LG ARNH10GK2A2.ENWALEU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
www.lg.com
TIPO :
Hydro Kit (Para Intermedio Temperatura)
ESPAÑOL
2 Hydro Kit
Manual del propietario del Hidro Kit
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral
de cada unidad.
Nombre del instalador
Fecha de compra
n
Grape el recibo a esta página por si necesita probar la
fecha de compra o para cuestiones relacionadas con la
garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar
y mantener su Hidro Kit adecuadamente.
Con tan sólo un poco de cuidado preventivo por su parte,
podrá ahorrar una gran cantidad de dinero durante la vida útil
de la unidad.
Encontrará respuestas a problemas comunes en el cuadro de
sugerencias de solución de problemas. Si consulta en primer
lugar nuestro cuadro de Sugerencias de solución de
problemas, puede que no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para
reparaciones o mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con un instalador para instalar la
unidad.
• El Hidro Kit no deberá ser utilizado por niños o personas
discapacitadas sin supervisión.
• Supervise a los niños cuando estén cerca del Hidro Kit para
que no jueguen con él.
• Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, el
trabajo deberá realizarlo personal autorizado y sólo se
usarán recambios originales.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con los
estándares nacionales de cableado y solamente lo llevará a
cabo personal autorizado.
Precauciones de seguridad ..............3
Presentación del producto ................6
Instrucciones para el propietario .....8
Utilización del termostato ...............21
Mantenimiento y reparación............24
Manual del propietario del 3
Hydro Kit
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes
instrucciones.
n
El funcionamiento incorrecto causado por hacer caso omiso de estas instrucciones provocará daños
personales o materiales. La gravedad se clasifica de acuerdo con las indicaciones siguientes.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
Conecte el aparato a una toma de
tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un disyuntor defectuoso o
con una capacidad nominal inferior a
la necesaria. Utilice este dispositivo
con un disyuntor dedicado.
• Existe riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
No utilice una salida múltiple. Utilice
este dispositivo con un disyuntor
dedicado.
• No hacerlo podría causar descargas
eléctricas o un incendio.
Para los trabajos eléctricos, póngase
en contacto con el distribuidor, el
vendedor, un electricista cualificado o
un centro autorizado de servicio
técnico. No desmonte ni repare la
unidad usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
Conecte la unidad siempre a una
toma de tierra como muestra el
esquema de cableado. No conecte la
toma de tierra a tuberías de gas o
agua, a un pararrayos o a un cable de
toma de tierra de teléfono.
• Existe riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
Instale el panel y la cubierta de la caja
de control de forma segura.
• Existe riesgo de incendio o de descarga
eléctrica debido al polvo, agua, etc…
Utilice un disyuntor o un fusible con
la clasificación adecuada.
• Existe riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de
alimentación. Si el cable de
alimentación tiene arañazos, se ha
dañado el aislante o está deteriorado,
deberá sustituirlo.
• Existe riesgo de incendio o de descarga
eléctrica
Para la instalación, retirada o
reinstalación, póngase en contacto
con el distribuidor o con un centro de
servicio técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica, explosión o daños personales.
No instale la unidad en una base de
instalación defectuosa. Asegúrese de
que el área de instalación no se
deteriora con el tiempo.
• Podría hacer que la unidad se caiga.
No instale la unidad exterior en una
base móvil o en un lugar desde donde
pueda caerse.
• La caída de la unidad exterior puede
causar daños materiales o personales,
incluso la muerte.
Si la unidad se moja (por inmersión o
inundación), póngase en contacto con
un centro de servicio técnico para
repararlo antes de usarlo de nuevo.
• Existe riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
Asegúrese de comprobar el uso del
refrigerante. Lea la etiqueta de la
unidad.
• Un refrigerante incorrecto puede impedir
el funcionamiento normal de la unidad.
No use un cable de alimentación o
enchufe dañados, o una toma de
corriente floja.
• De hacerlo, podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
No toque, utilice o repare la unidad
con las manos mojadas.
• Existe riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
Las conexiones de cableado de
interior/exterior deben fijarse
fuertemente y el cable debe
disponerse correctamente para que
no haya fuerzas que tiren de él en los
terminales de conexión.
• Unas conexiones inadecuadas o flojas
pueden generar calor o hasta un
incendio.
Deshágase de forma segura de los
materiales de embalaje. Así como de los
tornillos, clavos, baterías, elementos rotos,
etc. que hayan quedado tras la instalación o
reparación y, a continuación, deshágase de
las bolsas de plástico del embalaje.
• Los niños podrían jugar con ellos y
hacerse daño.
Asegúrese de comprobar que el
enchufe de alimentación no está
sucio, flojo o roto y, a continuación,
encienda él aparato.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede
causar descargas eléctricas o incendios.
No utilice la unidad en un lugar muy
cerrado durante un largo periodo de
tiempo. Ventile regularmente.
Podría ocasionarse una deficiencia de
oxígeno y ello dañaría su salud.
No abra la rejilla frontal de la unidad
mientras esté en funcionamiento. (No toque
el filtro electrostático en caso de que la
unidad disponga de uno.)
Existe riesgo de lesiones, descargas
eléctricas o averías en la unidad.
Si salen de la unidad sonidos, olores o
humos extraños, haga saltar
inmediatamente el disyuntor o desconecte
el cable de alimentación.
Existe riesgo de descarga eléctrica o
de incendio.
Ventile periódicamente la sala donde
se encuentra la unidad si la utiliza
junto con una estufa u otro
electrodoméstico calefactor, etc.
• Podría ocasionarse una deficiencia de
oxígeno y ello dañaría su salud.
Apague el suministro eléctrico
principal cuando vaya a limpiar o
reparar la unidad.
Existe riesgo de descarga eléctrica.
Asegúrese de que nadie, en especial
los niños, pueda pisar o tropezar con
la unidad exterior.
• Podría causar lesiones o daños en la
unidad.
Asegúrese de que el cable no pueda
desenchufarse de un tirón ni resultar
dañado durante el funcionamiento.
Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No coloque NINGÚN OBJETO sobre el
cable de alimentación.
Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
En caso de fugas de gas inflamable,
cierre la válvula del gas y abra las
ventanas para ventilar la habitación
antes de encender la unidad.
No utilice el teléfono ni encienda o
apague interruptores. Existe riesgo de
explosión o incendio.
En la unidad exterior, el condensador
de aumento proporciona electricidad
de alto voltaje a los componentes
eléctricos. Asegúrese de descargar el
condensador completamente antes de
realizar algún trabajo de reparación.
• Un condensador cargado puede causar
descargas eléctricas.
Al instalar la unidad, use el kit de
instalación proporcionado con el
producto.
• En caso contrario la unidad podría caerse
y causar lesiones graves.
Asegúrese de usar solamente los
componentes de la lista de
componentes svc. No intente nunca
modificar el equipo.
• Usar componentes inadecuados puede
causar descargas eléctricas, generar un
calor excesivo o un incendio.
4 Hydro Kit
Precauciones de seguridad
No coloque un calefactor u otros
electrodomésticos de calefacción
cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o de descarga
eléctrica.
Evite que entre agua en las partes
eléctricas. Instale la unidad alejada de
cualquier fuente de agua.
• Existe riesgo de incendio, de averías en
la unidad o de descarga eléctrica.
No guarde, use o permita siquiera que
haya gas inflamable o combustibles
cerca de la unidad.
• Existe riesgo de incendio.
Manual del propietario del 5
Hydro Kit
Para mover y transportar la unidad
son necesarias dos personas.
• Evitará daños personales.
No instale la unidad en un lugar
donde pueda estar expuesta al viento
marino (viento salado) directamente.
• Podría causar corrosión en la unidad.
Mantenga el equipo nivelado mientras
lo instala.
• Para evitar vibraciones o ruidos.
No instale la unidad donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
puedan dañar o molestar a los
vecinos.
• Podría suponer un problema para sus
vecinos y, por lo tanto, una situación
incómoda para todos.
Compruebe que no haya fugas de gas
(refrigerante) tras instalar o reparar la
unidad.
• Unos niveles bajos de refrigerante
podrían causar averías en la unidad.
No utilice la unidad para fines
especiales, como conservar comida,
obras de arte, etc. Se trata de un
aparato Hidro Kit de consumo, no un
sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas de la
propiedad.
No bloquee la entrada o la salida del
caudal de aire.
• Podría causar averías en la unidad.
Utilice un paño suave para limpiarlo.
No use detergentes agresivos,
disolventes ni lo salpique de agua.
• Existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o daños en las partes de
plástico de la unidad.
