Vetus RCTOP & SI(S)CO Guía de instalación

Categoría
Juguetes
Tipo
Guía de instalación
10 030606.07
Mechanische motorafstandsbediening
Introducción
Con los mandos a distancia mecánicos para motores de Vetus,
tanto el inversor como la bomba de carburante se activan por
medio de una sola palanca.
Instalación
Cables de empuje-tracción en el mecanismo
El mecanismo es adecuado directamente para la activación de:
• labombadecarburante(dargas) -‘empujando’
-‘tirando’
• elinversor(cambiardemarcha)
  -‘empujandohaciadelante’y‘tirandohaciaatrás’
  -‘empujandohaciaatrás’y‘tirandohaciadelante’
Consulte al suministrador del motor en caso de duda, cuando
no esté claro cómo se activa el motor para dar gas y cambiar
demarcha(‘empujando’o‘tirando’).
¡Atención!
Conecte siempre en primer lugar los cables con el meca-
nismo. La conexión de los cables con el inversor y con
la bomba de carburante sólo debe realizarse cuando el
mando a distancia completo esté instalado.
Retire siempre primero la palanca y la parte
delacaja(en
RCTOP..)olapalancaylachapa
(enSI(S)CO(G))delmeca-
nismo,antesdeconectarloscablesalmecanismo(véanselos
dibujosenlapáginadeladerecha).
Además del tipo de cable 33C suministrado por Vetus y Morse,
el mecanismo también es adecuado para el tipo de cable OS
de OMC y el tipo de cable KM de Mercury.
Los agujeros de fijación en el mecanismo están numerados.
Estos números corresponden con el tipo de cable:
Función Tipo de cable ‘Empujando’ ‘Tirando’
Dar gas Todos
Cambiar de
marcha (hacia
delante)
33C
OS
KM
Procure que ambas funciones del mecanismo estén en la posi-
ción neutral antes de conectar los cables.
Conexión del cable del gas:
Dargas‘empujando’ :véaseeldibujo1
Dargas‘tirando’ :véaseeldibujo2
Conexión del cable del inversor:
Cambiardemarcha‘empujandohaciadelante’y
‘tirandohaciaatrás’:dibujo3
Cambiardemarcha‘empujandohaciaatrás’y
‘tirandohaciadelante’:dibujo4
Al instalar los cables fíjese además en los siguientes puntos:
• Procurequelalongitud(total)delcableseaadecuada.
• Instaleelcableconunnúmerodecurvastanpequeñocomo
sea posible y un radio de flexión tan grande como sea posi-
ble(comomínimo500mm).
• Loscablesdebenfijarseconabrazaderasadistanciasregu-
lares(cada60cm).
• No instale el cable demasiado cerca de fuentes de calor,
como las diferentes partes del sistema de escape.
• Eviteelrocedelcable.
• Despuésdelainstalación,controleenelmecanismosilos
cables se pueden mover sin ofrecer resistencia considera-
ble.
Cables de empuje-tracción en el motor
Conecte los cables con el inversor y la bomba de carburante tal
y como ha sido prescrito por el suministrador del motor.
Controle si la palanca de la bomba de carburante en el motor
alcanza su posición final, cuando la palanca del mando a dis-
tancia se pone en la posición límite.
Controle asimismo el funcionamiento adecuado del inversor.
Interruptor neutral
El mecanismo ya está provisto de un interruptor neutral. Este
interruptor neutral impide que el motor se pueda arrancar cuan-
do el inversor todavía está conectado.
Si hace uso del interruptor neutral, éste debe conectarse tal y
comoseindicaenlosesquemaseléctricosdelapágina15.
Varios mandos a distancia
Cuando un motor está equipado con dos mandos a distancia,
hay que adquirir diferenciales.
Con diferenciales los dos mandos a distancia pueden ser
conectados entre sí, de modo que el motor pueda activarse
desde dos lugares independientes uno del otro.
Por motor hacen falta dos diferenciales: uno para el inversor y
otro para la bomba de carburante. Véase el dibujo de la página
15.
030606.07 11
Mechanische motorafstandsbediening
ESPAÑOL
Caja y palanca
Al elegir el lugar donde se vayan a montar la caja y la palanca, tenga en cuenta el ángulo máximo que puede hacer la palanca.
Tengaencuentaasimismolalongitudtotaldelmecanismo.Véaseeldibujo‘Dimensionesprincipales’.
Montaje superior:
• Dibujelosagujerosdefijaciónataladrarylaaperturaaserrarconlaayuda
de la plantilla suministrada.
• Las dos abrazaderas en la parte
sirven de abrazaderas de fijación.
