Behringer EP4000 Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

2 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
10 11EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls
(1) (2) (6)
(5)
(4)(3)
(10)(9) (16) (15)
(7) (8) (11) (12) (13)
(14)
14 15EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Controles
(ES) Paso 2: Controles
Dado que los elementos de mando de ambos
postampli cadores EP2000 y EP4000 no se
diferencian entre sí, en las siguientes ilustraciones
nos hemos limitado a la representación del EP2000,
con el  n de mantener un carácter sinóptico.
(1) Con el interruptor de alimentación pone usted
el postampli cador en funcionamiento.
El conmutador POWER no separa por
completo el aparato de la red cuando éste
se apaga. Por lo tanto, retire el cable de
la caja del enchufe cuando no emplee el
aparato durante un período prolongado.
(2) Las aperturas para la salida del aire se
encuentran en la parte frontal del aparato,
con el  n de que el aire de ventilación caliente
no llegue al interior de su rack y provoque allí
averías de los aparatos o daños.
(3) El LED CLIP se ilumina cuando el nivel de
la señal sobremodula el postampli cador.
Siéste fuera el caso, reduzca el nivel de
entrada a una altura adecuada hasta que el
LED deje de estar iluminado.
(4) El LED SIGNAL se ilumina cuando se
encuentra una señal en la entrada.
(5) Los reguladores GAIN (canales 1 y 2) sirven
para ajustar la ampli cación de la señal.
(6) El LED POWER se ilumina tan pronto como
encienda el aparato.
(7) Estas son las entradas XLR balanceadas
(canales 1 y 2).
(8) Estas son las entradas jack estéreo
(canales 1 y 2). Éstas pueden, por supuesto,
cubrirse de forma no balanceada.
(9) Estos son los interruptores de con guración
MODE SWITCHES, mediante los cuales
puede usted determinar tanto los modos de
funcionamiento como los ajustes del limitador
y del  ltro de paso alto.
(10) Aquí se encuentra el ventilador del
aparato. La velocidad del ventilador está
regulada automáticamente y garantiza un
funcionamiento sin di cultades.
Por favor, preste atención a que exista
una distancia suficiente respecto a otros
aparatos emisores de calor con el fin de
evitar averías del EUROPOWER.
(11) Estas son las entradas (canales 1 y 2,).
Por favor, en el funcionamiento en modo
monoaural emplee únicamente la salida del
canal 1.
(12) Estos son los terminales de salida
(canales 1 y 2). Por favor, en el funcionamiento
en modo monoaural, fíjese en que emplea las
dos conexiones del centro para alimentar su
caja de altavoces.
(13) BREAKER (fusible automático). Sencillamente
presionando este interruptor puede volver
a ponerse en funcionamiento el fusible
disparado una vez se hayan eliminado las
fuentes de error. El fusible automático
BREAKER sustituye los habituales
cortacircuitos fusibles.
!Atención
Antes de accionar el interruptor BREAKER
debe usted apagar siempre el sistema
(¡interruptor POWER en la posición de
apagado OFF!)
(14) La conexión a red se realiza mediante una
TOMA DE TRES ESPIGAS IEC. En el suministro se
incluye un cable de red adecuado.
(15) NÚMERO DE SERIE del EUROPOWER .
(16) Aquí encontrará una visión de conjunto
detallada de cada una de las funciones de los
interruptores MODE SWITCHES (véase (9)).
En el funcionamiento en modo monaural, el ampli
cador se con gura internamente de manera que
la tensión de ambos canales se suma y se conduce
a un único sistema de altavoces. Respectivamente
hay una señal de entrada y una señal de salida,
ysolamente se emplean las funciones del canal 1,
nolas del canal 2.
Sin embargo, si ha ajustado usted los
interruptores DIP 4 y 5 en la posición
PARALLEL INPUTS, mientras que el
funcionamiento en modo monoaural
está activado, entonces en la conexión
de entrada libre (entrada del canal 2)
se encuentra la señal de entrada para la
transferencia a un amplificador ulterior.
Ejemplos:
• Funcionamiento de un único altavoz de 8 ohmios.
• Funcionamiento de un único altavoz de 4 ohmios.
Electric guitar
V-AMP PRO
BG412F
Input
channel 1
EUROPOWER
EP2000
(Mono Bridged
Mode)
Funcionamiento en modo monoaural
Cuando se sobremodule el
postamplificador durante un largo tiempo,
puede conmutar a mudo el amplificador
durante algunos segundos. En algunos
casos, también puede afectar al fusible
automático. Fíjese siempre en que emplea
un nivel de volumen adecuado, con el fin
de evitar sobremodulaciones.
!Atención
No pueden emplearse cargas de 2 ohmios
en el funcionamiento en modo monoaural.
Por favor, si aplica una señal de
entrada balanceada emplee también
exclusivamente cables balanceados para
la transferencia, ya que un único cable no
balanceado provoca que el conjunto de la
señal pase a ser no balanceado.
Medidas de precaución para el funcionamiento
en modo monoaural
En el funcionamiento en modo monoaural
pueden producirse rápidamente
modulaciones excesivas y una desconexión
prematura del postamplificador. En el peor
de los casos conduce a daños en las cajas de
los altavoces. Por lo tanto, fíjese siempre
en que sus altavoces pueden procesar
elevadas potencias respectivamente.
Entre las conexiones de salida del EP4000
hay una tensión de salida de hasta
100 voltios RMS. Por lo tanto, tenga en
cuenta imprescindiblemente todas las
medidas de seguridad a la hora de conectar
sus altavoces.
XENYX X2222USB Mixing Console
SUPER-X PRO CX2310
Crossover
Stereo out
EUROPOWER EP2000 (Stereo Mode)
EUROPOWER EP2000 (Stereo Mode)
EUROPOWER EP2000 (Bridge Mode)
EUROLIVE VP1220
Full range loudspeaker
EUROLIVE VP2520
Full range loudspeaker
EUROLIVE VP1800S PRO
Subwoofer
R
LoHi
Lo
Sub
Hi
L
Funcionamiento de biampli cación estéreo con altavoz de
bajosseparado
22 23EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide
EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Inputs
Each channel features balanced XLR and ¼"TRS
stereo jack inputs, with input impedances
of 20 kΩ (balanced) and 10 kΩ (unbalanced).
Ingeneral, balanced signals cause less noise than
unbalancedsignals.
For balanced input signals, use the XLR and ¼" TRS
stereo inputs. For unbalanced input signals, use the
unused pin of the XLR connector with grounding.
Noalteration is necessary on mono jack connectors.
Outputs
Your EUROPOWER oers several output connection
possibilities: two professional speaker connectors
and two pairs of touch-safe binding posts.
Theprofessional speaker connectors were especially
developed for driving high-power speakers.
Theysnap in securely, prevent electric shock and
assure correct polarity. The upper connector drives
either one or both channels, and is therefore
well-suited for mono-bridged operation (1+/2+).
The lower connector carries the signals from
channel 2 only.
Using the binding posts
To connect the loudspeakers to the ampli er’s
binding posts, please do the following:
1. Switch o the amp and disconnect it from the
mains (unplug mains connector).
2. Remove the protective plastic covers shielding
the binding posts by loosening the two screws
on the right-hand side of the connections and
lift the plastic cover upwards.
3. Attach the terminal of your loudspeaker cable to
the corresponding binding post.
4. Place the protective plastic covers into its
original upright position on each binding post
and replace the two screws.
Entradas
Cada canal dispone de entradas XLR y jack estéreo
de 6,3-mm cuya impedancia de entrada supone
balanceada 20 kΩ y no balanceada 10 kΩ Las señales
balanceadas originan menos problemas de zumbidos
que las no balanceadas.
Para las señales de entrada balanceadas emplee
las entradas XLR y jack estéreo de 6,3-mm. Para las
señales de entrada no balanceadas emplee el al
ler no utilizado del enchufe XLR con tierra. En el
caso de enchufes jack mono no es necesaria modi
caciónalguna.
Salidas
El EUROPOWER le ofrece varias conexiones de salida:
dos conector de altavoz profesional y dos pares de
bornes roscados a prueba de contacto. El conector
de altavoz profesional ha sido especialmente
desarrollada para la alimentación de altavoces de
elevada potencia. Éste se engatilla, evita descargas
eléctricas y procura la polaridad correcta. La toma
superior conduce, según se desee, uno o los dos
canales, y de este modo es adecuada en la misma
medida para el funcionamiento en modo monoaural
(1+/2+). La toma inferior conduce solamente las
señales del canal 2.
Utilización de los terminales de altavoz
Si Ud. quiere conectar los cables de altavoz a
los terminales del ampli cador por favor siga
lasinstrucciones:
1. Apague el ampli cador y desconéctelo del red
(desenchufe el cable de la red).
2. Quite las tapas de plástico situadas encima de
los terminales destornillando los dos tornillos
situados al lado derecho de las conexiones y
levante las tapas.
3. Conecte los cables de los altavoces a los
terminales correspondientes.
4. Vuelva a poner las tapas de plástico en su
posición original y apriete los dostornillos.
