Yamaha TSX-B235 Pure White Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Yamaha TSX-B235 Pure White Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación
CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
llevan a la boca.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
forma y color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.
Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de
las pilas.
Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo
con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
1 Es
Español
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
...2
Panel superior / Panel frontal.........................................2
Pantalla del panel frontal................................................3
Panel posterior...............................................................3
Mando a distancia..........................................................4
ENCENDIDO DE LA UNIDAD...................................5
AJUSTE DEL RELOJ................................................5
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a
distancia) ..................................................................6
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL
FRONTAL (solo con el mando a distancia)
...............6
CARGA CON EL PUERTO CHARGING...................6
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB..................7
Escuchar un CD.............................................................7
Escuchar un dispositivo USB.........................................8
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el
mando a distancia).........................................................9
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ....................9
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE
Bluetooth ................................................................10
Reproducir música de un componente Bluetooth ........10
Conexión de un componente ya vinculado por
Bluetooth ......................................................................11
Desconexión de una conexión Bluetooth.....................12
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)
...12
Preparativos para la recepción DAB ............................12
Selección de emisoras DAB.........................................13
Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a
distancia)......................................................................14
Selección de emisoras DAB presintonizadas ..............14
ESCUCHAR EMISORAS DE FM ............................15
Selección de una emisora FM......................................15
Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a
distancia)......................................................................16
Selección de emisoras FM presintonizadas.................17
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
...18
Configuración de la alarma ..........................................19
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
...20
USO DEL “DTA CONTROLLER”...........................21
USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .........21
AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE
ESPERA (solo unidad principal) ..........................21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................22
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB...............................................25
ESPECIFICACIONES .............................................26
CONTENIDO
Reproduzca música de dispositivos externos como CD de audio/datos, dispositivos USB o dispositivos externos a través
del conector AUX y escuche la radio.
(Solo TSX-B235D) Escuche la radio DAB.
Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable. Vinculación con un toque
mediante la tecnología NFC.
Use su música favorita o un tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se
reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita
“DTA CONTROLLER” para smartphones y tablets (+ P. 21).
Puede almacenar y recuperar con facilidad sus emisoras de radio favoritas, hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras DAB
(la función DAB solo está disponible en el modelo TSX-B235D).
Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
Acerca de este manual
Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone y el iPad.
Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se
centrará en la operación con la unidad principal.
indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones de sus funciones.
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Uso del mando a distancia Instalación de las pilas en el mando a distancia
Características
Accesorios incluidos
Pilas (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Antena FM
(para TSX-B235)
Mando a distancia Antena DAB/FM
(para TSX-B235D)
Tapón para USB (x 2)
Mantenga el tapón
para USB fuera del
alcance de los niños,
para evitar que se lo
traguen por accidente.
En un radio de 6 m
Fíjese en las indicaciones “+” y
“-” de las pilas y colóquelas
correctamente.
(al final de este manual)
Información adicional.............................................i
2 Es
1 VOLUME / +
Ajuste el volumen.
2 (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar la unidad
(modo de espera).
Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5).
3 Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con la unidad en el modo
en espera (excepto el modo en espera ECO), esta se
encenderá y cambiará la fuente de audio.
(Solo para TSX-B235D) Cuando escuche la radio, pulse
RADIO para alternar entre DAB/FM.
4 Marca NFC
Permite una sencilla vinculación con la tecnología NFC
(+ P. 11).
5 Botones de control de audio
Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.
6 SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador de apagado o cambie la
alarma al modo de repetición (+ P. 20, 21).
7 Puerto CHARGING
Este puerto solo se utiliza para cargar.
Suministra 5 V/1,0 A a un dispositivo portátil, por
ejemplo un smartphone, cuando se conecta con un cable
USB (+ P. 6).
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB en su lugar para proteger el conector.
8 Puerto USB
Conecte y utilice aquí su dispositivo USB (+ P. 8).
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB en su lugar para proteger el conector.
9 PRESET /
Seleccione una emisora de radio que haya guardado
(+ P. 16, 17).
0 TUNING /
Sintonice la radio (+ P. 15, 16).
A (Conector de auriculares)
Conecte los auriculares aquí.
B ALARM
Active o desactive la alarma (+ P. 20).
C SET
Ajuste la alarma (+ P. 19).
D –/+
Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la
alarma.
E EJECT
Expulsa el CD.
F Ranura para el disco
Introduzca un CD aquí (+ P. 7).
G ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
H Pantalla del panel frontal
El reloj y otra información se muestran aquí (+ P. 3).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior / Panel frontal
A
3
7 9 054612
CB GD FE H
8
: Detener
: Reproducir o poner en pausa
/ :
Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
3 Es
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Español
1 Sensor de iluminación
Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor
(+ P. 6).
2 Hora de alarma
Indica la hora de la alarma (+ P. 19).
3 Indicador de repetición/reproducción
aleatoria
Muestra el modo de reproducción (+ P. 9).
4 Indicador secundario (solo TSX-B235D)
Se enciende si se está reproduciendo una emisora
secundaria mientras escucha una emisora DAB.