No se suba ni coloque nada sobre la
unidad. (Unidades externas)
• Existe riesgo de daños personales y de
avería de la unidad.
No introduzca las manos ni ningún
otro objeto por la entrada o la salida
de aire mientras la unidad esté
funcionando.
• Existen partes afiladas y móviles que
podrían provocar lesiones.
Tenga cuidado al desembalar e
instalar la unidad.
• Los bordes afilados podrían provocar
lesiones.
Si hay una fuga de gas refrigerante
durante una reparación, no lo toque.
• El gas refrigerante podría causar
quemaduras por frío.
No incline la unidad al retirarla o
desinstalarla.
• El agua condensada del interior podría
derramarse.
Si el gas refrigerante se escapa
durante la instalación, ventile el área
inmediatamente.
• De lo contrario, puede ser perjudicial para
su salud.
El desmontaje de la unidad y el
tratamiento del aceite refrigerante y
componentes deben realizarse según
los estándares locales y nacionales.
No se exponga usted, un niño o una
planta a la corriente de aire frío o
caliente.
• Podría dañar su salud.
Utilice una banqueta estable o una
escalera para la limpieza, el
mantenimiento o la reparación de la
unidad cuando se encuentre a cierta
altura.
• Tenga cuidado para evitar daños
personales.
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Presentación del producto
Presentación del producto
Escena de instalación típica
Salida de agua
Lado del gas
Lado del líquido
Desagüe
Entrada de agua
Use un suministro eléctrico independiente para la unidad interior.
(No conecte y utilice la terminal de alimentación de la unidad exterior.)
6 Hydro Kit
Manual del propietario del 7
Hydro Kit
h Es posible que las funciones marcadas en gris no puedan utilizarse o mostrarse en la pantalla.
Mando a distancia
ZDWHU
ZDWHU
WHPS
WHPS
RSHU
RSHU
KHDWLQJ
KHDWLQJ
PRGH
PRGH
ڸ
ۀ
ڿ
ھ
ڽ
ہ
ڹ
ں
ڻ
ڼ
ۂ
ۃ
ۄ
ESPAÑOL
Presentación del producto
Nº Nombre
1 Pantalla de visualización
2 Botón de cambio de temperatura
3 Botón de activación/desactivación de calefacción de agua
4 Botón de encendido/apagado
5 Botón de selección de modo de funcionamiento
6 Botón de activación/desactivación del modo Silencio
7 Botón de modo de configuración de temperatura
8 Botón de modo de vista de temperatura
9 Botón de configuración de función
10 Botón de programación
11 Botón de dirección (Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha)
12 Botón Selección/Borrar
13 Botón ESC
8 Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
BOMBA DE AGUA
Este icono indica que la bomba de agua está activa.
BOMBA TERMAL SOLAR AUXILIAR
Este icono indica que la bomba termal solar auxiliar está activa.
NOTA : Puesto que la instalación de una bomba térmica solar auxiliar no es obligatoria,
aunque sí aconsejable según las condiciones de campo, este icono puede verse aunque no
haya ninguna bomba térmica solar auxiliar instalada.
DESCONGELACIÓN
Este icono indica que el modo de descongelado está activado.
Durante el funcionamiento de la calefacción de espacio o del calentamiento del tanque de
agua sanitaria, podría darse la congelación del intercambiador de calor exterior debido a la
baja temperatura exterior y a la humedad. Si ocurre esto, la unidad entrará en modo de
descongelado. Invierte el ciclo y toma el calor del sistema interior para evitar que se congele
el sistema exterior. Este modo se activa automáticamente.
MANTENER LA TEMPERATURA AL MÍNIMO
El objetivo de este modo es mantener la temperatura para evitar daños por congelación en
la tubería de agua.
EXTERIOR
Este icono indica que la unidad exterior está activa.
BLOQUEO PARA NIÑOS
SIN FUNCIÓN
Información de supervisión
Instrucciones para el propietario
Manual del propietario del 9
Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
CONTROL CENTRAL
Este icono indica que el producto está siendo controlador por el controlador central.
TERMOSTATO
Este icono indica conexión con el termostato.
PROBLEMA LEVE
Este icono indica que existe un problema leve.
PROBLEMA GRAVE
Este icono indica que existe un problema grave.
ESPAÑOL
10 Hydro Kit
Selección de la temperatura objetivo
h Nota
: Aumenta 1 °C o 2 °F cada vez que se pulsa
: Disminuye 1 °C o 2 °F cada vez que se pulsa
• Podemos cambiar el rango de temperatura de cada modo en el modo de configuración de instalación.
Consulte los Códigos de Función 11 a 15.
• La configuración Room Temperature (Temperatura de la estancia) está disponible cuando se ha instalado
un sensor remoto de aire de la estancia (vendido por separado). Consulte el Código de Función 03.
• La configuración de temperatura del depósito de agua sanitaria esta disponible cuando tras la instalación
del depósito de agua sanitaria.
Instrucciones para el propietario
Cambio de modo
Encienda la unidad y seleccione el modo de operación.
Modo de funcionamiento
• Función de refrigeración - El producto produce agua fría para utilizar en una refrigeración subterránea o
refrigeración FCU.
• Función de calefacción - El producto produce agua caliente para utilizar en calefacción subterránea o FCU.
• Función de calefacción sujeta al clima - En este modo, la temperatura de la calefacción está determinada
automáticamente por el perfil de temperatura predefinida
1
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad.
2
Pulse el botón OPER MODE (MODO DE OPERACIÓN) para seleccionar una función.
Función de
refrigeración
Función de
calefacción
Función sujeta al clima
1
Pulse el botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.) para seleccionar una función.
2
Ajuste a la temperatura que desee pulsando los botones Change Temperature (Cambiar
temperatura) en cada modo.
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
Temperatura de la
estancia
Temperatura de agua de
salida
Temperatura de depósito
de agua sanitaria
Manual del propietario del 11
Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
Función sujeta al clima
Este modo sólo se aplica a la calefacción.
Para ahorrar energía y ofrecer el mayor confort, la configuración de la temperatura dependerá de la
temperatura exterior. Si se reduce la temperatura exterior, la capacidad de calefacción de la casa aumentará
automáticamente para mantener la misma temperatura en la estancia. Todos los parámetros serán
configurados por el instalador durante el procedimiento de inicio y se adaptará a las características del lugar.
ESPAÑOL
1
Pulse el botón OPER MODE (MODO DE OPERACIÓN) para seleccionar el modo Weather-
dependent operation (Función sujeta al clima).
2
Ajuste el nivel de temperatura que desee pulsando los botones Change Temperature
(Cambiar temperatura).
1
Pulse varias veces el botón de
Ver temperatura hasta
seleccionar la temperatura
deseada. (Cada vez que pulse
el botón View Temperature (Ver
temperatura), la temperatura de
la estancia se mostrará durante
5 segundos.)
Ver temperatura
(* : Temperature termal solar)
: Icono de operación
Función sujeta al
clima
Ex)
Ej) Disminución del perfil de temperatura
en 3°C (basado en la temperatura
ambiente del aire de la estancia)
<Ajustes de temperatura (unidad: °C)>
-5, -4, -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3, 4, 5
: Ver temperatura de la estancia
: Ver temperatura de entrada
: Ver temperatura de salida
:
Ver temperatura del agua sanitaria
(SÓLO se muestra cuando se encuentre en
el modo de calefacción de agua sanitaria)
:
Ver Temperatura termal solar (SÓLO se
muestra cuando se encuentre en el modo
de calefacción de agua sanitaria)
Calor
Frío
Temperatura Rango de temperatura
Se muestra como
Aire
bajo 11°C(51°F)
Baja
11°C(51°F) ~ 39°C(102°F)
Temperatura real
sobre 39°C(102°F)
Alta
Agua
bajo 0°C(32°F) [* bajo 40°C(104°F) ]
Baja
0°C(32°F) ~ 92°C(197°F) [*40°C(104°F) ~ 120°C(248°F) ]
Temperatura real
sobre 92°C(197°F) [* sobre 120°C(248°F) ]
Alta
Esta función es para evitar que los niños u otras personas usen el controlador.
Seguro para niños
12 Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
1
Pulse el Botón Function Setting (Configuración de
funciones) para entrar en el modo de configuración
de usuario. (El segmento desaparecerá.)
2
Pulse el botón set/clear (seleccionar/borrar) para
terminar la selección. (El segmento
desaparecerá.)
4
Para liberar esta configuración, pulse el botón
“Function Setting” (Configuración de funciones)
hasta que parpadee el icono y, a
continuación, pulse el botón “setting/clear”
(seleccionar/borrar).
