Kenmore Elite 66495223712 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
P/N W11024180A
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Electric Range
Estufa eléctrica
Cuisinière électrique
Kenmore Elite®
Model/Modelo/Modèle: 664.9522*
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English/Español/Français
28
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ..........................................28
GARANTÍA .........................................................................29
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ................................................ 30
Soporte antivuelco ....................................................................... 30
CONSEJOS DE USO ESENCIALES .......................................33
Temperaturas de la supercie .....................................................33
Precalentamiento ..........................................................................33
Limpieza de la supercie decoccióndevitrocerámica .........33
GUÍA DE FUNCIONES ........................................................34
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ...............................38
Utensilios de cocina .....................................................................40
Envasado casero ...........................................................................41
USO DEL HORNO ............................................................... 42
Controles electrónicos del horno ............................................... 42
Modo de descanso ......................................................................44
Mantenimiento caliente .............................................................. 45
Papel de aluminio ........................................................................ 45
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear............ 46
Parrilla extraíble ...........................................................................47
Ventilación del horno .................................................................. 48
Cómo hornear y asar .................................................................. 48
Asar a la parrilla .......................................................................... 49
Cocción por convección .............................................................. 49
Tiempo de cocción....................................................................... 50
Sonda para carnes ...................................................................... 50
Cajón de calentamiento .............................................................. 50
Cocción lenta ................................................................................. 51
CUIDADO DE LA ESTUFA ................................................... 52
Ciclo de limpieza ..........................................................................52
Limpieza general ...........................................................................53
Luz del horno ................................................................................ 54
Retire/vuelva a colocar el cajón ................................................55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................56
NÚMEROS DE SERVICIO ..........................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición!
Su nuevo
producto Kenmore Elite
®
está diseñado y fabricado para
proporcionarle años de funcionamiento conable. Pero al
igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el
Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e
inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. Aquí le presentamos lo que
incluye el Contrato*:
Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos, sino
que para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente en condiciones normales. Nuestra cobertura
va mucho más allá de la garantía del producto. No existen
deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas
de la cobertura: protección verdadera.
Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio
experimentados que merecen la conanza de millones de
hogares cada año.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando
usted desee.
Garantía contra defectos de fábrica: reemplazo de su
producto cubierto después de que ocurran tres fallas
independientes del producto en un plazo de doce meses
y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega e
instalación sin cargo, de ser necesario, del producto de
reemplazo.
Reemplazo del producto si su producto con cobertura no
puede ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a petición
suya, sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono: asistencia telefónica de un
agente de servicio para todos los productos a n de ayudar
a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos
un “manual parlante para el propietario.
Protección por picos de tensión contra daños eléctricos
debido a uctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de alimentos, por un valor de $300
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de
fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador
cubierto.
Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
Descuento del 25% sobre el precio normal por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como sobre las
piezas relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para
jar la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier
hora del día o la noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo.
Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O
un reembolso proporcional en cualquier momento posterior
a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827- 6655.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros artículos principales del hogar,
llame a 1-844-553-6667.
29
GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, la siguiente cobertura
de garantía se aplica cuando este electrodoméstico se instala,
opera y mantiene correctamente según todas las instrucciones
entregadas.
Este electrodoméstico está garantizado DURANTE UN AÑO
a partir de la fecha de venta contra defectos de materiales o
de mano de obra. Un electrodoméstico defectuoso recibirá la
reparación o sustitución gratuita, a discreción del vendedor.
DURANTE DOS AÑOS desde la fecha de venta,
reemplazaremos en forma gratuita piezas para una supercie
de vitrocerámica que falle debido a un choque térmico o para
el elemento calefactor de una supercie de vitrocerámica que
presente defectos. Si se detecta una falla o defecto dentro
del primer año, se suministrará e instalará una pieza nueva sin
cargo. Si se detecta una falla o defecto después del primer
año, se suministrará una pieza nueva, pero la instalación
tendrá un cargo. Usted es responsable por el costo de la mano
de obra de la instalación de la pieza después del primer año
a partir de la fecha de venta.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a n de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Toda cobertura de garantía es válida solamente durante 90
DÍAS a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico
si se utiliza en algún momento para nes que no sean
domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
1. Grietas en la supercie de vitrocerámica que no sean
resultado de un choque térmico.
2. Manchas y rayaduras en la supercie de vitrocerámica
que sean resultado de un accidente o del funcionamiento o
mantenimiento inadecuado.
3. Pérdida de color de las supercies de cocción debido al
uso normal.
4. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el
uso normal, incluidos, entre otras cosas, ltros, correas,
bolsas y focos de base roscada.
5. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle
al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
6. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con
fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con
sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa
instalación.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o
plomería.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el
cambio de color o la oxidación de supercies, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
9. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, como resultado
de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
10. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de supercies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
11. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
12. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo
y el número de serie falta, está alterada o no tiene el
logotipo de certicación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos
de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar
el producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o
de idoneidad para un propósito particular, se limitarán a un
año en el electrodoméstico y dos años en una supercie de
vitrocerámica y elementos calefactores, o al período más
breve permitido por ley. El vendedor no se hará responsable
por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitación acerca de cuánto
debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o
capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en
los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
30
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre
la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE EN
EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS,
DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE
DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN
SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA
HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE
LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
AVISO: No guarde artículos que interesen a los niños en
los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo
de protección de la estufa - cuando los niños suban encima
de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse
seriamente.
Instalación apropiada - Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
Nunca use la estufa como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde la estufa está en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte
alguna de la estufa.
Use ropa apropiada Nunca debe ponerse ropa holgada
o que se esté colgando mientras esté usando la estufa.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
de la estufa a menos que se recomiende específicamente
en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
guardar material inflamable en el horno ni cerca de las
unidades exteriores.
No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use toallas u otros paños voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades exteriores
podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la
superficie de cocción y las superficies que están frente a la
superficie de cocción.
Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño
distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo
suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño
expondrá una porción del elemento calefactor a contacto
directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La
relación apropiada entre el utensilio y el quemador también
mejorará el rendimiento.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al alambrado o
componentes que están debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o el
fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a
riesgos de electrocución o incendio.
Utensilios de cocción vidriados - Sólo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, de barro
u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la
estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de
temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro
y no deben extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio
de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto
accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe
colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las
unidades exteriores adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables -
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en
el agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza
y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción
quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. Póngase
en contacto con un técnico competente de inmediato.
Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente
o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los
alimentos.
No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y
ocasionar una lesión.
Mantenga despejados los conductos de ventilación
del horno.
32
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ubicación de las parrillas del horno - coloque siempre las
parrillas del horno en la ubicación deseada mientras el
horno esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el
horno está caliente, no deje que el agarrador de ollas toque
el elemento calefactor caliente en el horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante
su color oscuro, los elementos calefactores podrían estar
calientes. Las superficies interiores de un horno se
calientan lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inflamables toquen los elementos
calefactores o las superficies interiores del horno hasta que
haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas
superficies se encuentran los orificios de los conductos de
ventilación del horno y las superficies cercanas a estos
orificios, puertas del horno y ventanas de las puertas
del horno.
Para estufas con función de autolimpieza -
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no
frotar, dañar o mover la junta.
No use productos de limpieza para hornos - No se debe
usar productos comerciales de limpieza para hornos o
revestimientos protectores para el forro del horno de ningún
tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.
Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual.
Antes de realizar la autolimpieza del horno - quite la
charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación -
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
33
CONSEJOS DE USO ESENCIALES
Temperaturas de la supercie
Cuando la estufa está en uso, todas las supercies pueden
calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
Cajón de calentamiento
Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se
caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni
otros objetos que pudieran derretirse o quemarse.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse; No coloque objetos
de plástico, papel ni otros objetos que puedan derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará
a precalentarse luego de presionar la tecla Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para
alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno
provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor
sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el
horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno
superará la temperatura jada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir
los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la
temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el
tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el
precalentamiento antes de que suene el tono.
Limpieza de la supercie
decoccióndevitrocerámica
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, removedor de óxido ni amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con un raspador para
supercies de cocción.
Para obtener resultados óptimos, use el raspador
parasupercies de cocción mientras la supercie
decocción todavía esté templada, pero no caliente
altacto. Se recomienda usar guantes para horno
cuando se raspa la supercie de cocción tibia.
Sostenga el raspador para supercies de cocción en
un ángulo de unos 45° contra la supercie de vidrio
yraspe los residuos. Será necesario aplicar presión
para retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador para
supercies de cocción en las zonas afectadas.
Utilice una almohadilla de limpieza para frotar
ylimpiar la supercie de cocción. Se requiere algo
depresión para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el juego completo de limpieza de supercies
de cocción (ref. 31605) a sears.com (consulte la contratapa
de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información
adicional), que incluye lo siguiente:
Raspador para supercies de cocción
Limpiador de supercies de cocción
Almohadillas de limpieza azules para supercies
decocción
34
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados.
Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de
serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Tecla Función Instrucciones
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Reloj El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos
del horno.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla
“CLOCK” (Reloj).
2. Utilice las teclas numéricas para jar la hora.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione 3 para AM o 6 para PM.
SETTINGS/CLOCK
(Ajustes/Reloj)
Ajustes Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según las
necesidades. Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
LIGHT (Luz) Luz de la cavidad
del horno
Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz.
La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno.
TIMER SET-OFF
(Fijar-Apagar
eltemporizador)
Temporizador
delhorno
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas numéricas para jar la duración en hr-min-min. Por ejemplo,
para 2 horas y 45 minutos, ingrese 2-4-5. No es necesario ingresar ceros iniciales.
Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese 2.
3. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta
regresiva. Si se activa, sonará un tono al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador) para cancelar el
temporizador y volver a la hora del día. No presione la tecla Stop (Detener),
yaque al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla,
presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador) para mostrar la cuenta
regresiva en la pantalla por 5 segundos.
START
(Inicio)
Inicio de cocción La tecla Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start
(Inicio) en un plazo de 2 minutos después de haber presionado una tecla, la función
secancela y en la pantalla aparece la hora del día.
STOP
(Detener)
Función
delaestufa
La tecla Stop (Detener) detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj)
yTimer (Temporizador).
35
Tecla Función Instrucciones
BAKE
(Hornear)
Hornear y asar 1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio).
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
STEAM BAKE
(Hornear
convapor)
Hornear
convapor
1. Introduzca la parrilla de vapor con depósito de agua en el horno.
2. Vierta 1
1
/
2
tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el depósito de agua.
NOTA: No llene más allá de la marca de máximo Max.
3. Presione STEAM BAKE (Hornear con vapor).
4. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.
5. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura.
6. Presione START (Inicio).
7. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.
8. (Opcional) Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Presione las teclas numéricas
para jar el tiempo de cocción.
9. Presione START (Inicio).
10. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: Deje que el horno se enfríe antes de quitar y vaciar el depósito de agua.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
BROIL
(Asar a
laparrilla)
Asar a la parrilla 1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - Alta o 2 - Baja.
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 2 minutos.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
AUTO
CONVECTION
BAKE
(Horneado de
convección
automática)
Cocción por
convección
1. Presione BAKE (Hornear) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de cocción por
convección automáticos).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
36
Tecla Función Instrucciones
AUTO
CONVECTION
BROIL
(Asar por
convección
automática)
Cocción por
convección
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de
cocción por convección automáticos).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
AUTO
CONVECTION
ROAST
(Asado de
convección
automática)
Cocción por
convección
1. Presione ROAST (Asar) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de cocción por
convección automáticos).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener caliente Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de
colocarlos en el horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
ACCELA HEAT
(Capacidad
térmica Accela)
Cocción sin
precalentamiento
Para cocinar sin precalentamiento:
1. Presione ACCELA HEAT (Capacidad térmica Accela).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
37
Tecla Función Instrucciones
WARMING
DRAWER ON/OFF
(Cajón de
calentamiento
encendido/
apagado)
Cajón de
calentamiento
1. Presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento encendido) para
seleccionar la función de Cajón de calentamiento en el ajuste bajo.
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER
ON (Cajón de calentamiento encendido) por segunda vez para el ajuste medio o
una tercera vez para el ajuste alto.
3. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento.
4. Deje que el cajón de calentamiento se precaliente durante 15 minutos.
5. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento.
6. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para
apagar el elemento calefactor.
Para obtener más información, vea la sección “Cajón de calentamiento.
WARMING
DRAWER SLOW
COOK/OFF
(Cajón de
calentamiento -
Cocción lenta/
apagado)
Cajón de
cocciónlenta
1. Presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción
lenta) para seleccionar la función de Slow Cook (Cocción lenta) en el ajuste
Low(Bajo).
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER
SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción lenta) por segunda vez para el
ajuste High (Alto).
3. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento.
4. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento.
5. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para
apagar el elemento calefactor.
Para obtener más información, vea la sección “Cajón de calentamiento.
COOKTOP WARM
ZONE ON/OFF/
CONFIRM
(Encendido/
Apagado/
Confirmar de
la zona de
calentamiento de
la superficie de
cocción)
Zona de
calentamiento
Presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF (Encendido/Apagado de la zona
de calentamiento de la supercie de cocción) para seleccionar el elemento de
calentamiento en la supercie de cocción; luego presione COOKTOP WARM ZONE
CONFIRM (Conrmar de la zona de calentamiento de la supercie de cocción).
Presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF (Encendido/Apagado de la zona de
calentamiento de la supercie de cocción) para apagar el elemento de calentamiento.