5 Indicador multifunción
Muestra información variada, como la hora del reloj,
información sobre la pista que se reproduce actualmente
y la frecuencia de la emisora de radio.
6 Receptor de señales del mando a
distancia
Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado
(+ P. 1).
7 Indicador de alarma semanal
Muestra la información de alarma especificada
utilizando la aplicación gratuita “DTA
CONTROLLER” para smartphones y tablets (+ P. 21).
8 Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (+ P. 20).
9 Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador de
apagado (+ P. 21).
1 Conmutador CLOCK
Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj
(+ P. 5).
2 AUX
Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para
conectar el dispositivo externo aquí (+ P. 9).
3 Conector de antena DAB/FM
Conecte la antena DAB/FM aquí.
Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la
dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una
ubicación que proporcione una mejor recepción.
Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la
antena incluida, la recepción puede ser mejor.
Pantalla del panel frontal
~~~~~~
~~~~~~
65
7
21
8 9
3 4
Panel posterior
FM ANT
ON
CLOCK AUX
SET OFF
1 2 3
(TSX-B235)
SET:
Permite ajustar el reloj.
ON:
Aunque la unidad esté apagada, el reloj se mostrará
y la función de alarma estará disponible.
OFF:
Si la unidad está apagada, el reloj no se mostrará y
la función de alarma no estará disponible
.
FM ANT
Asegúrese de estirar la antena.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
4 Es
1 Transmisor de señales del mando a
distancia
2 (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar la unidad
(modo de espera).
Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5).
3 SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador de apagado o cambie la
alarma al modo de repetición (+ P. 20, 21).
4 ALARM
Active o desactive la alarma (+ P. 20).
5 Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa
uno de estos botones con la unidad en el modo en espera
(excepto el modo en espera ECO), esta se encenderá
automáticamente y cambiará la fuente de audio.
(Solo para TSX-B235D) Cuando escuche la radio, pulse
RADIO para alternar entre DAB/FM.
6 Botones de selección de elementos
FOLDER S/T: Seleccione elementos o cambie la
carpeta de reproducción al reproducir
música de CD de datos o dispositivos
USB.
ENTER: Confirme un elemento seleccionado.
7 Botones de control de audio
Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.
8 (Repetición)/
(Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un CD o dispositivo USB en el
modo de repetición/reproducción aleatoria (+ P. 9).
9 EQ: LOW/MID/HIGH
Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos
(+ P. 6).
0 TUNING /
Sintonice la radio (+ P. 15, 16).
A PRESET /
Seleccione una emisora de radio que haya guardado
(+ P. 16, 17).
B MEMORY
Guarde una emisora de radio (+ P. 16).
C DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (
+
P. 6).
D DISPLAY
Cambie la información mostrada en la pantalla del panel
frontal (+ P. 7, 8, 15).
E VOLUME +/
Ajuste el volumen.
F MUTE
Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
Mando a distancia
3
4
5
7
8
:
A
B
1
6
2
9
D
C
F
E
: Detener
: Reproducir o poner en pausa
/ :
Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
5 Es
Español
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Conecte el cable de alimentación a una toma
de CA y pulse .
La unidad se encenderá y estará preparada para
reproducir fuentes de audio.
Pulse una vez más para apagar la unidad (modo de
espera).
Hay dos tipos de modos de espera, como se indica a
continuación. El estado puede ajustarse en el conmutador
CLOCK del panel posterior (+ P. 3).
Modo
Conmutador del
reloj
Visualización del
reloj
Conexión
Bluetooth
Carga de
dispositivos USB
(puerto USB y
puerto CHARGING)
Ajuste de la
alarma
Modo en espera ON Mostrado Activado Activado Activado
Modo en espera
ECO
(modo de ahorro de
energía)
OFF
No se muestra el
reloj
Desactivado Activado Desactivado
AJUSTE DEL RELOJ
1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel
posterior en la posición SET.
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
2 Ajuste la fecha y la hora.
Pulse los botones / + del panel frontal para editar los
valores y, a continuación, pulse ENTER para
confirmar el ajuste.
Ajuste los elementos en el orden de año mes día
hora minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla
indicará “Completed!”.
En el paso , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede
seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
3 Ajuste el conmutador CLOCK en la posición
ON.
En el momento en que ajuste el conmutador en la
posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos.
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece
apagada durante más de una semana.
26
Apr
15:30
CD
Pantalla (24 horas) con la unidad encendida
Pantalla (24 horas) cuando la unidad se encuentra en el modo de
espera
*
* En el modo de espera ECO, no se muestra el reloj.
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Panel frontal
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Panel posterior
Panel posterior
(24 horas)
Jan Feb Mar Apr May Jun
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Julio Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre
2
6 Es
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia)
1 Durante la reproducción, pulse el botón
LOW, MID o HIGH EQ del mando a
distancia.
Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
2 Pulse S/T para ajustar el tono.
3 Pulse ENTER en el mando a distancia para
finalizar la operación.
También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el
paso para finalizar la configuración.
Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al
paso y pulse el botón EQ de la banda de
frecuencia que desee ajustar.
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
(solo con el mando a distancia)
Pulse DIMMER varias veces en el mando a
distancia.
El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se indica a continuación.
AUTO 1 (brillante) 2 (medio) 3 (tenue)
regreso a AUTO
Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del
panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de
iluminación (+ P. 3). El sensor no debe estar cubierto.
CARGA CON EL PUERTO CHARGING
Si conecta un dispositivo USB, como un smartphone o
una tablet, al puerto CHARGING de esta unidad, el
dispositivo conectado se cargará (se admiten hasta 5 V/
1,0 A). Cuando la unidad está apagada, también se puede
cargar.
Prepare un cable USB compatible con el dispositivo
USB.
Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda
cargar.
Yamaha no se responsabilizará por los daños que pueda sufrir
el dispositivo USB ni por los datos que se puedan perder
durante el uso de esta unidad.
1
2
3
1
1
7 Es
Español
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse
desde el principio la próxima vez que la reproduzca.
Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la
reproducción:
CD de audio: desde la primera pista del CD.
CD de datos
*
/dispositivo USB:
desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
Esta unidad se apaga automáticamente si no se ha realizado ninguna operación durante 20 minutos después de detener la
reproducción del CD/dispositivo USB.
* “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA.
Para obtener información sobre los discos y archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB” (+ P. 25).
Escuchar un CD
1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la
fuente de audio a CD.
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
2 Inserte un CD en la ranura para el disco.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o el panel frontal de esta unidad (+ P. 2, 4).
Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.
Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden
alfabético.
Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar
los botones FOLDER / del mando a distancia para
seleccionar la carpeta.
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el
número de canción/archivo se muestra durante varios
segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una
canción se está reproduciendo o está en pausa, la
información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden siguiente.
- Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
- Tiempo de reproducción restante de la canción (solo para
los CD de audio)
- Nombre de la canción*
- Nombre del álbum*
- Nombre del artista*
- Nombre del archivo (solo para los CD de datos)
- Nombre de la carpeta (solo para los CD de datos)
* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
8 Es
Para obtener información sobre el dispositivo USB compatible, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB” (+ P. 2 5 ).
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Escuchar un dispositivo USB
1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la
fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la
reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o el panel frontal de esta unidad (
+
P. 2, 4).
Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se
grabaron.
Un dispositivo USB se carga automáticamente cuando se conecta
al puerto USB (salida de 5 V/1,0 A).
Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
El iPod no puede reproducirse.
Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda
cargar.
Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede
utilizar los botones FOLDER / del mando a distancia
para seleccionar la carpeta.
El número de carpeta o archivo aparece durante varios
segundos al empezar a reproducir o saltar pistas.
Si pulsa
DISPLAY
en el mando a distancia cuando una
canción se está reproduciendo o está en pausa, la información
que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden siguiente
.
- Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
- Nombre de la canción*
- Nombre del álbum*
- Nombre del artista*
- Nombre del archivo
- Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.
AUX
USB
CD
RADIO
1 2
9 Es
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
Español
El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal (+ P. 3).
Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
Pulse (repetición) varias
veces para seleccionar uno de
los modos de reproducción
siguientes.
Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado
: 1 pista
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/
dispositivo USB)
: Todas las pistas
Pulse (reproducción
aleatoria) varias veces para
seleccionar uno de los modos de
reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria
desactivado
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/
dispositivo USB)
: Todas las pistas
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1 Con un cable con miniconector de 3,5 mm de
venta en tiendas, conecte el dispositivo
externo al conector AUX de la parte posterior
de esta unidad.
Apague la unidad antes de conectar el cable de audio.
Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio
externo antes de realizar la conexión.
2 Pulse para encender la unidad.
3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la
fuente de audio a AUX.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
ON
CLOCK AUX
SET OFF
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
Panel posterior
3
10 Es
Esta unidad ofrece la funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica de su
componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su
componente Bluetooth.
Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se
han eliminado los ajustes de vinculación. La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en
adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión
posteriormente será sencillo incluso después de haber desconectado la conexión Bluetooth (+ P. 11). Si la vinculación no se
realiza correctamente, consulte el apartado “Bluetooth” en “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (+ P. 23) .
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth.
Esta unidad se puede vincular con un máximo de 8 componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno
componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.
Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón de fuente de esta unidad o del
mando a distancia para desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación.
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE
Bluetooth
Reproducir música de un componente Bluetooth
1 Pulse el botón de fuente para
seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
2 Realice la vinculación Bluetooth en el otro
componente.
Para ver más información, consulte el manual de
instrucciones del otro componente.
3 En la lista de conexiones Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (TSX-B235
Yamaha o TSX-B235D Yamaha).
Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel
frontal de esta unidad indicará “BT Pairing OK”.
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números
“0000”.
4 Conecte esta unidad y el otro componente por
Bluetooth.
5 Reproduzca música desde su componente
Bluetooth.
Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea
demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el
otro componente.
