalla de tiempo transcurrido desde la elaboración (I) (sólo en los modelos con jarra de vidrio) La pantalla muestra el tiempo que ha transcurrido desde que se terminó el ciclo de elaboración. El tiempo aparecerá en minutos, hasta un máximo de 240 minutos. La pantalla alternará entre “Time Since Brew” (Tiempo transcurrido desde la elaboración) y la temperatura (HIGH - Alta, MED - Media o LOW - Baja). Indicador de Warm (Caliente) (J) La pantalla está encendida cuando la cafetera está en el modo de “Warm” (Caliente). Indicador de intensidad del café (K) Indica la intensidad del café (REG - Común o BOLD - Fuerte). Indicador de Auto (Automático) (L) La pantalla está encendida cuando la cafetera está en el modo de “Automatic Brew” (Elaboración automática). W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 39 E J F G H I G. Botón de Set (Fijar) H. Botón de elaboración I. Á  rea donde se muestra la selección de modo/intensidad de café/tiempo desde la elaboración de café J. Indicador de Warm (Caliente) K. Indicador de intensidad del café L. Indicador de Auto (Automático) CARACTERÍSTICAS DE LOS BOTONES DEL CONTROL: Botón de Menu (Menú) (A) Presiónelo para seleccionar el programa deseado. Botones de “+” (más) y “-” (menos) (B, C) Use los botones de “+” (más) y “-” (menos) para programar las características de la cafetera. Botón de Set (Fijar) (G) Presiónelo para ingresar las selecciones de programas. Botón de elaboración (H) Presiónelo para poner en marcha el ciclo seleccionado de elaboración. 39 5/11/12 2:47 PM Sugerencias para la elaboración del café: Consejos para obtener el sabor ideal Granos frescos de café Un café realmente sabroso se puede preparar solamente con granos frescos de café. Para conservar la frescura de los granos de café, manténgalos en un recipiente hermético opaco y guárdelos en un lugar fresco y seco. No se recomienda refrigerarlos, debido a que el agua tiende a condensarse sobre los granos cada vez que se abre el recipiente. El congelamiento puede ayudar a mantener los granos almacenados durante un período prolongado, pero también afectará su sabor. El molido justo La mejor taza de café se prepara con granos de café que han sido molidos adecuadamente, justo antes de prepararlo. Cuando muela los granos de café, cerciórese de que sea a un nivel de molido mediano, el apropiado para las cafeteras automáticas. Busque los molinillos de café KitchenAid® con cuchillas o de placas, en su tienda local o en el internet, www.KitchenAid.com. La cantidad adecuada de café molido Será una buena idea comenzar con una cuchara de café (cuchara provista) por cada taza de café marcada en la jarra de vidrio o en el tanque de agua. Si el molido es más fino, por lo general se necesita menos café, pero esto puede producir un café amargo y bloquear el filtro. Para obtener un café menos fuerte, prepárelo siguiendo la proporción sugerida de granos de café y agua; después dilúyalo en agua caliente. Esto aumenta el sabor y hace que quede menos amargo. La pureza del agua para la elaboración de café Un sabroso café comienza con agua fresca. El tanque de agua removible es fácil de llenar, para proveerle siempre un café con un gusto ideal. También es fácil de limpiar, para que usted siempre pueda preparar su café con el agua más fresca. Se recomienda además usar el filtro de agua incluido. En lugares en donde las condiciones del agua local sean muy malas, tal vez desee usar agua embotellada. No use agua destilada ni agua mineral, ya que pueden dañar su cafetera. Para mantener la cafetera limpia Debido a que los aceites del café que se acumulan en la canasta de elaboración y en la jarra pueden ponerse en malas condiciones y afectar el sabor del café preparado, es importante que estas dos piezas se limpien diariamente para poder preparar un café con el mejor sabor. Cómo preparar la cafetera para su uso Limpieza antes del uso Lave la canasta de elaboración, el filtro permanente de tono dorado y la jarra en agua caliente jabonosa; enjuáguelos con agua limpia y séquelos. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. 2. C  oloque el cartucho del filtro en un recipiente separado lleno con agua fresca. Deberá mantenerse el cartucho sumergido en agua durante 10 minutos. Enjuague el filtro bajo agua del grifo durante 2 segundos después de remojarlo. Instalación del filtro de agua Se recomienda enérgicamente usar el filtro de agua. El uso del filtro es optativo. La cafetera funcionará normalmente sin el mismo. 3. L  evante la tapa del tanque de agua usando la lengüeta que está en la parte posterior de la tapa. 1. El filtro consiste en un mango largo con un cartucho de filtro en el extremo. 