Electrolux EOC3431AOX Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
EOC3431AOX
PT Forno Manual de instruções 2
ES Horno Manual de instrucciones 38
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 39
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................40
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 44
4. PANEL DE MANDOS....................................................................................... 44
5. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 45
6. USO DIARIO.....................................................................................................45
7. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 47
8. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................48
9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................... 51
10. CONSEJOS.................................................................................................... 51
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................63
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................66
13. INSTALACIÓN................................................................................................69
14. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................70
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com38
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y
8 años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo
supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las
piezas accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ESPAÑOL 39
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado
antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir
que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
www.electrolux.com40
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Los laterales del aparato deben estar
adyacentes a aparatos o unidades de
la misma altura.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato, especialmente si la puerta
está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
ESPAÑOL 41
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con
el producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del
horno cuando la limpieza pirolítica se
encuentre en funcionamiento.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una
operación a alta temperatura que
www.electrolux.com42
puede liberar humos de los residuos
de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a
los consumidores:
asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos
para las personas, incluidos los bebés
o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para la
iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
ESPAÑOL 43
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
7
10
8
9
5
4
1
2
3
31 42
5
6
1
Panel de control
2
Mando de las funciones de cocción
3
Pantalla
4
Mando de temperatura
5
Resistencia
6
Toma de la sonda térmica
7
Bombilla
8
Ventilador
9
Carril de apoyo, extraíble
10
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el
alimento.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Teclas
Sensor / tecla Función Descripción
MENOS Para ajustar el tiempo.
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MÁS Para ajustar el tiempo.
4.2 Pantalla
A B
DG EF C
A. Temporizador/Temperatura
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
D. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
E. Horas / minutos
www.electrolux.com44
F. modo de demostración (solo los
modelos seleccionados)
G. Funciones de reloj
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo
"Funciones del reloj".
5.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
5.2 Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
1. Programe la función
y la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función y ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se
enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
6.2 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
Posición de
apagado
El horno está apagado.
Función del
horno
Aplicación
Turbo
Para hornear en hasta
3 posiciones de parrilla
a la vez y para secar
alimentos.
Ajuste la temperatura
entre 20 y 40 °C menos
que para la función
Cocción convencional.
Cocción con‐
vencional
(Bóveda/
Calor Inferior
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
de bandeja.
ESPAÑOL 45
Función del
horno
Aplicación
Turbo Plus
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Para las ins‐
trucciones de cocción,
consulte el capítulo
"Consejos", Turbo Plus.
La puerta del horno de‐
be estar cerrada duran‐
te la cocción para que
la función no se so inte‐
rrumpa y para garanti‐
zar que el horno funcio‐
na con la máxima efi‐
ciencia energética posi‐
ble. Cuando se utiliza
esta función, la tempe‐
ratura del horno puede
diferir de la temperatura
programada. Se utiliza
el calor residual.La po‐
tencia de cocción pue‐
de reducirse. Para reco‐
mendaciones generales
sobre ahorro de ener‐
gía, consulte el aparta‐
do sobre ahorro de
energía del capítulo
"Eficiencia energéti‐
ca".Esta función se utili‐
zaba para cumplir con
la categoría de eficien‐
cia energética de acuer‐
do con EN 60350-1.
Cuando utilice esta fun‐
ción, la lámpara se apa‐
gará automáticamente
después de 30 segun‐
dos.
Grill Rápido
Para asar al grill gran‐
des cantidades de ali‐
mentos de poco espe‐
sor y tostar pan.
Grill + Turbo
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una posi‐
ción de bandeja. Para
hacer gratenes y dorar.
Función del
horno
Aplicación
Pizza
Para hornear pizza. Pa‐
ra obtener un dorado
más intenso y una base
más crujiente
Carne
Para preparar asados
muy tiernos y jugosos.
Mantener Ca‐
liente
Para mantener calien‐
tes los alimentos.
Descongelar
Para descongelar ali‐
mentos (verdura y fru‐
ta). El tiempo de des‐
congelación depende
de la cantidad y tamaño
de los alimentos conge‐
lados.
Pirólisis
Para activar la limpieza
pirolítica del horno. Esta
función quema los res‐
tos de suciedad en el
horno.
6.3 Ajuste de una función de
cocción
1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire los
mandos hasta la posición de
apagado.
6.4 Indicador de calentamiento
Mientras está activa la función del horno,
las barras de la pantalla aparecen
una a una cuando aumenta la
temperatura del horno y desaparecen y
cuando se reduce.
www.electrolux.com46
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Tabla de funciones del reloj
Función de
reloj
Aplicación
HORA AC‐
TUAL
Mostrar o cambiar la
hora del día. Se puede
cambiar la hora solo
cuando el horno está
apagado.
DURACIÓN
Programar la duración
del funcionamiento del
horno. Utilícelo única‐
mente cuando esté
ajustada una función de
cocción.
FIN
Permite ajustar cuando
se apaga el horno. Utilí‐
celo únicamente cuan‐
do esté ajustada una
función de cocción.
TIEMPO DE
RETARDO
Combinación de las fun‐
ciones de DURACIÓN y
FIN.
AVISADOR
Utilícelo para programar
una cuenta atrás. Esta
función no influye en el
funcionamiento del hor‐
no. Puede ajustar el
AVISADOR en cual‐
quier momento, incluso
si el horno está apaga‐
do.
00:00
TIEMPO DE
COCCIÓN
Si no ajusta otra función
del reloj, TIEMPO DE
COCCIÓN supervisa
automáticamente el
tiempo que funciona el
horno.
Se enciende inmediata‐
mente cuando el horno
empieza a calentarse.
El Tiempo de cocción
no se puede utilizar con
las funciones: DURA‐
CIÓN, FIN, sonda térmi‐
ca.
7.2 Ajuste y modificación de la
hora
Tras la primera conexión a la red
eléctrica, espere hasta que en la pantalla
aparezca
y "12:00". "12" parpadea.
1. Pulse o para ajustar las horas.
2. Pulse
para confirmar y ajustar los
minutos.
La pantalla muestra y la hora
ajustada. "00" parpadea.
3. Pulse o para ajustar los
minutos.
4. Pulse para confirmar o la hora
actual se guarda automáticamente
tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Para cambiar la hora actual, pulse
repetidamente hasta que parpadee el
indicador de la función de hora en la
pantalla.
7.3 Ajuste de la función de
DURACIÓN
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar los
minutos y después las horas. Pulse
para confirmar.
Cuando termine la duración programada,
sonará una señal acústica durante 2
minutos. y la programación de la
hora parpadearán en la pantalla. El
horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire los mandos a la posición de
apagado.
7.4 Ajuste de la función de FIN
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
ESPAÑOL 47
3. Pulse o para ajustar las horas
y después los minutos. Pulse
para confirmar.
A la hora programada, se emite una
señal acústica durante 2 minutos y y
la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire los mandos a la posición de
apagado.
7.5 Ajuste de la función
TIEMPO DE RETARDO
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar los
minutos y después las horas del
tiempo de DURACIÓN. Pulse
para confirmar.
La pantalla muestra
parpadeando.
4. Pulse o para ajustar las horas
y después los minutos de la hora de
FIN. Pulse para confirmar.La
pantalla muestra y la
temperatura ajustada.
El horno se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de
DURACIÓN y se detiene a la hora de
FIN.
A la hora de FIN programada, se emite
una señal acústica durante 2 minutos y
y la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga.
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Gire los mandos a la posición de
apagado.
7.6 Ajuste del AVISADOR
El avisador puede utilizarse cuando el
horno está encendido o apagado.
1. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
2. Pulse o para ajustar las horas
y después los minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor
que 60 minutos, parpadea en la
pantalla.
3. Ajuste las horas.
4. El AVISADOR empieza
automáticamente después de 5
segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo
programado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempo
programado, la señal suena 2
minutos. "00:00" y
parpadean en
la pantalla. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
7.7 TIEMPO DE COCCIÓN
Para restablecer el temporizador de
avance del contador, mantenga pulsada
y . Se inicia de nuevo el contador.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Uso de la sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura
interna de la carne. Cuando la carne
alcanza la temperatura programada, el
horno se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno. Consulte la
tabla de asados.
La temperatura interna. Consulte la
tabla de la sonda térmica.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda
térmica suministrada con el
horno o repuestos
originales.