3
Mientras está activado el Seguro para niños, el
icono y “CL” se mostrarán durante 3 segundos
cada vez que pulse cualquier botón, excepto el de
“view temperature” (Ver temperatura) y el botón
setting/clear (selección/borrar).
Manual del propietario del 13
Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
ESPAÑOL
<Pantalla>
<Pantalla>
<Pantalla>
Si se produce un error en la unidad interior, el código de error se mostrará en el mando a distancia.
Problema leve
Se ha encontrado un problema en la unidad interior.
En la mayoría de los casos, este problema está relacionado con problemas del sensor.
En este caso, el Hydro Kit puede funcionar en un modo de emergencia (sólo para
funcionamiento de Calefacción).
Problema grave
Se ha encontrado un problema en la unidad de exterior.
Error crítico
Cuando ocurra un error crítico, el producto se detendrá irremediablemente.
En este momento, se mostrará alternativamente “CH” y el nº del código de error.
Visualización de código de error
Puede configurar la hora actual.
Configuración de la hora actual
1
Siga pulsando el botón de programación dos veces sucesivamente
hasta introducir el modo tiempo actual.
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día actual.
3
Pulse el botón abajo para moverse a la
parte AM/PM y ajustarla. (El segmento
AM/PM comenzará a parpadear)
4
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Hour" (Hora). (El segmento
“Hour” (Hora) comenzará a parpadear)
6
Pulse el botón derecha para moverse a la
parte "Minute" (Minuto). (El segmento
[Minute] (Minuto) comenzará a parpadear)
7
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
8
Cuando complete la configuración,
pulse el botón set/clear
(Seleccionar/borrar).
9
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
Instrucciones para el propietario
14 Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
ESPAÑOL
Programación: Configuración de una reserva sencilla
Puede accionar fácilmente la opción de reserva. (Sólo disponible cuando la unidad está en modo espera).
1
Pulse el botón de programación para entrar
en el modo [Programming] (Programación).
(El segmento comenzará a parpadear)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar la hora de
reserva.
3
Cuando complete la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la programación.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el
modo [Programming] (Programación). Pulse el
botón de Programación repetidamente para
seleccionar [sleep reservation] (Reserva en
hibernación) (el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar la hora de
reserva.
3
Cuando complete la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel] (Config./Cancelar)
para completar la programación.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
Programación: Configuración de hibernación de reserva
Puede apagar fácilmente la opción de reserva (hibernar).
(Sólo disponible cuando la unidad está en modo espera).
Programación: Configuración de activación de reserva
Esta función puede activar la función tras un tiempo seleccionado.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el
modo [Programming] (Programación). Pulse el
botón de Programación repetidamente para
seleccionar [on reservation] (Reserva activada).
(El segmento parpadeará).
2
Pulse arriba o abajo para ajustar
AM/PM.
3
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Hour" (Hora). (El segmento
“Hour” (Hora) comenzará a parpadear)
4
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
6
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
7
Cuando complete la configuración, pulse el botón
[Setting/Cancel] (Config./Cancelar) para completar la
programación.
8
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá
automáticamente tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Minute" (Minuto). (El segmento
[Minute] (Minuto) comenzará a
parpadear)
Instrucciones para el propietario
16 Hydro Kit
Manual del propietario del 17
Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
Programación: Configuración de desactivación de reserva
Esta función puede desactivar la función tras un tiempo seleccionado.
1
Pulse el botón de programación para entrar en
el modo [Programming] (Programación). Pulse
el botón de Programación repetidamente para
seleccionar [off reservation] (Reserva
desactivada). (el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar
AM/PM.
3
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Hour" (Hora). (El segmento
“Hour” (Hora) comenzará a parpadear)
4
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
6
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
7
Cuando complete la configuración, pulse el botón
[Setting/Cancel] (Config./Cancelar) para completar la
programación.
8
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá
automáticamente tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse el botón derecho para navegar hasta
la parte de “Minute” (Minuto). (El segmento
[Minute] (Minuto) comenzará a parpadear)
ESPAÑOL
Programación: reserva semanal
La reserva semanal se activará una vez configurada la hora
1
Pulse el botón de programación para entrar en
el modo [Programming] (Programación). Pulse
el botón de Programación repetidamente para
seleccionar [Weekly reservation] (Reserva
semanal). (El segmento parpadeará).
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día actual.
3
Pulse arriba o abajo para ajustar el
número de acción.
4
Pulse el botón derecha para desplazarse
hasta [Hour] (Hora) en la sección [ON
Time] (Tiempo activado). (El segmento
“Hour” (Hora) comenzará a parpadear)
6
Pulse el botón derecha para desplazarse
hasta [Minute] (Minuto) en la sección [Start
Time] (Hora de inicio). (El segmento [Minute]
(Minuto) comenzará a parpadear)
7
Pulse el botón arriba o abajo para ajustar el
valor de [Minute] (Minuto) en la sección
[Start Time] (Hora de inicio).
8
Pulse el botón derecha para desplazarse
hasta [Hour] (Hora) en la sección [OFF
Time] (Tiempo desactivado). (El segmento
“Hour” (Hora) comenzará a parpadear)
5
Pulse el botón arriba o abajo para ajustar
el valor de [Hour] (Hora) en la sección
[Start Time] (Hora de inicio).
Sección Hora de inicio
Sección tiempo desactivado
Instrucciones para el propietario
18 Hydro Kit
Manual del propietario del 19
Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
Acción
Hora de inicio
Desde
Hasta
Hora de apagado
9
Para configurar la desactivación del Tiempo,
consulte el proceso desde el Nº5 al Nº7.
Es el mismo método.
10
Cuando complete la configuración,
pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la
programación. Al terminar, se creará el
segmento bajo la barra.
11
Consulte el proceso desde el Nº2 al
Nº10 para configurar un programa
para un día de la semana diferente.
Es el mismo método.
12
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras
25 segundos desde la última entrada.
ESPAÑOL
<Nota>
Descripción de la reserva semanal
<Sección de hora de inicio> <Sección de hora de apagado>
<Sección de hora de inicio> <Sección de hora de apagado>
h Se pueden programar dos acciones por día de la semana, un total de 14 acciones
20 Hydro Kit
Programación: reserva de vacaciones
Esta función detendrá automáticamente la unidad para que no funcione durante algunos días.
1
Pulse el botón de programación para
entrar en el modo [Programming]
(Programación). Pulse el botón de
Programación repetidamente para
seleccionar [Holiday reservation] (Reserva
de vacaciones). (el segmento parpadeará)
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día de vacaciones.
3
Cuando pulse el botón set/clear
(seleccionar/borrar) tras completar la
selección, el día seleccionado
desaparecerá.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras
25 segundos desde la última entrada.
Instrucciones para el propietario
Manual del propietario del 21
Hydro Kit
Uso del termostato
Uso del termostato
1. Algunos termostatos de tipo electro-mecánico tienen un tiempo de demora interno para proteger
el compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría el
usuario. Lea con cuidado el manual del termostato si el producto no responde rápidamente.
2. El rango de configuración de temperatura por el termostato puede ser diferente del de la unidad.
La temperatura de calefacción o refrigeración debe elegirse dentro del rango de temperatura de la
unidad.
El término "termostato", usado ampliamente en este capítulo, es un accesorio de terceros.
LG Electronics no proporciona el termostato y debe obtenerse de otros fabricantes.
Puede usarse un termostato de sala para facilitar y hacer más cómodo el control.
Para utilizar el termostato de forma más efectiva y correcta, este capítulo presenta información acerca de
cómo usarlo.
Cómo utilizar el termostato
Funcionamiento el termostato con mando a distancia
Para conocer cómo activarlo o desactivarlo, cómo configurar la temperatura objetivo, cómo cambiar el
modo de funcionamiento, etc. consulte el manual de funcionamiento incluido por el fabricante del
termostato.
• Las funciones siguientes están disponibles cuando se instala un termostato:
• Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
• Botón VIEW TEMP (VER TEMP.)
• Botón de ajuste de temperatura (*)
• Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada
(*) : El producto no se enciende/apaga de acuerdo con el ajuste de temperatura en el mando a
distancia. Se enciende o apaga según la señal del termostato.
• Las siguientes funciones NO están permitidas cuando se ha instalado un termostato:
• Selección del modo de operación (refrigeración / calefacción / sujeto al clima)
• Planificación de tiempo
• Encendido/Apagado
ESPAÑOL
Uso del termostato
Uso del termostato
• Uso del termostato
- Problema: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema, aunque éste puede
reanudarse temporalmente con un funcionamiento limitado sin ayuda de un profesional
certificado.