4. C  oloque el cartucho del filtro en el hueco que está en la base del tanque de agua. Empuje ligeramente el cartucho para asegurarse de que encaja justo. 40 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 40 5/11/12 2:47 PM 5. Cada vez que instale un nuevo filtro, ponga a funcionar la cafetera por un ciclo completo de elaboración sin café. Use una jarra llena de agua limpia y fresca. Vea “Cuidado de la cafetera” para obtener información acerca de cuándo cambiar el filtro de agua. Cómo fijar el reloj en la hora del día por primera vez o después de un corte de corriente 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Cuando se enchufa la cafetera por primera vez o cuando vuelva a restablecerse la electricidad después de un corte de corriente, la pantalla del temporizador de elaboración mostrará inicialmente 12:00 AM, y en la sección de la hora destellará “12”. El indicador de Clock (Reloj) destellará mientras se está fijando la hora. 3. Presione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para aumentar o disminuir las horas. 4. Presione el botón de SET (Fijar). Destellarán los dígitos de los minutos para regular los minutos. 5. Presione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para aumentar o disminuir los minutos. 6. Presione nuevamente el botón de SET (Fijar). El indicador de AM o PM destellará para el ajuste de AM/PM. 7. Presione los botones de “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar AM o PM. 8. Presione el botón de SET (Fijar) para elegir la hora seleccionada. Se escucharán dos pitidos cortos, indicando que está terminada la programación. Para fijar el reloj en la hora del día Cuando se enchufe la cafetera por primera vez, o después de un corte de corriente de más de un minuto, la cafetera se encenderá en el modo de ajuste del reloj. En este caso, siga las instrucciones previas, “Cómo fijar el reloj en la hora del día por primera vez o después de un corte de corriente”. Si regula la hora del reloj después del ajuste inicial, siga las instrucciones completas a continuación. 1. Para los modelos con jarra de vidrio, presione el botón de MENU (Menú) 6 veces para ingresar al modo de Time/Clock Setting (Fijar la hora/el reloj). El indicador de Clock (Reloj) destellará mientras se está fijando la hora. N  OTA: For thermal carafe models, press the MENU button 5 times to enter the Time/ Clock Setting mode. 2. Para los modelos con jarra térmica, presione el botón de MENU (Menú) 5 veces para ingresar al modo de Time/Clock Setting (Fijar la hora/el reloj). 3. Presione el botón de SET (Fijar). Destellarán los dígitos de los minutos para regular los minutos. 4. Presione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para aumentar o disminuir los minutos. 5. Presione nuevamente el botón de SET (Fijar). El indicador de AM o PM destellará para el ajuste de AM/PM. 6. Presione los botones de “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar AM o PM. 7. Presione el botón de SET (Fijar) para elegir la hora seleccionada. Se escucharán dos pitidos cortos, indicando que está terminada la programación. 41 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 41 5/11/12 2:47 PM Uso de la cafetera KitchenAid® Elaboración del café NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar la primera jarra de café (sólo para el primer uso). 3. A  bra la puerta de elaboración de café. La canasta de elaboración puede sacarse, pero puede llenarse desde la parte frontal de la cafetera sin tener que quitarla. 1. Saque el tanque de agua y llénelo con agua fresca suficiente como para hacer la cantidad de café deseada. Una escala graduada en el tanque mide la cantidad de agua necesaria. Cuando vuelva a colocar el tanque, cerciórese de alinearlo con la(s) lengüeta(s). N  OTA: El tanque puede llenarse sin quitarlo de la cafetera, usando la jarra. El lado derecho de la escala (“coffee” café) es una medida del volumen de café. El lado izquierdo de la escala (“water” agua) está basado en tazas de 140 ml. 4. Inserte un filtro de papel de base plana para 12 a 14 tazas o el filtro permanente de tono dorado dentro de la canasta de elaboración. IMPORTANTE: No use ambos tipos de filtros a la vez. Si usa ambos filtros, podría derramarse el agua y el café de la canasta de elaboración. 2. Después de llenar el tanque de agua, coloque la jarra en la cafetera. IMPORTANTE: Cerciórese de que la tapa esté segura en su lugar (para los modelos con jarra térmica, consulte “Cómo colocar la tapa sobre la jarra térmica”) y que la base de la jarra esté asentada por completo. Si la jarra no está asentada, la característica de Pausa y servir puede no activarse y hacer que se derramen el agua y el café de la canasta de elaboración. Para un café bien caliente, se recomienda llenar la jarra con agua caliente y vaciarla, para calentarla previamente. 