1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
www.electrolux.com48
2. Coloque la punta de la sonda térmica
(con el símbolo en el mango) en
el centro de la carne.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector de la parte superior
del interior del horno.
Asegúrese de que la sonda térmica
permanece introducida en la carne y
en la toma durante el proceso de
cocción.
La primera vez que se utiliza la
sonda térmica, la temperatura interior
predeterminada es de 60 °C.
Mientras parpadea, puede
utilizar el mando del termostato para
cambiar la temperatura interior
predeterminada.
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica y la temperatura interior
predeterminada.
4. Pulse para guardar la nueva
temperatura interior, o espere 10
segundos para guardar
automáticamente el ajuste.
La nueva temperatura interior
predeterminada se muestra en el
siguiente uso de la sonda térmica.
Cuando la carne alcanza la temperatura
interna programada, parpadean el
símbolo de la sonda térmica y la
temperatura interior predeterminada. La
señal acústica suena 2 minutos.
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Desconecte la clavija de la sonda
térmica de su toma. Retire la carne
del horno.
7. Encienda el horno.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado al retirar la
punta de la sonda térmica y
al extraer el enchufe. La
sonda térmica está caliente.
Corre el riesgo de
quemarse.
Es necesario ajustar de nuevo el tiempo
de la temperatura interna cada vez que
introduzca la sonda térmica en la toma.
No se puede seleccionar la duración ni la
hora de finalización.
Mientras el horno calcula el tiempo de
duración provisional por primera vez, el
símbolo parpadea en la pantalla.
Cuando termina el cálculo, la pantalla
muestra la duración de la cocción.
Durante la cocción se realizan cálculos
de la duración y el valor de pantalla se
actualiza si es preciso.
Puede cambiar la temperatura en
cualquier momento durante la cocción:
1. Pulse
:
una vez: la pantalla muestra la
temperatura interna seleccionada;
si desea puede modificarla en 5
segundos.
dos veces: la pantalla muestra la
temperatura actual del horno.
tres veces: la pantalla muestra la
temperatura del horno
seleccionada; si desea puede
modificarla en 5 segundos. Esta
información solo está disponible
durante la fase de calentamiento.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.
8.2 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
ESPAÑOL 49
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
Las pequeñas hendiduras
en la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
8.3 Carriles telescópicos
Guarde las instrucciones de
instalación de los carriles
telescópicos para futuras
consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!
No lave los carriles
telescópicos en el
lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
1. Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
°C
2. Coloque la parrilla en los carriles
telescópicos y luego empuje
cuidadosamente para introducirlos
en el horno.
°C
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del horno
antes de cerrar la puerta.
www.electrolux.com50
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede
encender el horno.
1. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado
y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. SAFE y aparecen en
la pantalla. La puerta está bloqueada.
El símbolo aparece en
pantalla también mientras se
realiza la función de pirólisis.
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
9.2 Indicador de calor residual
Al apagar el horno, en la pantalla
aparece el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a
40 °C.
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva automáticamente después de
un tiempo si está en curso una función
del horno y no se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de descone‐
xión (h)
30 - 115 12.5
Temperatura (°C) Hora de descone‐
xión (h)
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
Después de una desconexión
automática, pulse cualquier tecla para
utilizar de nuevo el aparato.
La desconexión automática
no se aplica a las funciones:
sonda térmica, Luz,
Duración, Fin.
9.4 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
9.5 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
10.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
ESPAÑOL 51
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Reduce el
tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
10.2 Horneado y asado
Repostería
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Masas ba‐
tidas
170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 En molde
de repos‐
tería
Masa con
mantequi‐
lla
170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 En molde
de repos‐
tería
Tarta de
queso
(con sue‐
ro)
170 1 165 2 80 - 100 En molde
de repos‐
tería de 26
cm
Tarta o
pastel de
manza‐
na
1)
170 2 160 2 (izquier‐
da y dere‐
cha)
80 - 100 En dos
moldes de
repostería
de 20 cm
en una pa‐
rrilla
www.electrolux.com52
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bande‐
ja
Tarta de
mermela‐
da
170 2 165 2 (izquier‐
da y dere‐
cha)
30 - 40 En molde
de repos‐
tería de 26
cm
Bizcocho 170 2 150 2 40 - 50 En molde
de repos‐
tería de 26
cm
Pastel de
Navidad /
Pastel de
fruta
1)
160 2 150 2 90 - 120 En molde
de repos‐
tería de 20
cm
Pastel de
ciruelas
1)
175 1 160 2 50 - 60 En molde
para pan
Pastelillos
- un ni‐
vel
1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 En bande‐
ja
Pastelillos:
dos nive‐
les
1)
- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bande‐
ja
Pastelillos
- tres nive‐
les
1)
- - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 En bande‐
ja
Galletas /
masa que‐
brada: un
nivel
140 3 140 - 150 3 25 - 45 En bande‐
ja
Galletas /
masa que‐
brada: dos
niveles
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bande‐
ja
Galletas /
masa que‐
brada: tres
niveles
- - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 En bande‐
ja
ESPAÑOL 53
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Meren‐
gues: un
nivel
120 3 120 3 80 - 100 En bande‐
ja
Meren‐
gues - dos
niveles
1)
- - 120 2 y 4 80 - 100 En bande‐
ja
Bollos
1)
190 3 190 3 12 - 20 En bande‐
ja
Bollos re‐
llenos de
crema: un
nivel
190 3 170 3 25 - 35 En bande‐
ja
Bollos re‐
llenos de
crema:
dos nive‐
les
- - 170 2 y 4 35 - 45 En bande‐
ja
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde
de repos‐
tería de 20
cm
Pastel de
fruta
160 1 150 2 110 - 120 En molde
de repos‐
tería de 24
cm
Tarta Vic‐
toria
1)
170 1 160 2 (izquier‐
da y dere‐
cha)
30 - 50 En molde
de repos‐
tería de 20
cm
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Pan y pizza
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Pan blan‐
co
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pie‐
zas, 500 g
cada pie‐
za
www.electrolux.com54
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Pan de
centeno
190 1 180 1 30 - 45 En molde
para pan
Pan/Rolli‐
tos
1)
190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 6 - 8 pa‐
necillos en
una ban‐
deja de re‐
postería
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En una
bandeja o
bandeja
honda
Galletas
1)
200 3 190 3 10 - 20 En bande‐
ja
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Flan de
pasta
200 2 180 2 40 - 50 En un
molde
Flan de
verduras
200 2 175 2 45 - 60 En un
molde
Quiches
1)
180 1 180 1 50 - 60 En un
molde
Lasaña
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un
molde
Canelo‐
nes
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un
molde
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
ESPAÑOL 55
Carne
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Carne De
Res
200 2 190 2 50 - 70 En una
parrilla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una
parrilla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una
parrilla
Rosbif po‐
co hecho
210 2 200 2 50 - 60 En una
parrilla
Rosbif en
su punto
210 2 200 2 60 - 70 En una
parrilla
Rosbif
muy he‐
cho
210 2 200 2 70 - 75 En una
parrilla
Paletilla
de cerdo
180 2 170 2 120 - 150 Con piel
Morcillo
de cerdo
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas
Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata
Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero
Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
Pescado
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta‐
rios
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tempera‐
tura (°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Trucha/
Pargo
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pes‐
cados
Atún/
Salmón
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 file‐
tes
www.electrolux.com56
10.3 Grill
Precaliente el horno 3 minutos.
Use el cuarto nivel.
Ajuste la temperatura máxima.
Alimento Cantidad Tiempo (min)
Piezas Cantidad
(kg)
1ª cara 2ª cara
Filetes de solomillo 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Filetes de vacuno 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Salchichas 8 - 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Pollo (cortado en 2) 2 1 30 - 35 25 - 30
Brochetas 4 - 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburguesa 6 0.6 20 - 30 -
Filete de pescado 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tostados 4 - 6 - 5 - 7 -
Tostadas 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
10.4 Grill + Turbo
Use el primer o el segundo nivel.
Carne De Res
Precaliente el horno.
Para calcular el tiempo de asado,
multiplique el tiempo de la tabla siguiente
por los centímetros de grosor del filete.
