LG ARNH04GK2A2.ENWALEU Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia
para el futuro.
Hydro Kit (Para Intermedio Temperatura)
Traducción de las instrucciones originales
Para más información, consulte el CD o el sitio web de LG (www.lg.com).
AIRE
ACONDICIONADO
ESPAÑOL
2 Hydro Kit
Manual del propietario del Hidro Kit
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí:
Nº de modelo
Nº de serie
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral
de cada unidad.
Nombre del instalador
Fecha de compra
n
Grape el recibo a esta página por si necesita probar la
fecha de compra o para cuestiones relacionadas con la
garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar
y mantener su Hidro Kit adecuadamente.
Con tan sólo un poco de cuidado preventivo por su parte,
podrá ahorrar una gran cantidad de dinero durante la vida útil
de la unidad.
Encontrará respuestas a problemas comunes en el cuadro de
sugerencias de solución de problemas. Si consulta en primer
lugar nuestro cuadro de Sugerencias de solución de proble-
mas, puede que no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para
reparaciones o mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con un instalador para instalar la uni-
dad.
• El Hidro Kit no deberá ser utilizado por niños o personas
discapacitadas sin supervisión.
• Supervise a los niños cuando estén cerca del Hidro Kit para
que no jueguen con él.
• Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, el tra-
bajo deberá realizarlo personal autorizado y sólo se usarán
recambios originales.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con los
estándares nacionales de cableado y solamente lo llevará a
cabo personal autorizado.
Precauciones de seguridad ..............3
Presentación del producto ................8
Instrucciones para el propietario ...10
Utilización del termostato ...............23
Mantenimiento y reparación............26
Manual del propietario del 3
Hydro Kit
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instruc-
ciones.
n
El funcionamiento incorrecto causado por hacer caso omiso de estas instrucciones provocará daños
personales o materiales. La gravedad se clasifica de acuerdo con las indicaciones siguientes.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
Para los trabajos eléctricos,
póngase en contacto con el
distribuidor, el vendedor, un
electricista cualificado o un
centro autorizado de servicio
técnico. No desmonte ni repare
la unidad usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica.
Conecte la unidad siempre a
una toma de tierra como mues-
tra el esquema de cableado. No
conecte la toma de tierra a
tuberías de gas o agua, a un
pararrayos o a un cable de
toma de tierra de teléfono.
• Existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica.
Instale el panel y la
cubierta de la caja de
control de forma segura.
Existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica debido
al polvo, agua, etc…
Utilice un disyuntor o un
fusible con la clasifica-
ción adecuada.
• Existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica.
No modifique ni alargue el
cable de alimentación. Si el
cable de alimentación tiene
arañazos, se ha dañado el
aislante o está deteriorado,
deberá sustituirlo.
• Existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica
Para la instalación, retira-
da o reinstalación, pón-
gase en contacto con el
distribuidor o con un
centro de servicio técni-
co autorizado.
Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión
o daños personales.
Conecte el aparato a una
toma de tierra.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica.
No utilice un disyuntor defec-
tuoso o con una capacidad
nominal inferior a la necesaria.
Utilice este dispositivo con un
disyuntor dedicado.
• Existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica.
No utilice una salida múl-
tiple. Utilice este disposi-
tivo con un disyuntor
dedicado.
No hacerlo podría causar descar-
gas eléctricas o un incendio.
4 Hydro Kit
Precauciones de seguridad
Las conexiones de cable-
ado de interior/exterior
deben fijarse fuertemen-
te y el cable debe dispo-
nerse correctamente
para que no haya fuerzas
que tiren de él en los ter-
minales de conexión.
• Unas conexiones inade-
cuadas o flojas pueden
generar calor o hasta un
incendio.
Deshágase de forma segura
de los materiales de embala-
je. Así como de los tornillos,
clavos, baterías, elementos
rotos, etc. que hayan queda-
do tras la instalación o repa-
ración y, a continuación, des-
hágase de las bolsas de
plástico del embalaje.
• Los niños podrían jugar
con ellos y hacerse daño.
Asegúrese de comprobar
que el enchufe de ali-
mentación no está sucio,
flojo o roto y, a continua-
ción, encienda él apara-
to.
• Un enchufe sucio, flojo o
roto puede causar des-
cargas eléctricas o incen-
dios.
No coloque un calefactor u
otros electrodomésticos
de calefacción cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica.
Evite que entre agua en las
partes eléctricas. Instale la
unidad alejada de cual-
quier fuente de agua.
• Existe riesgo de incendio,
de averías en la unidad o
de descarga eléctrica.
No guarde, use o permita
siquiera que haya gas
inflamable o combustibles
cerca de la unidad.