42 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 42 5/11/12 2:47 PM 5. Use la cuchara incluida y llene el filtro con una cucharada al ras de café molido por cada taza deseada. Use un molido medio adecuado para cafeteras automáticas. IMPORTANTE: Un molido demasiado fino hará que el café quede amargo y puede bloquear el filtro de la cafetera. NOTA: Coloque siempre el filtro y el café dentro de la canasta de elaboración removible. No haga funcionar la cafetera sin la canasta de elaboración en su sitio. 6. Haga una capa de café uniforme con la cuchara. Si se saca la canasta de elaboración, coloque los orificios de montaje sobre las espigas en la puerta y asiéntela firmemente en la puerta. Cerciórese de que la puerta de la canasta de elaboración esté cerrada por completo antes de preparar café. Cómo preparar 4 o más tazas de café 1. Presione el botón de BREW (Elaboración) para comenzar a preparar el café. 2. Sólo para las jarras de vidrio, la cafetera hará sonar un tono de fin de elaboración y se encenderá el indicador de “Warm” (Caliente) cuando la elaboración se haya terminado. 3. Sólo para las jarras de vidrio, la pantalla que muestra el tiempo transcurrido desde la elaboración de café alternará entre el ajuste de temperatura (HIGH - Alta, MED - Media o LOW - Baja) y el tiempo transcurrido desde que se terminó el ciclo de elaboración. 4. Sólo para las jarras de vidrio, la cafetera se apagará automáticamente al final del tiempo programado para mantener caliente (el tiempo por defecto es de 2 horas). Presione el botón de BREW (Elaboración) para apagar la cafetera manualmente. NOTA: El exterior de la jarra estará caliente al tacto después de la elaboración. Tenga cuidado al colocar la jarra sobre superficies sin protección inmediatamente después de la elaboración de café. 5. Repita el procedimiento descripto en las secciones “Cómo preparar café” y “Cómo preparar 4 o más tazas de café” para preparar más jarras de café. Apague siempre la cafetera y deje que se enfríe durante 5 minutos antes de comenzar el próximo ciclo de elaboración. Cómo preparar de 1 a 4 tazas de café NOTA: Ponga a elaborar una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar la primera jarra de café (sólo para el primer uso). 1. R  epita los pasos 1 a 5 mencionados en la sección “Cómo preparar café”. 2. P  resione el botón de MENU (Menú) 3 veces para ingresar al modo de 1 a 4 tazas. Aparecerá el indicador “1-4” y destellará el indicador “OFF” (Apagado). 3. P  resione los botones de “+” (más) o “-” (menos) hasta que aparezca en la pantalla ON (Encendido). 4. P  resione el botón de SET (Fijar) para seleccionar el modo de 1 a 4 tazas. Se escucharán dos pitidos cortos, indicando que está terminada la programación. 5. P  resione el botón de BREW (Elaboración) para comenzar a preparar el café. 6. C  uando el café haya terminado de prepararse, la cafetera hará sonar un tono de fin de elaboración. 7. S ólo para los modelos con jarra de vidrio, la pantalla de tiempo transcurrido desde la elaboración de café indica el tiempo transcurrido desde que se terminó el ciclo de elaboración de café. La cafetera se apagará automáticamente al final del tiempo programado para mantener caliente (el tiempo por defecto es de 2 horas). Presione el botón de BREW (Elaboración) para apagar la cafetera manualmente. NOTA: El exterior de la jarra estará caliente al tacto después de la elaboración. Tenga cuidado al colocar la jarra sobre superficies sin protección inmediatamente después de la elaboración de café. 8. R  epita el procedimiento descripto en las secciones “Cómo preparar café” y “Cómo preparar 1 a 4 tazas de café” para preparar más jarras de café. Apague siempre la cafetera y deje que se enfríe durante 5 minutos antes de comenzar el próximo ciclo de elaboración. 43 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 43 5/11/12 2:47 PM Cómo colocar la tapa sobre la jarra térmica Para colocar la tapa sobre la jarra térmica adecuadamente, siga estas instrucciones: 1. Coloque la tapa sobre la jarra térmica con la palanca para el pulgar hacia la derecha del mango. 2. G  ire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que la palanca para el pulgar quede sobre el mango. 