Alimento Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Rosbif o file‐
te, poco he‐
cho
190 - 200 5 - 6
Rosbif o file‐
te, al punto
180 - 190 6 - 8
Rosbif o file‐
te, muy he‐
cho
170 - 180 8 - 10
Cerdo
Alimento Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Espalda,
cuello, ja‐
món 1-1,5
kg
160 - 180 90 - 120
Chuleta,
costillas, 1 -
1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Pastel de
carne, 0,75 -
1 kg
160 - 170 50 - 60
Codillo de
cerdo (pre‐
cocido),
0,75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
ESPAÑOL 57
Ternera
Alimento Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Ternera
asada, 1 kg
160 - 180 90 - 120
Codillo de
ternera, 1,5
- 2 kg
160 - 180 120 - 150
Cordero
Alimento Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Pierna de
cordero, cor‐
dero asado,
1 - 1,5 kg
150 - 170 100 - 120
Espalda de
cordero, 1 -
1.5 kg
160 - 180 40 - 60
Aves
Alimento Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Trozos de
ave, 0,2 -
0,25 kg ca‐
da uno
200 - 220 30 - 50
Medio pollo,
0,4 - 0,5 kg
cada
190 - 210 35 - 50
Alimento Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Pollo, pular‐
da, 1 - 1,5
kg
190 - 210 50 - 70
Pato, 1,5 - 2
kg
180 - 200 80 - 100
Ganso, 3,5 -
5 kg
160 - 180 120 - 180
Pavo, 2,5 -
3,5 kg
160 - 180 120 - 150
Pavo, 4 - 6
kg
140 - 160 150 - 240
Pescado (al vapor)
Alimento Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Pescado en‐
tero, 1 - 1,5
kg
210 - 220 40 - 60
10.5 Turbo Plus
Para obtener el mejor
resultado, siga las
recomendaciones de la tabla
siguiente.
Alimento Accesorios Temperatura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tiempo
(min)
Panecillos, 12
unidades
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 20 - 30
Panecillos, 9
unidades
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 30 - 40
Pizza congela‐
da, 0,35 kg
parrilla 220 2 10 - 15
Brazo de gita‐
no
bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 25 - 35
www.electrolux.com58
Alimento Accesorios Temperatura
(°C)
Posición
de la pa‐
rrilla
Tiempo
(min)
Brownie bandeja o bandeja hon‐
da
175 3 25 - 30
Soufflé, 6 pie‐
zas
ramekin cerámico sobre
parrilla
200 3 25 - 30
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180 2 15 - 25
Tarta Victoria bandeja de hornear so‐
bre parrilla
170 2 40 - 50
Pescado po‐
chado, 0,3 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 3 20 - 25
Pescado ente‐
ro, 0,2 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 3 25 - 35
Filete de pes‐
cado, 0,3 kg
molde para pizza sobre
parrilla
180 3 25 - 30
Carne envasa‐
da, 0,25 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
200 3 35 - 45
Shashlik, 0,5
kg
bandeja o bandeja hon‐
da
200 3 25 - 30
Galletas, 16
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 20 - 30
Macarons, 20
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 25 - 35
Magdalenas,
12 piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 30 - 40
Tarta salada,
16 piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
180 2 25 - 30
Galletas hojal‐
dradas, 20 pie‐
zas
bandeja o bandeja hon‐
da
150 2 25 - 35
Tartaletas,8
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
170 2 20 - 30
Verdura pon‐
chada, 0,4 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 3 35 - 45
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza sobre
parrilla
200 3 25 - 30
Verdura medi‐
terránea, 0,7
kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180 4 25 - 30
ESPAÑOL 59
10.6 Descongelar
Alimento Cantidad
(kg)
Tiempo de
desconge‐
lación (min)
Tiempo de des‐
congelación
posterior (mi‐
nutos)
Comentarios
Pollo 1.0 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre
un plato puesto del re‐
vés sobre otro mayor.
Dele la vuelta a media
cocción.
Carne 1.0 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media
cocción.
Carne 0.5 90 - 120 20 - 30 Dele la vuelta a media
cocción.
Trucha 1.50 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 3.0 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 2.5 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 2,0 80 - 100 10 - 15 La nata se puede mon‐
tar perfectamente inclu‐
so aunque queden pun‐
tos ligeramente conge‐
lados.
Pasteles 1.4 60 60 -
10.7 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
Verduras
Para una bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel.
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras en juliana 60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3
www.electrolux.com60
Fruta
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Manzanas en
rodajas
60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
10.8 Tabla de la sonda térmica
Alimento Temperatura inter‐
na del alimento (°C)
Ternera asada 75 - 80
Codillo de terne‐
ra
85 - 90
Rosbif poco he‐
cho
45 - 50
Rosbif en su
punto
60 - 65
Rosbif muy he‐
cho
70 - 75
Paletilla de cer‐
do
80 - 82
Alimento Temperatura inter‐
na del alimento (°C)
Morcillo de cer‐
do
75 - 80
Cordero 70 - 75
Pollo 98
Liebre 70 - 75
Trucha/Pargo 65 - 70
Atún/Salmón 65 - 70
10.9 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
Alimen‐
to
Función Acceso‐
rios
Posi‐
ción
de la
parri‐
lla
Tem‐
peratu‐
ra (°C)
Tiempo (min) Comentarios
Pastel
pequeño
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja 3 170 20 - 30 Coloque 20 pas‐
telitos por ban‐
deja.
Pastel
pequeño
Turbo / Tur‐
bo
Bandeja 3 150 -
160
20 - 35 Coloque 20 pas‐
telitos por ban‐
deja.
Pastel
pequeño
Turbo / Tur‐
bo
Bandeja 2 y 4 150 -
160
20 - 35 Coloque 20 pas‐
telitos por ban‐
deja.
ESPAÑOL 61
Alimen‐
to
Función Acceso‐
rios
Posi‐
ción
de la
parri‐
lla
Tem‐
peratu‐
ra (°C)
Tiempo (min) Comentarios
Tarta de
manzana
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 180 70 - 90 Utilice 2 moldes
(20 cm de diá‐
metro) en posi‐
ción diagonal.
Tarta de
manzana
Turbo / Tur‐
bo
Parrilla 2 160 70 - 90 Utilice 2 moldes
(20 cm de diá‐
metro) en posi‐
ción diagonal.
Bizcocho
sin grasa
Cocción
convencio‐
nal
Parrilla 2 170 40 - 50 Use un molde de
repostería (26
cm de diámetro).
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizcocho
sin grasa
Turbo / Tur‐
bo
Parrilla 2 160 40 - 50 Use un molde de
repostería (26
cm de diámetro).
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizcocho
sin grasa
Turbo / Tur‐
bo
Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Use un molde de
repostería (26
cm de diámetro).
En posición dia‐
gonal.
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Manteca‐
dos
Turbo / Tur‐
bo
Bandeja 3 140 -
150
20 - 40 -
Manteca‐
dos
Turbo / Tur‐
bo
Bandeja 2 y 4 140 -
150
25 - 45 -
Manteca‐
dos
Cocción
convencio‐
nal
Bandeja 3 140 -
150
25 - 45 -
Tostadas
4 - 6 pie‐
zas
Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
www.electrolux.com62
Alimen‐
to
Función Acceso‐
rios
Posi‐
ción
de la
parri‐
lla
Tem‐
peratu‐
ra (°C)
Tiempo (min) Comentarios
Hambur‐
guesa de
vacuno
6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla y
grasera
4 máx. 20 - 30 Coloque la parri‐
lla en el cuarto
nivel y la grasera
en el tercer nivel
del horno. Dele
la vuelta a la mi‐
tad del tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con
un paño suave humedecido en agua
templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede
provocar un incendio. El riesgo es mayor
con la bandeja de grill.
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro. No lave los accesorios en
el lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar el esmalte antiadherente.
La humedad puede llegar a condensarse
en el horno o en los paneles de cristal. Si
desea reducir la condensación, ponga en
funcionamiento el horno 10 minutos
antes de cocinar.Limpie la humedad del
interior después de cada uso.
11.2 Hornos de acero
inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de mandos del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
11.3 Extracción de los carriles
de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar
los paneles de los estantes.
1. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared y
extráigalo.
ESPAÑOL 63
2
1
Instale los accesorios retirados siguiendo
el orden inverso.
Los pasadores de retención
de los carriles telescópicos
deben estar orientados
hacia la parte frontal.
11.4 Pirólisis
PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si no
ha cerrado completamente
la puerta del horno. En
algunos modelos, la pantalla
muestra "C3" cuando se
produce este error.