• Existe riesgo de incendio.
No instale la unidad en
una base de instalación
defectuosa. Asegúrese de
que el área de instalación
no se deteriora con el
tiempo.
• Podría hacer que la unidad
se caiga.
No instale la unidad exte-
rior en una base móvil o
en un lugar desde donde
pueda caerse.
• La caída de la unidad exte-
rior puede causar daños
materiales o personales,
incluso la muerte.
Si la unidad se moja (por
inmersión o inundación),
póngase en contacto con
un centro de servicio téc-
nico para repararlo antes
de usarlo de nuevo.
• Existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica.
Asegúrese de comprobar
el uso del refrigerante.
Lea la etiqueta de la uni-
dad.
Un refrigerante incorrecto
puede impedir el funcionamien-
to normal de la unidad.
No use un cable de ali-
mentación o enchufe
dañados, o una toma de
corriente floja.
• De hacerlo, podría provo-
car una descarga eléctrica
o un incendio.
No toque, utilice o repare
la unidad con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
de descarga eléctrica.
Manual del propietario del 5
Hydro Kit
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
No utilice la unidad en un
lugar muy cerrado duran-
te un largo periodo de
tiempo. Ventile regular-
mente.
• Podría ocasionarse una
deficiencia de oxígeno y
ello dañaría su salud.
No abra la rejilla frontal de
la unidad mientras esté en
funcionamiento. (No toque
el filtro electrostático en
caso de que la unidad dis-
ponga de uno.)
• Existe riesgo de lesiones,
descargas eléctricas o
averías en la unidad.
Si salen de la unidad
sonidos, olores o humos
extraños, haga saltar
inmediatamente el dis-
yuntor o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica o de incendio.
Ventile periódicamente la
sala donde se encuentra la
unidad si la utiliza junto con
una estufa u otro electrodo-
méstico calefactor, etc.
• Podría ocasionarse una
deficiencia de oxígeno y
ello dañaría su salud.
Apague el suministro
eléctrico principal cuan-
do vaya a limpiar o repa-
rar la unidad.
• Existe riesgo de descarga
eléctrica.
Asegúrese de que nadie,
en especial los niños,
pueda pisar o tropezar
con la unidad exterior.
• Podría causar lesiones o
daños en la unidad.
Asegúrese de que el
cable no pueda desen-
chufarse de un tirón ni
resultar dañado durante
el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque NINGÚN
OBJETO sobre el cable
de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas
inflamable, cierre la válvula
del gas y abra las ventanas
para ventilar la habitación
antes de encender la unidad.
• No utilice el teléfono ni
encienda o apague inte-
rruptores. Existe riesgo de
explosión o incendio.
En la unidad exterior, el con-
densador de aumento propor-
ciona electricidad de alto volta-
je a los componentes eléctri-
cos. Asegúrese de descargar el
condensador completamente
antes de realizar algún trabajo
de reparación.
• Un condensador cargado
puede causar descargas
eléctricas.
Al instalar la unidad, use
el kit de instalación pro-
porcionado con el pro-
ducto.
• En caso contrario la unidad
podría caerse y causar
lesiones graves.
Asegúrese de usar sola-
mente los componentes
de la lista de componen-
tes svc. No intente nunca
modificar el equipo.
Usar componentes inadecua-
dos puede causar descargas
eléctricas, generar un calor
excesivo o un incendio.
Precauciones de seguridad
6 Hydro Kit
Para mover y transportar
la unidad son necesarias
dos personas.
• Evitará daños personales.
No instale la unidad en un
lugar donde pueda estar
expuesta al viento marino
(viento salado) directamente.
• Podría causar corrosión en
la unidad.
Mantenga el equipo nive-
lado mientras lo instala.
• Para evitar vibraciones o
ruidos.
No instale la unidad
donde el ruido o el aire
caliente de la unidad exte-
rior puedan dañar o
molestar a los vecinos.
• Podría suponer un proble-
ma para sus vecinos y, por
lo tanto, una situación
incómoda para todos.
Compruebe que no haya
fugas de gas (refrigeran-
te) tras instalar o reparar
la unidad.
• Unos niveles bajos de refri-
gerante podrían causar
averías en la unidad.
No utilice la unidad para
fines especiales, como con-
servar comida, obras de
arte, etc. Se trata de un apa-
rato Hidro Kit de consumo,
no un sistema de refrigera-
ción de precisión.
• Existe riesgo de daños o
pérdidas de la propiedad.
No bloquee la entrada o
la salida del caudal de
aire.
• Podría causar averías en
la unidad.
Utilice un paño suave para
limpiarlo. No use detergentes
agresivos, disolventes ni lo
salpique de agua.
• Existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o
daños en las partes de
plástico de la unidad.