3. Para verter, presione hacia abajo la palanca con el pulgar. Características superiores de la cafetera Característica de pausa y servir La característica de pausa y servir le permite retirar la jarra de la cafetera y servirse una taza de café antes de que se termine la elaboración. Al sacar la jarra, una válvula especial detiene el flujo de café de la canasta de elaboración. Sin embargo, la elaboración no se detiene. Si no se coloca la jarra nuevamente en la cafetera en menos de 25 segundos, se derramará el agua y el café de la canasta de elaboración. Temporizador de elaboración automática La cafetera puede programarse para preparar café en una hora fijada previamente, haciendo más fácil levantarse cada mañana y tomarse un café recién hecho. Para programar y activar el temporizador de elaboración automática: 1. Presione el botón de MENU (Menú) 1 vez para ingresar el modo de “Auto Brew Timer” (Temporizador de elaboración automática). Destellarán el indicador de “Auto” (Automático) y “OFF” (Apagado). Presione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar “ON” (Encendido). Presione el botón de SET (Fijar). 2. A continuación destellarán los dígitos de la hora. Presione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para fijar la hora. Presione el botón de SET (Fijar). 3. A continuación destellarán los dígitos de los minutos. Presione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para fijar los minutos. Presione el botón de SET (Fijar). 4. A continuación destellarán los indicadores de “AM/PM”. Presione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar AM o PM. Se escucharán dos pitidos cortos, indicando que está terminada la programación. 5. Se encenderá el indicador de “Auto” (Automático) y la cafetera comenzará a elaborar el café a la hora programada. Aparecerá en la pantalla la hora fijada durante 3 segundos, como recordatorio de la misma. La hora programada permanecerá activa hasta que se repitan los pasos 1 a 4 o si se desconecta la electricidad por más de 60 segundos. NOTA: Para apagar los ajustes de elaboración automática, vuelva a la función Automatic Brew (Elaboración automática) en el menú y seleccione “OFF” (Apagado). 44 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 44 5/11/12 2:47 PM Para usar nuevamente la hora programada de elaboración de café Después de fijar la hora programada de elaboración de café, puede seguir las instrucciones a continuación para volver a usar el ajuste de la hora programada previamente. Para reactivar la hora programada de elaboración de café: 1. Presione el botón de MENU (Menú) 1 vez para ingresar el modo de “Auto Brew Timer” (Temporizador de elaboración automática). Destellarán el indicador de “Auto” (Automático) y “OFF” (Apagado). Presione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar “ON” (Encendido). Presione el botón de SET (Fijar). 2. A continuación destellarán los dígitos de la hora. Presione el botón de SET (Fijar) para fijar la hora. 3. A continuación destellarán los dígitos de los minutos. Presione el botón de SET (Fijar) para fijar los minutos. 4. A continuación destellarán los indicadores de “AM/PM”. Presione el botón de SET (Fijar) para seleccionar AM o PM. Se escucharán dos pitidos cortos, indicando que está terminada la programación. 5. Se encenderá el indicador de “Auto” (Automático) y la cafetera comenzará a elaborar el café a la hora programada. Aparecerá en la pantalla la hora fijada durante 3 segundos, como recordatorio de la misma. La hora programada permanecerá activa hasta que se repitan los pasos 1 a 4 o si se desconecta la electricidad por más de 60 segundos. NOTA: Para reactivar la hora programada, presione y sostenga el botón de BREW (Elaboración). Se encenderá el indicador de “Auto” (Automático) y la cafetera comenzará a elaborar el café a la hora programada. Intensidad del café La cafetera puede programarse para elaborar café con una intensidad común (REG) o fuerte (BOLD). NOTA: Si usted no completa los pasos de programación en menos de 10 segundos, se mantendrán los ajustes y la cafetera se pondrá en el modo de ajuste por defecto. Para programar y activar la intensidad del café: 1. Presione el botón de MENU (Menú) 2 veces para ingresar al modo de “Brew Strength” (Intensidad del café). El indicador de “Brew Strength” (Intensidad del café) destellará hasta que se termine el ciclo de programación. 2. D  estellará la intensidad (REG - Común o BOLD - Fuerte). Presione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar la intensidad de café deseada (REG - Común o BOLD - Fuerte). 3. P  resione y sostenga el botón de SET (Fijar) para programar el ajuste de Brew Strength (Intensidad del café). Se escucharán dos pitidos cortos, indicando que está terminada la programación. La intensidad programada permanecerá activa hasta que se repitan los pasos 1 a 3 o si se desconecta la electricidad por más de 60 segundos. Control de calentamiento variable/ Apagado automático seleccionable Para los modelos con jarra de vidrio solamente, la cafetera puede programarse para mantener el café caliente durante un período y a una temperatura específicos. Esta característica no está disponible en los modelos con jarra térmica. NOTA: Si usted no completa los pasos de programación en menos de 10 segundos, se mantendrán los ajustes y la cafetera se pondrá en el modo de ajuste por defecto. Para programar y activar el ajuste de Warm Timer/Temperature (Temporizador/ Temperatura a mantener caliente): 1. P  resione el botón de MENU (Menú) 4 veces para ingresar al modo de “Warm Timer/ Temperature” (Temporizador/Temperatura a mantener caliente). El indicador de “Warm” (Caliente) y los dígitos de la hora destellarán hasta que se termine este ciclo de programación. 