- Error: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y que SÓLO podrá
reanudarse tras la comprobación por parte de un profesional certificado.
- Modo de emergencia: operación de calefacción temporal mientras el sistema encuentra algún
problema.
• Objetivo de presentar los 'Problemas'
- A diferencia de un aparato de aire acondicionado, el Hidro kit suele funcionar durante toda la
temporada de invierno sin que el sistema se pare.
- Si el sistema encuentra algún problema que no es crítico para seguir produciendo energía de
calefacción, el sistema continuará funcionando temporalmente en el modo de emergencia con la
decisión del usuario final.
• Problema clasificado
- Los problemas se clasifican en dos niveles según la gravedad del problema: Problemas leves y
Problemas graves.
- Problema leve: Se ha encontrado un problema en la unidad interior. En la mayoría de los casos,
este problema está relacionado con problemas del sensor. La unidad exterior está funcionando
en el modo de emergencia configurada con el interruptor DIP Nº4 del PCB de la unidad interior.
- Problema grave: Se ha encontrado un problema en la unidad exterior.
- Problema en las opciones: Se ha encontrado un problema en una opción de funcionamiento,
como la calefacción del depósito. En este caso, la opción que provoca el problema se asume
como si no se causara en el Producto. (CHECK ENGLISH)
• Nivel de operación de emergencia
- Si el sistema se encuentra con un problema, detendrá el funcionamiento y esperará a la decisión
del usuario: Llamar a un centro de servicio técnico, o iniciar el funcionamiento de emergencia.
- Para iniciar el funcionamiento de emergencia, simplemente pulse el botón ON / OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) una vez más.
- Hay preparados dos niveles diferentes para un funcionamiento de emergencia: Ciclo de alta
temperatura y ciclo de baja temperatura.
- En el modo de funcionamiento de emergencia, el usuario no puede ajustar la temperatura
objetivo.
22 Hydro Kit
Interruptor DIP
Temperatura
objetivo de agua
de salida
Temperatura
objetivo de aire de
estancia
Temperatura
objetivo de agua
sanitaria
Ciclo de alta temperatura Desactivado 50℃(122℉) 24℃(75℉) 50℃(122℉)
Ciclo de baja temperatura Activado 30℃(86℉) 19℃(66℉) 50℃(122℉)
Manual del propietario del 23
Hydro Kit
Uso del termostato
• Las siguientes funciones están permitidas en el modo de funcionamiento de emergencia:
- Encendido/Apagado
- Botón VIEW TEMP (VER TEMP.)
- Botón de ajuste de temperatura (*)
- Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada
(*): Cuando el sensor está estropeado y mide la temperatura, la muestra así: '- -'.
El producto no se enciende/apaga de acuerdo con el ajuste de temperatura en el mando a distancia.
Se enciende o apaga según la señal del termostato.
• Las funciones siguientes NO están disponibles durante el funcionamiento de emergencia
- Selección del modo de funcionamiento (refrigeración / calefacción / sujeto al clima)
- Planificación de tiempo
- Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
• Problema duplicado: Problema de funcionamiento combinado con un problema leve o grave
- Si ocurre un problema de funcionamiento combinado con un problema leve (o grave), el sistema
asignará una mayor prioridad al problema leve (o grave) y funcionará como si hubiera ocurrido
un problema leve (o grave).
- Por lo tanto, en algunas ocasiones calentar el agua sanitaria puede ser imposible en el modo de
funcionamiento de emergencia.Cuando el agua sanitaria no se está calentando en el modo de
funcionamiento de emergencia, por favor, compruebe si el sensor de agua sanitaria y el
cableado relacionado están bien.
• El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente tras reiniciar la
alimentación eléctrica principal.
- En situaciones normales, la información de funcionamiento del producto se restaurará y se
reiniciará automáticamente tras restablecer el suministro eléctrico.
- Pero en el funcionamiento de emergencia, el reinicio automático queda prohibido para proteger
la unidad.
- Por lo tanto, el usuario deberá reiniciar la unidad tras restaurar el suministro cuando se haya
ejecutado un funcionamiento de emergencia.
ESPAÑOL
Mantenimiento y reparación
Mantenimiento y reparación
Actividades de mantenimiento
Para asegurar la disponibilidad óptima de la unidad, deben llevarse a cabo una serie de
comprobaciones e inspecciones en la unidad y el cableado de la instalación regularmente,
preferiblemente una vez al año.
Este mantenimiento debe llevarse a cabo por un técnico cualificado de su localidad.
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido alto, etc.
Detenga la unidad y active el disyuntor.
Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. El autodiagnóstico genera un código de error.
4. Hay una fuga de agua en la unidad interior.
5. Cualquier interruptor, disyuntor (de seguridad, de tierra) o fusible falla o no funciona
correctamente
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y una limpieza rutinarias para evitar un mal
rendimiento de la unidad.
En caso de que se dé una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo solamente
por personal de mantenimiento.
Cuando la unidad no vaya a …
• Si el producto no se utiliza durante un largo periodo de tiempo,
le recomendamos encarecidamente NO DESCONECTAR DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO la unidad.
• Si no se suministra alimentación, no se realizarán algunas
acciones especiales de protección de la unidad (como la
función antibloqueo de la bomba de agua).
24 Hydro Kit
Manual del propietario del 25
Hydro Kit
Mantenimiento y reparación
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
n No desconecte el suministro de energía de Hydro Kit durante el funcionamiento.
Detenga el Hydro Kit seguido de la unidad exterior y, a continuación retire solamente el suministro
de energía.
Si retira el suministro de energía del Hydro Kit durante su funcionamiento, esto producirá daños del
producto por congelación y explosión del intercambiador de calor de Placas.
n No retire el suministro de energía incluso si se produce un Error “CH14”.
Como el error es debido a la escasez del flujo de agua, por favor elimine cualquier residuo y
suciedad de dentro de los tubos de agua para asegurar el libre bombeo de agua, elimine las
partículas extrañas (polvo, arena, basura, piezas oxidadas) de los tubos de agua y realice una
limpieza del filtro.
Después de limpiar el filtro, para eliminar el mensaje de error (no mostrado), apague la unidad
exterior seguida del Hydro Kit y, a continuación desconecte el suministro de energía del Hydro Kit.
Y a continuación, conecte el suministro de energía y reinicie la unidad para su normal
funcionamiento.
El servicio se cobrará si el fallo del sistema se debe a la obstrucción del filtro.
Regularidad para la limpieza del filtro: Una vez cada 3 meses y siempre que se produzca un error
CH14.
n Si el sistema se detiene y no muestra ningún mensaje de error (CH???) por favor siga el siguiente
procedimiento.
No retire el suministro de energía del Hydro Kit. Contacte al centro de servicio L.G.
n No cambie las tuberías de agua de forma aleatoria. Al cambiar las tuberías de agua existe la
posibilidad de que entre material extraño y también de que se formen burbujas. Esto conduce a la
congelación del intercambiador de calor de placas del Hydro Kit.
Cuando es esencial cambiar las tuberías de agua, se debe realizar únicamente después de
separar los tubos del Hydro Kit. El lado interior de los nuevos tubos se debe lavar a fondo para
eliminar los materiales extraños y, a continuación conectar los tubos con el Kit de Hydro.
26 Hydro Kit
Consejos de resolución de problemas: ahorre tiempo y dinero
Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar al servicio técnico para reparaciones o
mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
Situación Explicación
Hidro Kit no funciona.
• ¿Se ha cometido algún error en la utilización del programador?
• ¿Se ha fundido el fusible o se ha activado el disyuntor?
La habitación tiene un olor
extraño.
• Compruebe que la pared, las alfombras, los muebles u otros
tejidos de la estancia no huelen a húmedo.
Hidro Kit no funciona durante
unos 3 minutos al reiniciarlo.
• Es un sistema de protección del mecanismo.
• Espere unos tres minutos y el funcionamiento volverá a
comenzar.
No enfría o calienta de forma
eficaz.
• La estancia estaba ya muy caliente cuando el se encendió por
primera vez el Hidro Kit. Deje que la habitación se enfríe.
• ¿Se ha configurado correctamente la temperatura?
La unidad tiene un
funcionamiento ruidoso.
• El flujo de refrigerante hace ruidos
- Al iniciar o detener el sistema, puede oírse el sonido del flujo
de refrigerante.
• Sonido del intercambiador de calor de la unidad interior
- Durante la operación de refrigeración, puede escucharse un
sonido en el intercambiador de calor de la unidad interior
debido a que el agua se ha congelado o se está derritiendo.