DELAY START
(Inicio diferido)
Inicio diferido La tecla Delay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va
a iniciar una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio diferido) no
debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen
como es debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
COOK TIME
(Tiempo
decocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se je para
encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido
y/o se apague automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción.
LO TEMP CLEAN
(Limpieza a baja
temperatura)
Ciclo de limpieza Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
START
(hold3sec)
(Inicio [presione
por 3 segundos
para bloquear])
Bloqueo de
controles del
horno
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Mantenga presionada la tecla START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos
para bloquear]) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y se desplazará “Control Locked” (Bloqueo de control); luego
aparecerá en la pantalla “Locked” (Bloqueado).
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará
ninguna tecla. Las funciones de la supercie de cocción no se ven afectadas por
elbloqueo del control del horno.
38
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Las perillas de control pueden jarse en cualquier posición
entre Hi (Alta) y Lo (Baja). Presione y gire hacia un ajuste.
Vitrocerámica
El área de cocción de la supercie se iluminará de color rojo
cuando haya un elemento encendido. Es posible que algunas
partes de la supercie de cocción no se estén rojas cuando
un elemento está encendido. Ese es el funcionamiento normal.
Dicho elemento también se encenderá y apagará al azar
incluso mientras esté en HI (Alta) para evitar que la supercie
de cocción alcance temperaturas extremas.
Es normal que parezca que la supercie de vitrocerámica de
color claro cambia de color cuando hay áreas de la supercie
de cocción que están calientes. El vidrio volverá a su color
original a medida que se enfríe.
Limpie la supercie de cocción después de cada uso para
ayudar a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para
acondicionar la supercie de vidrio. También se recomienda
el uso de un limpiador y raspador para supercies de
cocción de vitrocerámica para las manchas rebeldes. No use
productos de limpieza o almohadillas de limpieza abrasivas
ni productos químicos demasiado fuertes para la limpieza. El
kit para el cuidado de la supercie de cocción, pieza número
31605, contiene todos los artículos necesarios para limpiar
y acondicionar la supercie de cocción de vitrocerámica.
Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener
información adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la supercie
de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad,
límpiela después de cada uso.
Evite colocar tarros o latas sobre la supercie de cocción.
Si un objeto pesado o duro se cae sobre la supercie de
cocción podría rajarla.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje
una tapa caliente sobre la supercie de cocción. A medida
que se enfríe la supercie de cocción, el aire puede quedar
atrapado entre la tapa y la supercie de cocción, y la
vitrocerámica podría romperse cuando se quite la tapa.
Para los alimentos que contienen azúcar en cualquier
forma, limpie todas las salpicaduras y manchas tan
pronto como le sea posible. Permita que la supercie de
cocción se enfríe ligeramente. Luego, con guantes para
horno, limpie las salpicaduras con un raspador mientras la
supercie aún está tibia. Si se deja que las salpicaduras
azucaradas se enfríen, pueden adherirse a la supercie de
cocción, lo que causará picaduras y marcas permanentes.
Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o
para hornear sobre la supercie de cocción. Los fondos de
aluminio o de cobre, así como los acabados ásperos de los
utensilios de cocina o para hornear podrían dejar rayas o
marcas en la supercie de cocción.
No cocine en la supercie de cocción las palomitas de
maíz que vienen en recipientes previamente empaquetados
de papel de aluminio. Estos podrían dejar marcas de
aluminio que no podrán quitarse por completo.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje
que los objetos que puedan derretirse, tales como plástico
o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la
supercie de cocción.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no la
usecomo una tabla para cortar.
Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el
mismo tamaño que el área de cocción de la supercie.
Losutensilios de cocina no deben extenderse más de
1/2"(1,3cm) fuera del área.
Use utensilios de cocina de fondo plano para una óptima
conducción del calor y un consumo eciente de la
energía. Los utensilios de cocina con fondos redondeados,
combados, con relieve o abollados pueden causar un calor
desparejo y resultados de cocción poco satisfactorios.
Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde
recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de
cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz
visible entre la regla y el utensilio de cocina.
Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente
estriados o con pequeños canales.
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la
superficie de cocción se calienta.
A
B
C
A. Zona de cocción de la superficie
B. Utensilios de cocina/Instrumentos para enlatado
C. 1/2" (1,3 cm) de saliente máxima
39
Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas
estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los
residuos pueden dejar marcas cuando se calientan.
Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no cocine
alimentos directamente sobre la supercie de cocción.
Luz indicadora de encendido de supercie
decocción
La luz indicadora de encendido de supercie de cocción está
ubicada en el panel de la consola. Cuando esté encendido
cualquier elemento de la supercie de cocción en el panel
de la consola, se iluminará la luz indicadora Cooktop On
(Supercie de cocción encendida).
Luz indicadora de supercie caliente
En los modelos con vitrocerámica, la luz indicadora de
supercie caliente está ubicada en el panel de la consola.
La luz indicadora de supercie caliente se iluminará mientras
cualquier área de la supercie de cocción esté muy caliente
para tocarla, aun después de que se haya apagado el área
dela supercie de cocción.
Elemento de cocción de zona triple
El elemento de zona triple ofrece exibilidad según el tamaño
del utensilio de cocción. El tamaño simple puede usarse de la
misma manera que un elemento común. Los tamaños doble
ytriple combinan el elemento simple, doble y exterior y se
recomiendan para utensilios de cocina más grandes, grandes
cantidades de alimentos y para procesos de envasado caseros.
Elemento Turbo Boil (Hervor rápido)
(elementodelantero derecho)
El elemento de cocción Turbo Boil (Hervor rápido) ofrece
exibilidad adicional para la cocción. El elemento Turbo Boil
(Hervor rápido) se puede utilizar para hervir líquidos en menos
tiempo. El ajuste de calor mínimo para derretir se puede
utilizar para preparar salsas, dorar o sofreír alimentos y para
mantener la comida a una temperatura baja. Use utensilios de
cocina de tamaño apropiado respecto al elemento de cocción
Turbo Boil (Hervor rápido).
Elemento Melt (Derretir)
El elemento de cocción Melt (Derretir) ofrece exibilidad
debido a una variedad de ajustes entre Hi (Alta) y Melt
(Derretir). La opción de calor Hi (Alto) puede usarse para
hervir rápidamente pequeñas cantidades de líquido. Para
reducir el ajuste de intensidad, gire la perilla hacia la derecha.
El ajuste de Melt (Derretir) ha sido diseñado para alimentos
delicados que requieran un calor bajo, como puede ser al
derretir chocolate o al mantener salsas. Use utensilios de
cocina de tamaño apropiado respecto al elemento de cocción
Melt (Derretir).
A C
B
A. Triple
B. Doble
C. Simple
A
B
A. Opción de hervor rápido
B. Opción de calor menos intenso
A
B
A. Opción de calor Hi (Alto)
B. Opción de derretir
40
Elemento Warm Zone (Zona de calentamiento)
Use el elemento Cooktop Warm Zone (Zona de calentamiento
de la supercie de cocción) para mantener calientes los
alimentos cocinados. Se recomienda una hora como tiempo
máximo para mantener la calidad de la comida.
No lo use para calentar alimentos fríos.
El elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) puede
usarse solo o cuando se usen cualquiera de las otras áreas de
la supercie de cocción.
El área del elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) no
se pondrá roja cuando esté encendida. Sin embargo, la luz
indicadora de elemento encendido se encenderá mientras se
esté usando el elemento Warm Zone (Zona de calentamiento).
Use sólo utensilios de cocina recomendados para ser
usados en hornos y en supercies de cocción.
Cubra todos los alimentos con una tapa o con papel de
aluminio. Cuando caliente alimentos horneados, deje una
abertura pequeña en la tapa para que salga la humedad.
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use
envoltorios de plástico para cubrir los alimentos, ya que se
pueden derretir.
Use agarraderas para ollas o guantes de horno para
remover la comida.
Cómo usar:
1. Para encender, presione COOKTOP WARM ZONE ON/
OFF (Encendido/Apagado de la zona de calentamiento
de la supercie de cocción) y después COOKTOP WARM
ZONE CONFIRM (Conrmar de la zona de calentamiento
de la supercie de cocción).
2. Para apagar, presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF
(Encendido/Apagado de la zona de calentamiento de la
supercie de cocción).
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un
área de cocción, un elemento o un quemador de supercie
calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción.
El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en
el utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se use como base
puede dejar marcas permanentes en la supercie de cocción.
El material de los utensilios de cocción afecta al resultado
porque inuye en la rapidez y la uniformidad de la
transferencia del calor. Un acabado antiadherente tiene
las mismas características que su material de base. Por
ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado
antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes debajo del asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una
regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la
regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el
utensilio de cocina.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
41
Utilice la tabla siguiente como guía de las características
delos materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio Se calienta de manera rápida
yuniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción.
Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
Pueden quedar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Hierro fundido Se calienta de manera lenta
yuniforme.
Es bueno para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la supercie de
cocción.
Cerámica o
vitrocerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero no
uniforme.
Ofrece buenos resultados con los
ajustes de calor bajo a medio.
Podría rayar la supercie de cocción.
Cobre Se calienta de manera rápida
yuniforme.
Puede dejar residuos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Podría dejar manchas permanentes o
pegotes en la supercie de cocción si
se calienta en exceso.
Barro cocido Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajo.
Podría rayar la supercie de cocción.
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
Vea acero inoxidable o hierro
fundido.
Los utensilios esmaltados sin base
metálica pueden adherirse a la
supercie de cocción si se calientan
en exceso.
Acero inoxidable Se calienta de manera rápida pero
no uniforme.
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los
mejores resultados de cocción y un uso eciente de energía.
Elrecipiente de cocción deberá ser aproximadamente del
mismo tamaño que el área de cocción descrita en la supercie
de cocción. Los utensilios de cocina no deben superar la zona
de cocción más de 1/2" (1,3 cm).
Envasado casero
El envasado puede realizarse sobre una supercie de cocción
de vidrio con la parte superior lisa o en una supercie de
cocción tradicional con un elemento de bobina. Cuando esté
haciendo envasados por largos períodos, alterne y use las
áreas o los elementos de cocción de la supercie entre una
tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas
quese han usado recientemente.
Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción
más grande de la supercie. En las supercies de cocción
eléctricas, los envasadores no deben superar la zona o
elemento de cocción más de 1/2" (1,3 cm).
No coloque el envasador sobre 2 zonas o elementos de
cocción al mismo tiempo.
En los modelos con vitrocerámica, use solamente
envasadores con la base plana para evitar que se
dañenlasupercie de cocción y los elementos.
Para obtener más información, póngase en contacto con
la ocina de extensión del departamento de agricultura
local o consulte guías para envasado casero publicadas.
También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican
productos para envasado casero.
42
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente
sensible a los gases emanados. La exposición a los gases
puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre
las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un
corte de corriente. Presione STOP (Detener) para borrarla.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Si
la estufa está en modo Energy Save (Ahorro de energía), la
pantalla estará en blanco cuando no esté en uso.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
Tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los
cuatrotonos de n de ciclo
Tres tonos
Tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Use la tecla Settings/Clock para cambiar los ajustes de tono.
Ahorro de energía
El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en
reposo y reduce el consumo de energía.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “ENERGY SAVE” (Ahorro de
energía).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Ajustes
Muchas características del control del horno pueden regularse
para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se
hacen con la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj).
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para desplazarse
por las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que
presione la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) la pantalla
avanzará hasta el ajuste siguiente. Después de seleccionar
la función que va a cambiar, el control le indicará qué tecla
debe presionar. A continuación presione START (Inicio) o STOP
(Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. En
las secciones a continuación, se explican los detalles de todos
los cambios en las características.
Presione STOP (Detener) para salir de Settings (Ajustes).
Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj).
2. Use las teclas numéricas para jar la hora del día.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione 3 para AM o 6 para PM.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de
temperatura).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
43
Deshabilitar los tonosaudibles
Apaga todos los tonos, incluso el de n de ciclo y los tonos
de las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados
cuando todos los tonos se han desactivado.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND” (Sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Volumen de sonido
Fija la intensidad del tono en alta o baja.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen
desonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Tono de n de ciclo
Activa o apaga los tonos que se escuchan al nal de un ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “END TONE” (Tono de nal).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Tonos del teclado
Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona
una tecla.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de
teclas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos recordatorios
Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de
los tonos de n de ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “REMINDER TONE” (Tono
recordatorio).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Reloj de 12/24 horas
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
enlapantalla aparezca “12/24 HOUR”.
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se encienda el
horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “DEMO MODE” (Modo de
demostración).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo Sabbath (Día de descanso)
El modo Sabbath ja el horno para que permanezca
encendido en un ajuste para hornear hasta que se apague.
Cuando se je el modo Sabbath, solamente funcionará el ciclo
Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza
estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla
no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función Sabbath Mode (Modo de descanso)
(solo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH”.
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Apagado después de 12 horas
El control del horno se ja para apagarlo automáticamente
12horas después de que haya comenzado la función de
cocción o de limpieza. Esto no interere con ninguna función
de cocción programada ni diferida.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado
después de 12 horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla 1 para congurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
44
Idiomas — Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “LANGUAGE” (Idioma).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione las teclas 1 o 2 para seleccionar el idioma.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Control de compensación de la temperatura
delhorno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la
temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se
apagarán según sea necesario para brindar una temperatura
uniforme, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría
de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios
de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de
este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de
temperatura).
2. En algunos modelos, presione 1 para ajustar la temperatura
del cajón. Presione START (Inicio), espere 10segundos hasta
que cambie la pantalla, y continúe conel paso 3.