No se suba ni coloque
nada sobre la unidad.
(Unidades externas)
• Existe riesgo de daños per-
sonales y de avería de la
unidad.
No introduzca las manos
ni ningún otro objeto por
la entrada o la salida de
aire mientras la unidad
esté funcionando.
• Existen partes afiladas y
móviles que podrían provo-
car lesiones.
Tenga cuidado al desem-
balar e instalar la unidad.
• Los bordes afilados podrí-
an provocar lesiones.
Si hay una fuga de gas
refrigerante durante una
reparación, no lo toque.
• El gas refrigerante podría
causar quemaduras por
frío.
Precauciones de seguridad
Manual del propietario del 7
Hydro Kit
ESPAÑOL
No incline la unidad al
retirarla o desinstalarla.
• El agua condensada del
interior podría derramarse.
Si el gas refrigerante se
escapa durante la instala-
ción, ventile el área inme-
diatamente.
• De lo contrario, puede ser
perjudicial para su salud.
El desmontaje de la uni-
dad y el tratamiento del
aceite refrigerante y com-
ponentes deben realizar-
se según los estándares
locales y nacionales.
No se exponga usted, un niño o una
planta a la corriente de aire frío o
caliente.
• Podría dañar su salud.
Utilice una banqueta estable o una
escalera para la limpieza, el manteni-
miento o la reparación de la unidad
cuando se encuentre a cierta altura.
• Tenga cuidado para evitar daños persona-
les.
Presentación del producto
Presentación del producto
Escena de instalación típica
Salida de agua
Lado del gas
Lado del líquido
Desagüe
Entrada de agua
Use un suministro eléctrico independiente para la unidad interior.
(No conecte y utilice la terminal de alimentación de la unidad exterior.)
8 Hydro Kit
Manual del propietario del 9
Hydro Kit
h Es posible que las funciones marcadas en gris no puedan utilizarse o mostrarse en la pantalla.
Mando a distancia
ZDWHU
ZDWHU
WHPS
WHPS
RSHU
RSHU
KHDWLQJ
KHDWLQJ
PRGH
PRGH
ڸ
ۀ
ڿ
ھ
ڽ
ہ
ڹ
ں
ڻ
ڼ
ۂ
ۃ
ۄ
ESPAÑOL
Presentación del producto
Nº Nombre
1 Pantalla de visualización
2 Botón de cambio de temperatura
3 Botón de activación/desactivación de calefacción de agua
4 Botón de encendido/apagado
5 Botón de selección de modo de funcionamiento
6 Botón de activación/desactivación del modo Silencio
7 Botón de modo de configuración de temperatura
8 Botón de modo de vista de temperatura
9 Botón de configuración de función
10 Botón de programación
11 Botón de dirección (Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha)
12 Botón Selección/Borrar
13 Botón ESC
10 Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
BOMBA DE AGUA
Este icono indica que la bomba de agua está activa.
BOMBA TERMAL SOLAR AUXILIAR
Este icono indica que la bomba termal solar auxiliar está activa.
NOTA : Puesto que la instalación de una bomba térmica solar auxiliar no es obligatoria, aun-
que sí aconsejable según las condiciones de campo, este icono puede verse aunque no
haya ninguna bomba térmica solar auxiliar instalada.
DESCONGELACIÓN
Este icono indica que el modo de descongelado está activado.
Durante el funcionamiento de la calefacción de espacio o del calentamiento del tanque de
agua sanitaria, podría darse la congelación del intercambiador de calor exterior debido a la
baja temperatura exterior y a la humedad. Si ocurre esto, la unidad entrará en modo de des-
congelado. Invierte el ciclo y toma el calor del sistema interior para evitar que se congele el
sistema exterior. Este modo se activa automáticamente.
MANTENER LA TEMPERATURA AL MÍNIMO
El objetivo de este modo es mantener la temperatura para evitar daños por congelación en
la tubería de agua.
EXTERIOR
Este icono indica que la unidad exterior está activa.
BLOQUEO PARA NIÑOS
SIN FUNCIÓN
Información de supervisión
Instrucciones para el propietario
Manual del propietario del 11
Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
CONTROL CENTRAL
Este icono indica que el producto está siendo controlador por el controlador central.
TERMOSTATO
Este icono indica conexión con el termostato.
PROBLEMA LEVE
Este icono indica que existe un problema leve.
PROBLEMA GRAVE
Este icono indica que existe un problema grave.
ESPAÑOL
12 Hydro Kit
Selección de la temperatura objetivo
h Nota
: Aumenta 1 °C o 2 °F cada vez que se pulsa
: Disminuye 1 °C o 2 °F cada vez que se pulsa
• Podemos cambiar el rango de temperatura de cada modo en el modo de configuración de instalación.