Controle si los agujeros de fijación corresponden con los agujeros dibuja-
dos.
• Taladrelosagujerosysierrelaapertura.
• Apliquecorrectamentelajuntaautoadhesivasuministrada
.
• MonteelmandoadistanciacontornillosM5delalongitudadecuada.
• Ahoramontelaparte
de la caja.
• Engraseelejedelmecanismo
ymontelapalancaenlaposicióndeseada(engeneralverticalmente).
Disponer en dichos tornillo M10 un medio de seguridad (Loctite
®
243).
• Controleelpasodeloscables.
Montaje lateral:
El mando a distancia para montaje lateral necesita un espacio libre de
como mínimo 180 mm detrás del mamparo para poder montar el conjun-
to.
• Dibujelosagujerosdefijaciónataladrarylaaperturaaserrarconla
ayuda de la plantilla suministrada.
• Taladrelosagujerosysierrelaapertura.
• Apliquecorrectamentelajuntaautoadhesiva
suministrada, en la
parte trasera de la chapa
. Véase el detalle ampliado.
• Fijeelmecanismo
a la chapa .
• Ahorafijecontornilloselconjuntocontraelmamparo.
• Engraseelejedelmecanismoymontelapalancaenlaposicióndesea-
da(engeneralverticalmente).
• Disponer en dichos tornillo M10 un medio de seguridad
(Loctite
®
243).
• Controleelpasodeloscables.
Ajuste
Con el tornillo 1 se puede ajustar la fricción
para el mecanismo de gas, dependiendo
de la contrapresión de la bomba de car-
burante.
Activación
Con el pulsador 2 se puede desactivar el
inversor, de modo que solamente se pueda
dar gas, por ejemplo para arrancar y calen-
tar el motor.
Cuando la palanca se pone de nuevo en
la posición neutral, vuelve a saltar el pulsador y el mando a
distancia está listo para el uso normal.
Mantenimiento
Si fuera necesario, limpie la palanca y la caja con agua dulce.
Controle regularmente el mecanismo para detectar piezas suel-
tas y el desgaste de las partes móviles.
Engrase periódicamente las partes móviles con un aceite lubri-
cante hidrófugo.
Controle con regularidad los cables y las conexiones de los
cables para detectar el desgaste y la corrosión.
030606.0715
Mechanische motorafstandsbediening
Elektrisch schema’s
Electrical circuit diagrams
Elektrischer Schaltpläne
Schémas électrique
Esquemas eléctricos
Schemi elettrici
NEDERLANDS
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
A Enkele bedieningsstuurstand
B Tweebedieningsstuurstanden
C Enkele bedieningsstuurstand met
herstart beveiliging
D Twee bedieningsstuurstanden
met herstart beveiliging
Startslot
Relais
Neutraal schakelaar
Startrelais
Laadcontrole lamp
Dynamo(AansluitingD
+
/WL)
Differentiaal apparaat
Differential device
Differenzial
Différentiel
Diferencial
Dispositivo differenziale
A Commande mono levier
B Commande double levier
C Commande mono levier avec
protectionanti-redémarrage
D Commande double levier avec
protectionanti-redémarrage
Verrou de démarrage
Relais
Sécurité point mort
Relais de démarrage
Témoin de contrôle de charge
Dynamo(BranchementD
+
/WL)
A B C D
voor brandstofpomp
for throttle
fürTreibstoffpumpe
pourl’accélérateur
para la bomba de carburante
per pompa del combustibile
voor keerkoppeling
for gearbox
fürWendegetriebe
pourl’inverseur
para el inversor
per frizione
A Single command station
B Twocommandstations
C Single command station with
restart protection
D Two command stations with
restart protection
Starter switch
Relay
Neutral switch
Starter relay
Charging light
Alternator(ConnectionD
+
/WL)
A Einzelbedienungssteuerstand
B Doppelbedienungssteuerstand
C Einzelbedienungssteuerstand mit
Neustartsicherung
D Doppelbedienungssteuerstand
mit Neustartsicherung
Zündschloss
Relais
Leerlaufschalter
Zündrelais
Vorglüh-Kontrolllampe
Dynamo(AnschlussD
+
/WL)
A Única posición de navegación para activación
B Dos posiciones de navegación para activación
C Única posición de navegación para
activación con protector de rearranque
D Dos posiciones de navegación para
activación con protector de rearranque
Dispositivo de arranque
Relé
Interruptorneutral
Relé de arranque
Lámpara de control de carga
Dinamo(ConexiónD
+
/WL)
A Posizione di governo singolo
B Posizione di governo doppio
C Posizione di governo singolo con dis-
positivo di protezione di riavviamento
D Posizione di governo doppio con dis-
positivo di protezione di riavviamento
Contatto a chiave
Relè
Dispositivo di protezione
Relèdiavviamento
Spia di carica
Dinamo(CollegamentoD
+
/WL)

Transcripción de documentos