Si se conecta a través de Bluetooth desde el otro componente y
reproduce música mientras la unidad se encuentra en el modo de
espera (excepto en el modo de espera ECO), esta unidad se
encenderá automáticamente.
Si desconecta la conexión Bluetooth desde el otro componente
con la fuente de audio establecida en Bluetooth, esta unidad se
apagará automáticamente.
Si está seleccionado Bluetooth como fuente de audio, esta unidad
se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 20
minutos sin ninguna conexión Bluetooth o sin que se haya
realizado ninguna operación.
AUX
USB
CD
RADIO
1
15:30
BT
Pairing OK
3
11 Es
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth
Español
Vinculación sencilla
En smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede efectuar fácilmente la operación de vinculación
acercando el smartphone a la marca NFC (antes debe encender la unidad y activar la función NFC del smartphone).
Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla a partir de entonces.
Conexión desde esta unidad
Conexión desde el otro componente
1 Acerque el smartphone a la marca NFC.
2 Efectúe la operación de vinculación en el
smartphone (para ver más información, lea el
manual de instrucciones del smartphone).
Esta unidad aparece como “TSX-B235 Yamaha” o
“TSX-B235D Yamaha” en el smartphone.
Si se le pide una contraseña, escriba los números “0000”.
Si falla la conexión, mueva lentamente el smartphone sobre la
marca NFC.
Si el smartphone tiene funda, retírela.
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth
Pulse el botón de fuente para
seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del
panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se
haya conectado más recientemente por Bluetooth y
establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste
Bluetooth del otro componente).
Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador de
Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro
componente.
1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
2
En la lista de conexiones
Bluetooth
del otro componente, elija esta unidad (TSX-B235 Yamaha o
TSX-B235D Yamaha).
Se establecerá la conexión Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro
componente.
Las conexiones Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en el modo de espera ECO (+ P. 5 ).
Si utiliza un smartphone ya vinculado con la función NFC, al acercarlo a la marca NFC se establecerá una conexión Bluetooth.
Marca NFC
AUX
USB
CD
RADIO
15:30
15:30
BT
_____
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth
12 Es
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se
desconectará.
Mantener pulsado el botón de fuente de esta unidad o del mando a distancia.
Apagar la unidad.
• Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente.
• Acercar el smartphone con función NFC a la marca NFC durante la conexión Bluetooth.
DAB (Digital Audio Broadcasting, transmisión de audio digital) y DAB
+
utilizan señales digitales para obtener un sonido
más claro y una recepción más estable, en comparación con las señales analógicas.
DAB
+
está basado en el estándar DAB original, pero usa un códec de audio más eficiente.
DAB y DAB
+
retransmiten en bloques de datos que contienen varias emisoras de radio transmitidas simultáneamente.
DAB y DAB
+
también incluyen una gran cantidad de información de texto, lo que le permite seleccionar una emisora a partir
del nombre.
Otros datos, como el nombre del bloque o el estado de la señal digital, pueden mostrarse en la pantalla del panel frontal.
Las referencias a “DAB” incluidas en este manual son aplicables también a “DAB
+
”.
Antes de sintonizar emisoras DAB, es necesario realizar una exploración inicial. Al seleccionar la transmisión DAB por
primera vez, la exploración inicial se lleva a cabo automáticamente.
Para escuchar una emisora DAB, conecte la antena (+ P. 3).
Repetición de la exploración inicial (solo con el mando a distancia)
Desconexión de una conexión Bluetooth
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)
Preparativos para la recepción DAB
Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
Se iniciará la exploración inicial. Durante la exploración,
se muestra el progreso en la pantalla del panel frontal.
Cuando ha terminado la exploración, el número de
emisoras DAB que pueden recibirse aparece en la
pantalla del panel frontal.
Si se lleva a cabo la exploración inicial, se borra la información
de emisoras DAB guardada y también las emisoras DAB
presintonizadas.
1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del
mando a distancia.
“DAB INIT SCAN” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
2 Pulse MEMORY.
Se iniciará la exploración inicial.
AUX
USB
CD
RADIO
1 2
13 Es
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)
Español
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Información sobre la frecuencia de DAB
Esta unidad solo puede recibir la Banda III.
Selección de emisoras DAB
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
2 Pulse TUNING / para seleccionar la
emisora DAB.
Al recibir una transmisión DAB, la información sobre
la emisora DAB se muestra en la pantalla del panel
frontal.
Si la unidad no recibe ninguna señal DAB, aparece “Off
Air” en lugar del nombre de la emisora DAB.
1 Indicador secundario:
Algunas emisoras tienen emisoras secundarias.
Si se está reproduciendo una emisora secundaria,
aparece el indicador secundario.
2 Indicador de intensidad de la señal:
Muestra la intensidad de la señal recibida en esos
momentos.
3 Número de presintonía
4 Nombre de la emisora DAB
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la
información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden siguiente.