Consulte los Códigos de Función 11 a 15.
• La configuración Room Temperature (Temperatura de la estancia) está disponible cuando se ha instalado
un sensor remoto de aire de la estancia (vendido por separado). Consulte el Código de Función 03.
• La configuración de temperatura del depósito de agua sanitaria esta disponible cuando tras la instalación
del depósito de agua sanitaria.
Instrucciones para el propietario
Cambio de modo
Encienda la unidad y seleccione el modo de operación.
Modo de funcionamiento
• Función de refrigeración - El producto produce agua fría para utilizar en una refrigeración subterránea o refrige-
ración FCU.
• Función de calefacción - El producto produce agua caliente para utilizar en calefacción subterránea o FCU.
• Función de calefacción sujeta al clima - En este modo, la temperatura de la calefacción está determinada auto-
máticamente por el perfil de temperatura predefinida
1
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad.
2
Pulse el botón OPER MODE (MODO DE OPERACIÓN) para seleccionar una función.
Función de refrigera-
ción
Función de calefac-
ción
Función sujeta al clima
1
Pulse el botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.) para seleccionar una función.
2
Ajuste a la temperatura que desee pulsando los botones Change Temperature (Cambiar
temperatura) en cada modo.
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
Temperatura de la
estancia
Temperatura
de agua
Temperatura de depósito
de agua sanitaria
Manual del propietario del 13
Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
Función sujeta al clima
Este modo sólo se aplica a la calefacción.
Para ahorrar energía y ofrecer el mayor confort, la configuración de la temperatura dependerá de la tempera-
tura exterior. Si se reduce la temperatura exterior, la capacidad de calefacción de la casa aumentará automá-
ticamente para mantener la misma temperatura en la estancia. Todos los parámetros serán configurados por
el instalador durante el procedimiento de inicio y se adaptará a las características del lugar.
ESPAÑOL
1
Pulse el botón OPER MODE (MODO DE OPERACIÓN) para seleccionar el modo Weather-
dependent operation (Función sujeta al clima).
2
Ajuste el nivel de temperatura que desee pulsando los botones Change Temperature
(Cambiar temperatura).
1
Pulse varias veces el botón de
Ver temperatura hasta seleccio-
nar la temperatura deseada.
(Cada vez que pulse el botón
View Temperature (Ver tempe-
ratura), la temperatura de la
estancia se mostrará durante 5
segundos.)
Ver temperatura
(* : Temperature termal solar)
: Icono de operación
Función sujeta al
clima
Ej) Disminución del perfil de temperatura en
3°C (basado en la temperatura ambiente
del aire de la estancia)
<Ajustes de temperatura (unidad: °C)>
-5, -4, -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3, 4, 5
: Ver temperatura de la estancia
: Ver temperatura de entrada
: Ver temperatura de salida
:
Ver temperatura del agua sanitaria
(SÓLO se muestra cuando se encuentre en
el modo de calefacción de agua sanitaria)
:
Ver Temperatura termal solar (SÓLO se
muestra cuando se encuentre en el modo
de calefacción de agua sanitaria)
Calor
Frío
Temperatura Rango de temperatura
Se muestra como
Aire
bajo 11°C(51°F)
Baja
11°C(51°F) ~ 39°C(102°F)
Temperatura real
sobre 39°C(102°F)
Alta
Agua
bajo 0°C(32°F) [* bajo 40°C(104°F) ]
Baja
0°C(32°F) ~ 92°C(197°F) [*40°C(104°F) ~ 120°C(248°F) ]
Temperatura real
sobre 92°C(197°F) [* sobre 120°C(248°F) ]
Alta
Esta función es para evitar que los niños u otras personas usen el controlador.
Seguro para niños
14 Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
1
Pulse el Botón Function Setting (Configuración de
funciones) para entrar en el modo de configuración
de usuario. (El segmento desaparecerá.)
2
Pulse el botón set/clear (seleccionar/borrar) para
terminar la selección. (El segmento desaparece-
rá.)
4
Para liberar esta configuración, pulse el botón
“Function Setting” (Configuración de funciones)
hasta que parpadee el icono y, a continua-
ción, pulse el botón “setting/clear”
(seleccionar/borrar).
3
Mientras está activado el Seguro para niños, el
icono y “CL” se mostrarán durante 3 segundos
cada vez que pulse cualquier botón, excepto el de
“view temperature” (Ver temperatura) y el botón
setting/clear (selección/borrar).
Manual del propietario del 15
Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
ESPAÑOL
<Pantalla>
<Pantalla>
<Pantalla>
Si se produce un error en la unidad interior, el código de error se mostrará en el mando a distancia.