• Ruido de agua
- Durante el encendido o apagado de la unidad, puede oírse
ruido en las tuberías de agua
• Durante el descongelado
- Puede aparecer ruido en la unidad debido al descongelado del
agua.
Sale vapor de la unidad de
exterior.
• Vapor del intercambiador de calor exterior
- Durante la operación de descongelado, el hielo del
intercambiador de calor exterior se derrite, causando vapor.
La imagen en pantalla de
visualización es débil, o no se
muestra nada en absoluto.
• ¿Se ha activado el disyuntor?
Mantenimiento y reparación

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras. TIPO : Hydro Kit (Para Intermedio Temperatura) www.lg.com Manual del propietario del Hidro Kit ÍNDICE Precauciones de seguridad ..............3 Presentación del producto ................6 PARA SU REGISTRO Escriba el número de serie y de modelo aquí: Nº de modelo Instrucciones para el propietario .....8 Nº de serie Utilización del termostato ...............21 Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad. Mantenimiento y reparación ............24 Nombre del instalador Fecha de compra n Grape el recibo a esta página por si necesita probar la fecha de compra o para cuestiones relacionadas con la garantía. LEA ESTE MANUAL Dentro encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener su Hidro Kit adecuadamente. Con tan sólo un poco de cuidado preventivo por su parte, podrá ahorrar una gran cantidad de dinero durante la vida útil de la unidad. Encontrará respuestas a problemas comunes en el cuadro de sugerencias de solución de problemas. Si consulta en primer lugar nuestro cuadro de Sugerencias de solución de problemas, puede que no necesite llamar al servicio técnico. PRECAUCIÓN • Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para reparaciones o mantenimiento de esta unidad. • Póngase en contacto con un instalador para instalar la unidad. • El Hidro Kit no deberá ser utilizado por niños o personas discapacitadas sin supervisión. • Supervise a los niños cuando estén cerca del Hidro Kit para que no jueguen con él. • Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, el trabajo deberá realizarlo personal autorizado y sólo se usarán recambios originales. • El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con los estándares nacionales de cableado y solamente lo llevará a cabo personal autorizado. 2 Hydro Kit Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones. n El funcionamiento incorrecto causado por hacer caso omiso de estas instrucciones provocará daños personales o materiales. La gravedad se clasifica de acuerdo con las indicaciones siguientes. Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves. Conecte el aparato a una toma de tierra. No utilice un disyuntor defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la necesaria. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado. No utilice una salida múltiple. Utilice este dispositivo con un disyuntor dedicado. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado o un centro autorizado de servicio técnico. No desmonte ni repare la unidad usted mismo. • Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Conecte la unidad siempre a una toma de tierra como muestra el esquema de cableado. No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o a un cable de toma de tierra de teléfono. • No hacerlo podría causar descargas eléctricas o un incendio. Instale el panel y la cubierta de la caja de control de forma segura. • Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. • Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. • Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al polvo, agua, etc… Utilice un disyuntor o un fusible con la clasificación adecuada. No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación tiene arañazos, se ha dañado el aislante o está deteriorado, deberá sustituirlo. Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el distribuidor o con un centro de servicio técnico autorizado. • Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. • Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica • Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o daños personales. No instale la unidad en una base de instalación defectuosa. Asegúrese de que el área de instalación no se deteriora con el tiempo. No instale la unidad exterior en una base móvil o en un lugar desde donde pueda caerse. Si la unidad se moja (por inmersión o inundación), póngase en contacto con un centro de servicio técnico para repararlo antes de usarlo de nuevo. • Podría hacer que la unidad se caiga. Asegúrese de comprobar el uso del refrigerante. Lea la etiqueta de la unidad. • Un refrigerante incorrecto puede impedir el funcionamiento normal de la unidad. • La caída de la unidad exterior puede causar daños materiales o personales, incluso la muerte. • Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No use un cable de alimentación o enchufe dañados, o una toma de corriente floja. No toque, utilice o repare la unidad con las manos mojadas. • De hacerlo, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. • Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Manual del propietario del Hydro Kit 3 ESPAÑOL Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales. Precauciones de seguridad No coloque un calefactor u otros electrodomésticos de calefacción cerca del cable de alimentación. Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad alejada de cualquier fuente de agua. • Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. • Existe riesgo de incendio, de averías en la unidad o de descarga eléctrica. Las conexiones de cableado de interior/exterior deben fijarse fuertemente y el cable debe disponerse correctamente para que no haya fuerzas que tiren de él en los terminales de conexión. Deshágase de forma segura de los materiales de embalaje. Así como de los tornillos, clavos, baterías, elementos rotos, etc. que hayan quedado tras la instalación o reparación y, a continuación, deshágase de las bolsas de plástico del embalaje. • Unas conexiones inadecuadas o flojas pueden generar calor o hasta un incendio. En la unidad exterior, el condensador de aumento proporciona electricidad de alto voltaje a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar el condensador completamente antes de realizar algún trabajo de reparación. • Un condensador cargado puede causar descargas eléctricas. No utilice la unidad en un lugar muy cerrado durante un largo periodo de tiempo. Ventile regularmente. • Podría ocasionarse una deficiencia de oxígeno y ello dañaría su salud. Ventile periódicamente la sala donde se encuentra la unidad si la utiliza junto con una estufa u otro electrodoméstico calefactor, etc. • Podría ocasionarse una deficiencia de oxígeno y ello dañaría su salud. • Existe riesgo de incendio. Asegúrese de comprobar que el enchufe de alimentación no está sucio, flojo o roto y, a continuación, encienda él aparato. • Los niños podrían jugar con ellos y hacerse daño. • Un enchufe sucio, flojo o roto puede causar descargas eléctricas o incendios. Al instalar la unidad, use el kit de instalación proporcionado con el producto. Asegúrese de usar solamente los componentes de la lista de componentes svc. No intente nunca modificar el equipo. • En caso contrario la unidad podría caerse y causar lesiones graves. • Usar componentes inadecuados puede causar descargas eléctricas, generar un calor excesivo o un incendio. No abra la rejilla frontal de la unidad mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático en caso de que la unidad disponga de uno.) Si salen de la unidad sonidos, olores o humos extraños, haga saltar inmediatamente el disyuntor o desconecte el cable de alimentación. • Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en la unidad. Apague el suministro eléctrico principal cuando vaya a limpiar o reparar la unidad. • Existe riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento. No coloque NINGÚN OBJETO sobre el cable de alimentación. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica. 4 Hydro Kit No guarde, use o permita siquiera que haya gas inflamable o combustibles cerca de la unidad. • Existe riesgo de descarga eléctrica o de incendio. Asegúrese de que nadie, en especial los niños, pueda pisar o tropezar con la unidad exterior. • Podría causar lesiones o daños en la unidad. En caso de fugas de gas inflamable, cierre la válvula del gas y abra las ventanas para ventilar la habitación antes de encender la unidad. • No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio. Precauciones de seguridad Para mover y transportar la unidad son necesarias dos personas. • Evitará daños personales. • Podría suponer un problema para sus vecinos y, por lo tanto, una situación incómoda para todos. No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. • Podría causar averías en la unidad. No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras la unidad esté funcionando. • Existen partes afiladas y móviles que podrían provocar lesiones. No incline la unidad al retirarla o desinstalarla. • El agua condensada del interior podría derramarse. No se exponga usted, un niño o una planta a la corriente de aire frío o caliente. • Podría dañar su salud. • Podría causar corrosión en la unidad. Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar la unidad. • Unos niveles bajos de refrigerante podrían causar averías en la unidad. Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes ni lo salpique de agua. • Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico de la unidad. Tenga cuidado al desembalar e instalar la unidad. • Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Si el gas refrigerante se escapa durante la instalación, ventile el área inmediatamente. Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. • Para evitar vibraciones o ruidos. No utilice la unidad para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Se trata de un aparato Hidro Kit de consumo, no un sistema de refrigeración de precisión. • Existe riesgo de daños o pérdidas de la propiedad. No se suba ni coloque nada sobre la unidad. (Unidades externas) • Existe riesgo de daños personales y de avería de la unidad. Si hay una fuga de gas refrigerante durante una reparación, no lo toque. • El gas refrigerante podría causar quemaduras por frío. El desmontaje de la unidad y el tratamiento del aceite refrigerante y componentes deben realizarse según los estándares locales y nacionales. • De lo contrario, puede ser perjudicial para su salud. Utilice una banqueta estable o una escalera para la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la unidad cuando se encuentre a cierta altura. • Tenga cuidado para evitar daños personales. Manual del propietario del Hydro Kit 5 ESPAÑOL No instale la unidad donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan dañar o molestar a los vecinos. No instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesta al viento marino (viento salado) directamente. Presentación del producto Presentación del producto Escena de instalación típica Salida de agua Lado del gas Lado del líquido Entrada de agua Desagüe Use un suministro eléctrico independiente para la unidad interior. (No conecte y utilice la terminal de alimentación de la unidad exterior.) 6 Hydro Kit Presentación del producto Mando a distancia ‫ڸ‬ ESPAÑOL ‫ۀ‬ ‫ڿ‬ ‫ھ‬ ‫ڽ‬ ‫ڹ‬ ‫ں‬ ‫ڻ‬ ZDWHU KHDWLQJ ‫ہ‬ ‫ۂ‬ WHPS RSHU PRGH ‫ڼ‬ ‫ۃ‬ ‫ۄ‬ Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Nombre Pantalla de visualización Botón de cambio de temperatura Botón de activación/desactivación de calefacción de agua Botón de encendido/apagado Botón de selección de modo de funcionamiento Botón de activación/desactivación del modo Silencio Botón de modo de configuración de temperatura Botón de modo de vista de temperatura Botón de configuración de función Botón de programación Botón de dirección (Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha) Botón Selección/Borrar Botón ESC h Es posible que las funciones marcadas en gris no puedan utilizarse o mostrarse en la pantalla. Manual del propietario del Hydro Kit 7 Instrucciones para el propietario Instrucciones para el propietario Información de supervisión BOMBA DE AGUA Este icono indica que la bomba de agua está activa. BOMBA TERMAL SOLAR AUXILIAR Este icono indica que la bomba termal solar auxiliar está activa. NOTA : Puesto que la instalación de una bomba térmica solar auxiliar no es obligatoria, aunque sí aconsejable según las condiciones de campo, este icono puede verse aunque no haya ninguna bomba térmica solar auxiliar instalada. DESCONGELACIÓN Este icono indica que el modo de descongelado está activado. Durante el funcionamiento de la calefacción de espacio o del calentamiento del tanque de agua sanitaria, podría darse la congelación del intercambiador de calor exterior debido a la baja temperatura exterior y a la humedad. Si ocurre esto, la unidad entrará en modo de descongelado. Invierte el ciclo y toma el calor del sistema interior para evitar que se congele el sistema exterior. Este modo se activa automáticamente. MANTENER LA TEMPERATURA AL MÍNIMO El objetivo de este modo es mantener la temperatura para evitar daños por congelación en la tubería de agua. EXTERIOR Este icono indica que la unidad exterior está activa. BLOQUEO PARA NIÑOS SIN FUNCIÓN 8 Hydro Kit Instrucciones para el propietario CONTROL CENTRAL Este icono indica que el producto está siendo controlador por el controlador central. TERMOSTATO Este icono indica conexión con el termostato. PROBLEMA LEVE PROBLEMA GRAVE Este icono indica que existe un problema grave. Manual del propietario del Hydro Kit 9 ESPAÑOL Este icono indica que existe un problema leve. Instrucciones para el propietario Cambio de modo Encienda la unidad y seleccione el modo de operación. 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad. 2 Pulse el botón OPER MODE (MODO DE OPERACIÓN) para seleccionar una función. Función de refrigeración Función de calefacción Función sujeta al clima Modo de funcionamiento • Función de refrigeración - El producto produce agua fría para utilizar en una refrigeración subterránea o refrigeración FCU. • Función de calefacción - El producto produce agua caliente para utilizar en calefacción subterránea o FCU. • Función de calefacción sujeta al clima - En este modo, la temperatura de la calefacción está determinada automáticamente por el perfil de temperatura predefinida Selección de la temperatura objetivo 1 Pulse el botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.) para seleccionar una función. Temperatura de la estancia 2 Temperatura de agua de Temperatura de depósito salida de agua sanitaria Ajuste a la temperatura que desee pulsando los botones Change Temperature (Cambiar temperatura) en cada modo. Para subir la temperatura Para bajar la temperatura h Nota : Aumenta 1 °C o 2 °F cada vez que se pulsa : Disminuye 1 °C o 2 °F cada vez que se pulsa • Podemos cambiar el rango de temperatura de cada modo en el modo de configuración de instalación. Consulte los Códigos de Función 11 a 15. • La configuración Room Temperature (Temperatura de la estancia) está disponible cuando se ha instalado un sensor remoto de aire de la estancia (vendido por separado). Consulte el Código de Función 03. • La configuración de temperatura del depósito de agua sanitaria esta disponible cuando tras la instalación del depósito de agua sanitaria. 10 Hydro Kit Instrucciones para el propietario Función sujeta al clima Este modo sólo se aplica a la calefacción. Para ahorrar energía y ofrecer el mayor confort, la configuración de la temperatura dependerá de la temperatura exterior. Si se reduce la temperatura exterior, la capacidad de calefacción de la casa aumentará automáticamente para mantener la misma temperatura en la estancia. Todos los parámetros serán configurados por el instalador durante el procedimiento de inicio y se adaptará a las características del lugar. Pulse el botón OPER MODE (MODO DE OPERACIÓN) para seleccionar el modo Weatherdependent operation (Función sujeta al clima). ESPAÑOL 1 : Icono de operación Función sujeta al clima 2 Ajuste el nivel de temperatura que desee pulsando los botones Change Temperature (Cambiar temperatura). Ex) Ej) Disminución del perfil de temperatura en 3°C (basado en la temperatura ambiente del aire de la estancia) <Ajustes de temperatura (unidad: °C)> -5, -4, -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3, 4, 5 ‘ Frío Calor ‘ Ver temperatura 1 : Ver temperatura de la estancia Pulse varias veces el botón de Ver temperatura hasta seleccionar la temperatura deseada. (Cada vez que pulse el botón View Temperature (Ver temperatura), la temperatura de la estancia se mostrará durante 5 segundos.) Temperatura : Ver temperatura de salida : Ver temperatura del agua sanitaria (SÓLO se muestra cuando se encuentre en el modo de calefacción de agua sanitaria) : Ver Temperatura termal solar (SÓLO se muestra cuando se encuentre en el modo de calefacción de agua sanitaria) Rango de temperatura Aire Agua : Ver temperatura de entrada Se muestra como bajo 11°C(51°F) Baja 11°C(51°F) ~ 39°C(102°F) Temperatura real sobre 39°C(102°F) Alta bajo 0°C(32°F) [* bajo 40°C(104°F) ] Baja 0°C(32°F) ~ 92°C(197°F) [*40°C(104°F) ~ 120°C(248°F) ] Temperatura real sobre 92°C(197°F) [* sobre 120°C(248°F) ] Alta (* : Temperature termal solar) Manual del propietario del Hydro Kit 11 Instrucciones para el propietario Seguro para niños Esta función es para evitar que los niños u otras personas usen el controlador. 1 Pulse el Botón Function Setting (Configuración de funciones) para entrar en el modo de configuración de usuario. (El segmento desaparecerá.) 2 Pulse el botón set/clear (seleccionar/borrar) para terminar la selección. (El segmento desaparecerá.) 3 Mientras está activado el Seguro para niños, el icono y “CL” se mostrarán durante 3 segundos cada vez que pulse cualquier botón, excepto el de “view temperature” (Ver temperatura) y el botón setting/clear (selección/borrar). 4 Para liberar esta configuración, pulse el botón “Function Setting” (Configuración de funciones) hasta que parpadee el icono y, a continuación, pulse el botón “setting/clear” (seleccionar/borrar). 12 Hydro Kit Instrucciones para el propietario Visualización de código de error Si se produce un error en la unidad interior, el código de error se mostrará en el mando a distancia. Problema leve <Pantalla> Problema grave Se ha encontrado un problema en la unidad de exterior. <Pantalla> Error crítico Cuando ocurra un error crítico, el producto se detendrá irremediablemente. En este momento, se mostrará alternativamente “CH” y el nº del código de error. <Pantalla> Manual del propietario del Hydro Kit 13 ESPAÑOL Se ha encontrado un problema en la unidad interior. En la mayoría de los casos, este problema está relacionado con problemas del sensor. En este caso, el Hydro Kit puede funcionar en un modo de emergencia (sólo para funcionamiento de Calefacción). Instrucciones para el propietario Configuración de la hora actual Puede configurar la hora actual. 