- STATION LABEL, PRESET NUMBER
- DLS (Segmento de Etiqueta Dinámico)
- ENSEMBLE LABEL
- CHANNEL/FREQ (etiqueta del canal y frecuencia)
- SIGNAL QUALITY
- AUDIO FORMAT (formato del audio, DRC)
Frecuencia Etiqueta de canal Frecuencia Etiqueta de canal Frecuencia Etiqueta de canal
174.928 5A 197.648 8B 220.352 11C
176.640 5B 199.360 8C 222.064 11D
178.352 5C 201.072 8D 223.936 12A
180.064 5D 202.928 9A 225.648 12B
181.936 6A 204.640 9B 227.360 12C
183.648 6B 206.352 9C 229.072 12D
185.360 6C 208.064 9D 230.784 13A
187.072 6D 209.936 10A 232.496 13B
188.928 7A 211.648 10B 234.208 13C
190.640 7B 213.360 10C 235.776 13D
192.352 7C 215.072 10D 237.488 13E
194.064 7D 216.928 11A 239.200 13F
195.936 8A 218.640 11B
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
10:30
DAB01STATION1
1 2
43
ESCUCHAR EMISORAS DAB (solo TSX-B235D)
14 Es
Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.
Eliminación de una presintonía guardada
Presintonización de emisoras DAB (solo con el mando a distancia)
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
2 Pulse TUNING / para seleccionar una
emisora que desee presintonizar.
3 Pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el
número de presintonía parpadeará.
4 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
El número de presintonía más bajo que no se haya
guardado se seleccionará primero.
Si desea cancelar la presintonización, pulse .
Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha
guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva
emisora.
5 Pulse MEMORY.
Se guardará la emisora DAB.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
2 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el
número de presintonía parpadeará.
3 Pulse TUNING / para seleccionar la
operación de eliminación de presintonía.
La pantalla indicará “PRESET DELETE”.
4 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse .
5 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará
“Deleted!”.
Selección de emisoras DAB presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente RADIO para
seleccionar DAB como fuente de audio.
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora DAB que desee escuchar.
Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
4
2
53
1
4
3
52
1
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
15 Es
Español
Para escuchar una emisora FM, conecte la antena (+ P. 3).
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden
siguiente.
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Selección de una emisora FM
1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM.
2 Sintonice las emisoras FM.
Sintonización automática:
mantenga pulsado TUNING /.
Sintonización manual:
pulse TUNING / varias veces.
Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal
FM, el sonido será monoaural (mono).
Número y frecuencia de presintonía
Estado de
recepción*
* Ejemplo de indicación de estado de recepción.
TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM
con una señal intensa.
TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono
(aunque la emisión FM sea estéreo, la
recepción será mono si la señal es
débil).
Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.
Visualización de información del sistema de datos
de radio
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está
recibiendo información del sistema de datos de radio, la
información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden siguiente.
- PS (servicio de programa)
- PTY (tipo de programa)
- RT (radiotexto)
- CT (hora del reloj)
- Estado de recepción
- Número y frecuencia de presintonía
Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de
radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda
recibir toda la información del sistema de datos de radio. En
particular, la información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho
de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en
comparación con otros tipos de información.
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
16 Es
Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.
Para empezar, pulse el botón de fuente RADIO para seleccionar FM como fuente de audio.
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
Presintonización manual
Eliminación de una presintonía guardada
Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia)
1 Mantenga pulsado MEMORY.
“AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
2 Pulse MEMORY.
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras
guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.
Si desea detener la presintonización automática antes de que
finalice, pulse .
1 Pulse TUNING / para sintonizar una
emisora que desee presintonizar.
2 Pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número
de presintonía parpadeará.
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se
seleccionará primero.
Si desea cancelar la presintonización, pulse .
Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha
guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora.
4 Pulse MEMORY.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
1 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número
de presintonía parpadeará.
2 Pulse TUNING / para seleccionar la
operación de eliminación de presintonía.
La pantalla indicará “PRESET DELETE”.
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse .
4 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará
“Deleted!”.
AUTO PRESET
Press MEMORY
1 2
PRESETMEMORY
FM0187.50MHz
3
1
42
3
2
41
17 Es
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Español
Selección de emisoras FM presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar
la fuente de audio a FM.
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora FM que desee escuchar.
Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
AUX
USB
CD
RADIO
1
2
18 Es
La unidad incluye una función de alarma que reproduce fuentes de audio o un conjunto de pitidos (sonido de la alarma
interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
Diversas fuentes de audio
Puede elegir entre CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o DAB
*
/FM. Según la fuente de audio, también puede
seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
* Solo TSX-B235D
No es posible elegir Bluetooth ni AUX como fuente de audio.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (+ P. 20).
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
SOURCE+BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza
a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta
alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programada, se activa el sonido de pitido.
SOURCE
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente
hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.
Fuente
Método de
reproducción
Función
CD de audio
Pista
seleccionada
La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
CD de datos/
dispositivo USB
Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
DAB
*
/FM
Emisora
presintonizada
Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la emisora DAB
*
/FM que escuchó la última vez.