Introducción Con los mandos a distancia mecánicos para motores de Vetus, tanto el inversor como la bomba de carburante se activan por medio de una sola palanca. Instalación Cables de empuje-tracción en el mecanismo El mecanismo es adecuado directamente para la activación de: • la bomba de carburante (dar gas) - ‘empujando’ - ‘tirando’ • el inversor (cambiar de marcha) - ‘empujando hacia delante’ y ‘tirando hacia atrás’ - ‘empujando hacia atrás’ y ‘tirando hacia delante’ Al instalar los cables fíjese además en los siguientes puntos: • Procure que la longitud (total) del cable sea adecuada. • Instale el cable con un número de curvas tan pequeño como sea posible y un radio de flexión tan grande como sea posible (como mínimo 500 mm). Consulte al suministrador del motor en caso de duda, cuando no esté claro cómo se activa el motor para dar gas y cambiar de marcha (‘empujando’ o ‘tirando’). • Los cables deben fijarse con abrazaderas a distancias regulares (cada 60 cm). ¡Atención! • No instale el cable demasiado cerca de fuentes de calor, como las diferentes partes del sistema de escape. Conecte siempre en primer lugar los cables con el mecanismo. La conexión de los cables con el inversor y con la bomba de carburante sólo debe realizarse cuando el mando a distancia completo esté instalado. Retire siempre primero la palanca y la parte de la caja (en RCTOP..) o la palanca y la chapa (en SI(S)CO(G)) del mecanismo, antes de conectar los cables al mecanismo (véanse los dibujos en la página de la derecha). • Evite el roce del cable. • Después de la instalación, controle en el mecanismo si los cables se pueden mover sin ofrecer resistencia considerable. Cables de empuje-tracción en el motor Conecte los cables con el inversor y la bomba de carburante tal y como ha sido prescrito por el suministrador del motor. Además del tipo de cable 33C suministrado por Vetus y Morse, el mecanismo también es adecuado para el tipo de cable OS de OMC y el tipo de cable KM de Mercury. Controle si la palanca de la bomba de carburante en el motor alcanza su posición final, cuando la palanca del mando a distancia se pone en la posición límite. Los agujeros de fijación en el mecanismo están numerados. Estos números corresponden con el tipo de cable: Controle asimismo el funcionamiento adecuado del inversor. Función Tipo de cable ‘Empujando’ ‘Tirando’ Dar gas Todos         Cambiar de marcha (hacia delante) 33C OS KM Procure que ambas funciones del mecanismo estén en la posición neutral antes de conectar los cables. Conexión del cable del gas: Dar gas ‘empujando’ : véase el dibujo 1 Dar gas ‘tirando’ : véase el dibujo 2 Conexión del cable del inversor: Cambiar de marcha ‘empujando hacia delante’ y ‘tirando hacia atrás’: dibujo 3 Cambiar de marcha ‘empujando hacia atrás’ y ‘tirando hacia delante’: dibujo 4 10  030606.07 Interruptor neutral El mecanismo ya está provisto de un interruptor neutral. Este interruptor neutral impide que el motor se pueda arrancar cuando el inversor todavía está conectado. Si hace uso del interruptor neutral, éste debe conectarse tal y como se indica en los esquemas eléctricos de la página 15. Varios mandos a distancia Cuando un motor está equipado con dos mandos a distancia, hay que adquirir diferenciales. Con diferenciales los dos mandos a distancia pueden ser conectados entre sí, de modo que el motor pueda activarse desde dos lugares independientes uno del otro. Por motor hacen falta dos diferenciales: uno para el inversor y otro para la bomba de carburante. Véase el dibujo de la página 15. Mechanische motorafstandsbediening    ESPAÑOL Caja y palanca Al elegir el lugar donde se vayan a montar la caja y la palanca, tenga en cuenta el ángulo máximo que puede hacer la palanca. Tenga en cuenta asimismo la longitud total del mecanismo. Véase el dibujo ‘Dimensiones principales’. Montaje superior: • Dibuje los agujeros de fijación a taladrar y la apertura a serrar con la ayuda de la plantilla suministrada. • Las dos abrazaderas en la parte sirven de abrazaderas de fijación. Controle si los agujeros de fijación corresponden con los agujeros dibujados. • Taladre los agujeros y sierre la apertura. • Aplique correctamente la junta autoadhesiva suministrada . • Monte el mando a distancia con tornillos M5 de la longitud adecuada. • Ahora monte la parte de la caja. • Engrase el eje del mecanismo y monte la palanca en la posición deseada (en general verticalmente). • Disponer en dichos tornillo M10 un medio de seguridad (Loctite®243). • Controle el paso de los cables. Montaje lateral: El mando a distancia para montaje lateral necesita un espacio libre de como mínimo 180 mm detrás del mamparo para poder montar el conjunto. • Dibuje los agujeros de fijación a taladrar y la apertura a serrar con la ayuda de la plantilla suministrada. • Taladre los agujeros y sierre la apertura. • Aplique correctamente la junta autoadhesiva suministrada, en la parte trasera de la chapa . Véase el detalle ampliado. • Fije el mecanismo a la chapa . • Ahora fije con tornillos el conjunto contra el mamparo. • Engrase el eje del mecanismo y monte la palanca en la posición deseada (en general verticalmente). • Disponer en dichos tornillo M10 un medio de seguridad (Loctite®243). • Controle el paso de los cables. Ajuste Con el tornillo 1 se puede ajustar la fricción para el mecanismo de gas, dependiendo de la contrapresión de la bomba de carburante. Activación Con el pulsador 2 se puede desactivar el inversor, de modo que solamente se pueda dar gas, por ejemplo para arrancar y calentar el motor. Mantenimiento Si fuera necesario, limpie la palanca y la caja con agua dulce. Controle regularmente el mecanismo para detectar piezas sueltas y el desgaste de las partes móviles. Engrase periódicamente las partes móviles con un aceite lubricante hidrófugo. Controle con regularidad los cables y las conexiones de los cables para detectar el desgaste y la corrosión. Cuando la palanca se pone de nuevo en la posición neutral, vuelve a saltar el pulsador y el mando a distancia está listo para el uso normal. Mechanische motorafstandsbediening 030606.07  11 Elektrisch schema’s Electrical circuit diagrams A Elektrischer Schaltpläne Schémas électrique B C Esquemas eléctricos Schemi elettrici D NEDERLANDS DEUTSCH ESPAÑOL A Enkele bedieningsstuurstand B Twee bedieningsstuurstanden C Enkele bedieningsstuurstand met herstart beveiliging D Twee bedieningsstuurstanden met herstart beveiliging  Startslot  Relais  Neutraal schakelaar  Startrelais  Laadcontrole lamp  Dynamo (Aansluiting D+/ WL) A Einzelbedienungssteuerstand B Doppelbedienungssteuerstand C Einzelbedienungssteuerstand mit Neustartsicherung D Doppelbedienungssteuerstand mit Neustartsicherung  Zündschloss  Relais  Leerlaufschalter  Zündrelais  Vorglüh-Kontrolllampe  Dynamo (Anschluss D+/WL) A Única posición de navegación para activación B Dos posiciones de navegación para activación C Única posición de navegación para activación con protector de rearranque D Dos posiciones de navegación para activación con protector de rearranque  Dispositivo de arranque  Relé  Interruptor neutral  Relé de arranque  Lámpara de control de carga  Dinamo (Conexión D+/WL) ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO A Single command station B Two command stations C Single command station with restart protection D Two command stations with restart protection  Starter switch  Relay  Neutral switch  Starter relay  Charging light  Alternator (Connection D+/ WL) A Commande mono levier B Commande double levier C Commande mono levier avec protection anti-redémarrage D Commande double levier avec protection anti-redémarrage  Verrou de démarrage  Relais  Sécurité point mort  Relais de démarrage  Témoin de contrôle de charge  Dynamo (Branchement D+/WL) A Posizione di governo singolo B Posizione di governo doppio C Posizione di governo singolo con dispositivo di protezione di riavviamento D Posizione di governo doppio con dispositivo di protezione di riavviamento  Contatto a chiave  Relè  Dispositivo di protezione  Relè di avviamento  Spia di carica  Dinamo (Collegamento D+/WL) Differentiaal apparaat Differential device Differenzial Différentiel Diferencial Dispositivo differenziale voor brandstofpomp for throttle für Treibstoffpumpe pour l’accélérateur para la bomba de carburante per pompa del combustibile Mechanische motorafstandsbediening voor keerkoppeling for gearbox für Wendegetriebe pour l’inverseur para el inversor per frizione 030606.07   15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vetus RCTOP & SI(S)CO Guía de instalación

Categoría
Juguetes
Tipo
Guía de instalación