1 Siga pulsando el botón de programación dos veces sucesivamente hasta introducir el modo tiempo actual. 2 Pulse el botón derecha o izquierda para ajustar el día actual. 3 Pulse el botón abajo para moverse a la parte AM/PM y ajustarla. (El segmento AM/PM comenzará a parpadear) 4 Pulse el botón derecha para moverse a la parte "Hour" (Hora). (El segmento “Hour” (Hora) comenzará a parpadear) 5 Pulse arriba o abajo para ajustar la hora. 6 Pulse el botón derecha para moverse a la parte "Minute" (Minuto). (El segmento [Minute] (Minuto) comenzará a parpadear) 7 Pulse arriba o abajo para ajustar los minutos. 8 Cuando complete la configuración, pulse el botón set/clear (Seleccionar/borrar). 9 Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras 25 segundos desde la última entrada. 14 Hydro Kit Instrucciones para el propietario Programación: Configuración de una reserva sencilla Puede accionar fácilmente la opción de reserva. (Sólo disponible cuando la unidad está en modo espera). Pulse el botón de programación para entrar en el modo [Programming] (Programación). (El segmento comenzará a parpadear) 2 Pulse arriba o abajo para ajustar la hora de reserva. 3 Cuando complete la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel] (Config./Cancelar) para completar la programación. 4 Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras 25 segundos desde la última entrada. Programación: Configuración de hibernación de reserva Puede apagar fácilmente la opción de reserva (hibernar). (Sólo disponible cuando la unidad está en modo espera). 1 Pulse el botón de programación para entrar en el modo [Programming] (Programación). Pulse el botón de Programación repetidamente para seleccionar [sleep reservation] (Reserva en hibernación) (el segmento parpadeará) 2 Pulse arriba o abajo para ajustar la hora de reserva. 3 Cuando complete la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel] (Config./Cancelar) para completar la programación. 4 Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras 25 segundos desde la última entrada. ESPAÑOL 1 Instrucciones para el propietario Programación: Configuración de activación de reserva Esta función puede activar la función tras un tiempo seleccionado. 1 Pulse el botón de programación para entrar en el modo [Programming] (Programación). Pulse el botón de Programación repetidamente para seleccionar [on reservation] (Reserva activada). (El segmento parpadeará). 2 Pulse arriba o abajo para ajustar AM/PM. 3 Pulse el botón derecha para moverse a la parte "Hour" (Hora). (El segmento “Hour” (Hora) comenzará a parpadear) 4 Pulse arriba o abajo para ajustar la hora. 5 Pulse el botón derecha para moverse a la parte "Minute" (Minuto). (El segmento [Minute] (Minuto) comenzará a parpadear) 6 Pulse arriba o abajo para ajustar los minutos. 7 Cuando complete la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel] (Config./Cancelar) para completar la programación. 8 Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras 25 segundos desde la última entrada. 16 Hydro Kit Instrucciones para el propietario Programación: Configuración de desactivación de reserva Esta función puede desactivar la función tras un tiempo seleccionado. Pulse el botón de programación para entrar en el modo [Programming] (Programación). Pulse el botón de Programación repetidamente para seleccionar [off reservation] (Reserva desactivada). (el segmento parpadeará) 2 Pulse arriba o abajo para ajustar AM/PM. 3 Pulse el botón derecha para moverse a la parte "Hour" (Hora). (El segmento “Hour” (Hora) comenzará a parpadear) 4 Pulse arriba o abajo para ajustar la hora. 5 Pulse el botón derecho para navegar hasta la parte de “Minute” (Minuto). (El segmento [Minute] (Minuto) comenzará a parpadear) 6 Pulse arriba o abajo para ajustar los minutos. 7 Cuando complete la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel] (Config./Cancelar) para completar la programación. 8 Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras 25 segundos desde la última entrada. ESPAÑOL 1 Manual del propietario del Hydro Kit 17 Instrucciones para el propietario Programación: reserva semanal La reserva semanal se activará una vez configurada la hora 1 Pulse el botón de programación para entrar en el modo [Programming] (Programación). Pulse el botón de Programación repetidamente para seleccionar [Weekly reservation] (Reserva semanal). (El segmento parpadeará). 2 Pulse el botón derecha o izquierda para ajustar el día actual. 3 Pulse arriba o abajo para ajustar el número de acción. 4 Pulse el botón derecha para desplazarse hasta [Hour] (Hora) en la sección [ON Time] (Tiempo activado). (El segmento “Hour” (Hora) comenzará a parpadear) Sección Hora de inicio 5 Pulse el botón arriba o abajo para ajustar el valor de [Hour] (Hora) en la sección [Start Time] (Hora de inicio). 6 Pulse el botón derecha para desplazarse hasta [Minute] (Minuto) en la sección [Start Time] (Hora de inicio). (El segmento [Minute] (Minuto) comenzará a parpadear) 7 Pulse el botón arriba o abajo para ajustar el valor de [Minute] (Minuto) en la sección [Start Time] (Hora de inicio). 8 Pulse el botón derecha para desplazarse hasta [Hour] (Hora) en la sección [OFF Time] (Tiempo desactivado). (El segmento “Hour” (Hora) comenzará a parpadear) Sección tiempo desactivado 18 Hydro Kit Instrucciones para el propietario 9 Para configurar la desactivación del Tiempo, consulte el proceso desde el Nº5 al Nº7. Es el mismo método. Cuando complete la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel] (Config./Cancelar) para completar la programación. Al terminar, se creará el segmento bajo la barra. 11 Consulte el proceso desde el Nº2 al Nº10 para configurar un programa para un día de la semana diferente. Es el mismo método. 12 Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras 25 segundos desde la última entrada. ESPAÑOL 10 <Nota> Descripción de la reserva semanal <Sección de hora de inicio> Acción Hora de inicio Desde <Sección de hora de inicio> <Sección de hora de apagado> Hasta Hora de apagado <Sección de hora de apagado> h Se pueden programar dos acciones por día de la semana, un total de 14 acciones Manual del propietario del Hydro Kit 19 Instrucciones para el propietario Programación: reserva de vacaciones Esta función detendrá automáticamente la unidad para que no funcione durante algunos días. 1 Pulse el botón de programación para entrar en el modo [Programming] (Programación). Pulse el botón de Programación repetidamente para seleccionar [Holiday reservation] (Reserva de vacaciones). (el segmento parpadeará) 2 Pulse el botón derecha o izquierda para ajustar el día de vacaciones. 3 Cuando pulse el botón set/clear (seleccionar/borrar) tras completar la selección, el día seleccionado desaparecerá. 4 Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras 25 segundos desde la última entrada. 20 Hydro Kit Uso del termostato Uso del termostato El término "termostato", usado ampliamente en este capítulo, es un accesorio de terceros. LG Electronics no proporciona el termostato y debe obtenerse de otros fabricantes. Puede usarse un termostato de sala para facilitar y hacer más cómodo el control. Para utilizar el termostato de forma más efectiva y correcta, este capítulo presenta información acerca de cómo usarlo. Cómo utilizar el termostato Para conocer cómo activarlo o desactivarlo, cómo configurar la temperatura objetivo, cómo cambiar el modo de funcionamiento, etc. consulte el manual de funcionamiento incluido por el fabricante del termostato. Funcionamiento el termostato con mando a distancia • Las funciones siguientes están disponibles cuando se instala un termostato: • Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.) • Botón VIEW TEMP (VER TEMP.) • Botón de ajuste de temperatura (*) • Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada (*) : El producto no se enciende/apaga de acuerdo con el ajuste de temperatura en el mando a distancia. Se enciende o apaga según la señal del termostato. • Las siguientes funciones NO están permitidas cuando se ha instalado un termostato: • Selección del modo de operación (refrigeración / calefacción / sujeto al clima) • Planificación de tiempo • Encendido/Apagado Manual del propietario del Hydro Kit 21 ESPAÑOL 1. Algunos termostatos de tipo electro-mecánico tienen un tiempo de demora interno para proteger el compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría el usuario. Lea con cuidado el manual del termostato si el producto no responde rápidamente. 