O BIEN
Presione START (inicio) para ajustar la calibración de la
temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que
cambie la pantalla y continúe con el paso 3.
3. Presione el botón 3 para aumentar la temperatura en
incrementos de 5 °F (3 °C), o presione el botón 6 para
disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C).
Laescala de desviación es de -30 °F a +30 °F (de -18 °C
a+18 °C).
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C),
elhorno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla
indica 300 °F (149 °C).
Modo de descanso
El modo Sabbath (Modo de descanso) ja el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que
se apague.
Cuando se je el modo Sabbath (Modo de descanso),
solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los
demásciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados.
Nosonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios
de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función modo Sabbath (Modo de
descanso) (solo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH”. “OFF. Press (1) for
On” (Apagado. Presione [1] para On [Encendido]) y podrá
avanzar en la pantalla.
2. Presione la tecla 1. “ON. Press (1) for O” (Encendido.
Presione [1] para O [Apagado]) y podrá avanzar en la
pantalla. El modo de descanso se puede activar para
hornear.
3. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el modo de descanso repita
los pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado
de “SABBATH ON” (activado) a “SABBATH OFF”
(desactivado).
Para activar el modo Sabbath (modo de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione START (Inicio).
Para la cocción programada en Sabbath Mode (Modo de
descanso), presione COOK TIME (Tiempo de cocción) y
luego las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción
deseado. Presione START (Inicio).
4. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione
7. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath
[modode descanso] está funcionando):
1. Presione la tecla numérica según se indique en el texto
quese desplaza en la pantalla para seleccionar una
nuevatemperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la
pantalla y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece
eltexto que había antes de presionar la tecla.
2. Presione START (Inicio).
45
Para activar un modo de descanso habilitado:
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción).
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración
deltiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido).
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad
dehoras y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
8. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego
presione7. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Para desactivar el modo Sabbath (modo de
descanso):
Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) y luego 7 para
volver al horneado normal o presione STOP (Detener) para
apagar la estufa.
Para obtener asistencia, instrucciones
sobre el uso correcto y una lista completa
de modelos con la función Sabbath, visite
www.star-k.org.
Mantenimiento caliente
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura
como para ser servidos antes de colocarlos en el horno
caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta
1 hora. Sin embargo, panes y estofados se pueden secar
mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm
(Mantener caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra los
alimentos.
La característica de Keep Warm (Mantener caliente) le
permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura
lista para servirse.
Cómo usar:
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura
deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: La temperatura puede cambiarse en cualquier
momento repitiendo los pasos 2 y 3.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
poder circular libremente.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
46
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5cm) libres alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que
ningún utensilio para hornear esté directamente encima
deotro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope,
levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía
lailustración y la tabla siguientes.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de
parrilla plana*
Tipo de alimento
7 Asar a la parrilla/dorar rápidamente
carnes, hamburguesas y letes
6 Carnes, pollo y pescado asados
alaparrilla
3 o 4 La mayoría de los alimentos horneados,
guisados, alimentos congelados
2 Carnes asadas
1 Asados o aves grandes
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado
yun interior a punto, use una parrilla plana en la posición de
parrilla 7. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente
2
1
/
2
a 3
1
/
2
minutos. El lado 2 debe cocinarse durante
aproximadamente 4 a 5 minutos. Es normal que haya un
grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla.
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima
capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la
posición de parrilla por encima de la posición deseada para
el alimento. Vea la siguiente ilustración.
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las
parrillas planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima
capacidad, la posición de la parrilla debe ajustarse como se
muestra en la gura anterior.
Cocción en varias parrillas
Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2
y 5 o 3 y 6.
Dos parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y
5 o 3 y 6.
Tres parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla
2 y 7 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición de parrilla 5.
Horneado de galletas y pasteles de capas
endosparrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles
en dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla
plana en la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la
posición de parrilla 2. Si no dispone de dos parrillas planas,
utilice una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición de parrilla 6. Coloque los pasteles en las parrillas
como se muestra. Deje un espacio de al menos 3" (7,6 cm)
entre la parte delantera de las parrillas y los pasteles
delanteros.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Extremos de la parrilla en la posición 3
B. Alimento en la posición 2
47
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en dos parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 6 y
una parrilla plana en la posición de parrilla 3.
Si no dispone de dos parrillas planas, utilice una parrilla plana
en la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad
en la posición 6.
Si no dispone de la función Convection Bake, utilice la función
Bake estándar.
Parrilla extraíble
La parrilla extraíble permite un acceso fácil para colocar y
quitar alimentos del horno. No se recomienda usar una parrilla
deslizable en la parrilla superior, posición 7, o en la parrilla
inferior, posición 1.
Posición abierta
Posición cerrada y enganchada
Cómo insertar la parrilla deslizable:
1. Levante el frente del conjunto de la parrilla e inserte el
marco de la parrilla en el recorte en “V” en las guías de
laparrilla de la cavidad del horno.
2. Mantenga levantado en ángulo el conjunto de la parrilla y
luego, empuje hacia adentro hasta pasar el recorte inferior
en “V”.
3. Baje el frente del conjunto de la parrilla y deslícelo
suavemente en el horno, pasando los recortes en “V”.
Empuje el conjunto de la parrilla dentro del horno hasta
que se detenga en la escalera de la parte posterior
delhorno.
4. Alcance la parrilla para agarrar la parrilla deslizante y
labarra transversal frontal. Levante la parte frontal del
conjunto de la parrilla y empuje el conjunto hacia la parte
posterior del horno. Baje la parte frontal del conjunto de la
parrilla para que el gancho de la escalera encaje con la
escalera a ambos lados del horno.
Cómo quitar la parrilla deslizable:
1. Empuje la parrilla deslizable completamente de modo que
quede en la posición cerrada y enganchada.
2. Levante la parte frontal del conjunto de la parrilla para
que el gancho de la escalera se desencaje de las escaleras
de la parte trasera del horno y jale el conjunto de la
parrilla hacia adelante.
3. Jale suavemente con las 2 manos la parrilla deslizable y
el marco de la misma, a la misma vez, hasta el recorte
en “V”. Levante la parrilla en ángulo de modo que la
parte frontal quede más alta que la parte posterior; jale
suavemente la parrilla hasta pasar el recorte en “V” y
luego, sáquela del horno.
Para evitar que se dañe la parrilla deslizable, no coloque más
de 25 lb (11,4 kg) sobre la misma.
No lave la parrilla deslizable en la lavavajillas. Puede
quitar el lubricante de la parrilla y afectar su capacidad
dedeslizamiento.
Vea la sección “Limpieza general” para obtener más
información.
A
B
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
A
B
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
A
B
A. Recorte en “V”
B. Guías de la parrilla
A
B
C
D
A. Recorte en “V”
B. Guías de la parrilla
C. Gancho de la escalera
D. Escalera
A
B
A. Parrilla deslizable
B. Barra transversal frontal
48
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se
producirá una circulación de aire deciente que afectará los
resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos
de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará a
precalentarse luego de presionar la tecla Start (Inicio). El horno
tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar
350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno provistas
con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la
temperatura, más tiempo tomará precalentar el horno. El ciclo
de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del
horno. La temperatura real del horno superará la temperatura
jada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la
puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura
que el horno comience a la temperatura correcta cuando se
coloquen los alimentos en el horno. Introduzca el alimento
cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta
durante elprecalentamiento antes de que suene el tono.
Capacidad térmica Accela
Utilice la función de Capacidad térmica Accela cuando
desee comenzar a cocinar de inmediato, sin necesidad de
precalentar. Esta función ofrece buenos resultados cuando
prepara alimentos precocinados, como rollos de canela, pizza
congelada, tocino, papas fritas y frituras de papas. Durante
el uso de esta función, los elementos de horneado o asado
se encienden y apagan a intervalos, mientras el ventilador
hace circular aire caliente. La Capacidad térmica Accela
está diseñada para horneado en una rejilla. Para obtener los
mejores resultados, use una rejilla plana en la posición 3 y use
platones con bordes bajos o sin bordes. Esto permite que el
aire circule alrededor de los alimentos de manera uniforme.
No abra la puerta del horno con frecuencia. Si abre la puerta
del horno, reducirá la temperatura en su interior y puede
prolongar el tiempo de cocción. Verique el tiempo de cocción
de los alimentos en las instrucciones del envase. Es posible que
deba dejar los alimentos unos minutos más para su cocción
completa.
Temperatura del horno
Mientras está en uso, los elementos del horno se encenderán
y se apagarán según sea necesario para mantener una
temperatura constante, pero es posible que funcione en
algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este
ciclo. Si se abre la puerta del horno mientras se encuentra
en uso, se liberará aire caliente y el horno se enfriará, lo que
podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se
recomienda usar la luz del horno para controlar el progreso
decocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento
yelhorneado para mantener una temperatura precisa y
obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o
quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos
con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de
estufas con convección, el ventilador se encenderá mientras
la estufa se está precalentando, y se enciende y apaga a
intervalos cortos durante el horneado para proveer los mejores
resultados. Esta función se activa automáticamente cuando el
horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la
sección“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de
precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos,
amenos que la receta de cocina lo recomiende.
Hornear con vapor
La función Steam Bake (Hornear con vapor) funciona junto
con la parrilla de vapor para proporcionar mayor humedad
durante el horneado. La parrilla de vapor tiene un depósito
de agua que se calienta y libera vapor dentro de la cavidad
del horno durante el ciclo de horneado con vapor. Se pueden
elegir 3 opciones preprogramadas para alimentos: Breads
(Panes), Desserts (Postres) y Fish (Pescados), así como una
opción Refresh/Reheat (Reacondicionar/Recalentar).
Para un rendimiento óptimo, coloque la parrilla de vapor en la
posición más baja disponible para las parrillas en la cavidad
y vierta 1
1
/
2
tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el
depósito. No llene más allá del nivel indicado Max (Máximo)
en el depósito.
NOTA: Si usa agua destilada, puede evitar la acumulación de
calcio y los depósitos de mineral.
Una vez completo el ciclo de horneado con vapor, es posible
que quede algo de agua en el depósito. Eso es normal. Espere
hasta que el horno se enfríe y deseche el agua.
A
A. Ventilación del horno
A
B
A. Parrilla de vapor
B. Depósito de agua
49
Asar a la parrilla
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante
2minutos antes de colocar los alimentos, a menos que se
recomiende otra cosa en la receta. Coloque los alimentos
sobre una rejilla en una bandeja para asar y después
ubíquelos en el centro de la parrilla del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una
temperatura adecuada para asar.
El ajuste de temperatura más baja para asar aumenta
el tiempo de cocción, pero permite controlar en forma
más precisa la cocción. Cuanto más bajo sea el ajuste de
temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos
y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular se
pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la parrilla más
bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte
la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla
se encenderá y se apagará para mantener la temperatura
adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice una bandeja para
asar con rejilla, Se han diseñado para drenar los jugos
yevitar salpicaduras y humo.
Para hacer un pedido de una charola para asar, puede
hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a
sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso
ycuidado para obtener información adicional.
NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los
primeros usos o si contiene una gran suciedad.
Cocción por convección
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular
el ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina
los alimentos más uniformemente y deja las supercies
crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los
panes salgan con cortezas más crujientes.
Durante el horneado o asado por convección, el ciclo
de horneado, asado a la parrilla y de los elementos de
convección se enciende y apaga a intervalos, mientras el
ventilador hace circular aire caliente. Durante el asado
alaparrilla por convección, el ciclo de los elementos de
asado a la parrilla y convección se enciende y apaga.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por
convección, el ventilador se apagará de inmediato. Se
encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los
alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja
y/o un tiempo de cocción menor que en un horno térmico
estándar. Utilice la tabla siguiente como guía.
Modo de cocción
por convección
Indicaciones de tiempo/temp.
Horneado por
convección
25 °F (15 °C) temperatura menor,
posible reducción del tiempo de
cocción
Asado por
convección
Reducción del tiempo de cocción
enhasta un 30%
Asado a la parrilla
por convección
Reducción del tiempo de cocción
Opciones de convección
Horneado por convección: horneado en varias parrillas para
galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles
Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados
decerdo y de carne de res
Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas
de carne, pescado o ave de forma irregular
50
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO
CONVECTION BAKE (Horneado de convección
automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por
convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST
(Asado de convección automática).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se encenderá la
luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción).
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando nalice el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO
CONVECTION BAKE (Horneado de convección
automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por
convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST
(Asado de convección automática).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se encenderá
laluz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción).
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración
deltiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido).
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad
dehoras y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura
y/o el tiempo se pueden cambiar en cualquier momento
después de presionar Start (Inicio) y repetir los pasos
del 2al 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado,
elhorno se apagará automáticamente.
8. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
Sonda para carnes
(en algunos modelos)
La sonda para carnes mide con exactitud la temperatura
interna de carnes, aves y guisados con líquido y se debe usar
para determinar el punto de cocción de la carne y el pollo.
Esta sonda para carnes funciona como un dispositivo
independiente y no se conecta al horno. Cuando use la sonda
para carnes, siga las instrucciones.
Para evitar que se dañe, no deje la sonda para carnes en
hornos de limpieza automática mientras el ciclo esté en
ejecución.
Cajón de calentamiento
El cajón de calentamiento es ideal para mantener los
alimentos cocidos calientes a la temperatura para servirlos.
También puede usarse para calentar panes y artículos de
repostería.
Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos a la vez en
el cajón de calentamiento. Para obtener óptimos resultados,
no mantenga los alimentos por más de 1 hora. Para las
cantidades pequeñas, pizza o alimentos sensibles al
calor (como son los huevos), no los mantenga por más de
30minutos.
La comida deberá estar a la temperatura como para ser
servida antes de colocarla en el cajón de calentamiento.
Los panes, artículos de pastelería y pais de fruta pueden
calentarse a la temperatura ambiente.
Saque los alimentos de las bolsas de plástico y colóquelos
enun recipiente a prueba de horno. Cubra los alimentos
conuna tapa o con papel de aluminio.
No los cubra con un envoltorio de plástico.
Los platos para servir y los resistentes al horno pueden
calentarse mientras se esté precalentando el cajón de
calentamiento. Revise las recomendaciones del fabricante
dela vajilla antes de calentar el utensilio de cocción.
Antes de usar el cajón de calentamiento, lave la base del
mismo con agua y jabón. Consulte la sección “Limpieza
general”.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
51
Forma de uso:
1. Presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento
encendido) para seleccionar la función de Cajón de
calentamiento en el ajuste bajo.
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura,
presione WARMING DRAWER ON (Cajón de
calentamiento encendido) por segunda vez para el
ajustemedio o una tercera vez para el ajuste alto.
3. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar
elcajón de calentamiento.
4. Deje que el cajón de calentamiento se precaliente durante
15 minutos.
5. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de
calentamiento.
6. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de
calentamiento apagado) para apagar el elemento
calefactor.
El cajón de calentamiento funciona a temperaturas de
aproximadamente 127 ºF (53 ºC) (Baja), 141 ºF (61 ºC) (Media)
o 159 ºF (71 ºC) (Alta).
Cocción lenta
La función de Slow Cook (Cocción lenta) en el cajón de
calentamiento cocina los alimentos lentamente a temperatura
baja durante un largo período, similar al de la olla de
cocimiento lento usada sobre un mostrador.
Hay 2 ajustes, Hi (Alto) y Lo (Bajo). Las pautas para los
tiempos de cocción son de 4 a 5 horas para Hi (Alto) y 8 a
10horas para Lo (Bajo). Para las cantidades más pequeñas de
alimentos puede necesitarse menos tiempo, mientras que para
las cantidades más grandes puede necesitarse más tiempo.
Cuando realice la cocción lenta, use utensilios de cocción
resistentes al horno. Descongele por completo los alimentos
congelados antes de la cocción lenta. Cubra los alimentos
con una tapa o papel de aluminio para que mantengan la
humedad.
IMPORTANTE: Dore bien los asados antes de comenzar la
cocción lenta.
Antes de usar el cajón de calentamiento, lave la base del
mismo con agua y jabón. Vea la sección “Limpieza general”.
Forma de uso:
1. Presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de
calentamiento - Cocción lenta) para seleccionar la función
de Slow Cook (Cocción lenta) en el ajuste Low (Bajo).
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura,
presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de
calentamiento - Cocción lenta) por segunda vez para el
ajuste High (Alto).
3. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de
calentamiento.
4. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el
cajón de calentamiento.
5. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de
calentamiento apagado) para apagar el elemento
calefactor.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
52
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
Lo Temp Clean es una solución de limpieza innovadora que
utiliza calor y agua para aojar en menos de 1 hora las
salpicaduras quemadas y adheridas al horno. Esta nueva
tecnología de limpieza presenta una alternativa de calor bajo
y sin olor frente a las opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor de 200 °F (93 °C), aparecerá “Oven
Cooling” (Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de
limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se
haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
2. Vierta 2 tazas (16 oz [500 mL]) de agua destilada o
ltrada en la base del horno vacío y cierre la puerta.
IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo Clean
(Limpieza). El agua que está en el piso del horno está
caliente.
3. Presione LO TEMP CLEAN (Limpieza a baja temperatura)
y,después, START (Inicio) en el panel de control del horno.
4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el
enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya
terminado el ciclo Clean (Limpieza).
5. Presione STOP (Detener) al nal del ciclo. Se puede
presionar Stop (Detener) en cualquier momento para
detener el ciclo de limpieza.
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. La mayor parte de las 2 tazas
(16oz [500 mL]) iniciales de agua permanecerá en el
hornodespués de que se termine el ciclo. Si todavía queda
suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en el piso
del horno para facilitar la limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer
funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a
quitar la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos.
El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la supercie de porcelana del interior
del horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de
que toda la supercie del piso de la cavidad del horno
esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean
(Limpieza).
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
ltrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en el piso del horno.
Antes de quitar el agua restante y la suciedad oja al nal
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el
marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre
el frente de la estufa y el piso.
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de
varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
53
Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza)
pueden ser ecaces para limpiar suciedad rebelde en las
paredes de la cavidad, la puerta y la base del horno. Para
obtener resultados óptimos, humedezca las almohadillas y
las esponjas antes de usarlas.
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para
la suciedad rebelde.
El limpiador para cocinas y electrodomésticos y el
limpiador de supercies de cocción pueden usarse para
limpiar la base, las paredes y la puerta del horno cuando
se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a
la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para
supercies de cocción, se recomienda limpiar también
lacavidad con agua destilada.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la estufa se enfríe
por completo: esas salpicaduras pueden afectar al acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no
abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasicación porque el fregado puede
borrar los números.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de
limpieza abrasivos, limpiador para supercies de cocción,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas
de papel abrasivas; Podrían producir daños en las supercies
de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños.
Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable
(referencia W10355016) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido
de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies
pintadas.
VITROCERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, removedor de óxido ni amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con un raspador para
supercies de cocción.
Para obtener resultados óptimos, use el raspador para
supercies de cocción mientras la supercie de cocción
todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se
recomienda usar guantes para horno cuando se raspa
la supercie de cocción tibia.
Sostenga el raspador para supercies de cocción en
un ángulo de unos 45° contra la supercie de vidrio y
raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para
retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador para
supercies de cocción en las zonas afectadas.
Utilice una almohadilla de limpieza para frotar y
limpiar la supercie de cocción. Se requiere algo de
presión para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
54
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el juego completo de limpieza de supercies
de cocción (ref. 31605) a sears.com (consulte la contratapa
de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información
adicional), que incluye lo siguiente:
Raspador para supercies de cocción
Limpiador de supercies de cocción
Almohadillas de limpieza azules para supercies
decocción
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
productos para limpiar hornos.
Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las
mismas estén en la posición de O (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo
de las perillas.
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel
de control. Límpielas con un paño suave humedecido con
agua y jabón.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE
LAPUERTADEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos
de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños
delavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave,
nodirectamente sobre el panel.
Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
Verique que el cajón de calentamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Utilice la función Lo Temp Clean (Limpieza a baja
temperatura) con regularidad para limpiar salpicaduras
enelhorno.
No use productos de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el
horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas,
picaduras o manchas blancas tenues.
No limpie la junta de la puerta del horno.
Método de limpieza:
Ciclo de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de limpieza.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el
horno y la supercie de cocción estén fríos y que de las
perillas de control estén la posición O (apagado).
Cómo volver a colocarla:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en
la parte posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del
casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco
girando en sentido horario.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
A
A. Luz del horno
55
Retire/vuelva a colocar el cajón
Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de
calefacción y después, espere hasta que la estufa se enfríe
porcompleto antes de intentar retirar el cajón.
Cómo retirarlo:
1. Abra el cajón por completo.
2. Con un destornillador de punta plana, aoje suavemente
elcajón de la muesca de alineación deslizante y levante
lalengüeta de alineación del cajón desde la guía de
deslizamiento.
3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón ya no está más
sujeto a las guías del cajón. Con ambas manos, tome el
cajón para extraerlo completamente.
Cómo volver a colocarla:
1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón
conlas muescas en las guías del cajón las cuales están
ubicadas a ambos lados. Inserte las lengüetas de
alineación de la parte posterior en las guías del cajón
aambos lados.
2. Empuje el cajón para introducirlo por completo.
3. Abra y cierre el cajón con cuidado para asegurarse de
queesté bien encajado sobre las guías a ambos lados.
A
B
C
A. Destornillador de punta plana
B. Lengüeta de alineación del cajón
C. Muesca de deslizamiento del cajón
A
B
A. Lengüeta de alineación del cajón
B. Muesca de deslizamiento del cajón
56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Problema Causas posibles Soluciones
Nada funciona El cable de suministro eléctrico
está desenchufado.
Enchufe en un contacto con conexión a tierra.
El modo ahorro de energía está
activado y la pantalla está en
blanco.
Presione cualquier tecla del control para que aparezca la hora
del día. Vea la sección “Controles electrónicos del horno” para
obtener más información.
Se ha fundido un fusible de la
vivienda o se ha disparado un
interruptor automático.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
Aparece un código de error F9
o F9 E0 en la pantalla.
Es posible que se haya hecho mal el cableado del contacto
eléctrico de la casa. Póngase en contacto con un electricista
calicado para vericar el suministro eléctrico.
La superficie de cocción
no funciona
Se ha jado incorrectamente la
perilla de control.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie de
cocción
El utensilio de cocina no tiene el
tamaño adecuado.
Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo tamaño
que el área, el elemento o el quemador de la supercie de
cocción. Los recipientes no deben superar la zona de cocción más
de 1/2" (1,3 cm).
Los resultados de
cocción de la superficie
de cocción no son los
esperados
Se ha jado la perilla de
control en un nivel de calor
incorrecto.
Consulte la sección “Uso de la supercie de cocción.
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El elemento de cocción
se enciende y se apaga
en el ajuste High (alta)
El elemento se encuentra en un
ciclo debido a una limitación
de temperatura.
Ese es el funcionamiento normal. Es posible que el elemento se
encienda y se apague para evitar que la supercie de cocción se
caliente en exceso.
El horno no funciona Se ha jado el inicio diferido. Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
El bloqueo de control del horno
está activado
Mantenga presionada la tecla START (Inicio) durante 3 segundos.
El control está en Demo Mode
(modo de demostración).
El modo de demostración desactiva todos los elementos del horno.
Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos
del horno.
Se ha jado incorrectamente el
control electrónico del horno.
Vea la sección “Controles electrónicos del horno.
La temperatura del horno
es demasiado alta o
demasiado baja
La temperatura del horno debe
regularse.
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
Las luces indicadoras del
horno destellan
Se ha encendido o restablecido
la alimentación eléctrica de la
estufa.
Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos
del horno. Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continúa(n) destellando,
solicite servicio técnico. Para obtener más información, vea la
contraportada.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece
la hora destellando en la
pantalla).
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a jar el reloj, si es
necesario. Vea la característica de la tecla “Clock” (Reloj) en la
sección “Guía de funciones”.
Código de error (la pantalla
muestra una letra seguida de
unnúmero).
Según su modelo, presione STOP (Detener) para borrar la
pantalla. Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles
electrónicos del horno.Si vuelve a aparecer, solicite servicio
técnico. Para obtener más información, vea la contraportada.
El ciclo de limpieza no
actuó con todas las
salpicaduras
Pasan demasiados ciclos de
cocción entre los ciclos de
limpieza o hay demasiadas
salpicaduras en las paredes
ylas puertas del horno
Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las
manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y
electrodomésticos o el limpiador de supercies de cocción.
57
Problema Causas posibles Soluciones
Quedan depósitos de
minerales en el piso del
horno después del ciclo
de limpieza
Se ha usado agua del grifo en
el ciclo de limpieza.
Use agua destilada o ltrada en el ciclo de limpieza.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
La estufa no está nivelada. Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del
piso del horno durante el ciclo de limpieza.Nivele la estufa. Vea
las Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
Los resultados de cocción
del horno no son los que
se esperaban
La estufa no está nivelada. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha jado la temperatura
incorrecta.
Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
Se ha calibrado
incorrectamente la temperatura
del horno
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno.
No se ha precalentado el
horno.
Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas
de modo incorrecto
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
No hay suciente circulación de
aire alrededor de los utensilios
para hornear.
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
La masa se ha distribuido
de manera desigual en el
recipiente.
Verique que la masa esté nivelada en la bandeja.
Los alimentos tienen un dorado
más oscuro causado por un
utensilio de horneado de color
mate u oscuro.
Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla
hacia una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado
más claro causado por un
utensilio de cocción lustroso o
de color claro.
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Se ha usado un tiempo de
cocción incorrecto.
Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del
horno.
Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre
la puerta.
Se ha abierto la puerta del
horno durante la cocción
Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior horno
y puede prolongar los tiempos de cocción.
La puerta del horno estuvo
abierta demasiado tiempo
Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los
elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la
puerta del horno.
La parrilla está demasiado
cerca del quemador, por lo que
los alimentos horneados quedan
demasiado dorados en la base
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
Las cortezas de las tartas se
doran con demasiada rapidez.
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English/Español/Français Model/Modelo/Modèle: 664.9522* Kenmore Elite ® Electric Range Estufa eléctrica Cuisinière électrique * = color number, número de color, le numéro de la couleur P/N W11024180A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com ÍNDICE CONTRATOS DE PROTECCIÓN........................................... 28 GARANTÍA..........................................................................29 SEGURIDAD DE LA ESTUFA.................................................30 Soporte antivuelco........................................................................ 30 CONSEJOS DE USO ESENCIALES........................................ 33 Temperaturas de la superficie......................................................33 Precalentamiento...........................................................................33 Limpieza de la superficie de cocción de vitrocerámica..........33 GUÍA DE FUNCIONES.........................................................34 USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN................................ 38 Utensilios de cocina...................................................................... 40 Envasado casero............................................................................ 41 USO DEL HORNO................................................................42 Controles electrónicos del horno................................................ 42 Modo de descanso....................................................................... 44 Mantenimiento caliente............................................................... 45 Papel de aluminio......................................................................... 45 Posición de las parrillas y los utensilios para hornear............ 46 Parrilla extraíble............................................................................47 Ventilación del horno................................................................... 48 Cómo hornear y asar................................................................... 48 Asar a la parrilla........................................................................... 49 Cocción por convección............................................................... 49 Tiempo de cocción....................................................................... 50 Sonda para carnes....................................................................... 50 Cajón de calentamiento............................................................... 50 Cocción lenta.................................................................................. 51 CUIDADO DE LA ESTUFA.................................................... 52 Ciclo de limpieza...........................................................................52 Limpieza general............................................................................53 Luz del horno................................................................................. 54 Retire/vuelva a colocar el cajón.................................................55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................ 56 NÚMEROS DE SERVICIO...........................CONTRAPORTADA CONTRATOS DE PROTECCIÓN Contratos maestros de protección ¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore Elite® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. Aquí le presentamos lo que incluye el Contrato*: ✔Piezas ✔ y mano de obra no solo para reparar defectos, sino que para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente en condiciones normales. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura: protección verdadera. ✔Servicio ✔ de expertos a cargo de técnicos de servicio experimentados que merecen la confianza de millones de hogares cada año. ✔Llamadas ✔ de servicio ilimitadas y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. ✔Garantía ✔ contra defectos de fábrica: reemplazo de su producto cubierto después de que ocurran tres fallas independientes del producto en un plazo de doce meses y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto de reemplazo. ✔Reemplazo ✔ del producto si su producto con cobertura no puede ser reparado. ✔Revisión ✔ anual de mantenimiento preventivo a petición suya, sin costo adicional. ✔Ayuda ✔ rápida por teléfono: asistencia telefónica de un agente de servicio para todos los productos a fin de ayudar a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el propietario”. 28 ✔Protección ✔ por picos de tensión contra daños eléctricos debido a fluctuaciones de electricidad. ✔Protección ✔ por pérdida de alimentos, por un valor de $300 por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto. ✔Promesa ✔ de servicio: $50 si el primer intento de reparar su producto cubierto no da resultado y el producto no se puede usar mientras espera otro servicio de reparación. ✔Descuento ✔ del 25 % sobre el precio normal por el servicio de reparación que no esté cubierto, así como sobre las piezas relacionadas que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar la visita de servicio técnico. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche. El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en EE. UU., llame al 1-800‑827- 6655. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de aparatos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, llame a 1-844-553-6667. GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE CON EL COMPROBANTE DE VENTA, la siguiente cobertura de garantía se aplica cuando este electrodoméstico se instala, opera y mantiene correctamente según todas las instrucciones entregadas. Este electrodoméstico está garantizado DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta contra defectos de materiales o de mano de obra. Un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción del vendedor. DURANTE DOS AÑOS desde la fecha de venta, reemplazaremos en forma gratuita piezas para una superficie de vitrocerámica que falle debido a un choque térmico o para el elemento calefactor de una superficie de vitrocerámica que presente defectos. Si se detecta una falla o defecto dentro del primer año, se suministrará e instalará una pieza nueva sin cargo. Si se detecta una falla o defecto después del primer año, se suministrará una pieza nueva, pero la instalación tendrá un cargo. Usted es responsable por el costo de la mano de obra de la instalación de la pieza después del primer año a partir de la fecha de venta. Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web: www.kenmore.com/warranty Toda cobertura de garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico si se utiliza en algún momento para fines que no sean domésticos. Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra, y NO pagará: 1. Grietas en la superficie de vitrocerámica que no sean resultado de un choque térmico. 2. Manchas y rayaduras en la superficie de vitrocerámica que sean resultado de un accidente o del funcionamiento o mantenimiento inadecuado. 3. Pérdida de color de las superficies de cocción debido al uso normal. 4. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y focos de base roscada. 5. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto correctamente. 6. Llamadas de servicio para corregir una instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa instalación. 7. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado de una instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida una instalación que no estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o plomería. 8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, si no se opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones que se suministran. 9. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, como resultado de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso diferente del previsto. 10. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de color o la oxidación de superficies, causados por el uso de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto. 11. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodoméstico. 12. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo de certificación correcto fácilmente visible. Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito particular, se limitarán a un año en el electrodoméstico y dos años en una superficie de vitrocerámica y elementos calefactores, o al período más breve permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 29 SEGURIDAD DE LA ESTUFA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Soporte antivuelco La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las instrucciones de instalación. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: Soporte anti-vuelco • Deslice la estufa hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. • Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. Pata de la estufa • Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 30 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE EN EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO. ■ AVISO: No guarde artículos que interesen a los niños en los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo de protección de la estufa - cuando los niños suban encima de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse seriamente. ■ Instalación apropiada - Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra de la estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico competente. ■ Nunca use la estufa como calefacción del cuarto. ■ No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin supervisión en el área donde la estufa está en uso. Jamás se les debe permitir que se sienten o se paren en parte alguna de la estufa. ■ Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o que se esté colgando mientras esté usando la estufa. ■ Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la estufa a menos que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un técnico competente. ■ Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe guardar material inflamable en el horno ni cerca de las unidades exteriores. ■ No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco. ■ Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador de ollas toque los elementos calefactores calientes. No use toallas u otros paños voluminosos. ■ NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades exteriores podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la superficie de cocción y las superficies que están frente a la superficie de cocción. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está equipada con una o más unidades exteriores de tamaño distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño expondrá una porción del elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el quemador también mejorará el rendimiento. Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras grasosas y humeantes que pueden incendiarse. Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la cocción puede ocasionar daños al alambrado o componentes que están debajo. Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los platillos para goteo de las unidades exteriores o el fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a riesgos de electrocución o incendio. Utensilios de cocción vidriados - Sólo algunos tipos de utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, de barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de temperatura. Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y no deben extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes. No remoje los elementos calefactores desmontables Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en el agua. No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. Póngase en contacto con un técnico competente de inmediato. Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente. Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los alimentos. No caliente recipientes sellados de alimentos - La acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y ocasionar una lesión. Mantenga despejados los conductos de ventilación del horno. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 31 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ ■ Ubicación de las parrillas del horno - coloque siempre las parrillas del horno en la ubicación deseada mientras el horno esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el horno está caliente, no deje que el agarrador de ollas toque el elemento calefactor caliente en el horno. NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante su color oscuro, los elementos calefactores podrían estar calientes. Las superficies interiores de un horno se calientan lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas superficies se encuentran los orificios de los conductos de ventilación del horno y las superficies cercanas a estos orificios, puertas del horno y ventanas de las puertas del horno. Para estufas con función de autolimpieza No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta. ■ No use productos de limpieza para hornos - No se debe usar productos comerciales de limpieza para hornos o revestimientos protectores para el forro del horno de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno. ■ Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual. ■ Antes de realizar la autolimpieza del horno - quite la charola para asar a la parrilla y otros utensilios. Para unidades con campana de ventilación ■ Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro. ■ Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. ■ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 32 CONSEJOS DE USO ESENCIALES Temperaturas de la superficie Cuando la estufa está en uso, todas las superficies pueden calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno. Cajón de calentamiento Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni otros objetos que pudieran derretirse o quemarse. Ventilación del horno La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse; No coloque objetos de plástico, papel ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la ventilación del horno. Para obtener resultados óptimos, use el raspador para superficies de cocción mientras la superficie de cocción todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar guantes para horno cuando se raspa la superficie de cocción tibia. ■■ Sostenga el raspador para superficies de cocción en un ángulo de unos 45° contra la superficie de vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para retirar los residuos. Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por completo antes de seguir con el paso 2. 2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador para superficies de cocción en las zonas afectadas. ■■ Precalentamiento Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por convección o asado por convección, el horno comenzará a precalentarse luego de presionar la tecla Start (Inicio). El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono. Utilice una almohadilla de limpieza para frotar y limpiar la superficie de cocción. Se requiere algo de presión para eliminar las manchas rebeldes. ■■ Espere hasta que el limpiador se seque y deje una opacidad blanca antes de seguir con el paso 3. 3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco. ■■ Limpieza de la superficie de cocción de vitrocerámica Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, removedor de óxido ni amoníaco. 1. Quite los alimentos/residuos con un raspador para superficies de cocción. Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las manchas rebeldes o adheridas al quemarse. Se puede pedir el juego completo de limpieza de superficies de cocción (ref. 31605) a sears.com (consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional), que incluye lo siguiente: ■■ Raspador para superficies de cocción ■■ Limpiador de superficies de cocción ■■ Almohadillas de limpieza azules para superficies de cocción ■■ 33 GUÍA DE FUNCIONES Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno. ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Tecla Función SETTINGS/CLOCK Reloj (Ajustes/Reloj) SETTINGS/CLOCK Ajustes (Ajustes/Reloj) LIGHT (Luz) Luz de la cavidad del horno TIMER SET-OFF Temporizador (Fijar-Apagar del horno el temporizador) START (Inicio) Inicio de cocción STOP (Detener) Función de la estufa 34 Instrucciones El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj). 2. Utilice las teclas numéricas para fijar la hora. 3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora. 4. Presione 3 para AM o 6 para PM. Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según las necesidades. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno. El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos. 1. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la duración en hr-min-min. Por ejemplo, para 2 horas y 45 minutos, ingrese 2-4-5. No es necesario ingresar ceros iniciales. Por ejemplo, para 2 minutos, ingrese 2. 3. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta regresiva. Si se activa, sonará un tono al final de la cuenta regresiva. 4. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador) para cancelar el temporizador y volver a la hora del día. No presione la tecla Stop (Detener), ya que al hacerlo se apagará el horno. 5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla, presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador) para mostrar la cuenta regresiva en la pantalla por 5 segundos. La tecla Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en un plazo de 2 minutos después de haber presionado una tecla, la función se cancela y en la pantalla aparece la hora del día. La tecla Stop (Detener) detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj) y Timer (Temporizador). Tecla Función Instrucciones BAKE (Hornear) Hornear y asar STEAM BAKE (Hornear con vapor) Hornear con vapor BROIL (Asar a la parrilla) Asar a la parrilla AUTO CONVECTION BAKE (Horneado de convección automática) Cocción por convección 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 3. Presione START (Inicio). 4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio). 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. 1. Introduzca la parrilla de vapor con depósito de agua en el horno. 2. Vierta 11/2 tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el depósito de agua. NOTA: No llene más allá de la marca de máximo Max. 3. Presione STEAM BAKE (Hornear con vapor). 4. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento. 5. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura. 6. Presione START (Inicio). 7. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar. 8. (Opcional) Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Presione las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción. 9. Presione START (Inicio). 10. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: Deje que el horno se enfríe antes de quitar y vaciar el depósito de agua. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. 1. Presione BROIL (Asar a la parrilla). 2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - Alta o 2 - Baja. 3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 2 minutos. 4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3. 5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno. 6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. 1. Presione BAKE (Hornear) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de cocción por convección automáticos). 2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y el tiempo. 3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 4. Presione START (Inicio). 5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4. 6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. 35 Tecla Función AUTO CONVECTION BROIL (Asar por convección automática) Cocción por convección AUTO CONVECTION ROAST (Asado de convección automática) KEEP WARM (Mantener caliente) ACCELA HEAT (Capacidad térmica Accela) 36 Instrucciones 1. Presione BROIL (Asar a la parrilla) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de cocción por convección automáticos). 2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y el tiempo. 3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 4. Presione START (Inicio). 5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4. 6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Cocción por 1. Presione ROAST (Asar) en AUTO CONVECTION MODES (Modos de cocción por convección convección automáticos). 2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y el tiempo. 3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 4. Presione START (Inicio). 5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4. 6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Mantener caliente Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de colocarlos en el horno caliente. 1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 3. Presione START (Inicio). 4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3. 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Cocción sin Para cocinar sin precalentamiento: precalentamiento 1. Presione ACCELA HEAT (Capacidad térmica Accela). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. 3. Presione START (Inicio). 4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3. 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. Tecla Función WARMING Cajón de DRAWER ON/OFF calentamiento (Cajón de calentamiento encendido/ apagado) WARMING DRAWER SLOW COOK/OFF (Cajón de calentamiento Cocción lenta/ apagado) Cajón de cocción lenta COOKTOP WARM Zona de ZONE ON/OFF/ calentamiento CONFIRM (Encendido/ Apagado/ Confirmar de la zona de calentamiento de la superficie de cocción) DELAY START Inicio diferido (Inicio diferido) COOK TIME (Tiempo de cocción) Cocción programada LO TEMP CLEAN (Limpieza a baja temperatura) START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos para bloquear]) Ciclo de limpieza Bloqueo de controles del horno Instrucciones 1. Presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento encendido) para seleccionar la función de Cajón de calentamiento en el ajuste bajo. 2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento encendido) por segunda vez para el ajuste medio o una tercera vez para el ajuste alto. 3. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento. 4. Deje que el cajón de calentamiento se precaliente durante 15 minutos. 5. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento. 6. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar el elemento calefactor. Para obtener más información, vea la sección “Cajón de calentamiento”. 1. Presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción lenta) para seleccionar la función de Slow Cook (Cocción lenta) en el ajuste Low (Bajo). 2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción lenta) por segunda vez para el ajuste High (Alto). 3. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento. 4. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento. 5. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar el elemento calefactor. Para obtener más información, vea la sección “Cajón de calentamiento”. Presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF (Encendido/Apagado de la zona de calentamiento de la superficie de cocción) para seleccionar el elemento de calentamiento en la superficie de cocción; luego presione COOKTOP WARM ZONE CONFIRM (Confirmar de la zona de calentamiento de la superficie de cocción). Presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF (Encendido/Apagado de la zona de calentamiento de la superficie de cocción) para apagar el elemento de calentamiento. La tecla Delay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio diferido) no debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido. Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se fije para encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o se apague automáticamente. Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”. Vea la sección “Ciclo de limpieza”. 1. Verifique que el horno esté apagado. 2. Mantenga presionada la tecla START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos para bloquear]) durante 3 segundos. 3. Sonará un tono y se desplazará “Control Locked” (Bloqueo de control); luego aparecerá en la pantalla “Locked” (Bloqueado). 4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ninguna tecla. Las funciones de la superficie de cocción no se ven afectadas por el bloqueo del control del horno. 37 USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ADVERTENCIA ■■ ■■ Peligro de Incendio Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. ■■ No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o incendio. ■■ Las perillas de control pueden fijarse en cualquier posición entre Hi (Alta) y Lo (Baja). Presione y gire hacia un ajuste. ■■ RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la superficie de cocción se calienta. ■■ Vitrocerámica El área de cocción de la superficie se iluminará de color rojo cuando haya un elemento encendido. Es posible que algunas partes de la superficie de cocción no se estén rojas cuando un elemento está encendido. Ese es el funcionamiento normal. Dicho elemento también se encenderá y apagará al azar incluso mientras esté en HI (Alta) para evitar que la superficie de cocción alcance temperaturas extremas. Es normal que parezca que la superficie de vitrocerámica de color claro cambia de color cuando hay áreas de la superficie de cocción que están calientes. El vidrio volverá a su color original a medida que se enfríe. Limpie la superficie de cocción después de cada uso para ayudar a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para acondicionar la superficie de vidrio. También se recomienda el uso de un limpiador y raspador para superficies de cocción de vitrocerámica para las manchas rebeldes. No use productos de limpieza o almohadillas de limpieza abrasivas ni productos químicos demasiado fuertes para la limpieza. El kit para el cuidado de la superficie de cocción, pieza número 31605, contiene todos los artículos necesarios para limpiar y acondicionar la superficie de cocción de vitrocerámica. Consulte la sección “Cuidado de la estufa” para obtener información adicional. IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la superficie de cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad, límpiela después de cada uso. ■■ ■■ B A C A. Zona de cocción de la superficie B. Utensilios de cocina/Instrumentos para enlatado C. 1/2" (1,3 cm) de saliente máxima ■■ ■■ ■■ 38 Evite colocar tarros o latas sobre la superficie de cocción. Si un objeto pesado o duro se cae sobre la superficie de cocción podría rajarla. Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje una tapa caliente sobre la superficie de cocción. A medida que se enfríe la superficie de cocción, el aire puede quedar atrapado entre la tapa y la superficie de cocción, y la vitrocerámica podría romperse cuando se quite la tapa. Para los alimentos que contienen azúcar en cualquier forma, limpie todas las salpicaduras y manchas tan pronto como le sea posible. Permita que la superficie de cocción se enfríe ligeramente. Luego, con guantes para horno, limpie las salpicaduras con un raspador mientras la superficie aún está tibia. Si se deja que las salpicaduras azucaradas se enfríen, pueden adherirse a la superficie de cocción, lo que causará picaduras y marcas permanentes. Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o para hornear sobre la superficie de cocción. Los fondos de aluminio o de cobre, así como los acabados ásperos de los utensilios de cocina o para hornear podrían dejar rayas o marcas en la superficie de cocción. No cocine en la superficie de cocción las palomitas de maíz que vienen en recipientes previamente empaquetados de papel de aluminio. Estos podrían dejar marcas de aluminio que no podrán quitarse por completo. Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje que los objetos que puedan derretirse, tales como plástico o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la superficie de cocción. Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no la use como una tabla para cortar. Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo tamaño que el área de cocción de la superficie. Los utensilios de cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del área. Use utensilios de cocina de fondo plano para una óptima conducción del calor y un consumo eficiente de la energía. Los utensilios de cocina con fondos redondeados, combados, con relieve o abollados pueden causar un calor desparejo y resultados de cocción poco satisfactorios. Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el utensilio de cocina. Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente estriados o con pequeños canales. ■■ ■■ Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos pueden dejar marcas cuando se calientan. Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no cocine alimentos directamente sobre la superficie de cocción. Luz indicadora de encendido de superficie de cocción La luz indicadora de encendido de superficie de cocción está ubicada en el panel de la consola. Cuando esté encendido cualquier elemento de la superficie de cocción en el panel de la consola, se iluminará la luz indicadora Cooktop On (Superficie de cocción encendida). Elemento Turbo Boil (Hervor rápido) (elemento delantero derecho) El elemento de cocción Turbo Boil (Hervor rápido) ofrece flexibilidad adicional para la cocción. El elemento Turbo Boil (Hervor rápido) se puede utilizar para hervir líquidos en menos tiempo. El ajuste de calor mínimo para derretir se puede utilizar para preparar salsas, dorar o sofreír alimentos y para mantener la comida a una temperatura baja. Use utensilios de cocina de tamaño apropiado respecto al elemento de cocción Turbo Boil (Hervor rápido). A B Luz indicadora de superficie caliente En los modelos con vitrocerámica, la luz indicadora de superficie caliente está ubicada en el panel de la consola. La luz indicadora de superficie caliente se iluminará mientras cualquier área de la superficie de cocción esté muy caliente para tocarla, aun después de que se haya apagado el área de la superficie de cocción. Elemento de cocción de zona triple El elemento de zona triple ofrece flexibilidad según el tamaño del utensilio de cocción. El tamaño simple puede usarse de la misma manera que un elemento común. Los tamaños doble y triple combinan el elemento simple, doble y exterior y se recomiendan para utensilios de cocina más grandes, grandes cantidades de alimentos y para procesos de envasado caseros. A. Opción de hervor rápido B. Opción de calor menos intenso Elemento Melt (Derretir) El elemento de cocción Melt (Derretir) ofrece flexibilidad debido a una variedad de ajustes entre Hi (Alta) y Melt (Derretir). La opción de calor Hi (Alto) puede usarse para hervir rápidamente pequeñas cantidades de líquido. Para reducir el ajuste de intensidad, gire la perilla hacia la derecha. El ajuste de Melt (Derretir) ha sido diseñado para alimentos delicados que requieran un calor bajo, como puede ser al derretir chocolate o al mantener salsas. Use utensilios de cocina de tamaño apropiado respecto al elemento de cocción Melt (Derretir). A A B C A. Opción de calor Hi (Alto) B. Opción de derretir B A. Triple B. Doble C. Simple 39 Elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Use el elemento Cooktop Warm Zone (Zona de calentamiento de la superficie de cocción) para mantener calientes los alimentos cocinados. Se recomienda una hora como tiempo máximo para mantener la calidad de la comida. No lo use para calentar alimentos fríos. El elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) puede usarse solo o cuando se usen cualquiera de las otras áreas de la superficie de cocción. El área del elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) no se pondrá roja cuando esté encendida. Sin embargo, la luz indicadora de elemento encendido se encenderá mientras se esté usando el elemento Warm Zone (Zona de calentamiento). ■■ Use sólo utensilios de cocina recomendados para ser usados en hornos y en superficies de cocción. ■■ Cubra todos los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. Cuando caliente alimentos horneados, deje una abertura pequeña en la tapa para que salga la humedad. ■■ Para evitar daños en la superficie de cocción, no use envoltorios de plástico para cubrir los alimentos, ya que se pueden derretir. ■■ Use agarraderas para ollas o guantes de horno para remover la comida. Cómo usar: 1. Para encender, presione COOKTOP WARM ZONE ON/ OFF (Encendido/Apagado de la zona de calentamiento de la superficie de cocción) y después COOKTOP WARM ZONE CONFIRM (Confirmar de la zona de calentamiento de la superficie de cocción). 2. Para apagar, presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF (Encendido/Apagado de la zona de calentamiento de la superficie de cocción). 40 Utensilios de cocina IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un área de cocción, un elemento o un quemador de superficie calientes. El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor mediano a pesado. Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción. El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base en el utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se use como base puede dejar marcas permanentes en la superficie de cocción. El material de los utensilios de cocción afecta al resultado porque influye en la rapidez y la uniformidad de la transferencia del calor. Un acabado antiadherente tiene las mismas características que su material de base. Por ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio. No deben usarse utensilios de cocina con superficies antiadherentes debajo del asador. Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el utensilio de cocina. Utilice la tabla siguiente como guía de las características de los materiales de los utensilios de cocina. Utensilios de cocina Aluminio Características ■■ ■■ ■■ ■■ Hierro fundido ■■ ■■ ■■ ■■ Cerámica o vitrocerámica ■■ ■■ ■■ ■■ Cobre ■■ ■■ ■■ Barro cocido ■■ ■■ ■■ Hierro fundido o acero con esmalte de porcelana ■■ Acero inoxidable ■■ ■■ ■■ Se calienta de manera rápida y uniforme. Sirve para todos los tipos de cocción. Los espesores medianos o pesados son óptimos para la mayoría de los trabajos de cocción. Pueden quedar residuos de aluminio, que se reducirán si se limpia inmediatamente después de la cocción. Se calienta de manera lenta y uniforme. Es bueno para dorar y freír. Mantiene el calor para una cocción lenta. Los bordes ásperos o las rebabas podrían rayar la superficie de cocción. Siga las instrucciones del fabricante. Calienta de manera lenta pero no uniforme. Ofrece buenos resultados con los ajustes de calor bajo a medio. Podría rayar la superficie de cocción. Se calienta de manera rápida y uniforme. Puede dejar residuos de cobre, que disminuirán si se limpia inmediatamente después de la cocción. Podría dejar manchas permanentes o pegotes en la superficie de cocción si se calienta en exceso. Siga las instrucciones del fabricante. Use con ajustes de calor bajo. Podría rayar la superficie de cocción. Vea acero inoxidable o hierro fundido. Los utensilios esmaltados sin base metálica pueden adherirse a la superficie de cocción si se calientan en exceso. Se calienta de manera rápida pero no uniforme. Un centro o una base de aluminio o cobre sobre acero inoxidable proporciona un calor uniforme. Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores resultados de cocción y un uso eficiente de energía. El recipiente de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que el área de cocción descrita en la superficie de cocción. Los utensilios de cocina no deben superar la zona de cocción más de 1/2" (1,3 cm). Envasado casero El envasado puede realizarse sobre una superficie de cocción de vidrio con la parte superior lisa o en una superficie de cocción tradicional con un elemento de bobina. Cuando esté haciendo envasados por largos períodos, alterne y use las áreas o los elementos de cocción de la superficie entre una tanda y otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han usado recientemente. ■■ Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción más grande de la superficie. En las superficies de cocción eléctricas, los envasadores no deben superar la zona o elemento de cocción más de 1/2" (1,3 cm). ■■ No coloque el envasador sobre 2 zonas o elementos de cocción al mismo tiempo. ■■ En los modelos con vitrocerámica, use solamente envasadores con la base plana para evitar que se dañen la superficie de cocción y los elementos. ■■ Para obtener más información, póngase en contacto con la oficina de extensión del departamento de agricultura local o consulte guías para envasado casero publicadas. También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos para envasado casero. 41 USO DEL HORNO Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las primeras veces o cuando tiene suciedad profunda. IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Controles electrónicos del horno Pantalla de control La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte de corriente. Presione STOP (Detener) para borrarla. Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Si la estufa está en modo Energy Save (Ahorro de energía), la pantalla estará en blanco cuando no esté en uso. Tonos Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente: Un tono ■■ Tecla válida ■■ El horno está precalentado (tono largo). ■■ Se ha ingresado una función. ■■ Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los cuatro tonos de fin de ciclo Tres tonos ■■ Tecla no válida Cuatro tonos ■■ Fin del ciclo Use la tecla Settings/Clock para cambiar los ajustes de tono. Ahorro de energía El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en reposo y reduce el consumo de energía. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “ENERGY SAVE” (Ahorro de energía). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. 42 Ajustes Muchas características del control del horno pueden regularse para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se hacen con la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj). Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para desplazarse por las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que presione la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) la pantalla avanzará hasta el ajuste siguiente. Después de seleccionar la función que va a cambiar, el control le indicará qué tecla debe presionar. A continuación presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. En las secciones a continuación, se explican los detalles de todos los cambios en las características. Presione STOP (Detener) para salir de Settings (Ajustes). Reloj El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj). 2. Use las teclas numéricas para fijar la hora del día. 3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora. 4. Presione 3 para AM o 6 para PM. Fahrenheit y Celsius La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede cambiarse a Celsius. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de temperatura). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Deshabilitar los tonos audibles Apaga todos los tonos, incluso el de fin de ciclo y los tonos de las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados cuando todos los tonos se han desactivado. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SOUND” (Sonido). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Volumen de sonido Fija la intensidad del tono en alta o baja. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen de sonido). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Tono de fin de ciclo Activa o apaga los tonos que se escuchan al final de un ciclo. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “END TONE” (Tono de final). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Tonos del teclado Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona una tecla. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de teclas). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Deshabilitar los tonos recordatorios Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de los tonos de fin de ciclo. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “REMINDER TONE” (Tono recordatorio). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Reloj de 12/24 horas 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que en la pantalla aparezca “12/24 HOUR”. 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Modo de demostración IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite demostrar las características de control sin que se encienda el horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “DEMO MODE” (Modo de demostración). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Modo Sabbath (Día de descanso) El modo Sabbath fija el horno para que permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que se apague. Cuando se fije el modo Sabbath, solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura. Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato. Para activar la función Sabbath Mode (Modo de descanso) (solo una vez): 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SABBATH”. 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Apagado después de 12 horas El control del horno se fija para apagarlo automáticamente 12 horas después de que haya comenzado la función de cocción o de limpieza. Esto no interfiere con ninguna función de cocción programada ni diferida. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado después de 12 horas). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione la tecla 1 para configurar el ajuste. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. 43 Idiomas — Texto que se desplaza en la pantalla Las opciones de idioma son inglés, español y francés. 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “LANGUAGE” (Idioma). 2. Aparecerá el ajuste actual. 3. Presione las teclas 1 o 2 para seleccionar el idioma. 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Control de compensación de la temperatura del horno IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de este ciclo. El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es posible que cocine más rápido o más despacio que su horno anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a Fahrenheit o a Celsius. Para ajustar la temperatura del horno: 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de temperatura). 2. En algunos modelos, presione 1 para ajustar la temperatura del cajón. Presione START (Inicio), espere 10 segundos hasta que cambie la pantalla, y continúe con el paso 3. O BIEN Presione START (inicio) para ajustar la calibración de la temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que cambie la pantalla y continúe con el paso 3. 3. Presione el botón 3 para aumentar la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C), o presione el botón 6 para disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C). La escala de desviación es de -30 °F a +30 °F (de -18 °C a +18 °C). 4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C), el horno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla indica 300 °F (149 °C). 44 Modo de descanso El modo Sabbath (Modo de descanso) fija el horno para que permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que se apague. Cuando se fije el modo Sabbath (Modo de descanso), solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura. Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se encenderán ni apagarán de inmediato. Para activar la función modo Sabbath (Modo de descanso) (solo una vez): 1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla “SABBATH”. “OFF. Press (1) for On” (Apagado. Presione [1] para On [Encendido]) y podrá avanzar en la pantalla. 2. Presione la tecla 1. “ON. Press (1) for Off” (Encendido. Presione [1] para Off [Apagado]) y podrá avanzar en la pantalla. El modo de descanso se puede activar para hornear. 3. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. NOTA: Para desactivar el modo de descanso repita los pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado de “SABBATH ON” (activado) a “SABBATH OFF” (desactivado). Para activar el modo Sabbath (modo de descanso): 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione START (Inicio). Para la cocción programada en Sabbath Mode (Modo de descanso), presione COOK TIME (Tiempo de cocción) y luego las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción deseado. Presione START (Inicio). 4. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione 7. Aparecerá “SAb” en la pantalla. Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath [modo de descanso] está funcionando): 1. Presione la tecla numérica según se indique en el texto que se desplaza en la pantalla para seleccionar una nueva temperatura. NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece el texto que había antes de presionar la tecla. 2. Presione START (Inicio). Mantenimiento caliente Para activar un modo de descanso habilitado: ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. 1. Presione BAKE (Hornear). 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). 4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione DELAY START (Inicio diferido). 6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio. 7. Presione START (Inicio). 8. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione 7. Aparecerá “SAb” en la pantalla. El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la hora de inicio. Para desactivar el modo Sabbath (modo de descanso): Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) y luego 7 para volver al horneado normal o presione STOP (Detener) para apagar la estufa. Para obtener asistencia, instrucciones sobre el uso correcto y una lista completa de modelos con la función Sabbath, visite www.star-k.org. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de colocarlos en el horno caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta 1 hora. Sin embargo, panes y estofados se pueden secar mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm (Mantener caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra los alimentos. La característica de Keep Warm (Mantener caliente) le permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura lista para servirse. Cómo usar: 1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente). 2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la temperatura mínima o máxima. 3. Presione START (Inicio). 4. Coloque los alimentos en el horno. 5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado. NOTA: La temperatura puede cambiarse en cualquier momento repitiendo los pasos 2 y 3. Papel de aluminio IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de aluminio o revestimiento. Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder circular libremente. 45 Posición de las parrillas y los utensilios para hornear IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear directamente sobre la puerta o el piso del horno. Utensilios para hornear * Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de parrilla por encima de la posición deseada para el alimento. Vea la siguiente ilustración. Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún utensilio para hornear esté directamente encima de otro. A Parrillas Coloque las parrillas antes de encender el horno. ■■ No coloque parrillas con utensilios para hornear encima. ■■ Asegúrese de que las parrillas estén niveladas. Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración y la tabla siguientes. B ■■ 7 6 5 4 3 2 1 7 6 3o4 2 1 Tipo de alimento Asar a la parrilla/dorar rápidamente carnes, hamburguesas y filetes Carnes, pollo y pescado asados a la parrilla La mayoría de los alimentos horneados, guisados, alimentos congelados Carnes asadas Asados o aves grandes Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 7. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente 21/2 a 31/2 minutos. El lado 2 debe cocinarse durante aproximadamente 4 a 5 minutos. Es normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla. 46 IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad, la posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la figura anterior. Cocción en varias parrillas El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación. Posición de parrilla plana* A. Extremos de la parrilla en la posición 3 B. Alimento en la posición 2 Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o 3 y 6. Dos parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5 o 3 y 6. Tres parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 7 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 5. Horneado de galletas y pasteles de capas en dos parrillas Horneado de pasteles de capas Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles en dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla plana en la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la posición de parrilla 2. Si no dispone de dos parrillas planas, utilice una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 6. Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un espacio de al menos 3" (7,6 cm) entre la parte delantera de las parrillas y los pasteles delanteros. Horneado de galletas Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas en dos parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 6 y una parrilla plana en la posición de parrilla 3. Si no dispone de dos parrillas planas, utilice una parrilla plana en la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición 6. Si no dispone de la función Convection Bake, utilice la función Bake estándar. 2. Mantenga levantado en ángulo el conjunto de la parrilla y luego, empuje hacia adentro hasta pasar el recorte inferior en “V”. 3. Baje el frente del conjunto de la parrilla y deslícelo suavemente en el horno, pasando los recortes en “V”. Empuje el conjunto de la parrilla dentro del horno hasta que se detenga en la escalera de la parte posterior del horno. A B Parrilla extraíble La parrilla extraíble permite un acceso fácil para colocar y quitar alimentos del horno. No se recomienda usar una parrilla deslizable en la parrilla superior, posición 7, o en la parrilla inferior, posición 1. Posición abierta A B A. B. C. D. C Recorte en “V” Guías de la parrilla Gancho de la escalera Escalera D 4. Alcance la parrilla para agarrar la parrilla deslizante y la barra transversal frontal. Levante la parte frontal del conjunto de la parrilla y empuje el conjunto hacia la parte posterior del horno. Baje la parte frontal del conjunto de la parrilla para que el gancho de la escalera encaje con la escalera a ambos lados del horno. A A. Marco de la parrilla B. Parrilla deslizable Posición cerrada y enganchada B A B A. Marco de la parrilla B. Parrilla deslizable Cómo insertar la parrilla deslizable: 1. Levante el frente del conjunto de la parrilla e inserte el marco de la parrilla en el recorte en “V” en las guías de la parrilla de la cavidad del horno. A B A. Recorte en “V” B. Guías de la parrilla A. Parrilla deslizable B. Barra transversal frontal Cómo quitar la parrilla deslizable: 1. Empuje la parrilla deslizable completamente de modo que quede en la posición cerrada y enganchada. 2. Levante la parte frontal del conjunto de la parrilla para que el gancho de la escalera se desencaje de las escaleras de la parte trasera del horno y jale el conjunto de la parrilla hacia adelante. 3. Jale suavemente con las 2 manos la parrilla deslizable y el marco de la misma, a la misma vez, hasta el recorte en “V”. Levante la parrilla en ángulo de modo que la parte frontal quede más alta que la parte posterior; jale suavemente la parrilla hasta pasar el recorte en “V” y luego, sáquela del horno. Para evitar que se dañe la parrilla deslizable, no coloque más de 25 lb (11,4 kg) sobre la misma. No lave la parrilla deslizable en la lavavajillas. Puede quitar el lubricante de la parrilla y afectar su capacidad de deslizamiento. Vea la sección “Limpieza general” para obtener más información. 47 Ventilación del horno A A. Ventilación del horno La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca de la ventilación del horno. Cómo hornear y asar NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Precalentamiento Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por convección o asado por convección, el horno comenzará a precalentarse luego de presionar la tecla Start (Inicio). El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento antes de que suene el tono. Capacidad térmica Accela Utilice la función de Capacidad térmica Accela cuando desee comenzar a cocinar de inmediato, sin necesidad de precalentar. Esta función ofrece buenos resultados cuando prepara alimentos precocinados, como rollos de canela, pizza congelada, tocino, papas fritas y frituras de papas. Durante el uso de esta función, los elementos de horneado o asado se encienden y apagan a intervalos, mientras el ventilador hace circular aire caliente. La Capacidad térmica Accela está diseñada para horneado en una rejilla. Para obtener los mejores resultados, use una rejilla plana en la posición 3 y use platones con bordes bajos o sin bordes. Esto permite que el aire circule alrededor de los alimentos de manera uniforme. No abra la puerta del horno con frecuencia. Si abre la puerta del horno, reducirá la temperatura en su interior y puede prolongar el tiempo de cocción. Verifique el tiempo de cocción de los alimentos en las instrucciones del envase. Es posible que deba dejar los alimentos unos minutos más para su cocción completa. 48 Temperatura del horno Mientras está en uso, los elementos del horno se encenderán y se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura constante, pero es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se abre la puerta del horno mientras se encuentra en uso, se liberará aire caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno para controlar el progreso de cocción. NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de convección puede funcionar en el modo de horneado sin convección para mejorar el rendimiento del horno. Sistema de control de temperatura El sistema de control de temperatura regula electrónicamente los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el horneado para mantener una temperatura precisa y obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de estufas con convección, el ventilador se encenderá mientras la estufa se está precalentando, y se enciende y apaga a intervalos cortos durante el horneado para proveer los mejores resultados. Esta función se activa automáticamente cuando el horno está en uso. Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta de cocina lo recomiende. Hornear con vapor La función Steam Bake (Hornear con vapor) funciona junto con la parrilla de vapor para proporcionar mayor humedad durante el horneado. La parrilla de vapor tiene un depósito de agua que se calienta y libera vapor dentro de la cavidad del horno durante el ciclo de horneado con vapor. Se pueden elegir 3 opciones preprogramadas para alimentos: Breads (Panes), Desserts (Postres) y Fish (Pescados), así como una opción Refresh/Reheat (Reacondicionar/Recalentar). Para un rendimiento óptimo, coloque la parrilla de vapor en la posición más baja disponible para las parrillas en la cavidad y vierta 11/2 tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el depósito. No llene más allá del nivel indicado Max (Máximo) en el depósito. NOTA: Si usa agua destilada, puede evitar la acumulación de calcio y los depósitos de mineral. Una vez completo el ciclo de horneado con vapor, es posible que quede algo de agua en el depósito. Eso es normal. Espere hasta que el horno se enfríe y deseche el agua. A B A. Parrilla de vapor B. Depósito de agua Asar a la parrilla Cocción por convección NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 2 minutos antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende otra cosa en la receta. Coloque los alimentos sobre una rejilla en una bandeja para asar y después ubíquelos en el centro de la parrilla del horno. IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura adecuada para asar. El ajuste de temperatura más baja para asar aumenta el tiempo de cocción, pero permite controlar en forma más precisa la cocción. Cuanto más bajo sea el ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular se pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la parrilla más bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear” para obtener más información. Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada. ■■ Para obtener resultados óptimos, utilice una bandeja para asar con rejilla, Se han diseñado para drenar los jugos y evitar salpicaduras y humo. Para hacer un pedido de una charola para asar, puede hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los primeros usos o si contiene una gran suciedad. NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán la cuenta regresiva. En un horno por convección, el aire caliente que hace circular el ventilador distribuye el calor continuamente y con más uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con cortezas más crujientes. Durante el horneado o asado por convección, el ciclo de horneado, asado a la parrilla y de los elementos de convección se enciende y apaga a intervalos, mientras el ventilador hace circular aire caliente. Durante el asado a la parrilla por convección, el ciclo de los elementos de asado a la parrilla y convección se enciende y apaga. Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección, el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno. Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja y/o un tiempo de cocción menor que en un horno térmico estándar. Utilice la tabla siguiente como guía. Modo de cocción por convección Horneado por convección Asado por convección Asado a la parrilla por convección Indicaciones de tiempo/temp. 25 °F (15 °C) temperatura menor, posible reducción del tiempo de cocción Reducción del tiempo de cocción en hasta un 30% Reducción del tiempo de cocción Opciones de convección Horneado por convección: horneado en varias parrillas para galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados de cerdo y de carne de res Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas de carne, pescado o ave de forma irregular 49 Tiempo de cocción ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Para fijar una cocción programada: 1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO CONVECTION BAKE (Horneado de convección automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST (Asado de convección automática). 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se encenderá la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción). 4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta regresiva del tiempo. Cuando finalice el tiempo, el horno se apagará automáticamente. 6. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla. Para fijar una cocción programada diferida: 1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO CONVECTION BAKE (Horneado de convección automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST (Asado de convección automática). 2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura diferente de la que aparece en la pantalla. 3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Se encenderá la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de cocción). 4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del tiempo de cocción. 5. Presione DELAY START (Inicio diferido). 6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio. 7. Presione START (Inicio). El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después de presionar Start (Inicio) y repetir los pasos del 2 al 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado, el horno se apagará automáticamente. 8. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla. 50 Sonda para carnes (en algunos modelos) La sonda para carnes mide con exactitud la temperatura interna de carnes, aves y guisados con líquido y se debe usar para determinar el punto de cocción de la carne y el pollo. Esta sonda para carnes funciona como un dispositivo independiente y no se conecta al horno. Cuando use la sonda para carnes, siga las instrucciones. Para evitar que se dañe, no deje la sonda para carnes en hornos de limpieza automática mientras el ciclo esté en ejecución. Cajón de calentamiento ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. El cajón de calentamiento es ideal para mantener los alimentos cocidos calientes a la temperatura para servirlos. También puede usarse para calentar panes y artículos de repostería. Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos a la vez en el cajón de calentamiento. Para obtener óptimos resultados, no mantenga los alimentos por más de 1 hora. Para las cantidades pequeñas, pizza o alimentos sensibles al calor (como son los huevos), no los mantenga por más de 30 minutos. La comida deberá estar a la temperatura como para ser servida antes de colocarla en el cajón de calentamiento. Los panes, artículos de pastelería y pais de fruta pueden calentarse a la temperatura ambiente. Saque los alimentos de las bolsas de plástico y colóquelos en un recipiente a prueba de horno. Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio. No los cubra con un envoltorio de plástico. Los platos para servir y los resistentes al horno pueden calentarse mientras se esté precalentando el cajón de calentamiento. Revise las recomendaciones del fabricante de la vajilla antes de calentar el utensilio de cocción. Antes de usar el cajón de calentamiento, lave la base del mismo con agua y jabón. Consulte la sección “Limpieza general”. Cocción lenta Forma de uso: 1. Presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento encendido) para seleccionar la función de Cajón de calentamiento en el ajuste bajo. ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. 2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento encendido) por segunda vez para el ajuste medio o una tercera vez para el ajuste alto. 3. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento. 4. Deje que el cajón de calentamiento se precaliente durante 15 minutos. 5. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento. 6. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar el elemento calefactor. El cajón de calentamiento funciona a temperaturas de aproximadamente 127 ºF (53 ºC) (Baja), 141 ºF (61 ºC) (Media) o 159 ºF (71 ºC) (Alta). No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. La función de Slow Cook (Cocción lenta) en el cajón de calentamiento cocina los alimentos lentamente a temperatura baja durante un largo período, similar al de la olla de cocimiento lento usada sobre un mostrador. Hay 2 ajustes, Hi (Alto) y Lo (Bajo). Las pautas para los tiempos de cocción son de 4 a 5 horas para Hi (Alto) y 8 a 10 horas para Lo (Bajo). Para las cantidades más pequeñas de alimentos puede necesitarse menos tiempo, mientras que para las cantidades más grandes puede necesitarse más tiempo. Cuando realice la cocción lenta, use utensilios de cocción resistentes al horno. Descongele por completo los alimentos congelados antes de la cocción lenta. Cubra los alimentos con una tapa o papel de aluminio para que mantengan la humedad. IMPORTANTE: Dore bien los asados antes de comenzar la cocción lenta. Antes de usar el cajón de calentamiento, lave la base del mismo con agua y jabón. Vea la sección “Limpieza general”. Forma de uso: 1. Presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción lenta) para seleccionar la función de Slow Cook (Cocción lenta) en el ajuste Low (Bajo). 2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción lenta) por segunda vez para el ajuste High (Alto). 3. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento. 4. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento. 5. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar el elemento calefactor. 51 CUIDADO DE LA ESTUFA Ciclo de limpieza Lo Temp Clean es una solución de limpieza innovadora que utiliza calor y agua para aflojar en menos de 1 hora las salpicaduras quemadas y adheridas al horno. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones tradicionales de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad del horno es mayor de 200 °F (93 °C), aparecerá “Oven Cooling” (Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado. Para limpiar: 1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de plástico para quitar la suciedad fácil de retirar. 2. Vierta 2 tazas (16 oz [500 mL]) de agua destilada o filtrada en la base del horno vacío y cierre la puerta. IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos con el agua. No abra el horno durante el ciclo Clean (Limpieza). El agua que está en el piso del horno está caliente. 52 3. Presione LO TEMP CLEAN (Limpieza a baja temperatura) y, después, START (Inicio) en el panel de control del horno. 4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya terminado el ciclo Clean (Limpieza). 5. Presione STOP (Detener) al final del ciclo. Se puede presionar Stop (Detener) en cualquier momento para detener el ciclo de limpieza. 6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de limpieza esté completo. La mayor parte de las 2 tazas (16 oz [500 mL]) iniciales de agua permanecerá en el horno después de que se termine el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en el piso del horno para facilitar la limpieza. 7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a quitar la suciedad rebelde. IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos. El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar daños permanentes a la superficie de porcelana del interior del horno. NOTAS: ■■ La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda la superficie del piso de la cavidad del horno esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza). ■■ Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o filtrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos minerales en el piso del horno. ■■ Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente de la estufa y el piso. ■■ Será más difícil quitar suciedad acumulada después de varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza). ■■ ■■ ■■ Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden ser eficaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes de la cavidad, la puerta y la base del horno. Para obtener resultados óptimos, humedezca las almohadillas y las esponjas antes de usarlas. Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para la suciedad rebelde. El limpiador para cocinas y electrodomésticos y el limpiador de superficies de cocción pueden usarse para limpiar la base, las paredes y la puerta del horno cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies de cocción, se recomienda limpiar también la cavidad con agua destilada. PINTURA METÁLICA (en algunos modelos) No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas. VITROCERÁMICA Método de limpieza: Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, removedor de óxido ni amoníaco. 1. Quite los alimentos/residuos con un raspador para superficies de cocción. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno y la superficie de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja suaves, a menos que se indique otra cosa. SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos) Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la estufa se enfríe por completo: esas salpicaduras pueden afectar al acabado. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo: Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de modelo/serie/clasificación porque el fregado puede borrar los números. ■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos (referencia W10355010) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. Para obtener resultados óptimos, use el raspador para superficies de cocción mientras la superficie de cocción todavía esté templada, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar guantes para horno cuando se raspa la superficie de cocción tibia. ■■ Sostenga el raspador para superficies de cocción en un ángulo de unos 45° contra la superficie de vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para retirar los residuos. Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por completo antes de seguir con el paso 2. 2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador para superficies de cocción en las zonas afectadas. ■■ ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos) NOTA: para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel abrasivas; Podrían producir daños en las superficies de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de forma limitada. Método de limpieza: Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños. ■■ Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable (referencia W10355016) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. Utilice una almohadilla de limpieza para frotar y limpiar la superficie de cocción. Se requiere algo de presión para eliminar las manchas rebeldes. ■■ Espere hasta que el limpiador se seque y deje una opacidad blanca antes de seguir con el paso 3. 3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco. ■■ 53 Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las manchas rebeldes o adheridas al quemarse. Se puede pedir el juego completo de limpieza de superficies de cocción (ref. 31605) a sears.com (consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional), que incluye lo siguiente: ■■ Raspador para superficies de cocción ■■ Limpiador de superficies de cocción ■■ Almohadillas de limpieza azules para superficies de cocción ■■ CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos para limpiar hornos. Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua. Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las mismas estén en la posición de Off (Apagado). En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo de las perillas. Método de limpieza: ■■ Agua y jabón: Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de control. Límpielas con un paño suave humedecido con agua y jabón. PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO Para evitar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas. Método de limpieza: ■■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no directamente sobre el panel. ■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos (referencia W10355010) a sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener información adicional. PARRILLAS DEL HORNO Método de limpieza: ■■ Estropajo de lana de acero ■■ Para las parrillas que han cambiado de color y que no se deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se deslicen con mayor facilidad. 54 CAJÓN DE CALENTAMIENTO Verifique que el cajón de calentamiento esté frío y vacío antes de limpiarlo. Método de limpieza: ■■ Detergente suave CAVIDAD DEL HORNO Utilice la función Lo Temp Clean (Limpieza a baja temperatura) con regularidad para limpiar salpicaduras en el horno. No use productos de limpieza para hornos. Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues. No limpie la junta de la puerta del horno. Método de limpieza: ■■ Ciclo de limpieza: Consulte la sección “Ciclo de limpieza”. Luz del horno La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el horno y la superficie de cocción estén fríos y que de las perillas de control estén la posición Off (apagado). A A. Luz del horno Cómo volver a colocarla: 1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía. 2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior del horno para quitarla. 3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del casquillo. 4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco girando en sentido horario. 5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía. Retire/vuelva a colocar el cajón Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de calefacción y después, espere hasta que la estufa se enfríe por completo antes de intentar retirar el cajón. Cómo retirarlo: 1. Abra el cajón por completo. 2. Con un destornillador de punta plana, afloje suavemente el cajón de la muesca de alineación deslizante y levante la lengüeta de alineación del cajón desde la guía de deslizamiento. Cómo volver a colocarla: 1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las muescas en las guías del cajón las cuales están ubicadas a ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte posterior en las guías del cajón a ambos lados. A A B C B A. Destornillador de punta plana B. Lengüeta de alineación del cajón C. Muesca de deslizamiento del cajón 3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón ya no está más sujeto a las guías del cajón. Con ambas manos, tome el cajón para extraerlo completamente. A. Lengüeta de alineación del cajón B. Muesca de deslizamiento del cajón 2. Empuje el cajón para introducirlo por completo. 3. Abra y cierre el cajón con cuidado para asegurarse de que esté bien encajado sobre las guías a ambos lados. 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO. Problema Nada funciona La superficie de cocción no funciona Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de cocina sobre la superficie de cocción Los resultados de cocción de la superficie de cocción no son los esperados El elemento de cocción se enciende y se apaga en el ajuste High (alta) El horno no funciona Causas posibles El cable de suministro eléctrico está desenchufado. El modo ahorro de energía está activado y la pantalla está en blanco. Se ha fundido un fusible de la vivienda o se ha disparado un interruptor automático. Aparece un código de error F9 o F9 E0 en la pantalla. Presione cualquier tecla del control para que aparezca la hora del día. Vea la sección “Controles electrónicos del horno” para obtener más información. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Es posible que se haya hecho mal el cableado del contacto eléctrico de la casa. Póngase en contacto con un electricista calificado para verificar el suministro eléctrico. Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste. Se ha fijado incorrectamente la perilla de control. El utensilio de cocina no tiene el Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo tamaño tamaño adecuado. que el área, el elemento o el quemador de la superficie de cocción. Los recipientes no deben superar la zona de cocción más de 1/2" (1,3 cm). Se ha fijado la perilla de control en un nivel de calor incorrecto. La estufa no está nivelada. El elemento se encuentra en un ciclo debido a una limitación de temperatura. Se ha fijado el inicio diferido. El bloqueo de control del horno está activado El control está en Demo Mode (modo de demostración). Se ha fijado incorrectamente el control electrónico del horno. La temperatura del horno La temperatura del horno debe es demasiado alta o regularse. demasiado baja Las luces indicadoras del Se ha encendido o restablecido horno destellan la alimentación eléctrica de la estufa. La pantalla muestra mensajes Corte de corriente (aparece la hora destellando en la pantalla). Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número). El ciclo de limpieza no actuó con todas las salpicaduras Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay demasiadas salpicaduras en las paredes y las puertas del horno 56 Soluciones Enchufe en un contacto con conexión a tierra. Consulte la sección “Uso de la superficie de cocción”. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Ese es el funcionamiento normal. Es posible que el elemento se encienda y se apague para evitar que la superficie de cocción se caliente en exceso. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. Mantenga presionada la tecla START (Inicio) durante 3 segundos. El modo de demostración desactiva todos los elementos del horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”. Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continúa(n) destellando, solicite servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es necesario. Vea la característica de la tecla “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de funciones”. Según su modelo, presione STOP (Detener) para borrar la pantalla. Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Para obtener más información, vea la contraportada. Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y electrodomésticos o el limpiador de superficies de cocción. Problema Causas posibles Soluciones Quedan depósitos de minerales en el piso del horno después del ciclo de limpieza Se ha usado agua del grifo en el ciclo de limpieza. Use agua destilada o filtrada en el ciclo de limpieza. Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Después, use un paño humedecido con agua para quitar por completo los restos de vinagre. Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del piso del horno durante el ciclo de limpieza. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Después, use un paño humedecido con agua para quitar por completo los restos de vinagre. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación. La estufa no está nivelada. Los resultados de cocción La estufa no está nivelada. del horno no son los que se esperaban Se ha fijado la temperatura incorrecta. Se ha calibrado incorrectamente la temperatura del horno No se ha precalentado el horno. Se han colocado las parrillas de modo incorrecto No hay suficiente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear. La masa se ha distribuido de manera desigual en el recipiente. Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate u oscuro. Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color claro. Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto. No se ha cerrado la puerta del horno. Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción La puerta del horno estuvo abierta demasiado tiempo Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable. Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Consulte la sección “Cómo hornear y asar”. Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Verifique que la masa esté nivelada en la bandeja. Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno. Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno. Ajuste el tiempo de cocción. Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la puerta. Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior horno y puede prolongar los tiempos de cocción. Si la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno. La parrilla está demasiado cerca del quemador, por lo que los alimentos horneados quedan demasiado dorados en la base Las cortezas de las tartas se Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o doran con demasiada rapidez. reduzca la temperatura de horneado. 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Kenmore Elite 66495223712 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para