2. P  resione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar el tiempo deseado para mantener caliente. El rango de tiempo puede seleccionarse entre 0.5 y 4 horas en incrementos de 30 minutos. 3. P  resione el botón de SET (Fijar). El indicador de “Warm” (Caliente) y el ajuste de temperatura (LOW - Baja, MED - Media o HIGH - Alta) destellarán. Presione el botón de “+” (más) o “-” (menos) para seleccionar la temperatura (LOW - Baja, MED - Media o HIGH - Alta). 4. P  resione y sostenga el botón de SET (Fijar) para programar el ajuste de Warm Timer/ Temperature (Temporizador/Temperatura a mantener caliente). Se escucharán dos pitidos cortos, indicando que está terminada la programación. La temperatura programada permanecerá activa hasta que se repitan los pasos 1 a 4 o si se desconecta la electricidad por más de 60 segundos. 45 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 45 5/11/12 2:47 PM Cuidado de la cafetera Limpieza de la cafetera 1. Saque la canasta de elaboración y la jarra de la cafetera. 2. Lave la canasta de elaboración y el filtro permanente de tono dorado en agua caliente jabonosa; enjuáguelos con agua caliente. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. Estas piezas pueden lavarse también en la canasta superior de la lavavajillas. 3. Desenchufe la cafetera y limpie la cubierta con un paño tibio jabonoso. Después pásele un paño húmedo y séquela con un paño suave. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. Indicador de limpieza necesaria Los depósitos de calcio (sarro) del agua se acumularán en la bomba de calor de la cafetera con el correr del tiempo y afectarán la eficacia de la elaboración y la calidad del café. Cuando sea necesario limpiar la cafetera, destellará el indicador de “Clean” (Limpiar) después de terminarse un ciclo de elaboración. Cuando esto suceda, deberá quitar el sarro lo antes posible para conservar el desempeño y la vida útil de su cafetera. NOTA: Es aconsejable limpiar su cafetera antes de que destelle el indicador de “Cleaning Needed” (Limpieza necesaria) en condiciones de uso intenso o de agua dura. Cómo quitarle el sarro a la cafetera Puede quitarse el sarro de la cafetera usando un agente comercial para quitar el sarro o vinagre. Mezcle siempre la solución para quitar el sarro con agua fresca. • Cuando use un agente para quitar el sarro, siga las instrucciones del paquete para ver las cantidades recomendadas de agente para quitar el sarro y de agua a usar. • Cuando use vinagre, llene la jarra con una solución compuesta por ½ de vinagre y ½ de agua. 1. Saque siempre el filtro de agua antes de quitar el sarro (consulte la sección “Instalación del filtro de agua”) y cerciórese de que la canasta de elaboración no contenga café ni filtros de café. 2. Ponga a funcionar la cafetera en un ciclo completo de Clean (Limpiar) usando un tanque entero de solución para quitar el sarro. NOTA: Si usted no completa los pasos de programación en menos de 10 segundos, se mantendrán los ajustes y la cafetera se pondrá en el modo de ajuste por defecto. 3. Para los modelos con jarra de vidrio, presione el botón de MENU (Menú) 5 veces para ingresar al modo de Clean (Limpiar). Destellarán el indicador de “Clean” (Limpiar) y “ON” (Encendido). NOTA: Para los modelos con jarra térmica, presione el botón de MENU (Menú) 4 veces para ingresar al modo de Clean (Limpiar). Destellarán el indicador de “Clean” (Limpiar) y “ON” (Encendido). 5. Presione el botón de SET (Fijar) para programar el ajuste de Clean (Limpiar). Se escucharán dos pitidos cortos, indicando que está terminada la programación. 6. Presione el botón de BREW (Elaboración) para comenzar el ciclo de limpieza. Una vez que se haya terminado el ciclo de limpieza, se apagará el indicador de “Clean” (Limpio). 7. Enjuague la cafetera poniéndola a funcionar por 2 ciclos de elaboración usando un tanque lleno de agua fresca cada vez. 8. Lave la canasta de elaboración en agua caliente jabonosa y enjuáguela con agua caliente. La canasta de elaboración también puede lavarse en la canasta superior de la lavavajillas. 