2. El rango de configuración de temperatura por el termostato puede ser diferente del de la unidad. La temperatura de calefacción o refrigeración debe elegirse dentro del rango de temperatura de la unidad. Uso del termostato Uso del termostato • Uso del termostato - Problema: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema, aunque éste puede reanudarse temporalmente con un funcionamiento limitado sin ayuda de un profesional certificado. - Error: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y que SÓLO podrá reanudarse tras la comprobación por parte de un profesional certificado. - Modo de emergencia: operación de calefacción temporal mientras el sistema encuentra algún problema. • Objetivo de presentar los 'Problemas' - A diferencia de un aparato de aire acondicionado, el Hidro kit suele funcionar durante toda la temporada de invierno sin que el sistema se pare. - Si el sistema encuentra algún problema que no es crítico para seguir produciendo energía de calefacción, el sistema continuará funcionando temporalmente en el modo de emergencia con la decisión del usuario final. • Problema clasificado - Los problemas se clasifican en dos niveles según la gravedad del problema: Problemas leves y Problemas graves. - Problema leve: Se ha encontrado un problema en la unidad interior. En la mayoría de los casos, este problema está relacionado con problemas del sensor. La unidad exterior está funcionando en el modo de emergencia configurada con el interruptor DIP Nº4 del PCB de la unidad interior. - Problema grave: Se ha encontrado un problema en la unidad exterior. - Problema en las opciones: Se ha encontrado un problema en una opción de funcionamiento, como la calefacción del depósito. En este caso, la opción que provoca el problema se asume como si no se causara en el Producto. (CHECK ENGLISH) • Nivel de operación de emergencia - Si el sistema se encuentra con un problema, detendrá el funcionamiento y esperará a la decisión del usuario: Llamar a un centro de servicio técnico, o iniciar el funcionamiento de emergencia. - Para iniciar el funcionamiento de emergencia, simplemente pulse el botón ON / OFF (ENCENDIDO/APAGADO) una vez más. - Hay preparados dos niveles diferentes para un funcionamiento de emergencia: Ciclo de alta temperatura y ciclo de baja temperatura. - En el modo de funcionamiento de emergencia, el usuario no puede ajustar la temperatura objetivo. Temperatura Temperatura Temperatura Interruptor DIP objetivo de agua objetivo de aire de objetivo de agua de salida estancia sanitaria Ciclo de alta temperatura Desactivado 50℃(122℉) 24℃(75℉) 50℃(122℉) Ciclo de baja temperatura Activado 30℃(86℉) 19℃(66℉) 50℃(122℉) 22 Hydro Kit Uso del termostato • Las siguientes funciones están permitidas en el modo de funcionamiento de emergencia: Encendido/Apagado - Botón VIEW TEMP (VER TEMP.) - Botón de ajuste de temperatura (*) - Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada (*): Cuando el sensor está estropeado y mide la temperatura, la muestra así: '- -'. El producto no se enciende/apaga de acuerdo con el ajuste de temperatura en el mando a distancia. Se enciende o apaga según la señal del termostato. • Las funciones siguientes NO están disponibles durante el funcionamiento de emergencia - Selección del modo de funcionamiento (refrigeración / calefacción / sujeto al clima) - Planificación de tiempo - Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.) • Problema duplicado: Problema de funcionamiento combinado con un problema leve o grave - Si ocurre un problema de funcionamiento combinado con un problema leve (o grave), el sistema asignará una mayor prioridad al problema leve (o grave) y funcionará como si hubiera ocurrido un problema leve (o grave). - Por lo tanto, en algunas ocasiones calentar el agua sanitaria puede ser imposible en el modo de funcionamiento de emergencia.Cuando el agua sanitaria no se está calentando en el modo de funcionamiento de emergencia, por favor, compruebe si el sensor de agua sanitaria y el cableado relacionado están bien. • El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente tras reiniciar la alimentación eléctrica principal. - En situaciones normales, la información de funcionamiento del producto se restaurará y se reiniciará automáticamente tras restablecer el suministro eléctrico. - Pero en el funcionamiento de emergencia, el reinicio automático queda prohibido para proteger la unidad. - Por lo tanto, el usuario deberá reiniciar la unidad tras restaurar el suministro cuando se haya ejecutado un funcionamiento de emergencia. Manual del propietario del Hydro Kit 23 ESPAÑOL - Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación Actividades de mantenimiento Para asegurar la disponibilidad óptima de la unidad, deben llevarse a cabo una serie de comprobaciones e inspecciones en la unidad y el cableado de la instalación regularmente, preferiblemente una vez al año. Este mantenimiento debe llevarse a cabo por un técnico cualificado de su localidad. Cuando la unidad no vaya a … • Si el producto no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos encarecidamente NO DESCONECTAR DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO la unidad. • Si no se suministra alimentación, no se realizarán algunas acciones especiales de protección de la unidad (como la función antibloqueo de la bomba de agua). Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones 1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido alto, etc. Detenga la unidad y active el disyuntor. Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reiniciar el equipo en estos casos. 2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado. 3. El autodiagnóstico genera un código de error. 4. Hay una fuga de agua en la unidad interior. 5. Cualquier interruptor, disyuntor (de seguridad, de tierra) o fusible falla o no funciona correctamente El usuario debe llevar a cabo una comprobación y una limpieza rutinarias para evitar un mal rendimiento de la unidad. En caso de que se dé una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo solamente por personal de mantenimiento. 24 Hydro Kit Mantenimiento y reparación Instrucciones de funcionamiento n No desconecte el suministro de energía de Hydro Kit durante el funcionamiento. Detenga el Hydro Kit seguido de la unidad exterior y, a continuación retire solamente el suministro de energía. Si retira el suministro de energía del Hydro Kit durante su funcionamiento, esto producirá daños del producto por congelación y explosión del intercambiador de calor de Placas. El servicio se cobrará si el fallo del sistema se debe a la obstrucción del filtro. Regularidad para la limpieza del filtro: Una vez cada 3 meses y siempre que se produzca un error CH14. n Si el sistema se detiene y no muestra ningún mensaje de error (CH???) por favor siga el siguiente procedimiento. No retire el suministro de energía del Hydro Kit. Contacte al centro de servicio L.G. n No cambie las tuberías de agua de forma aleatoria. Al cambiar las tuberías de agua existe la posibilidad de que entre material extraño y también de que se formen burbujas. Esto conduce a la congelación del intercambiador de calor de placas del Hydro Kit. Cuando es esencial cambiar las tuberías de agua, se debe realizar únicamente después de separar los tubos del Hydro Kit. El lado interior de los nuevos tubos se debe lavar a fondo para eliminar los materiales extraños y, a continuación conectar los tubos con el Kit de Hydro. Manual del propietario del Hydro Kit 25 ESPAÑOL n No retire el suministro de energía incluso si se produce un Error “CH14”. Como el error es debido a la escasez del flujo de agua, por favor elimine cualquier residuo y suciedad de dentro de los tubos de agua para asegurar el libre bombeo de agua, elimine las partículas extrañas (polvo, arena, basura, piezas oxidadas) de los tubos de agua y realice una limpieza del filtro. Después de limpiar el filtro, para eliminar el mensaje de error (no mostrado), apague la unidad exterior seguida del Hydro Kit y, a continuación desconecte el suministro de energía del Hydro Kit. Y a continuación, conecte el suministro de energía y reinicie la unidad para su normal funcionamiento. Mantenimiento y reparación Consejos de resolución de problemas: ahorre tiempo y dinero Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar al servicio técnico para reparaciones o mantenimiento. Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor. Situación Explicación • ¿Se ha cometido algún error en la utilización del programador? Hidro Kit no funciona. • ¿Se ha fundido el fusible o se ha activado el disyuntor? La habitación tiene un olor extraño. Hidro Kit no funciona durante unos 3 minutos al reiniciarlo. No enfría o calienta de forma eficaz. • Compruebe que la pared, las alfombras, los muebles u otros tejidos de la estancia no huelen a húmedo. • Es un sistema de protección del mecanismo. • Espere unos tres minutos y el funcionamiento volverá a comenzar. • La estancia estaba ya muy caliente cuando el se encendió por primera vez el Hidro Kit. Deje que la habitación se enfríe. • ¿Se ha configurado correctamente la temperatura? La unidad tiene un funcionamiento ruidoso. • El flujo de refrigerante hace ruidos - Al iniciar o detener el sistema, puede oírse el sonido del flujo de refrigerante. • Sonido del intercambiador de calor de la unidad interior - Durante la operación de refrigeración, puede escucharse un sonido en el intercambiador de calor de la unidad interior debido a que el agua se ha congelado o se está derritiendo. • Ruido de agua - Durante el encendido o apagado de la unidad, puede oírse ruido en las tuberías de agua • Durante el descongelado - Puede aparecer ruido en la unidad debido al descongelado del agua. Sale vapor de la unidad de exterior. • Vapor del intercambiador de calor exterior - Durante la operación de descongelado, el hielo del intercambiador de calor exterior se derrite, causando vapor. La imagen en pantalla de visualización es débil, o no se muestra nada en absoluto. • ¿Se ha activado el disyuntor? 26 Hydro Kit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495

LG ARNH10GK2A2.ENWALEU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para