ADVERTENCIA!
El horno se calienta mucho
Corre el riesgo de
quemarse.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que la función
Pirólisis. El aparato podría
dañarse.
1. Limpie el interior con un paño suave
mojado.
2. Limpie la parte interior de la puerta
con agua caliente para evitar que se
quemen los restos por el aire
caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte el
capítulo “Uso diario”, "Funciones del
horno".
4. Cuando parpadee, pulse o
para ajustar la duración de la
pirólisis:
Opciones la alarma
P1 Limpieza li‐
gera Dura‐
ción: 1 h.
P2 Limpieza
normal. Du‐
ración: 1
hora 30 min‐
utos.
Pulse o gire el mando de temperatura
para iniciar la pirólisis.
Puede utilizar la función FIN para
retrasar el inicio de la limpieza.
Durante la pirólisis, la bombilla del horno
permanece apagada.
5. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, la puerta
se bloquea. La pantalla muestra y
las barras del indicador de
calentamiento se encienden hasta
que la puerta se desbloquea.
Para detener la pirólisis antes de que
termine, gire el mando de las
funciones del horno a la posición de
apagado.
6. Al final de la pirólisis, la pantalla
indicará la hora. La puerta del horno
permanece bloqueada.
7. Cuando el horno se enfría, la puerta
se desbloquea automáticamente.
11.5 Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una
pirólisis, PYR parpadea durante 10
segundos después de la activación y
desactivación del horno.
El aviso de limpieza se
apaga:
cuando termina la
pirólisis.
si pulsa y al mismo
tiempo mientras PYR
parpadea en la pantalla.
www.electrolux.com64
11.6 Extracción e instalación de
la puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos. Lea las instrucciones
completas de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles
de cristal.
La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar los
paneles de cristal antes de
quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los
paneles de cristal.
1. Abra completamente la puerta y
sujete las dos bisagras.
2. Levante y gire completamente las
palancas de ambas bisagras.
3. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para
desencajarla.
4. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un
paño suave.
5. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
1
2
B
6. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
7. Sujete los paneles de la puerta de
cristal por el borde superior y
extráigalos uno a uno con cuidado.
Empiece por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se
desliza completamente fuera de los
soportes.
ESPAÑOL 65
8. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado. No limpie los
paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el
panel de cristal y la puerta del horno.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A y B) en el orden
correcto. Compruebe el símbolo/la
ilustración del lado del panel de cristal,
cada uno de los paneles de cristal es
distinto para facilitar el montaje y
desmontaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado
de la puerta hace clic.
A B
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal central en los soportes
correctamente.
A
B
11.7 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Encienda el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos
de grasa.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.electrolux.com66
12.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conecta‐
do a un suministro eléctri‐
co o está mal conectado.
Compruebe que el horno
está correctamente conec‐
tado al suministro eléctrico
(consulte el diagrama de
conexión, en su caso).
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automáti‐
ca está activada.
Consulte el apartado "Des‐
conexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible
se funde repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La sonda térmica no fun‐
ciona.
El enchufe de la sonda tér‐
mica no está correctamen‐
te conectado a la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma
lo máximo posible.
Se tarda demasiado en co‐
cinar un plato o éste se ha‐
ce demasiado rápido.
La temperatura es dema‐
siado baja o demasiado al‐
ta.
Ajuste la temperatura se‐
gún sea necesario. Siga
las instrucciones del ma‐
nual de usuario.
Se acumula vapor y con‐
densación en los alimentos
y en la cavidad del horno.
El plato ha permanecido
en el horno demasiado
tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20 mi‐
nutos tras finalizar el pro‐
ceso de cocción.
La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función Pi‐
rólisis o Descongelar, pero
no ha retirado el enchufe
de la sonda térmica de la
toma.
Desconecte la clavija de la
sonda térmica del conec‐
tor.
La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función Pi‐
rólisis, Descongelar o Man‐
tener caliente, pero no ha
retirado el enchufe de la
sonda térmica de la toma.
Desconecte la clavija de la
sonda térmica del conec‐
tor.
ESPAÑOL 67
Problema Posible causa Solución
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no
funciona. No ha cerrado
completamente la puerta o
el cierre de la puerta está
defectuoso.
Cierre completamente la
puerta.
En la pantalla aparece
"F102".
No ha cerrado comple‐
tamente la puerta.
El cierre de la puerta
está averiado.
Cierre completamente
la puerta.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el
interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si "F102" vuelve a apa‐
recer en la pantalla,
consulte al Departa‐
mento de atención al
cliente.
La pantalla muestra un có‐
digo de error que no figura
en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. Apague el horno con el
fusible doméstico o el
interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De‐
partamento de atención
al cliente.
El aparato está activado
pero no se calienta. El
ventilador no funciona. La
pantalla muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
1. Apague el horno.
2. Mantenga pulsada la
tecla .
3. El primer dígito de la
pantalla y el indicador
Demo empiezan a par‐
padear.
4. Introduzca el código
2468 presionando las
teclas o para
cambiar los valores y
presione para con‐
firmar.
5. El siguiente dígito em‐
pieza a parpadear.
6. El modo Demo se de‐
sactiva cuando confir‐
ma que el último dígito
y el código son correc‐
tos.
www.electrolux.com68
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
13. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
13.1 Empotrado
ESPAÑOL 69
13.2 Fijación del aparato al
mueble
A
B
13.3 Instalación eléctrica
El fabricante declina toda
responsabilidad si la
instalación no se efectúa
siguiendo las instrucciones
de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
13.4 Cable
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más de longitud que los
cables de fase y neutro (cables azul y
marrón).
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Electrolux
www.electrolux.com70
Identificación del modelo EOC3431AOX
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 32.2 kg
EN 60350-1 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice platos de metal para mejorar el
ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de colocar los
alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción,
en función de la duración de la cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Turbo Plus
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos.