19 Es
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
Español
Ajuste de la hora y del tipo de alarma
Si la unidad se encuentra en el modo de espera ECO, la alarma no funcionará. Para utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador
CLOCK del panel posterior en la posición ON (+ P. 3 ).
Configuración de la alarma
1 Pulse SET.
El indicador de alarma ( ) parpadeará.
2 Ajuste la alarma.
Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
Pulse /+ para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse
ENTER para confirmarlo.
3 Finalice la configuración.
Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará
“Completed!” y la configuración se confirmará.
La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará.
Pulsando SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma
con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento.
Si decide cancelar los ajustes de alarma a mitad del procedimiento, pulse .
1
2
*1
Si elige RESUME al especificar el número de canción/carpeta/presintonía, se
reproducirá la canción/carpeta/emisora reproducida por última vez (reanudar
reproducción).
*2
Únicamente TSX-B235D
Elementos Ajuste o rango
1
ALARM SELECT
* Se puede seleccionar después de utilizar “DTA
CONTROLLER” para ajustar la alarma (+ P. 21). Si no
utiliza “DTA CONTROLLER”, continúe con el
elemento
2.
ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la
hora especificada.
WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede especificar
para cada día de la semana (solo se puede
programar utilizando “DTA
CONTROLLER”).
Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.
2
ALARM TIME
Realice ajustes en el orden de horas minutos.
3
ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para
ver más información, consulte “3 tipos de alarmas”
(+ P. 1 8 ).
Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento
5.
4
ALARM SOURCE
(Si ha seleccionado
SOURCE+BEEP o
SOURCE como el
tipo de alarma)
CD: Reproduce música desde un CD.
Especifique el número de pista (CD de datos:
número de carpeta) (RESUME
*1
, 1-99).
USB: Reproduce música desde un dispositivo USB.
Especifique el número de carpeta (RESUME,
1-999).
DAB
*2
/FM: Reproduce una emisora DAB
*2
/FM.
Especifique el número de presintonía
(RESUME, 1-30).
Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora
programada para la alarma, se reproducirá el sonido de
pitido.
5
ALARM VOLUME
Especifica el volumen (5-60) de la alarma.
9:12

Completed!
3
Hora de alarma
Indicador de alarma
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
20 Es
Activación/desactivación de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Para poner la alarma en pausa (repetición)
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM para encender o apagar la
alarma.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma
( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará.
Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de
alarma ( ) y la alarma.
Cuando la unidad se encuentre en modo en espera ECO, la alarma
no funcionará (+ P. 5).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
Pulse SNOOZE/SLEEP.
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir
tras 5 minutos.
Si SOURCE+BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,
puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de
pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
5 minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará y
también se reanudará el sonido del pitido.
Pulse ALARM o .
También puede detener la alarma manteniendo pulsado
SNOOZE/SLEEP.
Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos
60 minutos y la unidad se apagará.
El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma
sonará con los ajustes de alarma anteriores.
21 Es
Español
Instalar la aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone o una tablet, le permite utilizar
prácticas características adicionales de esta unidad.
Características
Activación o desactivación de la unidad
• Ajuste del volumen
• Ajuste de la función de alarma (IntelliAlarm) (+ P. 19)
• Reproducción de canciones almacenadas en un dispositivo móvil
Para ver más información, busque “DTA CONTROLLER” en App Store o Google Play™.
En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
Una vez transcurrido el tiempo especificado, la unidad se apagará automáticamente.
Si se activa la función automática de espera, la unidad se apagará automáticamente (entrará en modo de espera) si se cumplen
las condiciones que se enumeran a continuación.
No se realiza ninguna operación durante 8 horas.
• No se realiza ninguna operación durante 20 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
USO DEL “DTA CONTROLLER”
El dispositivo móvil debe conectarse a la unidad a través de Bluetooth (+ P. 10).
USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
especificar el tiempo que debe transcurrir hasta
que la unidad se apague.
Puede especificar 30, 60, 90, 120 u OFF.
Cuando selecciona un tiempo, el temporizador de apagado
se activa y el indicador de temporización de apagado ( )
se muestra en la pantalla del panel frontal.
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador
de apagado, el ajuste de este se cancelará.
AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE ESPERA
(solo unidad principal)
Pulse en la unidad principal durante más de 3
segundos para activar/desactivar la función
automática de espera.
Si se ha activado la función automática de espera, la pantalla
indicará “AUTO PWR STBY ON”; si se ha desactivado la
función automática de espera, la pantalla indicará “AUTO
PWR STBY OFF”.
De forma predeterminada, está activada.
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
22 Es
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las
siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y, a continuación, consulte al
distribuidor o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
Los altavoces no emiten ningún
sonido.
Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo o silenciado.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
El volumen de un dispositivo externo conectado
no es lo suficientemente alto.
Suba el volumen del dispositivo externo.
El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador de
apagado (+ P. 21).
Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un sonido
anormal.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o
el volumen de esta unidad es excesivo
(especialmente los graves).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste los graves con
EQ (+ P. 6). Si se reproduce un dispositivo externo, baje
el volumen del mismo.
