Copystar TASKalfa 650c Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

6LH09633000 (1/4)
2009.8
305JN56811
According to the equipment model, these illustrations may differ from the appearances.
Selon le modèle, il est possible que ces illustrations changent.
Je nach Modell können sich die Abbildungen ändern.
Segúnelmodelo,esposiblequeestasgurascambien.
根据复印机的型号不同,其图解及外观会有所不同。
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
ADVERTENCIA
警告
The unpacking and setup procedure shall be done by
a service technician.
La procédure de déballage et de mise en route doit
être exécutée par un technicien d’entretien.
Die Auspacken- und Installationsprozedur muß von
einemqualiziertenService-Technikerdurchgeführt
werden.
El procedimiento de desembalaje e instalación debe
serrealizadoporuntécnicodeserviciocualicado.
机器的开箱及安装必须由专业人员负责。
CAUTION ATTENTION
ACHTUNG
PRECAUCION
小心
Besuretoxandplugthepowercablesecurelyafter
the installation so that no one trips over it.
S’assurerdexeretbrancherbienlecâbled’
alimentation après l’installation, de manière que
personnenetrébuchesurlecâble.
Nach der Installation das Netzkabel befestigen und
richtiganschließen,damitniemandüberdasKabel
fällt.
Asegurarsedequesejeyseenchufebienelcable
de alimentación, de manera que nadie se tropece con
el cable.
在安装完成后,请务必安全固定连接电缆确保不会因此而绊倒。
CAUTION ATTENTION
ACHTUNG
PRECAUCION
小心
The socket outlet shall be installed near the equipment
and shall be easily accessible.
Placer le système près d'une prise de courant facile
d'accès.
Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts
bendenundleichtzuerreichensein.
La toma de alimentación debe hallarse cerca del
equipo y el acceso a la misma debe ser sencillo.
电源插座应该位于设备附近,易于电源连接。
GA-1310
*
Perform the unpacking and adjustment of this machine before installing GA-1310.
GA-1310
Effectuer le déballage et le réglage de catte machine avant de l’installation de GA-1310.
DieAuspackungunddieJustierungvondisemaschinevorderInstallationvonGA-1310durchführen.
Efectuar el desembalaje y el ajuste de la máquina antes de la instalación de GA-1310.
安装 GA-1310前,先执行本机的开箱说明和调整步骤。
1
-1
UNPLUG
DEBRANCHER
HERAUSZIEHEN
DESENCHUFAR
拔下
2
TAKE OUT SORTIR
HERAUSNEHMEN
SACAR
取出
43
REMOVEREMOVE ENLEVERENLEVER
ENTFERNENENTFERNEN
QUITARQUITAR
抽出抽出
1
-2
UNPLUG
DEBRANCHER
HERAUSZIEHEN
DESENCHUFAR
拔下
5
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
抽出
6 7 8
INSTALL INSTALL INSTALLINSTALLER INSTALLER INSTALLER
EINSETZEN EINSETZEN EINSETZEN
INSTALAR INSTALAR INSTALAR
装上 装上 装上
9
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
装上
*
1
*
2
M4x16
M3x6
11
10
M4x16
12
24 24
2218
6
9
15
21
26
6
*
1
*
2
230Vspecicationonly
230 V
spécications230V nur230-V-Spezikation sóloespecicacionespara230V
仅适于 230V 规格
*
1
120Vspecicationonly
120 V
spécications120V nur120-V-Spezikation sóloespecicacionespara120V
仅适于 120V 规格
*
2
6LH09633000 (3/4)
*
Tell users to adjust the calibration of GA-1310 referring to the chapter of “Calibration” in the Operator's Manual (Color
Printing) before printing is performed.
GA-1310 Color Printing
Il faut expliquer aux utilisateurs d'ajuster la calibration de GA-1310 en se référant au chapitre “Calibrage” dans
Manuel Utilisateur (Color Printing) avant d'effectuer l' impression.
DenBenutzernerklären,dasssiedieKalibrierungvonGA-1310imKapitel“Kalibrierung”imBedienungsanleitung
(ColorPrinting)angleichenmüssen,bevorderDruckerfolgt.
EsprecisoexplicaralosusuariosquesedebaajustarlacalibracióndeGA-1310reriéndosealcapítulo“Calibración”
en el Manual de Operador (Color Printing) después de efectuarse la impresión.
不需要翻译“校准”以及操作手册 (ColorPrinting)。这些名称还未确定,之后他们将被确定。
27
END FIN
ENDE
FIN
完了
6LH09633000 (4/4)
SET
CONFIGURATION
*25
EINSTELLEN CONFIGURACION
设定
1.抽出 GA-1310 DIP 开关盖板。(Fig.1)
2.打开 No.1 No.2DIP开关。(Fig.2)
3.打开 GA-1310 电源开关。
4.同时按下 [0] 和[8],打开复印机的主电源开关。
5.[693]→[START]→[INITIALIZE]
6.[700]→[START]→[INITIALIZE]
注意 :
在按下 [INITIALIZE] 键后,如果出现“GA-1310
isnotconnected”,关闭 GA-1310 和复印机的
电源开关。检查连接情况,并重新从步骤 3 开始
执行。
7.按住 [ON/OFF] 键直到设备发出声音,表示将关机。
8.关闭 GA-1310 电源开关。
9.关闭 No.1 No.2DIP 开关。(Fig.3)
10.装上 GA-1310 DIP 开关盖板。(Fig.1)
1. Remove the Dip switch cover of GA-1310.
(Fig. 1)
2. Turn ON Dip switches 1 and 2. (Fig. 2)
3. Turn ON the power switch of GA-1310.
4. Turn ON the main power switch of the
equipment while pressing [0] and [8]
simultaneously.
5. [693]→[START]→[INITIALIZE]
6. [700]→[START]→[INITIALIZE]
Note:
If “GA-1310 is not connected” appears after
the[INITIALIZE]buttonispressed,turn
OFF the power switch of GA-1310 and the
equipment. Check their connection and
perform the procedure from 3.
7. Press and hold the [ON/OFF] button of the
equipment until it sounds to indicate that it
will shut down.
8. Turn OFF the power switch of GA-1310.
9. Turn OFF DIP switches 1 and 2 (Fig. 3).
10. Install the DIP switch cover of GA-1310 (Fig.
1).
1. GA-1310
Fig.1
2. 1 2 ON
Fig.2
3. GA-1310
4. 0 8
5. 693 [ ]
6. 700 [ ]
GA-1310
GA-1310
GA-1310 3
7.
8. GA-1310
9. 1 2 OFF
Fig.3
10. GA-1310
Fig.1
1. Enlever la couverture des interrupteurs DIP
de GA-1310 (Fig. 1).
2. Mettre sous tension les interrupteurs DIP 1
et 2 (Fig. 2).
3. Mettre sous tension l'interrupteur d'énergie
de GA-1310.
4. Mettre sous tension l'interrupteur d'énergie
principal de l'appareil en appuyant au même
temps sur les touches [0] et [8].
5. [693]→[START]→[INITIALIZE]
6. [700]→[START]→[INITIALIZE]
Note:
Après que l'on a appuyé sur la touche
[INITIALIZE],silemessage"GA-1310
isnotconnected"apparaît,mettrehors
tension l'interrupteur d'énergie de GA-1310
etl'équipement.Vérierleurconnexionet
effectuer de nouveau la procédure à partir
du pas 3.
7. Appuyer sur la touche [ON/OFF] et la
maintenir pressée jusqu'à ce qu'il y ait un
son préparatif pour l'arrêt de l'appareil.
8. Mettre hors tension l'interrupteur d'énergie
de GA-1310.
9. Mettre hors tension les interrupteurs DIP 1 et
2 (Fig. 3).
10. Installer la couverture des interrupteurs DIP
de GA-1310 (Fig. 1).
1. Die Abdeckung der DIP-Schalter von
GA-1310 entfernen (Fig. 1).
2. DIP-Schalter 1 und 2 einschalten (Fig.2).
3. Den Netzschalter von GA-1310 einschalten.
4. WährenddesgleichzeitigenDrückensder
Tasten [0] und [8] den Netzschalter vom
Gerät einschalten.
5. [693]→[START]→[INITIALIZE]
6. [700]→[START]→[INITIALIZE]
Hinweis:
NachdemdieTaste[INITIALIZE]gedrücktist,
fallsdieAnzeige"GA-1310isnotconnected"
erscheint, den Netzschalter von GA-1310
und des Geräts ausschalten. Die Verbindung
überprüfenunddasVerfahrenvonSchritt3
wiederdurchführen.
7. Die Taste [ON/OFF] des Geräts
heruntergedrücktlassen,bissichder
Anhaltton des Geräts hörbar ist.
8. Den Netzschalter von GA-1310 ausschalten.
9.
Die DIP-Schalter 1 und 2 ausschalten (Fig. 3).
10. Die Abdeckung der DIP-Schalter von
GA-1310 einsetzen (Fig. 1).
1. Quitar la cubierta de los interruptores DIP de
GA-1310 (Fig. 1).
2. Encender los interruptores DIP 1 y 2 (Fig. 2).
3. Encender el interruptor de alimentación de
GA-1310.
4. Encender el interruptor de alimentación de
la máquina mientras que se presionan al
mismo tiempo las teclas [0] y [8].
5. [693]→[START]→[INITIALIZE]
6. [700]→[START]→[INITIALIZE]
Nota:
Siapareceelmensaje"GA-1310isnot
connected"despuésdequesehaya
presionadolatecla[INITIALIZE],apagar
el interruptor de GA-1310 y la máquina.
Vericarsuconexiónyvolveraefectuarel
procedimiento desde el paso 3.
7. Mantener presionada la tecla [ON/OFF]
hasta que haya un sonido que indica que se
para la máquina.
8. Apagar el interruptor de alimentación de
GA-1310.
9. Apagar los interruptores DIP 1 y 2 (Fig. 3).
10. Instalar la cubierta DIP de los interruptores
DIP de GA-1310 (Fig. 1).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
ON
1 2
ON
1 2

Transcripción de documentos

6LH09633000 (/4) WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA WARNUNG 警告 警告 GA-1310 The unpacking and setup procedure shall be done by a service technician. 開梱および設置はサービス技術者が行わなければなりません。 アース線をはずす前に必ず電源プラグを抜いてください。 電源プラグを接続する前に必ずアース線を接続してください。 La procédure de déballage et de mise en route doit être exécutée par un technicien d’entretien. Die Auspacken- und Installationsprozedur muß von einem qualifizierten Service-Techniker durchgeführt werden. El procedimiento de desembalaje e instalación debe ser realizado por un técnico de servicio cualificado. CAUTION 注意 ATTENTION ACHTUNG PRECAUCION 小心 CAUTION 注意 The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. ATTENTION ACHTUNG PRECAUCION 小心 Be sure to fix and plug the power cable securely after the installation so that no one trips over it. 機体はコンセントの近くに設置し、かつ人が容易に電源プラグを コンセントから抜けるように据付けてください。 設置後、人が電源プラグおよび電源ケーブルに引っかかることの ないよう、配慮して配線しておくこと。 Placer le système près d'une prise de courant facile d'accès. Die Steckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zu erreichen sein. La toma de alimentación debe hallarse cerca del equipo y el acceso a la misma debe ser sencillo. S’assurer de fixer et brancher bien le câble d’ alimentation après l’installation, de manière que personne ne trébuche sur le câble. Nach der Installation das Netzkabel befestigen und richtig anschließen, damit niemand über das Kabel fällt. Asegurarse de que se fije y se enchufe bien el cable de alimentación, de manera que nadie se tropece con el cable. 电源插座应该位于设备附近,易于电源连接。 机器的开箱及安装必须由专业人员负责。 在安装完成后,请务必安全固定连接电缆确保不会因此而绊倒。 1-1 UNPLUG 抜く * Perform the unpacking and adjustment of this machine before installing GA-1310. DEBRANCHER DESENCHUFAR HERAUSZIEHEN 拔下 *1 GA-30 は、本機の開梱・調整が終わった後に、取付を行ってください。 Effectuer le déballage et le réglage de catte machine avant de l’installation de GA-1310. Die Auspackung und die Justierung von dise maschine vor der Installation von GA-1310 durchführen. Efectuar el desembalaje y el ajuste de la máquina antes de la instalación de GA-1310. 安装 GA-1310 前,先执行本机的开箱说明和调整步骤。 1-2 UNPLUG 抜く DEBRANCHER DESENCHUFAR HERAUSZIEHEN 拔下 TAKE OUT 2 SORTIR SACAR HERAUSNEHMEN 取出 取出す *2 M3x6 *1 21 REMOVE 取外す ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 *1 230 V specification only *2 120 V specification only 6 ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 4 REMOVE ENLEVER QUITAR ENTFERNEN 抽出 8 INSTALL INSTALLER EINSETZEN 9 INSTALL INSTALLER EINSETZEN 取外す 取外す *2 10 INSTALL 取付ける 12 24 24 11 M4x16 M4x16 5 REMOVE 6 6 9 3 18 15 INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 22 7 26 INSTALL 取付ける 230 V 仕様のみ spécifications 230 V nur 230-V-Spezifikation sólo especificaciones para 230 V 仅适于 230 V 规格 20 V 仕様のみ spécifications 120 V nur 120-V-Spezifikation sólo especificaciones para 120 V 仅适于 120 V 规格 INSTALLER EINSETZEN INSTALAR 装上 取付ける INSTALAR 装上 取付ける INSTALAR 装上 According to the equipment model, these illustrations may differ from the appearances. 適用される機体のモデルによって、イラストと外観が異なることがあります。 Selon le modèle, il est possible que ces illustrations changent. Je nach Modell können sich die Abbildungen ändern. Según el modelo, es posible que estas figuras cambien. 根据复印机的型号不同,其图解及外观会有所不同。 2009.8 305JN56811 6LH09633000 (/4) * Tell users to adjust the calibration of GA-1310 referring to the chapter of “Calibration” in the Operator's Manual (Color Printing) before printing is performed. GA-30 のキャリブレーションについては、お客様に取扱説明書(Color Printing)のキャリブレーションの章を参照して、印刷前 に調整していただくよう依頼してください。 Il faut expliquer aux utilisateurs d'ajuster la calibration de GA-1310 en se référant au chapitre “Calibrage” dans Manuel Utilisateur (Color Printing) avant d'effectuer l' impression. Den Benutzern erklären, dass sie die Kalibrierung von GA-1310 im Kapitel “Kalibrierung” im Bedienungsanleitung (Color Printing) angleichen müssen, bevor der Druck erfolgt. Es preciso explicar a los usuarios que se deba ajustar la calibración de GA-1310 refiriéndose al capítulo “Calibración” en el Manual de Operador (Color Printing) después de efectuarse la impresión. 不需要翻译“校准”以及操作手册 (Color Printing)。这些名称还未确定,之后他们将被确定。 END 27 終了 FIN ENDE FIN 完了 6LH09633000 (/4) *25 SET 設定する 1. Remove the Dip switch cover of GA-1310. (Fig. 1) 2. Turn ON Dip switches 1 and 2. (Fig. 2) 3. Turn ON the power switch of GA-1310. 4. Turn ON the main power switch of the equipment while pressing [0] and [8] simultaneously. 5. [693] → [START] → [INITIALIZE] 6. [700] → [START] → [INITIALIZE] Note: If “GA-1310 is not connected” appears after the [INITIALIZE] button is pressed, turn OFF the power switch of GA-1310 and the equipment. Check their connection and perform the procedure from 3. 7. Press and hold the [ON/OFF] button of the equipment until it sounds to indicate that it will shut down. 8. Turn OFF the power switch of GA-1310. 9. Turn OFF DIP switches 1 and 2 (Fig. 3). 10. Install the DIP switch cover of GA-1310 (Fig. 1). CONFIGURATION . GA-30 のディップスイッチカバーを取外します。 1. Enlever la couverture des interrupteurs DIP (Fig.) de GA-1310 (Fig. 1). 2. ディップスイッチの  番と 2 番を ON にします。 2. Mettre sous tension les interrupteurs DIP 1 (Fig.2) et 2 (Fig. 2). 3. GA-30 の電源スイッチをオンにします。 3. Mettre sous tension l'interrupteur d'énergie de GA-1310. 4. Mettre sous tension l'interrupteur d'énergie 5. [693]→[スタート]→ [ 実行 ] principal de l'appareil en appuyant au même 6. [700]→[スタート]→ [ 実行 ] temps sur les touches [0] et [8]. 注意: 5. [693] → [START] → [INITIALIZE] [実行]ボタンを押した後、「GA-30 が接続されて 6. [700] → [START] → [INITIALIZE] いません」というメッセージが表示された場合は、 Note: GA-30 と本体の電源スイッチをオフにしてくだ Après que l'on a appuyé sur la touche さい。GA-30 と本体の接続を確認し、手順 3 か [INITIALIZE], si le message "GA-1310 らやり直してください。 is not connected" apparaît, mettre hors 7. 本体の[電源]ボタンを音がするまで押し続け、 tension l'interrupteur d'énergie de GA-1310 シャットダウンします。 et l'équipement. Vérifier leur connexion et 8. GA-30 の電源スイッチをオフにします。 effectuer de nouveau la procédure à partir 9. ディップスイッチの  番と 2 番を OFF にします。 du pas 3. (Fig.3) 7. Appuyer sur la touche [ON/OFF] et la 0. GA-30 のディップスイッチカバーを取付けます。 maintenir pressée jusqu'à ce qu'il y ait un (Fig.) son préparatif pour l'arrêt de l'appareil. 8. Mettre hors tension l'interrupteur d'énergie de GA-1310. 9. Mettre hors tension les interrupteurs DIP 1 et 2 (Fig. 3). 10. Installer la couverture des interrupteurs DIP de GA-1310 (Fig. 1). 4.[0]と[8]を同時に押しながら、本体の主電源スイッ チをオンにします。 Fig. 1 EINSTELLEN CONFIGURACION 设定 1. Die Abdeckung der DIP-Schalter von GA-1310 entfernen (Fig. 1). 2. DIP-Schalter 1 und 2 einschalten (Fig.2). 3. Den Netzschalter von GA-1310 einschalten. 4. Während des gleichzeitigen Drückens der Tasten [0] und [8] den Netzschalter vom Gerät einschalten. 5. [693] → [START] → [INITIALIZE] 6. [700] → [START] → [INITIALIZE] Hinweis: Nachdem die Taste [INITIALIZE] gedrückt ist, falls die Anzeige "GA-1310 is not connected" erscheint, den Netzschalter von GA-1310 und des Geräts ausschalten. Die Verbindung überprüfen und das Verfahren von Schritt 3 wieder durchführen. 7. Die Taste [ON/OFF] des Geräts heruntergedrückt lassen, bis sich der Anhaltton des Geräts hörbar ist. 8. Den Netzschalter von GA-1310 ausschalten. 9. Die DIP-Schalter 1 und 2 ausschalten (Fig. 3). 10. Die Abdeckung der DIP-Schalter von GA-1310 einsetzen (Fig. 1). 1. Quitar la cubierta de los interruptores DIP de GA-1310 (Fig. 1). 2. Encender los interruptores DIP 1 y 2 (Fig. 2). 3. Encender el interruptor de alimentación de GA-1310. 4. Encender el interruptor de alimentación de la máquina mientras que se presionan al mismo tiempo las teclas [0] y [8]. 5. [693] → [START] → [INITIALIZE] 6. [700] → [START] → [INITIALIZE] Nota: Si aparece el mensaje "GA-1310 is not connected" después de que se haya presionado la tecla [INITIALIZE], apagar el interruptor de GA-1310 y la máquina. Verificar su conexión y volver a efectuar el procedimiento desde el paso 3. 7. Mantener presionada la tecla [ON/OFF] hasta que haya un sonido que indica que se para la máquina. 8. Apagar el interruptor de alimentación de GA-1310. 9. Apagar los interruptores DIP 1 y 2 (Fig. 3). 10. Instalar la cubierta DIP de los interruptores DIP de GA-1310 (Fig. 1). 1. 抽出 GA-1310 的 DIP 开关盖板。(Fig.1) Fig. 2 2. 打开 No.1 和 No.2 DIP 开关。(Fig.2) 3. 打开 GA-1310 电源开关。 4. 同时按下 [0] 和 [8],打开复印机的主电源开关。 5. [693] → [START] → [INITIALIZE] 6. [700] → [START] → [INITIALIZE] 注意 : 在按下 [INITIALIZE] 键后,如果出现“GA-1310 is not connected”,关闭 GA-1310 和复印机的 电源开关。检查连接情况,并重新从步骤 3 开始 执行。 7. 按住 [ON/OFF] 键直到设备发出声音,表示将关机。 8. 关闭 GA-1310 电源开关。 9. 关闭 No.1 和 No.2 DIP 开关。(Fig.3) 10. 装上 GA-1310 的 DIP 开关盖板。(Fig.1) ON ON  2  2 Fig. 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Copystar TASKalfa 650c Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para