Problema leve
Se ha encontrado un problema en la unidad interior.
En la mayoría de los casos, este problema está relacionado con problemas del sensor.
En este caso, el Hydro Kit puede funcionar en un modo de emergencia (sólo para funciona-
miento de Calefacción).
Problema grave
Se ha encontrado un problema en la unidad de exterior.
Error crítico
Cuando ocurra un error crítico, el producto se detendrá irremediablemente.
En este momento, se mostrará alternativamente “CH” y el nº del código de error.
Visualización de código de error
Puede configurar la hora actual.
Configuración de la hora actual
1
Siga pulsando el botón de programación dos veces sucesivamente
hasta introducir el modo tiempo actual.
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día actual.
3
Pulse el botón abajo para moverse a la
parte AM/PM y ajustarla. (El segmento
AM/PM comenzará a parpadear)
4
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Hour" (Hora). (El segmento
“Hour” (Hora) comenzará a parpadear)
6
Pulse el botón derecha para moverse a la
parte "Minute" (Minuto). (El segmento
[Minute] (Minuto) comenzará a parpadear)
7
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
8
Cuando complete la configuración,
pulse el botón set/clear
(Seleccionar/borrar).
9
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
Instrucciones para el propietario
16 Hydro Kit
Manual del propietario del 17
Hydro Kit
ESPAÑOL
Instrucciones para el propietario
Programación: Configuración de una reserva sencilla
Puede accionar fácilmente la opción de reserva. (Sólo disponible cuando la unidad está en modo espera).
1
Pulse el botón de programación para entrar
en el modo [Programming] (Programación).
(El segmento comenzará a parpadear)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar la hora de
reserva.
3
Cuando complete la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la programación.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el
modo [Programming] (Programación). Pulse el
botón de Programación repetidamente para
seleccionar [sleep reservation] (Reserva en
hibernación) (el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar la hora de
reserva.
3
Cuando complete la configuración, pulse el botón [Setting/Cancel] (Config./Cancelar)
para completar la programación.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente
tras 25 segundos desde la última entrada.
Programación: Configuración de hibernación de reserva
Puede apagar fácilmente la opción de reserva (hibernar).
(Sólo disponible cuando la unidad está en modo espera).
Programación: Configuración de activación de reserva
Esta función puede activar la función tras un tiempo seleccionado.
1
Pulse el botón de programación para entrar en el
modo [Programming] (Programación). Pulse el
botón de Programación repetidamente para selec-
cionar [on reservation] (Reserva activada). (El
segmento parpadeará).
2
Pulse arriba o abajo para ajustar
AM/PM.
3
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Hour" (Hora). (El segmento
“Hour” (Hora) comenzará a parpadear)
4
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
6
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
7
Cuando complete la configuración, pulse el botón
[Setting/Cancel] (Config./Cancelar) para completar la programa-
ción.
8
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá auto-
máticamente tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Minute" (Minuto). (El segmento
[Minute] (Minuto) comenzará a parpade-
ar)
Instrucciones para el propietario
18 Hydro Kit
Manual del propietario del 19
Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
Programación: Configuración de desactivación de reserva
Esta función puede desactivar la función tras un tiempo seleccionado.
1
Pulse el botón de programación para entrar en
el modo [Programming] (Programación). Pulse
el botón de Programación repetidamente para
seleccionar [off reservation] (Reserva desacti-
vada). (el segmento parpadeará)
2
Pulse arriba o abajo para ajustar
AM/PM.
3
Pulse el botón derecha para moverse a
la parte "Hour" (Hora). (El segmento
“Hour” (Hora) comenzará a parpadear)
4
Pulse arriba o abajo para ajustar la
hora.
6
Pulse arriba o abajo para ajustar los
minutos.
7
Cuando complete la configuración, pulse el botón
[Setting/Cancel] (Config./Cancelar) para completar la programa-
ción.
8
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá auto-
máticamente tras 25 segundos desde la última entrada.
5
Pulse el botón derecho para navegar hasta
la parte de “Minute” (Minuto). (El segmento
[Minute] (Minuto) comenzará a parpadear)
ESPAÑOL
Programación: reserva semanal
La reserva semanal se activará una vez configurada la hora
1
Pulse el botón de programación para entrar en
el modo [Programming] (Programación). Pulse
el botón de Programación repetidamente para
seleccionar [Weekly reservation] (Reserva
semanal). (El segmento parpadeará).
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día actual.
3
Pulse arriba o abajo para ajustar el núme-
ro de acción.
4
Pulse el botón derecha para desplazarse
hasta [Hour] (Hora) en la sección [ON
Time] (Tiempo activado). (El segmento
“Hour” (Hora) comenzará a parpadear)
6
Pulse el botón derecha para desplazarse
hasta [Minute] (Minuto) en la sección [Start
Time] (Hora de inicio). (El segmento [Minute]
(Minuto) comenzará a parpadear)
7
Pulse el botón arriba o abajo para ajustar el
valor de [Minute] (Minuto) en la sección
[Start Time] (Hora de inicio).
8
Pulse el botón derecha para desplazarse
hasta [Hour] (Hora) en la sección [OFF
Time] (Tiempo desactivado). (El segmento
“Hour” (Hora) comenzará a parpadear)
5
Pulse el botón arriba o abajo para ajustar
el valor de [Hour] (Hora) en la sección
[Start Time] (Hora de inicio).
Sección Hora de inicio
Sección tiempo desactivado
Instrucciones para el propietario
20 Hydro Kit
Manual del propietario del 21
Hydro Kit
Instrucciones para el propietario
Acción
Hora de inicio
Desde
Hasta
Hora de apagado
9
Para configurar la desactivación del Tiempo,
consulte el proceso desde el Nº5 al Nº7.
Es el mismo método.
10
Cuando complete la configuración,
pulse el botón [Setting/Cancel]
(Config./Cancelar) para completar la
programación. Al terminar, se creará el
segmento bajo la barra.
11
Consulte el proceso desde el Nº2 al
Nº10 para configurar un programa
para un día de la semana diferente.
Es el mismo método.
12
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras
25 segundos desde la última entrada.
ESPAÑOL
<Nota>
Descripción de la reserva semanal
<Sección de hora de inicio> <Sección de hora de apagado>
<Sección de hora de inicio> <Sección de hora de apagado>
h Se pueden programar dos acciones por día de la semana, un total de 14 acciones
22 Hydro Kit
Programación: reserva de vacaciones
Esta función detendrá automáticamente la unidad para que no funcione durante algunos días.
1
Pulse el botón de programación para
entrar en el modo [Programming]
(Programación). Pulse el botón de
Programación repetidamente para selec-
cionar [Holiday reservation] (Reserva de
vacaciones). (el segmento parpadeará)
2
Pulse el botón derecha o izquierda para
ajustar el día de vacaciones.
3
Cuando pulse el botón set/clear (selec-
cionar/borrar) tras completar la selec-
ción, el día seleccionado desaparecerá.
4
Pulse el botón [Exit] (Salir) para salir o el sistema saldrá automáticamente tras
25 segundos desde la última entrada.
Instrucciones para el propietario
Manual del propietario del 23
Hydro Kit
Uso del termostato
Uso del termostato
1. Algunos termostatos de tipo electro-mecánico tienen un tiempo de demora interno para proteger
el compresor. En este caso, los cambios de modo pueden tardar más de lo que esperaría el
usuario. Lea con cuidado el manual del termostato si el producto no responde rápidamente.
2. El rango de configuración de temperatura por el termostato puede ser diferente del de la unidad.
La temperatura de calefacción o refrigeración debe elegirse dentro del rango de temperatura de la
unidad.
El término "termostato", usado ampliamente en este capítulo, es un accesorio de terceros.
LG Electronics no proporciona el termostato y debe obtenerse de otros fabricantes.
Puede usarse un termostato de sala para facilitar y hacer más cómodo el control.
Para utilizar el termostato de forma más efectiva y correcta, este capítulo presenta información acerca de
cómo usarlo.
Cómo utilizar el termostato
Funcionamiento el termostato con mando a distancia
Para conocer cómo activarlo o desactivarlo, cómo configurar la temperatura objetivo, cómo cambiar el
modo de funcionamiento, etc. consulte el manual de funcionamiento incluido por el fabricante del termosta-
to.
• Las funciones siguientes están disponibles cuando se instala un termostato:
• Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
• Botón VIEW TEMP (VER TEMP.)
• Botón de ajuste de temperatura (*)
• Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada
(*) : El producto no se enciende/apaga de acuerdo con el ajuste de temperatura en el mando a
distancia. Se enciende o apaga según la señal del termostato.
• Las siguientes funciones NO están permitidas cuando se ha instalado un termostato:
• Selección del modo de operación (refrigeración / calefacción / sujeto al clima)
• Planificación de tiempo
• Encendido/Apagado
ESPAÑOL
Uso del termostato
Uso del termostato
• Uso del termostato
- Problema: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema, aunque éste puede
reanudarse temporalmente con un funcionamiento limitado sin ayuda de un profesional certifica-
do.
- Error: un problema que puede detener el funcionamiento del sistema y que SÓLO podrá reanu-
darse tras la comprobación por parte de un profesional certificado.
- Modo de emergencia: operación de calefacción temporal mientras el sistema encuentra algún
problema.
• Objetivo de presentar los 'Problemas'
- A diferencia de un aparato de aire acondicionado, el Hidro kit suele funcionar durante toda la
temporada de invierno sin que el sistema se pare.
- Si el sistema encuentra algún problema que no es crítico para seguir produciendo energía de
calefacción, el sistema continuará funcionando temporalmente en el modo de emergencia con la
decisión del usuario final.
• Problema clasificado
- Los problemas se clasifican en dos niveles según la gravedad del problema: Problemas leves y
Problemas graves.
- Problema leve: Se ha encontrado un problema en la unidad interior. En la mayoría de los casos,
este problema está relacionado con problemas del sensor. La unidad exterior está funcionando
en el modo de emergencia configurada con el interruptor DIP Nº4 del PCB de la unidad interior.
- Problema grave: Se ha encontrado un problema en la unidad exterior.
- Problema en las opciones: Se ha encontrado un problema en una opción de funcionamiento,
como la calefacción del depósito. En este caso, la opción que provoca el problema se asume
como si no se causara en el Producto. (CHECK ENGLISH)
• Nivel de operación de emergencia
- Si el sistema se encuentra con un problema, detendrá el funcionamiento y esperará a la decisión
del usuario: Llamar a un centro de servicio técnico, o iniciar el funcionamiento de emergencia.
- Para iniciar el funcionamiento de emergencia, simplemente pulse el botón ON / OFF (ENCENDI-
DO/APAGADO) una vez más.
- Hay preparados dos niveles diferentes para un funcionamiento de emergencia: Ciclo de alta tem-
peratura y ciclo de baja temperatura.
- En el modo de funcionamiento de emergencia, el usuario no puede ajustar la temperatura objeti-
vo.
24 Hydro Kit
Interruptor DIP
Temperatura obje-
tivo de agua de
salida
Temperatura obje-
tivo de aire de
estancia
Temperatura obje-
tivo de agua sani-
taria
Ciclo de alta temperatura Desactivado 50℃(122℉) 24℃(75℉) 50℃(122℉)
Ciclo de baja temperatura Activado 30℃(86℉) 19℃(66℉) 50℃(122℉)
Manual del propietario del 25
Hydro Kit
Uso del termostato
• Las siguientes funciones están permitidas en el modo de funcionamiento de emergencia:
- Encendido/Apagado
- Botón VIEW TEMP (VER TEMP.)
- Botón de ajuste de temperatura (*)
- Calefacción de agua sanitaria Habilitada/Deshabilitada
(*): Cuando el sensor está estropeado y mide la temperatura, la muestra así: '- -'.
El producto no se enciende/apaga de acuerdo con el ajuste de temperatura en el mando a distancia.
Se enciende o apaga según la señal del termostato.
• Las funciones siguientes NO están disponibles durante el funcionamiento de emergencia
- Selección del modo de funcionamiento (refrigeración / calefacción / sujeto al clima)
- Planificación de tiempo
- Botón SET TEMP (CONFIG. TEMP.)
• Problema duplicado: Problema de funcionamiento combinado con un problema leve o grave
- Si ocurre un problema de funcionamiento combinado con un problema leve (o grave), el sistema
asignará una mayor prioridad al problema leve (o grave) y funcionará como si hubiera ocurrido
un problema leve (o grave).
- Por lo tanto, en algunas ocasiones calentar el agua sanitaria puede ser imposible en el modo de
funcionamiento de emergencia.Cuando el agua sanitaria no se está calentando en el modo de
funcionamiento de emergencia, por favor, compruebe si el sensor de agua sanitaria y el cablea-
do relacionado están bien.
• El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente tras reiniciar la alimenta-
ción eléctrica principal.
- En situaciones normales, la información de funcionamiento del producto se restaurará y se reini-
ciará automáticamente tras restablecer el suministro eléctrico.
- Pero en el funcionamiento de emergencia, el reinicio automático queda prohibido para proteger
la unidad.
- Por lo tanto, el usuario deberá reiniciar la unidad tras restaurar el suministro cuando se haya eje-
cutado un funcionamiento de emergencia.
ESPAÑOL
Mantenimiento y reparación
Mantenimiento y reparación
Actividades de mantenimiento
Para asegurar la disponibilidad óptima de la unidad, deben llevarse a cabo una serie de comproba-
ciones e inspecciones en la unidad y el cableado de la instalación regularmente, preferiblemente una
vez al año.
Este mantenimiento debe llevarse a cabo por un técnico cualificado de su localidad.
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido alto, etc.
Detenga la unidad y active el disyuntor.
Nunca intente reparar el equipo usted mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. El autodiagnóstico genera un código de error.
4. Hay una fuga de agua en la unidad interior.
5. Cualquier interruptor, disyuntor (de seguridad, de tierra) o fusible falla o no funciona correctamen-
te
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y una limpieza rutinarias para evitar un mal
rendimiento de la unidad.
En caso de que se dé una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo solamente
por personal de mantenimiento.
Cuando la unidad no vaya a …
• Si el producto no se utiliza durante un largo periodo de tiempo,
le recomendamos encarecidamente NO DESCONECTAR DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO la unidad.
• Si no se suministra alimentación, no se realizarán algunas
acciones especiales de protección de la unidad (como la fun-
ción antibloqueo de la bomba de agua).
26 Hydro Kit
Manual del propietario del 27
Hydro Kit
Mantenimiento y reparación
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
n No desconecte el suministro de energía de Hydro Kit durante el funcionamiento.
Detenga el Hydro Kit seguido de la unidad exterior y, a continuación retire solamente el suministro
de energía.
Si retira el suministro de energía del Hydro Kit durante su funcionamiento, esto producirá daños del
producto por congelación y explosión del intercambiador de calor de Placas.
n No retire el suministro de energía incluso si se produce un Error “CH14”.
Como el error es debido a la escasez del flujo de agua, por favor elimine cualquier residuo y
suciedad de dentro de los tubos de agua para asegurar el libre bombeo de agua, elimine las partí-
culas extrañas (polvo, arena, basura, piezas oxidadas) de los tubos de agua y realice una limpie-
za del filtro.
Después de limpiar el filtro, para eliminar el mensaje de error (no mostrado), apague la unidad
exterior seguida del Hydro Kit y, a continuación desconecte el suministro de energía del Hydro
Kit. Y a continuación, conecte el suministro de energía y reinicie la unidad para su normal funcio-
namiento.
El servicio se cobrará si el fallo del sistema se debe a la obstrucción del filtro.
Regularidad para la limpieza del filtro: Una vez cada 3 meses y siempre que se produzca un error
CH14.
n Si el sistema se detiene y no muestra ningún mensaje de error (CH???) por favor siga el siguiente
procedimiento.
No retire el suministro de energía del Hydro Kit. Contacte al centro de servicio L.G.
n No cambie las tuberías de agua de forma aleatoria. Al cambiar las tuberías de agua existe la posi-
bilidad de que entre material extraño y también de que se formen burbujas. Esto conduce a la
congelación del intercambiador de calor de placas del Hydro Kit.
Cuando es esencial cambiar las tuberías de agua, se debe realizar únicamente después de sepa-
rar los tubos del Hydro Kit. El lado interior de los nuevos tubos se debe lavar a fondo para elimi-
nar los materiales extraños y, a continuación conectar los tubos con el Kit de Hydro.
28 Hydro Kit
Consejos de resolución de problemas: ahorre tiempo y dinero
Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar al servicio técnico para reparaciones o mante-
nimiento. Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
Situación Explicación
Hidro Kit no funciona.
• ¿Se ha cometido algún error en la utilización del programador?
• ¿Se ha fundido el fusible o se ha activado el disyuntor?
La habitación tiene un olor extra-
ño.
• Compruebe que la pared, las alfombras, los muebles u otros teji-
dos de la estancia no huelen a húmedo.
Hidro Kit no funciona durante
unos 3 minutos al reiniciarlo.
• Es un sistema de protección del mecanismo.
• Espere unos tres minutos y el funcionamiento volverá a comen-
zar.
No enfría o calienta de forma efi-
caz.
• La estancia estaba ya muy caliente cuando el se encendió por
primera vez el Hidro Kit. Deje que la habitación se enfríe.
• ¿Se ha configurado correctamente la temperatura?
La unidad tiene un funcionamien-
to ruidoso.
• El flujo de refrigerante hace ruidos
- Al iniciar o detener el sistema, puede oírse el sonido del flujo
de refrigerante.
• Sonido del intercambiador de calor de la unidad interior
- Durante la operación de refrigeración, puede escucharse un
sonido en el intercambiador de calor de la unidad interior debi-
do a que el agua se ha congelado o se está derritiendo.
• Ruido de agua
- Durante el encendido o apagado de la unidad, puede oírse
ruido en las tuberías de agua
• Durante el descongelado
- Puede aparecer ruido en la unidad debido al descongelado del
agua.
Sale vapor de la unidad de exte-
rior.
• Vapor del intercambiador de calor exterior
- Durante la operación de descongelado, el hielo del intercam-
biador de calor exterior se derrite, causando vapor.
La imagen en pantalla de visuali-
zación es débil, o no se muestra
nada en absoluto.
• ¿Se ha activado el disyuntor?
Mantenimiento y reparación
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

LG ARNH04GK2A2.ENWALEU Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para