28 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 29
Specications Especicaciones técnicas
Output Power
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Both Channels Driven
EP4000
8 Ω per channel 550 W
4 Ω per channel 950 W
2 Ω per channel 1250 W
EP2000
8 Ω per channel 350 W
4 Ω per channel 500 W
2 Ω per channel 650 W
RMS @ 1% THD (Sine Wave), Bridged Mode
EP4000
8 Ω 1750 W
4 Ω 2400 W
EP2000
8 Ω 1000 W
4 Ω 1300 W
Peak Power, Both Channels Driven
EP4000
8 Ω per channel 750 W
4 Ω per channel 1400 W
2 Ω per channel 2000 W
EP2000
8 Ω per channel 400 W
4 Ω per channel 750 W
2 Ω per channel 1000 W
Peak Power, Bridged Mode
EP4000
8 Ω 2800 W
4 Ω 4000 W
EP2000
8 Ω 1500 W
4 Ω 2000 W
Distortion
EP4000 < 0.02%
EP2000 < 0.01%
Frequency Response
at 10 dB below rated output power 20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB
at -3 dB points 5 Hz - 50 kHz
Damping Factor
EP4000/EP2000 > 300 @ 8 Ω
Noise
unweighted, 20 Hz to 20 kHz -100 dB
Voltage Gain
EP4000 50x (34 dB)
EP2000 40x (32 dB)
Input Sensitivity
V RMS (@ 8 Ω)
EP4000 1.23 V (+4.0 dBu)
EP2000 1.15 V (+3.4 dBu)
Input Impedance
EP4000/EP2000 10 k Ω unbalanced, 20 k Ω balanced
Controls
Front
Power switch, gain control
(channels 1 and 2)
Rear DIP switches (10x)
Indicators
POWER green LED
CLIP red LED, 1 per channel
SIGNAL yellow LED, 1 per channel
Connectors
Inputs Balanced XLR and ¼" TRS connectors
Outputs
Touch-Proof binding posts and
professional speaker connectors
Cooling
EP4000/EP2000
Continuously variable speed fan,
back-to-front air ow
Amplier Protection
EP4000/EP2000
Full short circuit, open circuit,
thermaland HF protection Stable into
reactive or mismatched loads
Load Protection
EP4000/EP2000 Turn-on/o muting, AC coupling
Output Circuit Type
EP4000 Class H complementary linear output
EP2000 Class AB complementary linear output
Power Supply
Mains Voltage/Breaker
100 - 120 V~, 50/60 Hz 15 A
220 - 230 V~, 50/60 Hz 8 A
Power Consumption
EP4000 max. 2600W
EP2000 max. 1700 W
Mains connector Standard IEC receptacle
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D)
EP4000/EP2000
approx. 3.5 x 19 x 15.9"
approx. 90 x 483 x 405 mm
Weight
EP4000 approx. 38.3 lbs / 17.4 kg
EP2000 approx. 34.6 lbs / 15.7 kg
Potencia de Salida
RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Ambos Canales con Señal
EP4000
8 Ω pro canal 550 W
4 Ω pro canal 950 W
2 Ω pro canal 1250 W
EP2000
8 Ω pro canal 350 W
4 Ω pro canal 500 W
2 Ω pro canal 650 W
RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Modo de Puente Mono
EP4000
8 Ω 1750 W
4 Ω 2400 W
EP2000
8 Ω 1000 W
4 Ω 1300 W
Pico de Potencia, Ambos Canales con Señal
EP4000
8 Ω pro canal 750 W
4 Ω pro canal 1400 W
2 Ω pro canal 2000 W
EP2000
8 Ω pro canal 400 W
4 Ω pro canal 750 W
2 Ω pro canal 1000 W
Pico de Potencia, Modo de Puente Mono
EP4000
8 Ω 2800 W
4 Ω 4000 W
EP2000
8 Ω 1500 W
4 Ω 2000 W
Distorsión
EP4000 < 0.02%
EP2000 < 0.01%
Respuesta en Frecuencia
10 dB por debajo de la potencia
dediseño
20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB
en puntos de -3 dB 5 Hz - 50 kHz
Coe ciente de Amortiguamiento
EP4000/EP2000 > 300 @ 8 Ω
Ruido
no ponderado, 20 Hz - 20 kHz -100 dB
Amplicación
EP4000 50 veces (34 dB)
EP2000 40 veces (32 dB)
Sensibilidad de Entrada
V RMS (@ 8 Ω)
EP4000 1,23 V (+4,0 dBu)
EP2000 1,15 V (+3,4 dBu)
Impedancia de Entrada
EP4000/EP2000
10 kΩ (no balanceada),
20 kΩ (balanceada)
Controles
Parte frontal
Interruptor de encendido,
Controlesde Ganancia (Canales 1 y 2)
Parte posterior Conmutador DIP (10 veces)
Indicadores LED
POWER LED verde
CLIP LED rojo, 1 por canal
SEÑAL LED amarillo, 1 por canal
Conexiones
Entradas
tomas balanceadas XLR y jack estéreo
de 6,3-mm
Salidas
bornes roscados “touch proof” y
conectores (compatible con SPEAKON)
Refrigeración por Ventilador
EP4000/EP2000
Regulador de la velocidad
dependiente de la temperatura,
circulación de aire de la parte
posterior a la frontal ("back-to-front")
Circuitos de Protección
EP4000/EP2000
contra: cortocircuito, salida abierta,
sobrecarga térmica y alta frecuencia
funcionamiento estable ante cargas
complejas y desequilibradas
Protección de Altavoces
EP4000/EP2000
Encendido / apagado silencioso,
acoplamiento en alterna
Output Circuit Type
EP4000/EP2000
Clase AB, salida lineal complementaria
Clase H, salida lineal complementaria
Alimentación
Tensión de Red/Fusible (Automático)
100 - 120 V~, 50/60 Hz 15 A
220 - 230 V~, 50/60 Hz 8 A
Consumo de Potencia
EP4000 2600 W
EP2000 1700 W
Conexión a red Conector IEC estándar
Dimensiones / Peso
Dimensiones (alt. x anch. x prof.)