ESPAÑOL 71
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.electrolux.com72
ESPAÑOL 73
ESPAÑOL 75

Transcripción de documentos

EOC3431AOX PT ES Forno Horno Manual de instruções Manual de instrucciones 2 38 38 www.electrolux.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 39 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................40 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 44 4. PANEL DE MANDOS....................................................................................... 44 5. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 45 6. USO DIARIO.....................................................................................................45 7. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 47 8. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................48 9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................... 51 10. CONSEJOS.................................................................................................... 51 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................63 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................66 13. INSTALACIÓN................................................................................................69 14. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................70 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Consulte en nuestro sitio web: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com/webselfservice Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registerelectrolux.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características. Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente Salvo modificaciones. ESPAÑOL 1. 39 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Seguridad general • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. 40 www.electrolux.com • • • • • • • • • • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno. Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • • • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. ESPAÑOL • • • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Los laterales del aparato deben estar adyacentes a aparatos o unidades de la misma altura. El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica. • • 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • • 41 Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. Este aparato cumple las directivas CEE. 2.3 Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • • • • • • • • • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Desactive el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos 42 www.electrolux.com inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • • • • • • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso. 2.4 Mantenimiento y limpieza • • • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. 2.5 Limpieza Pirolítica ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico. • • • ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno: – cualquier resto de comida, aceite o grasa. – todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes. Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. Mantenga a los niños alejados del horno cuando la limpieza pirolítica se encuentre en funcionamiento. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras. La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que ESPAÑOL • • • • puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. – Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica. Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad. Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos 43 para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos. 2.6 Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • • • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. Utilice sólo bombillas de las mismas características . 2.7 Asistencia • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. 2.8 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. 44 www.electrolux.com 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general 1 2 3 4 5 6 5 7 4 10 3 8 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Panel de control Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de temperatura Resistencia Toma de la sonda térmica Bombilla Ventilador Carril de apoyo, extraíble Posiciones de las parrillas 9 3.2 Accesorios • • • Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. Bandeja Para bizcochos y galletas. Bandeja honda • • Para hornear y asar o como bandeja grasera. Sonda térmica Para medir cuánto se ha hecho el alimento. Carriles telescópicos Para parrillas y bandejas. 4. PANEL DE MANDOS 4.1 Teclas Sensor / tecla Función Descripción MENOS Para ajustar el tiempo. RELOJ Para ajustar una función de reloj. MÁS Para ajustar el tiempo. 4.2 Pantalla A G F E B D C A. Temporizador/Temperatura B. Indicador de calor residual y calentamiento C. Sonda térmica (solo los modelos seleccionados) D. Cierre puerta (solo los modelos seleccionados) E. Horas / minutos ESPAÑOL F. modo de demostración (solo los modelos seleccionados) 45 G. Funciones de reloj 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Para ajustar la hora actual, consulte el capítulo "Funciones del reloj". 5.1 Limpieza inicial Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso. Coloque los accesorios y soportes telescópicos extraíbles en su posición inicial. 5.2 Precalentamiento Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. y la 1. Programe la función temperatura máxima. 2. Deje funcionar el horno 1 hora. 3. Ajuste la función y ajuste la temperatura máxima. 4. Deje funcionar el horno 15 minutos. 5. Apague el horno y deje que se enfríe. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El horno puede emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación. 6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Función del horno 6.1 Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 6.2 Funciones de cocción Función del horno Aplicación El horno está apagado. Posición de apagado Turbo Aplicación Para hornear en hasta 3 posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para la función Cocción convencional. Para hornear y asar ali‐ mentos en una posición Cocción con‐ de bandeja. vencional (Bóveda/ Calor Inferior 46 www.electrolux.com Función del horno Turbo Plus Grill Rápido Grill + Turbo Aplicación Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Para las ins‐ trucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Turbo Plus. La puerta del horno de‐ be estar cerrada duran‐ te la cocción para que la función no se so inte‐ rrumpa y para garanti‐ zar que el horno funcio‐ na con la máxima efi‐ ciencia energética posi‐ ble. Cuando se utiliza esta función, la tempe‐ ratura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual.La po‐ tencia de cocción pue‐ de reducirse. Para reco‐ mendaciones generales sobre ahorro de ener‐ gía, consulte el aparta‐ do sobre ahorro de energía del capítulo "Eficiencia energéti‐ ca".Esta función se utili‐ zaba para cumplir con la categoría de eficien‐ cia energética de acuer‐ do con EN 60350-1. Cuando utilice esta fun‐ ción, la lámpara se apa‐ gará automáticamente después de 30 segun‐ dos. Para asar al grill gran‐ des cantidades de ali‐ mentos de poco espe‐ sor y tostar pan. Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posi‐ ción de bandeja. Para hacer gratenes y dorar. Función del horno Pizza Aplicación Para hornear pizza. Pa‐ ra obtener un dorado más intenso y una base más crujiente Para preparar asados muy tiernos y jugosos. Carne Para mantener calien‐ tes los alimentos. Mantener Ca‐ liente Para descongelar ali‐ mentos (verdura y fru‐ Descongelar ta). El tiempo de des‐ congelación depende de la cantidad y tamaño de los alimentos conge‐ lados. Pirólisis Para activar la limpieza pirolítica del horno. Esta función quema los res‐ tos de suciedad en el horno. 6.3 Ajuste de una función de cocción 1. Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción. 2. Gire el mando de control para seleccionar la temperatura. La luz se enciende cuando el horno está funcionando. 3. Para apagar el horno, gire los mandos hasta la posición de apagado. 6.4 Indicador de calentamiento Mientras está activa la función del horno, aparecen las barras de la pantalla una a una cuando aumenta la temperatura del horno y desaparecen y cuando se reduce. ESPAÑOL 47 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Tabla de funciones del reloj Función de reloj HORA AC‐ TUAL DURACIÓN FIN TIEMPO DE RETARDO AVISADOR 00:00 TIEMPO DE COCCIÓN Aplicación Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar la hora solo cuando el horno está apagado. Programar la duración del funcionamiento del horno. Utilícelo única‐ mente cuando esté ajustada una función de cocción. Permite ajustar cuando se apaga el horno. Utilí‐ celo únicamente cuan‐ do esté ajustada una función de cocción. Combinación de las fun‐ ciones de DURACIÓN y FIN. Utilícelo para programar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funcionamiento del hor‐ no. Puede ajustar el AVISADOR en cual‐ quier momento, incluso si el horno está apaga‐ do. Si no ajusta otra función del reloj, TIEMPO DE COCCIÓN supervisa automáticamente el tiempo que funciona el horno. Se enciende inmediata‐ mente cuando el horno empieza a calentarse. El Tiempo de cocción no se puede utilizar con las funciones: DURA‐ CIÓN, FIN, sonda térmi‐ ca. 7.2 Ajuste y modificación de la hora Tras la primera conexión a la red eléctrica, espere hasta que en la pantalla aparezca y "12:00". "12" parpadea. 1. Pulse o para ajustar las horas. para confirmar y ajustar los 2. Pulse minutos. La pantalla muestra ajustada. "00" parpadea. 3. Pulse o minutos. y la hora para ajustar los 4. Pulse para confirmar o la hora actual se guarda automáticamente tras 5 segundos. La pantalla muestra la nueva hora. Para cambiar la hora actual, pulse repetidamente indicador pantalla. hasta que parpadee el de la función de hora en la 7.3 Ajuste de la función de DURACIÓN 1. Seleccione una función de cocción. 