9. Vuelva a colocar el filtro de agua o reemplácelo. Reemplace el filtro cada 3 meses cuando el uso sea normal. Reemplácelo más a menudo si lo usa con frecuencia o en condiciones de agua dura. El filtro de carbón reemplazable puede adquirirse en su tienda local o en www.KitchenAid.com. 46 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 46 5/11/12 2:47 PM Solución de problemas • • Si no se ha iluminado la pantalla del temporizador de elaboración: Revise que la cafetera se haya enchufado en un contacto de conexión a tierra de 3 terminales. Si lo está, revise el fusible o el cortacircuitos del circuito eléctrico al que está conectada la cafetera y asegúrese de que el circuito esté cerrado. • Si sólo se prepara un poco del agua agregada a la cafetera: Deberá quitarse el sarro a la cafetera de inmediato. Consulte “Cómo quitarle el sarro a la cafetera” en la sección “Cuidado de la cafetera”. • Si no se puede corregir el problema: Vea la sección de la garantía de KitchenAid. No devuelva la cafetera a la tienda; los vendedores minoristas no proveen servicio técnico. Prueba de compra y registro del producto Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su cafetera. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar la cafetera, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto que fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las disposiciones de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no confirma su garantía. Sírvase completar lo siguiente para su información personal: Número de modelo_____________________________________________________ Número de serie_______________________________________________________ Fecha de compra_______________________________________________________ Nombre y ubicación de la tienda_________________________________________ 47 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 47 5/11/12 2:47 PM Garantía de KitchenAid® para la cafetera en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por Reemplazo sin dificultades para su cafetera. lo siguiente, a su elección: Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390. O BIEN Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no A. Reparaciones cuando su cafetera haya sido empleada para pagará por: fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia. B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso. C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar la cafetera a un centro de servicio autorizado. D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para cafeteras operadas fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS IMPREVISTOS O EMERGENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra. 48 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 48 5/11/12 2:47 PM Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la cafetera presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo y de devolver su cafetera original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su cafetera fallara durante el primer año de compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Sírvase tener a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá la prueba de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. (No números de apartados postales, por favor.) Cuando usted reciba la cafetera de reemplazo, use la caja y los materiales de empaque para empacar la cafetera original. En la caja, incluya su nombre y domicilio en una hoja de papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.). Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid® que, si la cafetera presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid Canada reemplazará su cafetera con una idéntica o un reemplazo similar. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su cafetera presentara alguna falla durante el primer año de compra, llévela o envíela a cobro revertido a un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y domicilio de envío completo en una hoja de papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.). Su cafetera de reemplazo será devuelta con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, llame a nuestro número gratuito del Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777. O bien escríbanos a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto En los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a: Customer eXperience Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró la cafetera para obtener información sobre cómo obtener el servicio técnico. Para obtener información acerca del servicio en Canadá: Llame sin costo al 1-800-807-6777. O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 -6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 49 W10474602A_Coffee Maker_EN.indd 49 5/11/12 2:47 PM
1 / 1

KitchenAid KCM1203OB Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario