Yealink CP Series Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Botón silenciador
Micrófono integrado
Indicador de la batería
1
2
3
4
Ranura de carga
1
2
1
2
Contenido del embalaje
Componentes del CPW90
Carga del CPW90
En el embalaje se incluyen los siguientes artículos. Si detecta que falta
algo, contacte con el administrador de su sistema.
Base de carga2 micrófonos de
expansión inalámbricos
Cable micro USB
de 0,3 m
Guía rápida de
instalación
Cable micro USB
de 0,3 m
Teléfono de conferencias CP960
Coloque el CPW90 en la base de carga.
Conecte el puerto micro USB de la base de carga al puerto USB del CP960
usando el cable micro USB de 0,3 metros.
Durante la carga, el led indicador de la batería del CPW90 se enciende en
color rojo fijo. Cuando la carga de la batería alcanza el 100 %, el LED
indicador de la batería del CPW90 se enciende en color verde fijo.
E
S
P
A
Ñ
O
L
21
Al poner a cargar el CPW90, este se inicia automáticamente.
Si no pone a cargar el CPW90, mantenga pulsado su botón silenciador
durante 3 segundos para encenderlo.
Nota: Si es la primera vez que usa el CPW90, deberá cargarlo completamente
para usarlo normalmente.
Le recomendamos cargar el CPW90 cuando no lo utilice, aunque la
batería esté cargada.
Enlace del CPW90 con el teléfono de conferencias CP960
LEDs indicadores
Al adquirir el micrófono inalámbrico para el CP960, el CPW90 viene
enlazado con el teléfono de conferencias CP960 por defecto. En este caso,
usted puede omitir este capítulo.
Si el CPW90 no está enlazado con el teléfono de conferencias CP960,
deberá hacerlo manualmente. Así, el CPW90 podrá funcionar como un
micrófono de expansión del teléfono de conferencias CP960.
Para enlazar el CPW90 con el teléfono de conferencias CP960:
1. Para enlazar el CPW90 con el teléfono de conferencias CP960:
Seleccione ->Micrófono Inalámbrico.
Pulse para buscar un CPW90.
2. Encienda el CPW90.
El CPW90 entrará automáticamente en el modo de enlace. El LED indicador
de desactivación del audio del CPW90 parpadeará rápidamente en amarillo.
El CPW90 se enlazará automáticamente con el teléfono de conferencias
CP960.
Tras haberse realizado correctamente el enlace, el LED indicador de
desactivación del audio del CPW90 se apagará y la pantalla táctil del
teléfono de conferencias CP960 mostrará la información correspondiente al
CPW90: batería, tiempo de funcionamiento y tiempo en modo de espera.
Nota: Es posible conectar hasta dos micrófonos de expansión al teléfono
de conferencias CP960.
El CPW90 tiene dos indicadores. Los indicadores muestran el estado de
funcionamiento del CPW90.
E
S
P
A
Ñ
O
L
22
LED indicador de desactivación del audio del CPW90:
LED indicador de la batería del CPW90:
Estado del LED Descripción
Estado del LED Descripción
Verde fijo
El teléfono entra en la pantalla de
premarcación.
El modo silencio de llamada está
desactivado.
El teléfono está recibiendo una llamada
entrante.
El modo silencio de llamada está
desactivado.
El CPW90 está en modo de enlace.
El teléfono está buscando el CPW90 al que
está enlazado.
El CPW90 está en modo de suspensión.
El CPW90 se ha enlazado con el teléfono,
pero el CPW90 está fuera de alcance.
El CPW90 se ha enlazado con el teléfono,
pero el CPW90 está apagado.
Parpadea lentamente
en rojo
Rojo fijo
Parpadea rápidamente
en amarillo
Parpadea lentamente en
amarillo
Parpadeando
alternadamente en rojo
y en verde
Verde fijo durante un
segundo y luego apagado
Verde fijo durante 3 segundos
y luego apagado
Verde fijo
Rojo fijo
Parpadea rápidamente
3 veces y luego se apaga
El CPW90 está encendido.
El CPW90 está en modo de suspensión.
El CPW90 está completamente cargado.
El CPW90 se está cargando.
La carga de la batería es demasiado
baja para encender el CPW90.
Apagado
E
S
P
A
Ñ
O
L
23
r=3 m
Captación de
audio de 360º
CPW90 CPW90
Teléfono de conferencias CP960
r=3 m
Captación de
audio de 360º
Colocación del CPW90
Desactivación y activación del audio del CPW90
Estado del LED Descripción
La carga de la batería es inferior al 10 %.
Si al pulsar el botón silenciador, el LED
indicador de la batería del CPW90 sigue
apagado, significa que el CPW90 está
apagado.
Parpadea lentamente
en rojo
Apagado
El CPW90 es un micrófono de expansión inalámbrico que puede funcionar
como micrófono de expansión del teléfono de conferencias CP960. Tiene
recepción de audio en 360 grados en un radio de hasta 3 metros. El CPW90
posee una almohadilla de goma en su base para evitar que se deslice. El
CPW90 puede colocarse sobre la mesa de conferencias.
A fin de lograr una calidad de voz óptima, haga lo siguiente:
Asegúrese de colocar el CPW90 a menos de 20 metros de distancia
del teléfono de conferencias CP960 y de que ningún obstáculo
pueda afectar su conectividad.
Coloque el CPW90 sobre una superficie estable y manténgalo
alejado de cualquier obstáculo a fin de que pueda captar
eficientemente los sonidos.
Cuando el CPW90 funciona como un micrófono de expansión del teléfono
de conferencias CP960 y este está en una llamada, es posible pulsar el
botón silencio del CPW90 para desactivar o activar el audio del CPW90.
E
S
P
A
Ñ
O
L
24
Preguntas frecuentes
1. ¿Cómo apagar el CPW90?
Mantenga pulsado el botón silencio del CPW90 hasta que el LED
indicador de la batería del CPW90 se encienda en color rojo durante
3 segundos para luego apagarse.
2. ¿Cómo encontrar el CPW90 que se ha enlazado con el teléfono de
conferencias CP960?
1) Seleccione >Micrófono Inalámbrico.
2) Seleccione el micrófono deseado y luego pulse Find para encontrarlo.
El LED indicador de desactivación de audio del CPW90 parpadea
alternadamente en rojo y en verde.
3. ¿Cómo enlazar el CPW90 con otro teléfono de conferencias CP960?
El CPW90 solo puede estar enlazado con un teléfono de conferencias
CP960.
Si desea enlazar el CPW90 con otro teléfono de conferencias CP960, el
enlace del CPW90 con el teléfono de conferencias CP960 anterior se
anulará automáticamente al realizar el nuevo enlace.
Para enlazar el CPW90 con otro teléfono de conferencias CP960:
1) Haga lo siguiente para enlazar el CPW90 con otro teléfono de
conferencias CP960:
Seleccione >Micrófono Inalámbrico.
Pulse para buscar un CPW90.
2) Coloque el CPW90 en la base de carga y asegúrese de que esté
cargando.
3) Mantenga pulsado el botón silencio del CPW90 durante 5 segundos.
El CPW90 entrará en el modo de enlace. El LED indicador de
desactivación del audio del CPW90 parpadeará rápidamente en amarillo.
El CPW90 se enlazará automáticamente con otro teléfono de
conferencias y se anulará el enlace con el teléfono de conferencias
CP960 anterior.
4. ¿Qué es el modo de suspensión?
Cuando el CPW90 se enlaza correctamente con el teléfono de
conferencias CP960, el CPW90 entra en el modo de suspensión.
En el modo de suspensión, al pulsar el botón silencio del CPW90, el LED
indicador en la batería del CPW90 se encenderá de color verde fijo
durante 3 segundos para luego apagarse.
5. ¿Cómo anular el enlace del CPW90 con el teléfono de conferencias
CP960?
1) Seleccione >Micrófono nalámbrico.
2) Seleccione el micrófono deseado y luego pulse Detalles.
3) Pulse Desconectar para anular el enlace del CPW90.
Conserve estas instrucciones. ¡Lea estas instrucciones de seguridad
antes de usar el dispositivo!
Las siguientes instrucciones básicas de seguridad deben respetarse siempre
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y otras lesiones
personales.
Requisitos generales
Lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de instalar
y usar el dispositivo y controle la situación durante el
funcionamiento.
Mantenga siempre el dispositivo seco y limpio durante el proceso de
almacenaje, transporte y funcionamiento.
Evite golpes y sacudidas en el dispositivo durante el proceso de
almacenaje, transporte y funcionamiento.
No desmonte el dispositivo por su cuenta. En caso de fallos, póngase
en contacto con el centro de mantenimiento designado para su
reparación.
No se permite hacer modicaciones en la estructura ni el diseño de
seguridad del dispositivo sin previo consentimiento por escrito.
Yealink no será responsable bajo ninguna circunstancia de las
consecuencias o problemas legales derivados de dichas
modicaciones.
Consulte las leyes y estatutos pertinentes cuando use el dispositivo.
También deben respetarse los derechos legales de terceros.
Requisitos ambientales
Coloque el dispositivo en un lugar bien ventilado. No exponga el
dispositivo a la luz del sol directa.
Mantenga el dispositivo seco y libre de polvo.
Coloque el dispositivo sobre una plataforma estable y nivelada.
No coloque objetos pesados sobre el dispositivo para evitar daños o
deformaciones causadas por el peso.
Deje al menos 10 cm de distancia entre el dispositivo y los objetos
más cercanos para facilitar la disipación del calor.
No coloque el dispositivo encima o cerca de objetos inamables o
vulnerables al fuego, como materiales hechos de goma.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor o fuego vivo,
como velas o radiadores eléctricos.
Mantenga el dispositivo alejado de aparatos domésticos con campos
magnéticos o electromagnéticos intensos, como hornos microondas
o neveras.
Requisitos de funcionamiento
No permita que los niños utilicen el dispositivo sin supervisión.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo ni sus
accesorios para evitar asxia accidental.
Utilice únicamente los accesorios suministrados o autorizados por
el fabricante.
La alimentación eléctrica debe cumplir los requisitos de voltaje de
entrada del dispositivo. Utilice únicamente una toma de corriente
con protección contra sobretensiones.
Asegúrese de tener las manos completamente secas antes de
enchufar o desenchufar los cables.
No derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto ni use el
equipo cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera,
palangana, fregadero, sótanos húmedos o piscinas.
No pise, estire ni retuerza los cables para evitar fallos del
dispositivo.
En caso de tormenta, deje de usar el aparato y desenchúfelo de la
alimentación eléctrica. Desenchufe la clavija eléctrica y el cable de
par trenzado (el cable de radiofrecuencia) de la línea de abonado
digital simétrica (ADSL, por sus siglas en inglés) para evitar rayos.
Si deja el dispositivo sin utilizar durante mucho tiempo,
desconéctelo de la alimentación eléctrica y desenchufe la clavija
eléctrica.
Si sale humo del dispositivo o ruidos u olores anormales,
desconecte el dispositivo de la alimentación eléctrica y desenchufe
la clavija eléctrica inmediatamente. Póngase en contacto con el
centro de mantenimiento designado para su reparación.
No introduzca ningún objeto que no forme parte del producto o de
los accesorios en las ranuras del equipo.
Antes de conectar un cable, conecte el cable de toma de tierra del
dispositivo. No desconecte el cable de toma de tierra hasta que
haya desconectado los demás cables.
Requisitos de limpieza
Antes de limpiar el dispositivo, deje de utilizarlo y desconéctelo de
la alimentación eléctrica.
Utilice un trapo suave, seco y antiestático para limpiar el dispositivo.
Mantenga el enchufe eléctrico limpio y seco. Si usa un enchufe
eléctrico sucio o húmedo podría provocar una descarga eléctrica y
otros peligros.
E
S
P
A
Ñ
O
L
25
Instrucciones de seguridad
Conserve estas instrucciones. ¡Lea estas instrucciones de seguridad
antes de usar el dispositivo!
Las siguientes instrucciones básicas de seguridad deben respetarse siempre
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y otras lesiones
personales.
Requisitos generales
Lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de instalar
y usar el dispositivo y controle la situación durante el
funcionamiento.
Mantenga siempre el dispositivo seco y limpio durante el proceso de
almacenaje, transporte y funcionamiento.
Evite golpes y sacudidas en el dispositivo durante el proceso de
almacenaje, transporte y funcionamiento.
No desmonte el dispositivo por su cuenta. En caso de fallos, póngase
en contacto con el centro de mantenimiento designado para su
reparación.
No se permite hacer modicaciones en la estructura ni el diseño de
seguridad del dispositivo sin previo consentimiento por escrito.
Yealink no será responsable bajo ninguna circunstancia de las
consecuencias o problemas legales derivados de dichas
modicaciones.
Consulte las leyes y estatutos pertinentes cuando use el dispositivo.
También deben respetarse los derechos legales de terceros.
Requisitos ambientales
Coloque el dispositivo en un lugar bien ventilado. No exponga el
dispositivo a la luz del sol directa.
Mantenga el dispositivo seco y libre de polvo.
Coloque el dispositivo sobre una plataforma estable y nivelada.
No coloque objetos pesados sobre el dispositivo para evitar daños o
deformaciones causadas por el peso.
Deje al menos 10 cm de distancia entre el dispositivo y los objetos
más cercanos para facilitar la disipación del calor.
No coloque el dispositivo encima o cerca de objetos inamables o
vulnerables al fuego, como materiales hechos de goma.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor o fuego vivo,
como velas o radiadores eléctricos.
Mantenga el dispositivo alejado de aparatos domésticos con campos
magnéticos o electromagnéticos intensos, como hornos microondas
o neveras.
Requisitos de funcionamiento
No permita que los niños utilicen el dispositivo sin supervisión.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo ni sus
accesorios para evitar asxia accidental.
Utilice únicamente los accesorios suministrados o autorizados por
el fabricante.
La alimentación eléctrica debe cumplir los requisitos de voltaje de
entrada del dispositivo. Utilice únicamente una toma de corriente
con protección contra sobretensiones.
Asegúrese de tener las manos completamente secas antes de
enchufar o desenchufar los cables.
No derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto ni use el
equipo cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera,
palangana, fregadero, sótanos húmedos o piscinas.
No pise, estire ni retuerza los cables para evitar fallos del
dispositivo.
En caso de tormenta, deje de usar el aparato y desenchúfelo de la
alimentación eléctrica. Desenchufe la clavija eléctrica y el cable de
par trenzado (el cable de radiofrecuencia) de la línea de abonado
digital simétrica (ADSL, por sus siglas en inglés) para evitar rayos.
Si deja el dispositivo sin utilizar durante mucho tiempo,
desconéctelo de la alimentación eléctrica y desenchufe la clavija
eléctrica.
Si sale humo del dispositivo o ruidos u olores anormales,
desconecte el dispositivo de la alimentación eléctrica y desenchufe
la clavija eléctrica inmediatamente. Póngase en contacto con el
centro de mantenimiento designado para su reparación.
No introduzca ningún objeto que no forme parte del producto o de
los accesorios en las ranuras del equipo.
Antes de conectar un cable, conecte el cable de toma de tierra del
dispositivo. No desconecte el cable de toma de tierra hasta que
haya desconectado los demás cables.
Requisitos de limpieza
Antes de limpiar el dispositivo, deje de utilizarlo y desconéctelo de
la alimentación eléctrica.
Utilice un trapo suave, seco y antiestático para limpiar el dispositivo.
Mantenga el enchufe eléctrico limpio y seco. Si usa un enchufe
eléctrico sucio o húmedo podría provocar una descarga eléctrica y
otros peligros.
E
S
P
A
Ñ
O
L
26
Conserve estas instrucciones. ¡Lea estas instrucciones de seguridad
antes de usar el dispositivo!
Las siguientes instrucciones básicas de seguridad deben respetarse siempre
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y otras lesiones
personales.
Requisitos generales
Lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de instalar
y usar el dispositivo y controle la situación durante el
funcionamiento.
Mantenga siempre el dispositivo seco y limpio durante el proceso de
almacenaje, transporte y funcionamiento.
Evite golpes y sacudidas en el dispositivo durante el proceso de
almacenaje, transporte y funcionamiento.
No desmonte el dispositivo por su cuenta. En caso de fallos, póngase
en contacto con el centro de mantenimiento designado para su
reparación.
No se permite hacer modicaciones en la estructura ni el diseño de
seguridad del dispositivo sin previo consentimiento por escrito.
Yealink no será responsable bajo ninguna circunstancia de las
consecuencias o problemas legales derivados de dichas
modicaciones.
Consulte las leyes y estatutos pertinentes cuando use el dispositivo.
También deben respetarse los derechos legales de terceros.
Requisitos ambientales
Coloque el dispositivo en un lugar bien ventilado. No exponga el
dispositivo a la luz del sol directa.
Mantenga el dispositivo seco y libre de polvo.
Coloque el dispositivo sobre una plataforma estable y nivelada.
No coloque objetos pesados sobre el dispositivo para evitar daños o
deformaciones causadas por el peso.
Deje al menos 10 cm de distancia entre el dispositivo y los objetos
más cercanos para facilitar la disipación del calor.
No coloque el dispositivo encima o cerca de objetos inamables o
vulnerables al fuego, como materiales hechos de goma.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor o fuego vivo,
como velas o radiadores eléctricos.
Mantenga el dispositivo alejado de aparatos domésticos con campos
magnéticos o electromagnéticos intensos, como hornos microondas
o neveras.
Requisitos de funcionamiento
No permita que los niños utilicen el dispositivo sin supervisión.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo ni sus
accesorios para evitar asxia accidental.
Utilice únicamente los accesorios suministrados o autorizados por
el fabricante.
La alimentación eléctrica debe cumplir los requisitos de voltaje de
entrada del dispositivo. Utilice únicamente una toma de corriente
con protección contra sobretensiones.
Asegúrese de tener las manos completamente secas antes de
enchufar o desenchufar los cables.
No derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto ni use el
equipo cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera,
palangana, fregadero, sótanos húmedos o piscinas.
No pise, estire ni retuerza los cables para evitar fallos del
dispositivo.
En caso de tormenta, deje de usar el aparato y desenchúfelo de la
alimentación eléctrica. Desenchufe la clavija eléctrica y el cable de
par trenzado (el cable de radiofrecuencia) de la línea de abonado
digital simétrica (ADSL, por sus siglas en inglés) para evitar rayos.
Si deja el dispositivo sin utilizar durante mucho tiempo,
desconéctelo de la alimentación eléctrica y desenchufe la clavija
eléctrica.
Si sale humo del dispositivo o ruidos u olores anormales,
desconecte el dispositivo de la alimentación eléctrica y desenchufe
la clavija eléctrica inmediatamente. Póngase en contacto con el
centro de mantenimiento designado para su reparación.
No introduzca ningún objeto que no forme parte del producto o de
los accesorios en las ranuras del equipo.
Antes de conectar un cable, conecte el cable de toma de tierra del
dispositivo. No desconecte el cable de toma de tierra hasta que
haya desconectado los demás cables.
Requisitos de limpieza
Antes de limpiar el dispositivo, deje de utilizarlo y desconéctelo de
la alimentación eléctrica.
Utilice un trapo suave, seco y antiestático para limpiar el dispositivo.
Mantenga el enchufe eléctrico limpio y seco. Si usa un enchufe
eléctrico sucio o húmedo podría provocar una descarga eléctrica y
otros peligros.
E
S
P
A
Ñ
O
L
27
Conserve estas instrucciones. ¡Lea estas instrucciones de seguridad
antes de usar el dispositivo!
Las siguientes instrucciones básicas de seguridad deben respetarse siempre
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y otras lesiones
personales.
Requisitos generales
Lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de instalar
y usar el dispositivo y controle la situación durante el
funcionamiento.
Mantenga siempre el dispositivo seco y limpio durante el proceso de
almacenaje, transporte y funcionamiento.
Evite golpes y sacudidas en el dispositivo durante el proceso de
almacenaje, transporte y funcionamiento.
No desmonte el dispositivo por su cuenta. En caso de fallos, póngase
en contacto con el centro de mantenimiento designado para su
reparación.
No se permite hacer modicaciones en la estructura ni el diseño de
seguridad del dispositivo sin previo consentimiento por escrito.
Yealink no será responsable bajo ninguna circunstancia de las
consecuencias o problemas legales derivados de dichas
modicaciones.
Consulte las leyes y estatutos pertinentes cuando use el dispositivo.
También deben respetarse los derechos legales de terceros.
Requisitos ambientales
Coloque el dispositivo en un lugar bien ventilado. No exponga el
dispositivo a la luz del sol directa.
Mantenga el dispositivo seco y libre de polvo.
Coloque el dispositivo sobre una plataforma estable y nivelada.
No coloque objetos pesados sobre el dispositivo para evitar daños o
deformaciones causadas por el peso.
Deje al menos 10 cm de distancia entre el dispositivo y los objetos
más cercanos para facilitar la disipación del calor.
No coloque el dispositivo encima o cerca de objetos inamables o
vulnerables al fuego, como materiales hechos de goma.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor o fuego vivo,
como velas o radiadores eléctricos.
Mantenga el dispositivo alejado de aparatos domésticos con campos
magnéticos o electromagnéticos intensos, como hornos microondas
o neveras.
Requisitos de funcionamiento
No permita que los niños utilicen el dispositivo sin supervisión.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo ni sus
accesorios para evitar asxia accidental.
Utilice únicamente los accesorios suministrados o autorizados por
el fabricante.
La alimentación eléctrica debe cumplir los requisitos de voltaje de
entrada del dispositivo. Utilice únicamente una toma de corriente
con protección contra sobretensiones.
Asegúrese de tener las manos completamente secas antes de
enchufar o desenchufar los cables.
No derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto ni use el
equipo cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera,
palangana, fregadero, sótanos húmedos o piscinas.
No pise, estire ni retuerza los cables para evitar fallos del
dispositivo.
En caso de tormenta, deje de usar el aparato y desenchúfelo de la
alimentación eléctrica. Desenchufe la clavija eléctrica y el cable de
par trenzado (el cable de radiofrecuencia) de la línea de abonado
digital simétrica (ADSL, por sus siglas en inglés) para evitar rayos.
Si deja el dispositivo sin utilizar durante mucho tiempo,
desconéctelo de la alimentación eléctrica y desenchufe la clavija
eléctrica.
Si sale humo del dispositivo o ruidos u olores anormales,
desconecte el dispositivo de la alimentación eléctrica y desenchufe
la clavija eléctrica inmediatamente. Póngase en contacto con el
centro de mantenimiento designado para su reparación.
No introduzca ningún objeto que no forme parte del producto o de
los accesorios en las ranuras del equipo.
Antes de conectar un cable, conecte el cable de toma de tierra del
dispositivo. No desconecte el cable de toma de tierra hasta que
haya desconectado los demás cables.
Requisitos de limpieza
Antes de limpiar el dispositivo, deje de utilizarlo y desconéctelo de
la alimentación eléctrica.
Utilice un trapo suave, seco y antiestático para limpiar el dispositivo.
Mantenga el enchufe eléctrico limpio y seco. Si usa un enchufe
eléctrico sucio o húmedo podría provocar una descarga eléctrica y
otros peligros.
RECICLAJE AMBIENTAL
Nunca deseche el equipo con los residuos domésticos
Pregunte en su ayuntamiento cómo desecharlo de forma
respetuosa con el medio ambiente. Se
debe reciclar la caja de cartón, el embalaje de plástico y los
componentes en conformidad con la
normativa de reciclaje vigente en su país.
Respete siempre la normativa vigente
En caso de incumplirla, podría ser multado o procesado en
cumplimiento de la ley. El cubo de basura tachado que aparece
en el producto indica que debe llevarse a un centro de
eliminación de residuos especiales y debe tratarse por
separado de los residuos urbanos al final de su vida útil.
Dirección: 309, 3th Floor, No.16, Yun Ding North Road,
Huli District, Xiamen City, Fujian, P.R. China
Tel: +86-592-5702000
Fax: +86-592-5702455
E
S
P
A
Ñ
O
L
28
YEALINK (XIAMEN) NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD
WWW.YEALINK.COM
Declaración de conformidad
Declarante:
YEALINK (XIAMEN) NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD
Dirección: 309, 3th Floor, No.16, Yun Ding North Road,
Huli District, Xiamen City, Fujian, P.R. China
Fecha de CE: 14 de enero de 2017
Declara que el producto
Tipo: Micrófono de expansión inalámbrico para teléfonos de conferencias
Modelo: CPW90 (DECT: 1880-1900 MHz)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la directivas CE
Directivas: 2014/30/UE, 2014/35/UE, RED 2014/53/UE;
La presunción de conformidad con los requerimientos esenciales se establece en base
a los siguientes estándares:
Artículo 3.1a: (Protección de la salud y seguridad del usuario)
Seguridad: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
SAR: ETSI EN 62311:2008
Artículo 3.1b: (Requisito de protección frente a compatibilidades electromagnéticas)
EMC: EN55032:2012/AC:2013, EN55024:2010,
EN301489-6 V2.1.1, EN301489-1 V2.1.1
Artículo 3.2: (Uso efectivo del espectro de radio)
Radio: ETSI EN 301406 V2.2.2
Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011,
sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos (RoHS)
Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 24 de julio de 2012
sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Reglamento (CE) n.º 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo del 18 de
Diciembre de 2006 sobre el registro, evaluación, autorización y restricción de
sustancias y preparados químicos (REACH)
Dirección: 309, 3th Floor, No.16, Yun Ding North Road,
Huli District, Xiamen City, Fujian, P.R. China
Tel: +86-592-5702000
Fax: +86-592-5702455
29
YEALINK (EUROPE) NETWORK TECHNOLOGY B.V.
Address: Strawinskylaan 3127, Atrium Building, 8th oor,
1077ZX Amsterdam, the Netherlands
Telephone: +31(0)646111373
Acerca de Yealink
Yealink (código bursátil: 300628) es un proveedor líder mundial de soluciones de terminales de
comunicaciones unificadas que ofrece principalmente sistemas de videoconferencia y soluciones de
comunicaciones por voz. Fundada en el año 2001, Yealink sabe sacar provecho de su investigación y
desarrollo independiente, y a su capacidad de innovación para llevar adelante su misión neurálgica:
"Simplificación de la colaboración para una mayor productividad". Las soluciones de terminales de
comunicaciones unificadas de gran calidad que ofrece la empresa aumentan la eficiencia en el trabajo y
las ventajas competitivas de sus clientes en más de 100 países. Yealink es el segundo mayor proveedor
mundial de teléfonos SIP y el número uno en el mercado chino.
Asistencia técnica
Visite el Wiki de Yealink (http://support.yealink.com/) para la descarga de firmware, documentación de
productos, preguntas frecuentes, etc. Para beneficiarse de un mejor servicio, le recomendamos que use el
sistema de tickets (http://ticket.yealink.com) a fin de hacernos llegar cualquier problema técnico que se le
presente.
YEALINK (XIAMEN) NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD.
Página web: www.yealink.com
Dirección: 309, 3th Floor, No.16, Yun Ding North Road,
Huli District, Xiamen City, Fujian, P.R. China
Derechos de autor © 2017 Yealink Inc. Todos los
derechos reservados.

Transcripción de documentos

Contenido del embalaje En el embalaje se incluyen los siguientes artículos. Si detecta que falta algo, contacte con el administrador de su sistema. 2 micrófonos de expansión inalámbricos Base de carga Cable micro USB de 0,3 m Guía rápida de instalación Componentes del CPW90 1 Indicador de la batería 2 Micrófono integrado 3 Botón silenciador 4 Ranura de carga Carga del CPW90 1 2 E S P A Ñ O L Cable micro USB de 0,3 m Teléfono de conferencias CP960 1 Coloque el CPW90 en la base de carga. 2 Conecte el puerto micro USB de la base de carga al puerto USB del CP960 usando el cable micro USB de 0,3 metros. Durante la carga, el led indicador de la batería del CPW90 se enciende en color rojo fijo. Cuando la carga de la batería alcanza el 100 %, el LED indicador de la batería del CPW90 se enciende en color verde fijo. 21 Al poner a cargar el CPW90, este se inicia automáticamente. Si no pone a cargar el CPW90, mantenga pulsado su botón silenciador durante 3 segundos para encenderlo. Nota: Si es la primera vez que usa el CPW90, deberá cargarlo completamente para usarlo normalmente. Le recomendamos cargar el CPW90 cuando no lo utilice, aunque la batería esté cargada. Enlace del CPW90 con el teléfono de conferencias CP960 Al adquirir el micrófono inalámbrico para el CP960, el CPW90 viene enlazado con el teléfono de conferencias CP960 por defecto. En este caso, usted puede omitir este capítulo. Si el CPW90 no está enlazado con el teléfono de conferencias CP960, deberá hacerlo manualmente. Así, el CPW90 podrá funcionar como un micrófono de expansión del teléfono de conferencias CP960. Para enlazar el CPW90 con el teléfono de conferencias CP960: 1. Para enlazar el CPW90 con el teléfono de conferencias CP960: Seleccione E S P A Ñ O L ->Micrófono Inalámbrico. Pulse para buscar un CPW90. 2. Encienda el CPW90. El CPW90 entrará automáticamente en el modo de enlace. El LED indicador de desactivación del audio del CPW90 parpadeará rápidamente en amarillo. El CPW90 se enlazará automáticamente con el teléfono de conferencias CP960. Tras haberse realizado correctamente el enlace, el LED indicador de desactivación del audio del CPW90 se apagará y la pantalla táctil del teléfono de conferencias CP960 mostrará la información correspondiente al CPW90: batería, tiempo de funcionamiento y tiempo en modo de espera. Nota: Es posible conectar hasta dos micrófonos de expansión al teléfono de conferencias CP960. LEDs indicadores El CPW90 tiene dos indicadores. Los indicadores muestran el estado de funcionamiento del CPW90. 22 LED indicador de desactivación del audio del CPW90: Estado del LED Verde fijo Parpadea lentamente en rojo Descripción • El teléfono entra en la pantalla de premarcación. • El modo silencio de llamada está desactivado. El teléfono está recibiendo una llamada entrante. Rojo fijo El modo silencio de llamada está desactivado. Parpadea rápidamente en amarillo El CPW90 está en modo de enlace. Parpadea lentamente en amarillo • El CPW90 se ha enlazado con el teléfono, pero el CPW90 está fuera de alcance. • El CPW90 se ha enlazado con el teléfono, pero el CPW90 está apagado. Parpadeando alternadamente en rojo y en verde El teléfono está buscando el CPW90 al que está enlazado. Apagado El CPW90 está en modo de suspensión. LED indicador de la batería del CPW90: Estado del LED Verde fijo durante un segundo y luego apagado E S P A Ñ O L Descripción El CPW90 está encendido. Verde fijo durante 3 segundos El CPW90 está en modo de suspensión. y luego apagado Verde fijo El CPW90 está completamente cargado. Rojo fijo El CPW90 se está cargando. Parpadea rápidamente 3 veces y luego se apaga La carga de la batería es demasiado baja para encender el CPW90. 23 Estado del LED Descripción Parpadea lentamente en rojo La carga de la batería es inferior al 10 %. Apagado Si al pulsar el botón silenciador, el LED indicador de la batería del CPW90 sigue apagado, significa que el CPW90 está apagado. Colocación del CPW90 El CPW90 es un micrófono de expansión inalámbrico que puede funcionar como micrófono de expansión del teléfono de conferencias CP960. Tiene recepción de audio en 360 grados en un radio de hasta 3 metros. El CPW90 posee una almohadilla de goma en su base para evitar que se deslice. El CPW90 puede colocarse sobre la mesa de conferencias. A fin de lograr una calidad de voz óptima, haga lo siguiente: ● Asegúrese de colocar el CPW90 a menos de 20 metros de distancia del teléfono de conferencias CP960 y de que ningún obstáculo pueda afectar su conectividad. ● Coloque el CPW90 sobre una superficie estable y manténgalo alejado de cualquier obstáculo a fin de que pueda captar eficientemente los sonidos. E S P A Ñ O L r=3 m Captación de audio de 360º r=3 m Captación de audio de 360º CPW90 CPW90 Teléfono de conferencias CP960 Desactivación y activación del audio del CPW90 Cuando el CPW90 funciona como un micrófono de expansión del teléfono de conferencias CP960 y este está en una llamada, es posible pulsar el botón silencio del CPW90 para desactivar o activar el audio del CPW90. 24 Preguntas frecuentes 1. ¿Cómo apagar el CPW90? Mantenga pulsado el botón silencio del CPW90 hasta que el LED indicador de la batería del CPW90 se encienda en color rojo durante 3 segundos para luego apagarse. 2. ¿Cómo encontrar el CPW90 que se ha enlazado con el teléfono de conferencias CP960? 1) Seleccione >Micrófono Inalámbrico. 2) Seleccione el micrófono deseado y luego pulse Find para encontrarlo. El LED indicador de desactivación de audio del CPW90 parpadea alternadamente en rojo y en verde. 3. ¿Cómo enlazar el CPW90 con otro teléfono de conferencias CP960? El CPW90 solo puede estar enlazado con un teléfono de conferencias CP960. Si desea enlazar el CPW90 con otro teléfono de conferencias CP960, el enlace del CPW90 con el teléfono de conferencias CP960 anterior se anulará automáticamente al realizar el nuevo enlace. Para enlazar el CPW90 con otro teléfono de conferencias CP960: 1) Haga lo siguiente para enlazar el CPW90 con otro teléfono de conferencias CP960: Seleccione >Micrófono Inalámbrico. Pulse para buscar un CPW90. 2) Coloque el CPW90 en la base de carga y asegúrese de que esté cargando. 3) Mantenga pulsado el botón silencio del CPW90 durante 5 segundos. El CPW90 entrará en el modo de enlace. El LED indicador de desactivación del audio del CPW90 parpadeará rápidamente en amarillo. El CPW90 se enlazará automáticamente con otro teléfono de conferencias y se anulará el enlace con el teléfono de conferencias CP960 anterior. 4. ¿Qué es el modo de suspensión? Cuando el CPW90 se enlaza correctamente con el teléfono de conferencias CP960, el CPW90 entra en el modo de suspensión. En el modo de suspensión, al pulsar el botón silencio del CPW90, el LED indicador en la batería del CPW90 se encenderá de color verde fijo durante 3 segundos para luego apagarse. 5. ¿Cómo anular el enlace del CPW90 con el teléfono de conferencias CP960? 1) Seleccione >Micrófono nalámbrico. 2) Seleccione el micrófono deseado y luego pulse Detalles. 3) Pulse Desconectar para anular el enlace del CPW90. 25 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad Conserve estas instrucciones. ¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar el dispositivo! Las siguientes instrucciones básicas de seguridad deben respetarse siempre para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y otras lesiones personales. Requisitos generales  Lea detenidamente estas instrucciones de seguridad antes de instalar y usar el dispositivo y controle la situación durante el funcionamiento.  Mantenga siempre el dispositivo seco y limpio durante el proceso de almacenaje, transporte y funcionamiento.  Evite golpes y sacudidas en el dispositivo durante el proceso de almacenaje, transporte y funcionamiento.  No desmonte el dispositivo por su cuenta. En caso de fallos, póngase en contacto con el centro de mantenimiento designado para su reparación.  No se permite hacer modificaciones en la estructura ni el diseño de seguridad del dispositivo sin previo consentimiento por escrito. Yealink no será responsable bajo ninguna circunstancia de las consecuencias o problemas legales derivados de dichas modificaciones.  Consulte las leyes y estatutos pertinentes cuando use el dispositivo. También deben respetarse los derechos legales de terceros. E S P A Ñ O L Requisitos ambientales  Coloque el dispositivo en un lugar bien ventilado. No exponga el dispositivo a la luz del sol directa.  Mantenga el dispositivo seco y libre de polvo.  Coloque el dispositivo sobre una plataforma estable y nivelada.  No coloque objetos pesados sobre el dispositivo para evitar daños o deformaciones causadas por el peso.  Deje al menos 10 cm de distancia entre el dispositivo y los objetos más cercanos para facilitar la disipación del calor.  No coloque el dispositivo encima o cerca de objetos inflamables o vulnerables al fuego, como materiales hechos de goma.  Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor o fuego vivo, como velas o radiadores eléctricos.  Mantenga el dispositivo alejado de aparatos domésticos con campos magnéticos o electromagnéticos intensos, como hornos microondas o neveras. 26 Requisitos de funcionamiento  No permita que los niños utilicen el dispositivo sin supervisión.  No permita que los niños jueguen con el dispositivo ni sus accesorios para evitar asfixia accidental.  Utilice únicamente los accesorios suministrados o autorizados por el fabricante.  La alimentación eléctrica debe cumplir los requisitos de voltaje de entrada del dispositivo. Utilice únicamente una toma de corriente con protección contra sobretensiones.  Asegúrese de tener las manos completamente secas antes de enchufar o desenchufar los cables.  No derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto ni use el equipo cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero, sótanos húmedos o piscinas.  No pise, estire ni retuerza los cables para evitar fallos del dispositivo.  En caso de tormenta, deje de usar el aparato y desenchúfelo de la alimentación eléctrica. Desenchufe la clavija eléctrica y el cable de par trenzado (el cable de radiofrecuencia) de la línea de abonado digital simétrica (ADSL, por sus siglas en inglés) para evitar rayos.  Si deja el dispositivo sin utilizar durante mucho tiempo, desconéctelo de la alimentación eléctrica y desenchufe la clavija eléctrica.  Si sale humo del dispositivo o ruidos u olores anormales, desconecte el dispositivo de la alimentación eléctrica y desenchufe la clavija eléctrica inmediatamente. Póngase en contacto con el centro de mantenimiento designado para su reparación.  No introduzca ningún objeto que no forme parte del producto o de los accesorios en las ranuras del equipo.  Antes de conectar un cable, conecte el cable de toma de tierra del dispositivo. No desconecte el cable de toma de tierra hasta que haya desconectado los demás cables. Requisitos de limpieza  Antes de limpiar el dispositivo, deje de utilizarlo y desconéctelo de la alimentación eléctrica.  Utilice un trapo suave, seco y antiestático para limpiar el dispositivo.  Mantenga el enchufe eléctrico limpio y seco. Si usa un enchufe eléctrico sucio o húmedo podría provocar una descarga eléctrica y otros peligros. 27 E S P A Ñ O L RECICLAJE AMBIENTAL Nunca deseche el equipo con los residuos domésticos Pregunte en su ayuntamiento cómo desecharlo de forma respetuosa con el medio ambiente. Se debe reciclar la caja de cartón, el embalaje de plástico y los componentes en conformidad con la normativa de reciclaje vigente en su país. Respete siempre la normativa vigente En caso de incumplirla, podría ser multado o procesado en cumplimiento de la ley. El cubo de basura tachado que aparece en el producto indica que debe llevarse a un centro de eliminación de residuos especiales y debe tratarse por separado de los residuos urbanos al final de su vida útil. E S P A Ñ O L Dirección: 309, 3th Floor, No.16, Yun Ding North Road, Huli District, Xiamen City, Fujian, P.R. China 28 Tel: +86-592-5702000 Fax: +86-592-5702455 YEALINK (XIAMEN) NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD WWW.YEALINK.COM Declaración de conformidad Declarante: YEALINK (XIAMEN) NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD Dirección: 309, 3th Floor, No.16, Yun Ding North Road, Huli District, Xiamen City, Fujian, P.R. China Fecha de CE: 14 de enero de 2017 Declara que el producto Tipo: Micrófono de expansión inalámbrico para teléfonos de conferencias Modelo: CPW90 (DECT: 1880-1900 MHz) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la directivas CE Directivas: 2014/30/UE, 2014/35/UE, RED 2014/53/UE; La presunción de conformidad con los requerimientos esenciales se establece en base a los siguientes estándares: Artículo 3.1a: (Protección de la salud y seguridad del usuario) Seguridad: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 SAR: ETSI EN 62311:2008 Artículo 3.1b: (Requisito de protección frente a compatibilidades electromagnéticas) EMC: EN55032:2012/AC:2013, EN55024:2010, EN301489-6 V2.1.1, EN301489-1 V2.1.1 Artículo 3.2: (Uso efectivo del espectro de radio) Radio: ETSI EN 301406 V2.2.2 Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 24 de julio de 2012 sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Reglamento (CE) n.º 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo del 18 de Diciembre de 2006 sobre el registro, evaluación, autorización y restricción de sustancias y preparados químicos (REACH) YEALINK (EUROPE) NETWORK TECHNOLOGY B.V. Address: Strawinskylaan 3127, Atrium Building, 8th floor, 1077ZX Amsterdam, the Netherlands Telephone: +31(0)646111373 Email: [email protected] Dirección: 309, 3th Floor, No.16, Yun Ding North Road, Huli District, Xiamen City, Fujian, P.R. China Tel: +86-592-5702000 Fax: +86-592-5702455 29 Acerca de Yealink Yealink (código bursátil: 300628) es un proveedor líder mundial de soluciones de terminales de comunicaciones unificadas que ofrece principalmente sistemas de videoconferencia y soluciones de comunicaciones por voz. Fundada en el año 2001, Yealink sabe sacar provecho de su investigación y desarrollo independiente, y a su capacidad de innovación para llevar adelante su misión neurálgica: "Simplificación de la colaboración para una mayor productividad". Las soluciones de terminales de comunicaciones unificadas de gran calidad que ofrece la empresa aumentan la eficiencia en el trabajo y las ventajas competitivas de sus clientes en más de 100 países. Yealink es el segundo mayor proveedor mundial de teléfonos SIP y el número uno en el mercado chino. Asistencia técnica Visite el Wiki de Yealink (http://support.yealink.com/) para la descarga de firmware, documentación de productos, preguntas frecuentes, etc. Para beneficiarse de un mejor servicio, le recomendamos que use el sistema de tickets (http://ticket.yealink.com) a fin de hacernos llegar cualquier problema técnico que se le presente. YEALINK (XIAMEN) NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD. Página web: www.yealink.com Dirección: 309, 3th Floor, No.16, Yun Ding North Road, Huli District, Xiamen City, Fujian, P.R. China Derechos de autor © 2017 Yealink Inc. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Yealink CP Series Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para