2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear. o para ajustar los 3. Pulse minutos y después las horas. Pulse para confirmar. Cuando termine la duración programada, sonará una señal acústica durante 2 minutos. y la programación de la hora parpadearán en la pantalla. El horno se apaga automáticamente. 4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del horno para detener la señal. 5. Gire los mandos a la posición de apagado. 7.4 Ajuste de la función de FIN 1. Seleccione una función de cocción. 2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear. 48 www.electrolux.com 3. Pulse o para ajustar las horas y después los minutos. Pulse para confirmar. A la hora programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos y y la hora parpadean en la pantalla. El horno se apaga automáticamente. 4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del horno para detener la señal. 5. Gire los mandos a la posición de apagado. 7.5 Ajuste de la función TIEMPO DE RETARDO 1. Seleccione una función de cocción. 2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear. o para ajustar los 3. Pulse minutos y después las horas del tiempo de DURACIÓN. Pulse para confirmar. La pantalla muestra parpadeando. 4. Pulse o para ajustar las horas y después los minutos de la hora de FIN. Pulse y la hora parpadean en la pantalla. El horno se apaga. 5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del horno para detener la señal. 6. Gire los mandos a la posición de apagado. 7.6 Ajuste del AVISADOR El avisador puede utilizarse cuando el horno está encendido o apagado. repetidamente hasta que 1. Pulse empiece a parpadear. 2. Pulse o para ajustar las horas y después los minutos. Cuando el tiempo ajustado es mayor parpadea en la que 60 minutos, pantalla. 3. Ajuste las horas. 4. El AVISADOR empieza automáticamente después de 5 segundos. Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonará una señal. 5. Cuando termina el tiempo programado, la señal suena 2 minutos. "00:00" y parpadean en la pantalla. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal. para confirmar.La pantalla muestra y la temperatura ajustada. El horno se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de DURACIÓN y se detiene a la hora de FIN. A la hora de FIN programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos y 7.7 TIEMPO DE COCCIÓN Para restablecer el temporizador de avance del contador, mantenga pulsada y . Se inicia de nuevo el contador. 8. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Uso de la sonda térmica La sonda térmica mide la temperatura interna de la carne. Cuando la carne alcanza la temperatura programada, el horno se apaga. Se deben ajustar dos temperaturas: • • La temperatura del horno. Consulte la tabla de asados. La temperatura interna. Consulte la tabla de la sonda térmica. PRECAUCIÓN! Utilice únicamente la sonda térmica suministrada con el horno o repuestos originales. 1. Ajuste la función y temperatura del horno. ESPAÑOL 2. Coloque la punta de la sonda térmica 49 ADVERTENCIA! Tenga cuidado al retirar la punta de la sonda térmica y al extraer el enchufe. La sonda térmica está caliente. Corre el riesgo de quemarse. (con el símbolo en el mango) en el centro de la carne. 3. Inserte la clavija de la sonda térmica en el conector de la parte superior del interior del horno. Es necesario ajustar de nuevo el tiempo de la temperatura interna cada vez que introduzca la sonda térmica en la toma. No se puede seleccionar la duración ni la hora de finalización. Mientras el horno calcula el tiempo de duración provisional por primera vez, el Asegúrese de que la sonda térmica permanece introducida en la carne y en la toma durante el proceso de cocción. La primera vez que se utiliza la sonda térmica, la temperatura interior predeterminada es de 60 °C. Mientras parpadea, puede utilizar el mando del termostato para cambiar la temperatura interior predeterminada. La pantalla muestra el símbolo de sonda térmica y la temperatura interior predeterminada. 4. Pulse para guardar la nueva temperatura interior, o espere 10 segundos para guardar automáticamente el ajuste. La nueva temperatura interior predeterminada se muestra en el siguiente uso de la sonda térmica. Cuando la carne alcanza la temperatura interna programada, parpadean el símbolo de la sonda térmica y la temperatura interior predeterminada. La señal acústica suena 2 minutos. 5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del horno para detener la señal. 6. Desconecte la clavija de la sonda térmica de su toma. Retire la carne del horno. 7. Encienda el horno. símbolo parpadea en la pantalla. Cuando termina el cálculo, la pantalla muestra la duración de la cocción. Durante la cocción se realizan cálculos de la duración y el valor de pantalla se actualiza si es preciso. Puede cambiar la temperatura en cualquier momento durante la cocción: 1. Pulse : • una vez: la pantalla muestra la temperatura interna seleccionada; si desea puede modificarla en 5 segundos. • dos veces: la pantalla muestra la temperatura actual del horno. • tres veces: la pantalla muestra la temperatura del horno seleccionada; si desea puede modificarla en 5 segundos. Esta información solo está disponible durante la fase de calentamiento. 2. Use el mando del termostato para cambiar la temperatura. 8.2 Inserción de los accesorios Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. 50 www.electrolux.com 8.3 Carriles telescópicos Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas. Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. Bandeja/ Bandeja honda: Posicione la bandeja /bandeja honda entre las guías del carril de apoyo. PRECAUCIÓN! No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos. 1. Saque los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda. °C Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas: Posicione la bandeja /bandeja honda entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 2. Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el horno. °C Las pequeñas hendiduras en la parte superior incrementan la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta. ESPAÑOL 51 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Uso del bloqueo de seguridad para niños Temperatura (°C) Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede encender el horno. Hora de descone‐ xión (h) 120 - 195 8.5 1. Gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. 200 - 245 5.5 250 - máximo 3 y al mismo 2. Mantenga pulsado tiempo durante 2 segundos. Suena la señal. SAFE y aparecen en la pantalla. La puerta está bloqueada. El símbolo aparece en pantalla también mientras se realiza la función de pirólisis. Para desactivar el bloqueo de seguridad, repita el paso 2. 9.2 Indicador de calor residual Al apagar el horno, en la pantalla aparece el indicador de calor residual si la temperatura del horno es superior a 40 °C. 9.3 Desconexión automática Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva automáticamente después de un tiempo si está en curso una función del horno y no se cambia ningún ajuste. Temperatura (°C) Hora de descone‐ xión (h) 30 - 115 12.5 Después de una desconexión automática, pulse cualquier tecla para utilizar de nuevo el aparato. La desconexión automática no se aplica a las funciones: sonda térmica, Luz, Duración, Fin. 9.4 Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. 9.5 Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura. 10. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. 10.1 Recomendaciones de cocción El horno tiene cinco niveles. Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de 52 www.electrolux.com temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla. horno quede manchado de forma permanente. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Reduce el tiempo de cocción y el consumo de energía. Repostería No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno. Carnes y pescados Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el 10.2 Horneado y asado Repostería Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Tiempo (min) Comenta‐ rios Masas ba‐ 170 tidas 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 En molde de repos‐ tería Masa con mantequi‐ lla 170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 En molde de repos‐ tería Tarta de queso (con sue‐ ro) 170 1 165 2 80 - 100 En molde de repos‐ tería de 26 cm Tarta o pastel de manza‐ na1) 170 2 160 2 (izquier‐ 80 - 100 da y dere‐ cha) En dos moldes de repostería de 20 cm en una pa‐ rrilla ESPAÑOL Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo 53 Tiempo (min) Comenta‐ rios Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bande‐ ja Tarta de mermela‐ da 170 2 165 2 (izquier‐ 30 - 40 da y dere‐ cha) En molde de repos‐ tería de 26 cm Bizcocho 170 2 150 2 40 - 50 En molde de repos‐ tería de 26 cm Pastel de Navidad / Pastel de fruta1) 160 2 150 2 90 - 120 En molde de repos‐ tería de 20 cm Pastel de ciruelas1) 175 1 160 2 50 - 60 En molde para pan Pastelillos 170 - un ni‐ vel1) 3 150 - 160 3 20 - 30 En bande‐ ja Pastelillos: dos nive‐ les1) - 140 - 150 2y4 25 - 35 En bande‐ ja Pastelillos - tres nive‐ les1) - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 En bande‐ ja Galletas / 140 masa que‐ brada: un nivel 3 140 - 150 3 25 - 45 En bande‐ ja Galletas / masa que‐ brada: dos niveles - 140 - 150 2y4 35 - 40 En bande‐ ja Galletas / masa que‐ brada: tres niveles - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 En bande‐ ja 54 www.electrolux.com Alimento Meren‐ gues: un nivel Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo (min) Comenta‐ rios Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla 120 3 120 3 80 - 100 En bande‐ ja - 120 2y4 80 - 100 En bande‐ ja Meren‐ gues - dos niveles1) Bollos1) 190 3 190 3 12 - 20 En bande‐ ja Bollos re‐ llenos de crema: un nivel 190 3 170 3 25 - 35 En bande‐ ja Bollos re‐ llenos de crema: dos nive‐ les - - 170 2y4 35 - 45 En bande‐ ja Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde de repos‐ tería de 20 cm Pastel de fruta 160 1 150 2 110 - 120 En molde de repos‐ tería de 24 cm Tarta Vic‐ toria1) 170 1 160 2 (izquier‐ 30 - 50 da y dere‐ cha) En molde de repos‐ tería de 20 cm 1) Precaliente el horno 10 minutos. Pan y pizza Alimento Pan blan‐ co1) Bóveda/Calor Inferior Turbo Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla 190 190 1 1 Tiempo (min) Comenta‐ rios 60 - 70 1 - 2 pie‐ zas, 500 g cada pie‐ za ESPAÑOL Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo 55 Tiempo (min) Comenta‐ rios Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Pan de centeno 190 1 180 1 30 - 45 En molde para pan Pan/Rolli‐ tos 1) 190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 6 - 8 pa‐ necillos en una ban‐ deja de re‐ postería Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En una bandeja o bandeja honda 3 190 3 10 - 20 En bande‐ ja Tiempo (min) Comenta‐ rios Galletas1) 200 1) Precaliente el horno 10 minutos. Flanes Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Flan de pasta 200 2 180 2 40 - 50 En un molde Flan de verduras 200 2 175 2 45 - 60 En un molde Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 En un molde Lasaña 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde Canelo‐ nes1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde 1) Precaliente el horno 10 minutos. 56 www.electrolux.com Carne Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo (min) Comenta‐ rios Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Carne De Res 200 2 190 2 50 - 70 En una parrilla Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una parrilla Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una parrilla Rosbif po‐ 210 co hecho 2 200 2 50 - 60 En una parrilla Rosbif en su punto 210 2 200 2 60 - 70 En una parrilla Rosbif muy he‐ cho 210 2 200 2 70 - 75 En una parrilla Paletilla de cerdo 180 2 170 2 120 - 150 Con piel Morcillo de cerdo 180 2 160 2 100 - 120 2 piezas Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero Tiempo (min) Comenta‐ rios Pescado Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Tempera‐ Posición tura (°C) de la pa‐ rrilla Trucha/ Pargo 190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pes‐ cados Atún/ Salmón 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 file‐ tes ESPAÑOL 10.3 Grill Ajuste la temperatura máxima. Precaliente el horno 3 minutos. Use el cuarto nivel. Alimento Cantidad Tiempo (min) Piezas Cantidad (kg) 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo 4 0.8 12 - 15 12 - 14 Filetes de vacuno 4 0.6 10 - 12 6-8 Salchichas 8 - 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo 4 0.6 12 - 16 12 - 14 Pollo (cortado en 2) 2 1 30 - 35 25 - 30 Brochetas 4 - 10 - 15 10 - 12 Pechuga de pollo 4 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburguesa 6 0.6 20 - 30 - Filete de pescado 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados 4-6 - 5-7 - Tostadas 4-6 - 2-4 2-3 10.4 Grill + Turbo Cerdo Use el primer o el segundo nivel. Carne De Res Precaliente el horno. Para calcular el tiempo de asado, multiplique el tiempo de la tabla siguiente por los centímetros de grosor del filete. Alimento Tempera‐ tura (°C) Tiempo (min) Alimento Tempera‐ tura (°C) Tiempo (min) Espalda, cuello, ja‐ món 1-1,5 kg 160 - 180 90 - 120 Chuleta, costillas, 1 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 Rosbif o file‐ 190 - 200 te, poco he‐ cho 5-6 Pastel de 160 - 170 carne, 0,75 1 kg 50 - 60 Rosbif o file‐ 180 - 190 te, al punto 6-8 90 - 120 Rosbif o file‐ 170 - 180 te, muy he‐ cho 8 - 10 Codillo de cerdo (pre‐ cocido), 0,75 - 1 kg 150 - 170 57 58 www.electrolux.com Ternera Alimento Tempera‐ tura (°C) Tiempo (min) Alimento Ternera asada, 1 kg 160 - 180 90 - 120 50 - 70 Codillo de ternera, 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 Pollo, pular‐ 190 - 210 da, 1 - 1,5 kg Pato, 1,5 - 2 180 - 200 kg 80 - 100 Ganso, 3,5 - 160 - 180 5 kg 120 - 180 Tiempo (min) Pavo, 2,5 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Pierna de 150 - 170 cordero, cor‐ dero asado, 1 - 1,5 kg 100 - 120 Pavo, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 Espalda de cordero, 1 1.5 kg 40 - 60 Cordero Alimento Tempera‐ tura (°C) 160 - 180 Tempera‐ tura (°C) Tiempo (min) Pescado (al vapor) Aves Alimento Tempera‐ tura (°C) Tiempo (min) Trozos de ave, 0,2 0,25 kg ca‐ da uno 200 - 220 30 - 50 Medio pollo, 190 - 210 0,4 - 0,5 kg cada 35 - 50 Alimento Tempera‐ tura (°C) Pescado en‐ 210 - 220 tero, 1 - 1,5 kg Tiempo (min) 40 - 60 10.5 Turbo Plus Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. Alimento Accesorios Temperatura Posición (°C) de la pa‐ rrilla Tiempo (min) Panecillos, 12 unidades bandeja o bandeja hon‐ 180 da 2 20 - 30 Panecillos, 9 unidades bandeja o bandeja hon‐ 180 da 2 30 - 40 Pizza congela‐ da, 0,35 kg parrilla 220 2 10 - 15 Brazo de gita‐ no bandeja o bandeja hon‐ 170 da 2 25 - 35 ESPAÑOL Alimento Accesorios Temperatura Posición (°C) de la pa‐ rrilla Tiempo (min) Brownie bandeja o bandeja hon‐ 175 da 3 25 - 30 Soufflé, 6 pie‐ zas ramekin cerámico sobre 200 parrilla 3 25 - 30 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 15 - 25 Tarta Victoria bandeja de hornear so‐ bre parrilla 170 2 40 - 50 Pescado po‐ chado, 0,3 kg bandeja o bandeja hon‐ 180 da 3 20 - 25 Pescado ente‐ ro, 0,2 kg bandeja o bandeja hon‐ 180 da 3 25 - 35 Filete de pes‐ cado, 0,3 kg molde para pizza sobre parrilla 180 3 25 - 30 Carne envasa‐ da, 0,25 kg bandeja o bandeja hon‐ 200 da 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja hon‐ 200 da 3 25 - 30 Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja hon‐ 180 da 2 20 - 30 Macarons, 20 piezas bandeja o bandeja hon‐ 180 da 2 25 - 35 Magdalenas, 12 piezas bandeja o bandeja hon‐ 170 da 2 30 - 40 Tarta salada, 16 piezas bandeja o bandeja hon‐ 180 da 2 25 - 30 Galletas hojal‐ bandeja o bandeja hon‐ 150 dradas, 20 pie‐ da zas 2 25 - 35 Tartaletas,8 piezas bandeja o bandeja hon‐ 170 da 2 20 - 30 Verdura pon‐ chada, 0,4 kg bandeja o bandeja hon‐ 180 da 3 35 - 45 Tortilla vegeta‐ riana molde para pizza sobre parrilla 200 3 25 - 30 Verdura medi‐ terránea, 0,7 kg bandeja o bandeja hon‐ 180 da 4 25 - 30 59 60 www.electrolux.com 10.6 Descongelar Alimento Cantidad (kg) Tiempo de Tiempo de des‐ Comentarios desconge‐ congelación lación (min) posterior (mi‐ nutos) Pollo 1.0 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del re‐ vés sobre otro mayor. Dele la vuelta a media cocción. Carne 1.0 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción. Carne 0.5 90 - 120 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción. Trucha 1.50 25 - 35 10 - 15 - Fresas 3.0 30 - 40 10 - 20 - Mantequilla 2.5 30 - 40 10 - 15 - Nata 2 x 2,0 80 - 100 10 - 15 La nata se puede mon‐ tar perfectamente inclu‐ so aunque queden pun‐ tos ligeramente conge‐ lados. Pasteles 1.4 60 60 - 10.7 Secar - Turbo Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear. abra la puerta y déjelo enfriar, a ser posible durante una noche para terminar el secado. Para obtener mejores resultados, pare el horno a la mitad del tiempo de secado, Verduras Para una bandeja, use el tercer nivel. Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel. Alimento Temperatura (°C) Tiempo (h) Judías 60 - 70 6-8 Pimientos 60 - 70 5-6 Verduras en juliana 60 - 70 5-6 Setas 50 - 60 6-8 Hierbas aromáticas 40 - 50 2-3 ESPAÑOL 61 Fruta Alimento Temperatura (°C) Tiempo (h) Ciruelas 60 - 70 Albaricoques Posición de la parrilla 1 posición 2 posiciones 8 - 10 3 1/4 60 - 70 8 - 10 3 1/4 Manzanas en rodajas 60 - 70 6-8 3 1/4 Peras 60 - 70 6-9 3 1/4 10.8 Tabla de la sonda térmica Alimento Temperatura inter‐ na del alimento (°C) Morcillo de cer‐ do 75 - 80 Codillo de terne‐ 85 - 90 ra Cordero 70 - 75 Pollo 98 Rosbif poco he‐ cho 45 - 50 Liebre 70 - 75 Rosbif en su punto 60 - 65 Trucha/Pargo 65 - 70 Atún/Salmón 65 - 70 Rosbif muy he‐ cho 70 - 75 Paletilla de cer‐ do 80 - 82 Alimento Temperatura inter‐ na del alimento (°C) Ternera asada 75 - 80 Alimen‐ to Función Pastel Cocción pequeño convencio‐ nal 10.9 Información para los institutos de pruebas Pruebas conforme a IEC 60350-1. Acceso‐ Posi‐ Tem‐ Tiempo (min) Comentarios rios ción peratu‐ de la ra (°C) parri‐ lla Bandeja 3 170 20 - 30 Coloque 20 pas‐ telitos por ban‐ deja. Pastel Turbo / Tur‐ Bandeja pequeño bo 3 150 160 20 - 35 Coloque 20 pas‐ telitos por ban‐ deja. Pastel Turbo / Tur‐ Bandeja pequeño bo 2y4 150 160 20 - 35 Coloque 20 pas‐ telitos por ban‐ deja. 62 www.electrolux.com Alimen‐ to Función Tarta de Cocción manzana convencio‐ nal Acceso‐ Posi‐ Tem‐ Tiempo (min) Comentarios rios ción peratu‐ de la ra (°C) parri‐ lla Parrilla 2 180 70 - 90 Utilice 2 moldes (20 cm de diá‐ metro) en posi‐ ción diagonal. Tarta de Turbo / Tur‐ Parrilla manzana bo 2 160 70 - 90 Utilice 2 moldes (20 cm de diá‐ metro) en posi‐ ción diagonal. Bizcocho Cocción sin grasa convencio‐ nal Parrilla 2 170 40 - 50 Use un molde de repostería (26 cm de diámetro). Precaliente el horno 10 minu‐ tos. Bizcocho Turbo / Tur‐ Parrilla sin grasa bo 2 160 40 - 50 Use un molde de repostería (26 cm de diámetro). Precaliente el horno 10 minu‐ tos. Bizcocho Turbo / Tur‐ Parrilla sin grasa bo 2y4 160 40 - 60 Use un molde de repostería (26 cm de diámetro). En posición dia‐ gonal. Precaliente el horno 10 minu‐ tos. Manteca‐ Turbo / Tur‐ Bandeja dos bo 3 140 150 20 - 40 - Manteca‐ Turbo / Tur‐ Bandeja dos bo 2y4 140 150 25 - 45 - Manteca‐ Cocción dos convencio‐ nal Bandeja 3 140 150 25 - 45 - Tostadas Grill 4 - 6 pie‐ zas Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos el primer la‐ do; 2 - 3 mi‐ nutos el se‐ gundo Precaliente el horno 3 minutos. ESPAÑOL Alimen‐ to Función Hambur‐ Grill guesa de vacuno 6 trozos, 0,6 kg 63 Acceso‐ Posi‐ Tem‐ Tiempo (min) Comentarios rios ción peratu‐ de la ra (°C) parri‐ lla Parrilla y 4 grasera máx. 20 - 30 Coloque la parri‐ lla en el cuarto nivel y la grasera en el tercer nivel del horno. Dele la vuelta a la mi‐ tad del tiempo. Precaliente el horno 3 minutos. 