EP4000/EP2000 aprox. 90 x 483 x 405 mm
Weight
EP4000 aprox. 17,4 kg
EP2000 aprox. 15,7 kg
32 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide 33
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Dados técnicos
Potência de Saída
RMS @ 1% THD (Onda Sino), Ambos Canais Dirigidos
EP4000
8 Ω per channel 550 W
4 Ω per channel 950 W
2 Ω per channel 1250 W
EP2000
8 Ω per channel 350 W
4 Ω per channel 500 W
2 Ω per channel 650 W
RMW @ 1% THD (Onda Sino), Modo Ponte
EP4000
8 Ω 1750 W
4 Ω 2400 W
EP2000
8 Ω 1000 W
4 Ω 1300 W
Potência Máxima, Ambos Canais Dirigidos
EP4000
8 Ω per channel 750 W
4 Ω per channel 1400 W
2 Ω per channel 2000 W
EP2000
8 Ω per channel 400 W
4 Ω per channel 750 W
2 Ω per channel 1000 W
Potência Máxima, Modo Ponte
EP4000
8 Ω 2800 W
4 Ω 4000 W
EP2000
8 Ω 1500 W
4 Ω 2000 W
Factor de Distorção
EP4000 < 0.02%
EP2000 < 0.01%
Resposta de Frequência
a 10 dB com modulação ideal 20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB
em pontos de -3 dB 5 Hz - 50 kHz
Coeciente de Amortecimento
EP4000/EP2000 > 300 @ 8 Ω
Ruído
não ponderado, 20 Hz - 20 kHz -100 dB
Amplicação
EP4000 50x (34 dB)
EP2000 40x (32 dB)
Sensibilidade de Entrada
V RMS (@ 8 Ω)
EP4000 1,23 V (+4,0 dBu)
EP2000 1,15 V (+3,4 dBu)
Impedância de Entrada
EP4000/EP2000 10 kΩ (assimétrico), 20 kΩ (simétrico)
Reguladores /Interruptores de Função
Frente
Interruptor Power, Regulador Gain
(canais 1 e 2)
Parte de trás Interruptor DIP (10x)
Indicadores LED
POWER LED verde
CLIP LED vermelho, 1 por canal
SINAL LED amarelo, 1 por canal
Ligações
Entradas
Tomada XLR e jack de 6,3-mm
stereosimétricas
Saídas
Bornes roscados “Touch-Proof” e
ligações (compatível com SPEAKON)
Arrefecimento
EP4000/EP2000
Regulação das rotações dependente
da temperatura, circulação do ar
“back-to-front
Circuitos Protectores
EP4000/EP2000
contra: curto-circuito, saída aberta,
sobrecarga térmica e de AF adicional:
funcionamento estável com
cargascomplexas
Protecção dos Altifalantes
EP4000/EP2000
Circuito Ligar/Desligar Mute,
protecção de tensão contínua
Tipo de Fusível
EP4000 Classe H em circuito simétrico
EP2000 Classe AB em circuito simétrico
Alimentação
Tensão de Rede/Interruptor de Segurança (Reposicionável)
100 - 120 V~, 50/60 Hz 15 A
220 - 230 V~, 50/60 Hz 8 A
Consumo
EP4000 máx. 2600 W
EP2000 máx. 1700 W
Ligação à rede Ligação a frio standard
Dimensões/Peso
Dimensões (A x L x P)
EP4000/EP2000 ca. 90 x 483 x 405 mm
Peso
EP4000 ca. 17,4 kg
EP2000 ca. 15,7 kg

Transcripción de documentos

2 EUROPOWER EP4000/EP2000 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 10 11 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide EUROPOWER EP4000/EP2000 Controls (7) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (8) (9) (11) (10) (12) (14) (13) (16) (15) 14 15 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide EUROPOWER EP4000/EP2000 Controles (ES) Paso 2: Controles Dado que los elementos de mando de ambos postamplifi cadores EP2000 y EP4000 no se diferencian entre sí, en las siguientes ilustraciones nos hemos limitado a la representación del EP2000, con el fi n de mantener un carácter sinóptico. (1) Con el interruptor de alimentación pone usted el postamplifi cador en funcionamiento. ◊◊ El conmutador POWER no separa por completo el aparato de la red cuando éste se apaga. Por lo tanto, retire el cable de la caja del enchufe cuando no emplee el aparato durante un período prolongado. (2) Las aperturas para la salida del aire se encuentran en la parte frontal del aparato, con el fi n de que el aire de ventilación caliente no llegue al interior de su rack y provoque allí averías de los aparatos o daños. (3) El LED CLIP se ilumina cuando el nivel de la señal sobremodula el postamplifi cador. Si éste fuera el caso, reduzca el nivel de entrada a una altura adecuada hasta que el LED deje de estar iluminado. (4) El LED SIGNAL se ilumina cuando se encuentra una señal en la entrada. (5) Los reguladores GAIN (canales 1 y 2) sirven para ajustar la amplifi cación de la señal. (6) El LED POWER se ilumina tan pronto como encienda el aparato. (7) Estas son las entradas XLR balanceadas (canales 1 y 2). (8) Estas son las entradas jack estéreo (canales 1 y 2). Éstas pueden, por supuesto, cubrirse de forma no balanceada. (9) Estos son los interruptores de confi guración MODE SWITCHES, mediante los cuales puede usted determinar tanto los modos de funcionamiento como los ajustes del limitador y del fi ltro de paso alto. (10) Aquí se encuentra el ventilador del aparato. La velocidad del ventilador está regulada automáticamente y garantiza un funcionamiento sin difi cultades. ◊◊ Por favor, preste atención a que exista una distancia suficiente respecto a otros aparatos emisores de calor con el fin de evitar averías del EUROPOWER. (11) Estas son las entradas (canales 1 y 2,). Por favor, en el funcionamiento en modo monoaural emplee únicamente la salida del canal 1. Ejemplos: • Funcionamiento de un único altavoz de 8 ohmios. • Funcionamiento de un único altavoz de 4 ohmios. (12) Estos son los terminales de salida (canales 1 y 2). Por favor, en el funcionamiento en modo monoaural, fíjese en que emplea las dos conexiones del centro para alimentar su caja de altavoces. Electric guitar L R Stereo out (13) BREAKER (fusible automático). Sencillamente presionando este interruptor puede volver a ponerse en funcionamiento el fusible disparado una vez se hayan eliminado las fuentes de error. El fusible automático BREAKER sustituye los habituales cortacircuitos fusibles. V-AMP PRO Antes de accionar el interruptor BREAKER debe usted apagar siempre el sistema (¡interruptor POWER en la posición de apagado OFF!) BG412F Funcionamiento en modo monoaural ◊◊ (14) La conexión a red se realiza mediante una TOMA DE TRES ESPIGAS IEC. En el suministro se incluye un cable de red adecuado. (15) NÚMERO DE SERIE del EUROPOWER . (16) Aquí encontrará una visión de conjunto detallada de cada una de las funciones de los interruptores MODE SWITCHES (véase (9)). En el funcionamiento en modo monaural, el amplifi cador se confi gura internamente de manera que la tensión de ambos canales se suma y se conduce a un único sistema de altavoces. Respectivamente hay una señal de entrada y una señal de salida, y solamente se emplean las funciones del canal 1, no las del canal 2. ◊◊ Sin embargo, si ha ajustado usted los interruptores DIP 4 y 5 en la posición PARALLEL INPUTS, mientras que el funcionamiento en modo monoaural está activado, entonces en la conexión de entrada libre (entrada del canal 2) se encuentra la señal de entrada para la transferencia a un amplificador ulterior. Input channel 1 EUROPOWER EP2000 (Mono Bridged Mode) !!Atención ◊◊ XENYX X2222USB Mixing Console Cuando se sobremodule el postamplificador durante un largo tiempo, puede conmutar a mudo el amplificador durante algunos segundos. En algunos casos, también puede afectar al fusible automático. Fíjese siempre en que emplea un nivel de volumen adecuado, con el fin de evitar sobremodulaciones. !!Atención ◊◊ No pueden emplearse cargas de 2 ohmios en el funcionamiento en modo monoaural. ◊◊ Por favor, si aplica una señal de entrada balanceada emplee también exclusivamente cables balanceados para la transferencia, ya que un único cable no balanceado provoca que el conjunto de la señal pase a ser no balanceado. Medidas de precaución para el funcionamiento en modo monoaural ◊◊ En el funcionamiento en modo monoaural pueden producirse rápidamente modulaciones excesivas y una desconexión prematura del postamplificador. En el peor de los casos conduce a daños en las cajas de los altavoces. Por lo tanto, fíjese siempre en que sus altavoces pueden procesar elevadas potencias respectivamente. ◊◊ Entre las conexiones de salida del EP4000 hay una tensión de salida de hasta 100 voltios RMS. Por lo tanto, tenga en cuenta imprescindiblemente todas las medidas de seguridad a la hora de conectar sus altavoces. SUPER-X PRO CX2310 Crossover EUROPOWER EP2000 (Stereo Mode) Hi Lo EUROLIVE VP1220 Full range loudspeaker EUROPOWER EP2000 (Stereo Mode) Hi Lo EUROLIVE VP2520 Full range loudspeaker EUROPOWER EP2000 (Bridge Mode) Sub EUROLIVE VP1800S PRO Subwoofer Funcionamiento de biamplifi cación estéreo con altavoz de bajos separado 22 23 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide EUROPOWER EP4000/EP2000 Getting started (EN)  Step 3: Getting started Inputs Each channel features balanced XLR and ¼" TRS stereo jack inputs, with input impedances of 20 kΩ (balanced) and 10 kΩ (unbalanced). In general, balanced signals cause less noise than unbalanced signals. For balanced input signals, use the XLR and ¼" TRS stereo inputs. For unbalanced input signals, use the unused pin of the XLR connector with grounding. No alteration is necessary on mono jack connectors. Outputs Your EUROPOWER offers several output connection possibilities: two professional speaker connectors and two pairs of touch-safe binding posts. The professional speaker connectors were especially developed for driving high-power speakers. They snap in securely, prevent electric shock and assure correct polarity. The upper connector drives either one or both channels, and is therefore well-suited for mono-bridged operation (1+/2+). The lower connector carries the signals from channel 2 only. Using the binding posts To connect the loudspeakers to the amplifi er’s binding posts, please do the following: 1. Switch off the amp and disconnect it from the mains (unplug mains connector). 2. Remove the protective plastic covers shielding the binding posts by loosening the two screws on the right-hand side of the connections and lift the plastic cover upwards. 3. Attach the terminal of your loudspeaker cable to the corresponding binding post. 4. Place the protective plastic covers into its original upright position on each binding post and replace the two screws. (ES)  Paso 3: Puesta en marcha Entradas Cada canal dispone de entradas XLR y jack estéreo de 6,3-mm cuya impedancia de entrada supone balanceada 20 kΩ y no balanceada 10 kΩ Las señales balanceadas originan menos problemas de zumbidos que las no balanceadas. Para las señales de entrada balanceadas emplee las entradas XLR y jack estéreo de 6,3-mm. Para las señales de entrada no balanceadas emplee el alfi ler no utilizado del enchufe XLR con tierra. En el caso de enchufes jack mono no es necesaria modifi cación alguna. Salidas El EUROPOWER le ofrece varias conexiones de salida: dos conector de altavoz profesional y dos pares de bornes roscados a prueba de contacto. El conector de altavoz profesional ha sido especialmente desarrollada para la alimentación de altavoces de elevada potencia. Éste se engatilla, evita descargas eléctricas y procura la polaridad correcta. La toma superior conduce, según se desee, uno o los dos canales, y de este modo es adecuada en la misma medida para el funcionamiento en modo monoaural (1+/2+). La toma inferior conduce solamente las señales del canal 2. Utilización de los terminales de altavoz Si Ud. quiere conectar los cables de altavoz a los terminales del amplifi cador por favor siga las instrucciones: 1. Apague el amplifi cador y desconéctelo del red (desenchufe el cable de la red). 2. Quite las tapas de plástico situadas encima de los terminales destornillando los dos tornillos situados al lado derecho de las conexiones y levante las tapas. 3. Conecte los cables de los altavoces a los terminales correspondientes. 4. Vuelva a poner las tapas de plástico en su posición original y apriete los dos tornillos. 28 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide Specifications Especificaciones técnicas Output Power Controls RMS @ 1% THD (Sine Wave), Both Channels Driven EP4000 8 Ω per channel 550 W 4 Ω per channel 950 W 2 Ω per channel 1250 W EP2000 8 Ω per channel 350 W 4 Ω per channel 500 W 2 Ω per channel 650 W RMS @ 1% THD (Sine Wave), Bridged Mode EP4000 8Ω 1750 W 4Ω 2400 W EP2000 8Ω 1000 W 4Ω 1300 W Peak Power, Both Channels Driven EP4000 8 Ω per channel 750 W 4 Ω per channel 1400 W 2 Ω per channel 2000 W EP2000 8 Ω per channel 400 W 4 Ω per channel 750 W 2 Ω per channel 1000 W Peak Power, Bridged Mode EP4000 8Ω 2800 W 4Ω 4000 W EP2000 8Ω 1500 W 4Ω 2000 W Distortion EP4000 EP2000 < 0.02% < 0.01% Frequency Response at 10 dB below rated output power at -3 dB points 20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB 5 Hz - 50 kHz Damping Factor EP4000/EP2000 green LED red LED, 1 per channel yellow LED, 1 per channel Connectors Inputs Outputs Balanced XLR and ¼" TRS connectors Touch-Proof binding posts and professional speaker connectors Cooling EP4000/EP2000 Continuously variable speed fan, back-to-front air flow Amplifier Protection EP4000/EP2000 Full short circuit, open circuit, thermal and HF protection Stable into reactive or mismatched loads Load Protection EP4000/EP2000 Turn-on/off muting, AC coupling Output Circuit Type EP4000 EP2000 Class H complementary linear output Class AB complementary linear output Power Supply Mains Voltage/Breaker 100 - 120 V~, 50/60 Hz 220 - 230 V~, 50/60 Hz Power Consumption EP4000 EP2000 Mains connector 15 A 8A max. 2600W max. 1700 W Standard IEC receptacle Dimensions/Weight Dimensions (H x W x D) EP4000/EP2000 Weight EP4000 EP2000 approx. 3.5 x 19 x 15.9" approx. 90 x 483 x 405 mm approx. 38.3 lbs / 17.4 kg approx. 34.6 lbs / 15.7 kg Distorsión EP4000 EP2000 < 0.02% < 0.01% Respuesta en Frecuencia 10 dB por debajo de la potencia de diseño en puntos de -3 dB Ruido 50x (34 dB) 40x (32 dB) Amplificación EP4000 1.23 V (+4.0 dBu) EP2000 1.15 V (+3.4 dBu) Sensibilidad de Entrada 10 k Ω unbalanced, 20 k Ω balanced Impedancia de Entrada Input Impedance EP4000/EP2000 POWER CLIP SIGNAL -100 dB Input Sensitivity V RMS (@ 8 Ω) Rear Indicators Controles RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Ambos Canales con Señal EP4000 8 Ω pro canal 550 W 4 Ω pro canal 950 W 2 Ω pro canal 1250 W EP2000 8 Ω pro canal 350 W 4 Ω pro canal 500 W 2 Ω pro canal 650 W RMS @ 1% THD (Onda Sinusoidal), Modo de Puente Mono EP4000 8Ω 1750 W 4Ω 2400 W EP2000 8Ω 1000 W 4Ω 1300 W Pico de Potencia, Ambos Canales con Señal EP4000 8 Ω pro canal 750 W 4 Ω pro canal 1400 W 2 Ω pro canal 2000 W EP2000 8 Ω pro canal 400 W 4 Ω pro canal 750 W 2 Ω pro canal 1000 W Pico de Potencia, Modo de Puente Mono EP4000 8Ω 2800 W 4Ω 4000 W EP2000 8Ω 1500 W 4Ω 2000 W > 300 @ 8 Ω Voltage Gain EP4000 EP2000 Front Potencia de Salida Power switch, gain control (channels 1 and 2) DIP switches (10x) Coefi ciente de Amortiguamiento Noise unweighted, 20 Hz to 20 kHz 29 EP4000/EP2000 no ponderado, 20 Hz - 20 kHz EP4000 EP2000 V RMS (@ 8 Ω) EP4000/EP2000 20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB 5 Hz - 50 kHz > 300 @ 8 Ω -100 dB 50 veces (34 dB) 40 veces (32 dB) EP4000 1,23 V (+4,0 dBu) EP2000 1,15 V (+3,4 dBu) 10 kΩ (no balanceada), 20 kΩ (balanceada) Parte frontal Parte posterior Interruptor de encendido, Controles de Ganancia (Canales 1 y 2) Conmutador DIP (10 veces) Indicadores LED POWER CLIP SEÑAL LED verde LED rojo, 1 por canal LED amarillo, 1 por canal Conexiones Entradas Salidas tomas balanceadas XLR y jack estéreo de 6,3-mm bornes roscados “touch proof” y conectores (compatible con SPEAKON) Refrigeración por Ventilador EP4000/EP2000 Regulador de la velocidad dependiente de la temperatura, circulación de aire de la parte posterior a la frontal ("back-to-front") Circuitos de Protección EP4000/EP2000 contra: cortocircuito, salida abierta, sobrecarga térmica y alta frecuencia funcionamiento estable ante cargas complejas y desequilibradas Protección de Altavoces EP4000/EP2000 Encendido / apagado silencioso, acoplamiento en alterna Output Circuit Type EP4000/EP2000 Clase AB, salida lineal complementaria Clase H, salida lineal complementaria Alimentación Tensión de Red/Fusible (Automático) 100 - 120 V~, 50/60 Hz 220 - 230 V~, 50/60 Hz Consumo de Potencia EP4000 EP2000 Conexión a red 15 A 8A 2600 W 1700 W Conector IEC estándar Dimensiones / Peso Dimensiones (alt. x anch. x prof.) EP4000/EP2000 Weight EP4000 EP2000 aprox. 90 x 483 x 405 mm aprox. 17,4 kg aprox. 15,7 kg 32 EUROPOWER EP4000/EP2000 Quick Start Guide Other important information Dados técnicos Potência de Saída Reguladores /Interruptores de Função RMS @ 1% THD (Onda Sino), Ambos Canais Dirigidos EP4000 8 Ω per channel 550 W 4 Ω per channel 950 W 2 Ω per channel 1250 W EP2000 8 Ω per channel 350 W 4 Ω per channel 500 W 2 Ω per channel 650 W RMW @ 1% THD (Onda Sino), Modo Ponte EP4000 8Ω 1750 W 4Ω 2400 W EP2000 8Ω 1000 W 4Ω 1300 W Potência Máxima, Ambos Canais Dirigidos EP4000 8 Ω per channel 750 W 4 Ω per channel 1400 W 2 Ω per channel 2000 W EP2000 8 Ω per channel 400 W 4 Ω per channel 750 W 2 Ω per channel 1000 W Potência Máxima, Modo Ponte EP4000 8Ω 2800 W 4Ω 4000 W EP2000 8Ω 1500 W 4Ω 2000 W Factor de Distorção EP4000 EP2000 < 0.02% < 0.01% Resposta de Frequência a 10 dB com modulação ideal em pontos de -3 dB 20 Hz - 20 kHz, +0/-1dB 5 Hz - 50 kHz Coeficiente de Amortecimento EP4000/EP2000 > 300 @ 8 Ω Ruído não ponderado, 20 Hz - 20 kHz -100 dB Amplificação EP4000 EP2000 50x (34 dB) 40x (32 dB) Sensibilidade de Entrada V RMS (@ 8 Ω) EP4000 1,23 V (+4,0 dBu) EP2000 1,15 V (+3,4 dBu) Impedância de Entrada EP4000/EP2000 10 kΩ (assimétrico), 20 kΩ (simétrico) 33 Frente Parte de trás Interruptor Power, Regulador Gain (canais 1 e 2) Interruptor DIP (10x) Indicadores LED POWER CLIP SINAL LED verde LED vermelho, 1 por canal LED amarelo, 1 por canal Ligações Entradas Saídas Tomada XLR e jack de 6,3-mm stereo simétricas Bornes roscados “Touch-Proof” e ligações (compatível com SPEAKON) Arrefecimento EP4000/EP2000 Regulação das rotações dependente da temperatura, circulação do ar “back-to-front” Circuitos Protectores EP4000/EP2000 contra: curto-circuito, saída aberta, sobrecarga térmica e de AF adicional: funcionamento estável com cargas complexas Protecção dos Altifalantes EP4000/EP2000 Circuito Ligar/Desligar Mute, protecção de tensão contínua Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Tipo de Fusível EP4000 EP2000 Classe H em circuito simétrico Classe AB em circuito simétrico Alimentação Tensão de Rede/Interruptor de Segurança (Reposicionável) 100 - 120 V~, 50/60 Hz 15 A 220 - 230 V~, 50/60 Hz 8A Consumo EP4000 máx. 2600 W EP2000 máx. 1700 W Ligação à rede Ligação a frio standard Dimensões/Peso Dimensões (A x L x P) EP4000/EP2000 Peso EP4000 EP2000 ca. 90 x 483 x 405 mm ca. 17,4 kg ca. 15,7 kg Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Behringer EP4000 Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para