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo,
o excesiva electricidad estática, o es posible que
se haya producido una bajada de tensión.
Apague y desconecte el cable de alimentación. Espere
unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de
alimentación y encienda.
La unidad se enciende pero
enseguida se apaga.
Un equipo de alta frecuencia o
digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha pasado aproximadamente una
semana sin alimentación.
Si la alimentación se interrumpe durante una semana
aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de
hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (+ P. 5 ).
El reloj parpadea y la unidad no
se puede utilizar.
El conmutador CLOCK está en la posición SET y
los ajustes de hora están en curso.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF
(+ P. 3).
La alarma no suena. El conmutador CLOCK está en la posición OFF
o SET.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON (+ P. 3) .
La pantalla del panel frontal
indica “ALARM not work” y no
se puede establecer la alarma.
La unidad se apaga de forma
inesperada.
Es posible que se haya activado la función de
espera automática.
Esta unidad se apagará si han transcurrido 20 minutos sin
realizar ninguna operación tras detener la reproducción del
dispositivo USB o del CD, o bien si la unidad ha estado
encendida durante más de 8 horas sin realizar ninguna
operación (+ P. 2 1) .
El panel frontal se atenúa. El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal
está establecido en AUTO.
Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO
(+ P. 6). O bien, asegúrese de que el sensor de iluminación
(+ P. 3) no se ha oscurecido.
Reproducción de CD
Problema Causa Solución
No se puede introducir el disco. Ya hay otro disco insertado. Expulse el disco pulsando EJECT.
Está intentando insertar un disco que esta unidad
no puede utilizar.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25).
Algunas operaciones que se
realizan con los botones no
funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar
(se detiene inmediatamente).
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (+ P. 25).
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en
las lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la
temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
La pantalla del panel frontal
indica “no operation” y no se
puede insertar ni extraer un
disco.
Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso. O
bien, la alarma se está reproduciendo.
Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la
alarma.
23 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
Al insertar un disco, la pantalla
del panel frontal indica “CD No
Disc” o “CD Unknown”.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 25 ).
Es posible que el disco esté sucio o puede haber
una sustancia extraña adherida al mismo.
Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se
ha adherido al disco (+ P. 25).
El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos que puedan
reproducirse (+ P. 25).
El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Reproducción de un dispositivo USB
Problema Causa Solución
No se reproduce un archivo MP3/
WMA del dispositivo USB.
La unidad no reconoce el dispositivo USB. Asegúrese de que el dispositivo USB esté conectado al
puerto USB, y no al puerto CHARGING.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a
la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 25).
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos que
puedan reproducirse (+ P. 25).
Al conectar un dispositivo USB,
la pantalla del panel frontal
indica “USB OverCurrent” y
después se queda en blanco.
El dispositivo USB que se ha conectado a la
unidad no es compatible. O bien, el dispositivo
USB no está bien conectado a la unidad.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a
la unidad.
Si no logra resolver el problema con esta solución, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 25).
Bluetooth
Problema Causa Solución
Esta unidad no puede vincularse
con el otro componente.
El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente
compatible con A2DP.
El adaptador Bluetooth, etc. que desea vincular
con esta unidad tiene una contraseña que no es
“0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea
“0000”.
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
No se puede establecer una
conexión Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones Bluetooth del otro componente.
Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (+ P. 1 0).
Durante la reproducción no se
produce sonido o este se
interrumpe.
La conexión Bluetooth de esta unidad con el otro
componente está desconectada.
Vuelva a realizar las operaciones de conexión Bluetooth
(+ P. 11) .
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
La función Bluetooth del otro componente está
desactivada.
Active la función Bluetooth del otro componente.
El otro componente no está configurado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del otro componente
está configurada correctamente.
El ajuste de vinculación del otro componente no
está establecido para esta unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del otro componente
para esta unidad.
El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen.
Problema Causa Solución
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24 Es
Recepción DAB (solo TSX-B235D)
Problema Causa Solución
Imposible sintonizar emisoras
DAB.
No se han realizado las operaciones de
exploración inicial.
Realice las operaciones de exploración inicial (+ P. 12).
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente
(+ P. 3 ).
No hay cobertura DAB en su zona. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte
WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org”
para informarse de la cobertura DAB en su zona.
Las señales DAB son demasiado débiles. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
Las operaciones de exploración
inicial no han dado resultado y
aparece “Not Found” en la
pantalla del panel frontal.
Las señales DAB son demasiado débiles.
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente
(+ P. 3 ).
No hay cobertura DAB en su zona. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte
WorldDMB en Internet en “http://www.worlddab.org”
para informarse de la cobertura DAB en su zona.
La recepción de la emisora DAB
es débil.
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente
(+ P. 3 ).
Las señales DAB son demasiado débiles. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
Se escuchan interferencias (por
ejemplo, silbidos o pitidos).
Hay que modificar la posición de la antena.
Las señales DAB son demasiado débiles.
No aparece información sobre la
emisora DAB o esta información
no es correcta.
Es posible que la emisora DAB no esté operativa
en ese momento o que el proveedor de
contenidos DAB no proporcione información
sobre la emisora DAB.
Póngase en contacto con el proveedor de contenidos DAB.
Recepción de FM
Problema Causa Solución
Demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente
(+ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.
La antena está demasiado cerca de la unidad o de
un dispositivo electrónico.
Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del
dispositivo electrónico.
Hay demasiado ruido durante la
emisión estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o
que la recepción de ondas de radio sea muy débil
en su zona.
Pruebe a sintonizarla de forma manual para mejorar la
calidad de la señal (+ P. 15) o utilice una antena exterior
de venta en tiendas.
Incluso con una antena exterior,
la recepción de ondas de radio es
débil (El sonido está
distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o colocación de la antena
(+ P. 3).
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no funciona
bien.
Es posible que el mando a distancia se es
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del
mando a distancia” (+ P. 1).
Es posible que el receptor de señales del mando a
distancia de la unidad (+ P. 3) esté expuesto a
luz solar directa o iluminación (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (+ P. 1).
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad (+ P. 3) y el
mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
25 Es
Español
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de
audio con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las
marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se
imprime en el disco y en la carátula.
No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
Los CD-R/RW no pueden reproducirse si no están finalizados.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en
forma de corazón.
No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
No utilice discos de 8 cm.
• No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y
el agujero central).
• No utilice un lápiz ni un rotulador
para escribir en el disco.
No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
No utilice una cubierta protectora para evitar que el disco
se raye.
No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
No exponga el disco a la luz
solar directa, altas
temperaturas, humedad o gran
cantidad de polvo.
Si un disco se ensucia, límpielo
con un paño limpio y seco
desde el centro hasta el borde.
No utilice ni limpiadores para
discos ni disolventes.
Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiador de lentes disponible
en el mercado.
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash
o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato
FAT16 o FAT32.
Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
aunque cumplan los requisitos.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivo (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de
disco duro externa, etc.
Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando
el dispositivo esté conectado a esta unidad.
No se garantiza la reproducción ni el suministro eléctrico en
todos los tipos de dispositivos USB.
No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
La unidad puede reproducir:
** Se admiten tanto velocidades de bits constantes como variables.
A continuación, indicamos el número máximo de archivos y
carpetas que puede reproducirse en la unidad.
Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información sobre CD
Manejo de un disco
Precaución
Información sobre los dispositivos
USB
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3 8-320** 16-48
WMA 16-320** 22,05-48
CD de
datos
USB
Número máximo de archivos 512 9999
Número máximo de carpetas 255 999
mero máximo de archivos por
carpeta
511 255
26 Es
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
CD
Multimedia................................................................... CD, CD-R/RW
Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA
LÁSER
Tipo .............................................Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda ......................................................................790 nm
Potencia de salida........................................................................7 mW
USB
Formato de audio ..............................................................MP3, WMA
AUX
Conector de entrada ....................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
SECCIÓN DE Bluetooth
Versión de Bluetooth .....................................................Ver. 2.1+EDR
Perfil admitido ............................................................................A2DP
Códecs compatibles ............................................... SBC, AAC, aptX
®
Salida inalámbrica.................................................... Bluetooth Clase 2
Distancia de comunicación máxima .................. 10 m (sin obstáculos)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima ......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
Auriculares .................................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Margen de sintonía
DAB/DAB
+
(solo TSX-B235D) .........De 174 a 240 MHz (Banda III)
FM ..................................................................De 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
Alimentación ............................................................ 230 V CA, 50 Hz
Consumo.......................................................................................30 W
Consumo en espera
........................3,8 W o menos (espera)/0,5 W o menos (espera ECO)
Dimensiones (An × Al × Pr) ......... (TSX-B235) 370 × 110 × 234 mm
.....................................................(TSX-B235D) 370 × 110 × 239 mm
Peso ..................................................................... (TSX-B235) 3,92 kg
.......................................................................... (TSX-B235D) 3,92 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone”
(Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad)
significa que un accesorio electrónico se ha diseñado
específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad,
respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Compatible con:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3.ª y 4.ª generación), iPad 2
iPod touch (4.ª y 5.ª generación)
(Hasta mayo de 2015)
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini y iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
La marca aptX
®
y el logotipo de aptX son marcas comerciales de
CSR plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar
registrados en una o varias jurisdicciones.
La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Esta unidad se puede sintonizar con DAB/DAB+.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica
entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que
puede usarse sin licencia.
Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y
Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
usan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la
que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia
entre los dispositivos de comunicación, la presencia de
obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del
equipo.
Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
ESPECIFICACIONES
27 Es
Español
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad
a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la
ranura del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
Información para usuarios sobre recolección y
disposición de equipamiento viejo y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
apropiado de los productos viejos y las baterías
usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de
productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el
punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos
de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con
un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el
elemento químico involucrado.
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca
de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte
o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la
propia corporación, así como sus socios comerciales deberán
cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta
cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato
no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la
presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no
se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
/