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico. Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor con la bandeja de grill. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los accesorios en el lavavajillas. Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. 11.2 Hornos de acero inoxidable o aluminio Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja o un paño húmedos. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. 11.3 Extracción de los carriles de apoyo Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo . PRECAUCIÓN! Tenga precaución al retirar los paneles de los estantes. 1. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared. No trate los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte antiadherente. La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar.Limpie la humedad del interior después de cada uso. 2. Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared y extráigalo. 64 www.electrolux.com 1 Opciones la alarma P1 Limpieza li‐ gera Dura‐ ción: 1 h. P2 Limpieza normal. Du‐ ración: 1 hora 30 min‐ utos. 2 Instale los accesorios retirados siguiendo el orden inverso. Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben estar orientados hacia la parte frontal. 11.4 Pirólisis PRECAUCIÓN! Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles. No empiece la Pirólisis si no ha cerrado completamente la puerta del horno. En algunos modelos, la pantalla muestra "C3" cuando se produce este error. ADVERTENCIA! El horno se calienta mucho Corre el riesgo de quemarse. PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que la función Pirólisis. El aparato podría dañarse. 1. Limpie el interior con un paño suave mojado. 2. Limpie la parte interior de la puerta con agua caliente para evitar que se quemen los restos por el aire caliente. 3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte el capítulo “Uso diario”, "Funciones del horno". parpadee, pulse 4. Cuando para ajustar la duración de la pirólisis: o Pulse o gire el mando de temperatura para iniciar la pirólisis. Puede utilizar la función FIN para retrasar el inicio de la limpieza. Durante la pirólisis, la bombilla del horno permanece apagada. 5. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. La pantalla muestra y las barras del indicador de calentamiento se encienden hasta que la puerta se desbloquea. Para detener la pirólisis antes de que termine, gire el mando de las funciones del horno a la posición de apagado. 6. Al final de la pirólisis, la pantalla indicará la hora. La puerta del horno permanece bloqueada. 7. Cuando el horno se enfría, la puerta se desbloquea automáticamente. 11.5 Aviso de limpieza Para recordarle que es necesaria una pirólisis, PYR parpadea durante 10 segundos después de la activación y desactivación del horno. El aviso de limpieza se apaga: • cuando termina la pirólisis. • si pulsa y al mismo tiempo mientras PYR parpadea en la pantalla. ESPAÑOL 11.6 Extracción e instalación de la puerta La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. 65 3. Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A continuación levante la puerta y tire hacia adelante para desencajarla. La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. 1. Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte. 2 B 1 2. Levante y gire completamente las palancas de ambas bisagras. 6. Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla. 7. Sujete los paneles de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalos uno a uno con cuidado. Empiece por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los soportes. 66 www.electrolux.com Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente. A B 8. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Una vez finalizada la limpieza, coloque el panel de cristal y la puerta del horno. Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmontaje. 11.7 Cambio de la bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 1. Encienda el horno. Espere a que se haya enfriado el horno. 2. Desconecte el horno de la red. 3. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. A PRECAUCIÓN! Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. B La bombilla trasera 1. Gire la tapa de cristal de la lámpara para extraerla. 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C . 4. Coloque la tapa de cristal. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. ESPAÑOL 67 12.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El horno no se enciende o no funciona. El horno no está conecta‐ do a un suministro eléctri‐ co o está mal conectado. Compruebe que el horno está correctamente conec‐ tado al suministro eléctrico (consulte el diagrama de conexión, en su caso). El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El horno no calienta. No se han configurado los ajustes necesarios. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. La desconexión automáti‐ ca está activada. Consulte el apartado "Des‐ conexión automática". El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Consulte "Uso del bloqueo de seguridad". El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de fun‐ cionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. La sonda térmica no fun‐ ciona. El enchufe de la sonda tér‐ Introduzca el enchufe de la mica no está correctamen‐ sonda térmica en la toma te conectado a la toma. lo máximo posible. Se tarda demasiado en co‐ La temperatura es dema‐ Ajuste la temperatura se‐ cinar un plato o éste se ha‐ siado baja o demasiado al‐ gún sea necesario. Siga ce demasiado rápido. ta. las instrucciones del ma‐ nual de usuario. Se acumula vapor y con‐ El plato ha permanecido densación en los alimentos en el horno demasiado y en la cavidad del horno. tiempo. No deje los platos en el horno más de 15 a 20 mi‐ nutos tras finalizar el pro‐ ceso de cocción. La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función Pi‐ Desconecte la clavija de la rólisis o Descongelar, pero sonda térmica del conec‐ no ha retirado el enchufe tor. de la sonda térmica de la toma. La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función Pi‐ Desconecte la clavija de la rólisis, Descongelar o Man‐ sonda térmica del conec‐ tener caliente, pero no ha tor. retirado el enchufe de la sonda térmica de la toma. 68 www.electrolux.com Problema Posible causa La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no Cierre completamente la funciona. No ha cerrado puerta. completamente la puerta o el cierre de la puerta está defectuoso. En la pantalla aparece "F102". • • No ha cerrado comple‐ tamente la puerta. El cierre de la puerta está averiado. Solución • • • La pantalla muestra un có‐ Hay un fallo eléctrico. digo de error que no figura en esta tabla. • • El aparato está activado pero no se calienta. El ventilador no funciona. La pantalla muestra "Demo". El modo de demostración está activado. Cierre completamente la puerta. Apague el horno con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. Si "F102" vuelve a apa‐ recer en la pantalla, consulte al Departa‐ mento de atención al cliente. Apague el horno con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. Si vuelve a aparecer el código de error en la pantalla, consulte al De‐ partamento de atención al cliente. 1. Apague el horno. 2. Mantenga pulsada la tecla . 3. El primer dígito de la pantalla y el indicador Demo empiezan a par‐ padear. 4. Introduzca el código 2468 presionando las teclas o para cambiar los valores y para con‐ presione firmar. 5. El siguiente dígito em‐ pieza a parpadear. 6. El modo Demo se de‐ sactiva cuando confir‐ ma que el último dígito y el código son correc‐ tos. ESPAÑOL 12.2 Datos de servicio 69 placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 13. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 13.1 Empotrado 548 21 min. 550 80 60 520 600 18 20 114 589 594 min. 560 595+-1 60 198 5 3 523 20 70 www.electrolux.com 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 523 20 13.2 Fijación del aparato al mueble A B 13.4 Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla: Potencia total (W) Sección del cable (mm²) 13.3 Instalación eléctrica El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los capítulos sobre seguridad. máximo 1380 3 x 0.75 máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón). El aparato se suministra con enchufe y cable de red. 14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014 Nombre del proveedor Electrolux ESPAÑOL Identificación del modelo EOC3431AOX Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética A+ Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.69 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 72 l Tipo de horno Horno empotrado Masa 32.2 kg EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento. 14.2 Ahorro de energía El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Consejos generales Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el horno funciona. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice platos de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de colocar los alimentos dentro. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción, en función de la duración de la cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. 71 Utilice el calor residual para calentar otros platos. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan antes automáticamente. La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla. Turbo Plus Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. 72 www.electrolux.com 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y * electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL 73 ESPAÑOL 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux EOC3431AOX Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas