Deni Fryer 8275 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Model 3200
IMPORTANT
Please keep these instructions
and your original box
packaging.
INSTRUCTIONS
FOR PROPER USE AND CARE
12” Round Stainless
Steel Skillet
Model #8275
®
1
Stainless Steel Skillet
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this electrical appliance, safety precautions
should always be observed, including the following:
n READ ALL OF THE INSTRUCTIONS.
n Do not touch hot surfaces. Use handles on lid and base.
n Do not use outdoors or on a wet surface.
n To protect against electric shock do not immerse cord or
plug in water or other liquid.
n The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
n Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
n Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
n Do not allow unit to be used as a toy. Close supervision is
necessary when used by or near children.
n Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids. Carry the pan only
by the handles.
n Always attach plug to appliance first, then plug cord into
the wall outlet. To disconnect, turn controls to “OFF”,
then remove plug from wall outlet.
n Do not use appliance for other than intended use.
n Do not touch the steam vent on the skillet lid during or
after use. It is extremely hot and may cause scalding.
n Avoid sudden temperature changes.
n Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
n Do not operate with damaged cord or plug. If the appli-
ance is not working as it should, has been dropped, dam-
aged, left outdoors, or dropped into water, return it to
an authorized service center for proper service and
replacement or repair.
n Warning: Any other servicing should be preformed by an
authorized service representative.
n Do not clean with metal scouring pads as small particles
may break off and create the risk of electric shock. Metal
scouring pads may also damage the finish.
n A short power-supply cord is provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
n Do not handle plug or appliance with wet hands.
n This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other), as a safety feature to reduce the risk of
electric shock. This plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety fea-
ture.
n This unit is recommended for household, indoor use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
®
Before First Us
1. Remove all packing materials.
2. Wash the skillet and lid in warm soapy water and rinse
well. Dry thoroughly. DO NOT immerse the temperature
control dial in water.
Operating the Unit
Note: Appliance may give off a fine smoke and a slight
burning odor when operating for the first time.
1. Place the unit on a dry, flat surface.
2. Turn the temperature control dial to the “OFF”setting.
Plug the temperature control dial into the unit. Plug
into a 120V outlet.
3. Turn the temperature control dial to the desired
temperature. The indicator light will turn on. When the
light turns off, the unit has reached it’s desired
temperature. It is ready to start cooking.
Note: The indicator light will go on and off periodically to
keep the skillet at the correct temperature.
4. Turn the temperature dial to the “OFF” position
when you are finished cooking. Unplug from the wall
outlet.
Features
Cool-Touch Handles
Glass Lid
Steam Vent
Stainless
Steel Outer
Housing
Non-skid feet
Temperature
Control Dial
3
Stainless Steel Skillet
Cleaning the Unit
1. Turn the temperature dial to the “OFF”position.
Unplug from the wall outlet. Remove the
temperature control dial from the unit.
2. Allow the unit to cool before cleaning.
3. The skillet and lid can be washed in warm soapy
water. Rinse well. Dry thoroughly before
reassembling.
4. If the surface is hard to clean, reheat the unit.
Unplug unit. Let it cool until it is warm, then clean
as stated above.
5. To clean the temperature control dial, wipe with a
dry soft cloth.
®
4
Recipes
Apple Cider Braised Chicken
Serves: 4
Ingr
edients:
(A good accompaniment with this dish is mashed sweet
potatoes or yams.)
2-2
1
/
2
lbs. chicken, quartered
1 cup flour, seasoned with salt and pepper
3 tbsp. butter, more if needed
1 cup onions, large diced
3
/
4
cup carrots, large diced
3
/
4
cup celery, large diced
1 clove garlic (more if desired), minced
1
/
2
cup turnips, diced
1 cup apple cider
1 cup white stock
1 tsp. dried thyme or 2 tsp. chopped fresh
1 tsp. fresh parsley, chopped
2 bay leaves
1
/
2
tsp. rosemary leaves
salt and pepper to taste
2 tbsp. cornstarch in 2 tbsp. water
Method:
1. Set unit to 300°F. Dredge chicken pieces in seasoned flour.
2. Put butter in skillet and heat. Saute chicken pieces in
batches until browned. If necessary, raise temperature to
375°F. Set browned chicken aside.
3. Add onions, carrots, celery, turnip and garlic to skillet and
cook until soft and lightly browned. Add more butter if
needed. Return chicken to the skillet. Add remaining
ingredients except for cornstarch. Cover with the lid. Lower
temperature to 300°F. Simmer until chicken is tender (30-45
minutes). Remove the chicken.
4. Strain sauce if desired. Some prefer to serve the sauce
mixture, vegetables and all. Thicken the sauce by adding the
slurry (cornstarch and water mixture). The mixture should
quickly thicken once boiling is achieved. Add salt and
pepper to taste.
5. Turn the unit off. Serve the chicken with the sauce.
5
Stainless Steel Skillet
Barbecued Pork Sandwich
Serves: 4
Ingredients:
2 cups cooked pork, shredded or sliced very thin
1
1
/
2
cups barbecued sauce
4 large sandwich rolls, buttered
Method:
1. Set temperature to 300°F.
2. Add pork and barbecue sauce. Stir well, allow to reach a
boil.
3. Lower the temperature to warming. Simmer for 30 minutes.
4. Serve a generous amount on a buttered roll. Serve with a
knife, fork, and a large napkin.
This is the perfect way to utilize that left over pork roast. In
fact, you are likely to want to cook some extra so you can
have some leftover for this dish.
Barbecue Shrimp, Quick-n-Easy
Serves: 8
Ingr
edients:
32 jumbo shrimp, peeled and deveined
2 cups of your favorite barbecued sauce
Method:
1. In a bowl, combine the shrimp and the barbecue sauce.
2. Marinate in the refrigerator for about 1 hour.
3. Preheat the skillet to 300°F.
4. Place shrimp in preheated skillet. Cover with the lid and
cook about 4-5 minutes.
Beef Stew
Serves: 4
Ingr
edients:
1
/
4
cup vegetable oil
1
/
3
cup tomato paste
2
1
/
2
lbs. stewing beef (
1
/
2
cubes)
3
/
4
cup red wine
salt and pepper to taste 1 qt. brown stock
4 tbsp. flour 3 tbsp. fresh parsley, chopped
4 white potatoes
1
/
2
tsp. dried thyme
1 cup diced onion 2 bay leaves
3
/
4
cup carrots, 1” pieces
3
/
4
cup celery
1 tsp. chopped garlic
Method:
1. Set temperature to 375°F. Keep lid off. Heat oil in skillet.
2. Season meat with salt, pepper and flour. Add to hot oil.
Brown on all sides. Do meat in 2-3 batches if necessary.
Set aside.
®
6
3. Combine potatoes, onion, carrot, celery and garlic in skillet
(add 1-2 tbsp. of oil to skillet if if necessary). Cook for about
10 minutes, allowing some browning to occur.
4. Lower to 300°F. Add paste. Cook about 5 minutes. Add
wine, let it boil about 5 minutes to remove alcohol.
5. Return browned meat with juices to skillet. Cover meat with
stock, add seasonings and allow mixture to come to a boil.
Reduce temperature to warming.
6. Simmer 2
1
/
2
to 3 hours or until tender. Turn the unit off.
Beef Stroganoff
Serves: 4
Ingr
edients:
3 tbsp. olive oil
2 lbs. beef tenderloin, sliced
1
/
3
thick or sirloin tip
2 tbsp. butter
1
/
2
cups mushrooms,
1
/
4
slices
1
/
2
cup onion, sliced thin
1
/
2
cup sour cream
1 cup prepared beef gravy
1 tbsp. dijon mustard
salt and black pepper to taste
Method:
1. Set temperature to 375°F.
2. Heat oil. Saute beef until desired doneness. Remove and
keep warm.
3. Add butter to the skillet. Saute mushrooms and onions.
4. Lower to 300°F. Add sour cream, gravy and dijon
mustard. Simmer for 2 minutes.
5. Return the beef to the skillet. Season with salt and
pepper.
6. Steamed rice, noodles or risotto go well with this
preparation. Turn the unit off.
© 2011 Keystone Manufacturing Company, Inc.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Deni Skillet is warranted for one year from date of purchase or receipt against
all defects in material and workmanship. Should your appliance prove defective within
one year from date of purchase or receipt, return the unit, freight prepaid, along with
an explanation of the claim. Please send to: Keystone Manufacturing Company, Inc.
800 Hertel Avenue, Buffalo, NY 14240. (Please package your appliance carefully in its
original box and packing material to avoid damage in transit. Keystone is not responsi-
ble for any damage caused to the appliance in return shipment.) Under this warranty,
Keystone Manufacturing Company, Inc. undertakes to repair or replace any parts found
to be defective.
This warranty is only valid if the appliance is used solely for household purposes in
accordance with the instructions. This warranty is invalid if the unit is connected to an
unsuitable electrical supply, or dismantled or interfered with in any way or damaged
through misuse.
We ask that you kindly fill in the details on your warranty card and return it within
one week from date of purchase or receipt.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which
vary from state/province to state/province.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions
or problems regarding the
operation of your Deni Skillet,
call our customer service
department toll free:
www.deni.com
Deni by Keystone Manufacturing Company, Inc.
®
Monday through Friday
8:30 a.m. to 5:00 p.m.
(Eastern Standard Time)
1-800-DENI-VAC
1-800-336-4822
or email us at
®
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
IMPORTANT!
Veuillez garder ces instructions
et l’emballage original.
Poêle ronde de 12 pouces
en d'acier inoxydable
Modèle #8275
www.deni.com
®
9
Poêle ronde de 12 pouces en d'acier inoxydable
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Quand vous utilisez cet appareil électrique, vous devriez toujours
observer certaines mesures de sécurité, notamment celles qui suivent :
n LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
n Restez près de l'appareil quand il est branché. Débranchez l’appareil
quand il n’est pas utilisé.
n Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées du cou-
vercle et de la base.
n N’employez pas l’appareil à l’extérieur ou sur une surface humide.
n Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le
cordon d’alimentation ni la prise électrique dans l'eau ou dans un
autre liquide.
n L'utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l'ap-
pareil pourrait causer des blessures.
n Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une
table ou d’un comptoir ni toucher à des surfaces chaudes.
n Ne placez pas l’appareil sur un brûleur à gaz chaud ou électrique ou
à proximité d’un tel brûleur; ne placez pas l’appareil dans un four
chaud.
n Ne permettez pas que l'appareil soit employé comme jouet. Une sur-
veillance étroite est nécessaire quand l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité de ces derniers.
n Une attention extrême est requise si vous déplacez un appareil con-
tenant de l'huile ou d'autres liquides chauds. Transportez la poêle
seulement par les poignées.
n Branchez toujours la prise électrique sur l'appareil avant de brancher
le cordon d’alimentation dans une prise murale. Pour débrancher
l’appareil, placez les commandes en position « OFF » puis
débranchez l’appareil de la prise murale.
n N’employez pas l'appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il
a été prévu.
n Ne touchez pas à l’évent de sortie de la vapeur situé sur le couvercle
de la poêle pendant que l’appareil est utilisé ou immédiatement
après. L’orifice est extrêmement chaud et il peut ébouillanter.
n Évitez les changements brusques de température.
- Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer.
Laissez-le refroidir avant d’y installer des composants ou d’en retirer
et avant de nettoyer l'appareil.
n N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou si la prise sont
endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, s’il a été
échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a
été échappé dans l'eau, renvoyez-le à un centre de service autorisé
pour que les travaux de service y soient faits et pour qu’on y fasse
les remplacements ou les réparations nécessaires.
n Mise en garde : Tous les travaux de service devraient être exécutés
par un technicien autorisé.
n Ne nettoyez pas l’appareil avec des tampons à récurer en métal
parce que de petites particules de métal peuvent se brise et créer
un risque de choc électrique. Les tampons à récurer en métal peu-
vent également endommager le fini.
n Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques
associés aux longs cordons d’alimentation : empêtrement,
trébuchage, etc.
n Ne manutentionnez pas la prise électrique ou l'appareil si vos mains
sont humides.
n Cet appareil a une prise polarisée (l’une des lames est plus large que
l'autre) comme dispositif de sécurité afin de réduire les risques de
chocs électriques. Cette prise ne peut être insérée que d’une seule
manière dans une prise murale polarisée. Si la prise ne peut pas être
insérée complètement dans la prise murale, inversez la prise. Si la
prise ne peut toujours pas être insérée, communiquez avec un élec-
tricien qualifié. N’essayez pas de contourner ce dispositif de sécu-
rité.
n Cet appareil est recommandé pour les applications domestiques et
une utilisation à l'intérieur seulement.
SAUVEGARDEZ CES
INSTRUCTIONS
®
Avant d’utiliser l’appareil pour la pre-
mière fois
1. Retirez tous les matériaux d'emballage.
2. Lavez la poêle et le couvercle avec de l’eau chaude
savonneuse. Rincez l’appareil à fond et séchez-le
complètement. N’IMMERGEZ PAS le contrôle de la
température dans l'eau.
Utilisation de l’appareil
Note: Appliance may give off a fine smoke and a slight
burning odor when operating for the first time.
1. Placez l'appareil sur une surface sèche et plate.
2. Tourner le contrôle de la température à « OFF ».
Branchez le contrôle de la température dans l'appareil.
Branchez l’appareil dans une prise murale de 120 V.
3. Tournez le contrôle de la température à la température
désirée. Le voyant indicateur s'allumera. Quand le
voyant s'éteint, l'appareil a atteint la température
désirée. Il est prêt pour la cuisson.
Note : Le voyant s’allumera et s’éteindra périodiquement
pour maintenir la bonne température.
Composants
Poignées fraîches au toucher
Couvercle
en verre
Évent de sortie
de la vapeur
Extérieur
en acier
inoxydable
Pieds antidérapants
Contrôle de la
température
11
Poêle ronde de 12 pouces en d'acier inoxydable
4. Tourner le contrôle de la température en position
« OFF » quand la cuisson est terminée.
Débranchez l’appareil de la prise murale.
Nettoyage de l'appareil
1. Tournez le contrôle de la température en position
« OFF ». Débranchez l’appareil de la prise murale.
Retirez le contrôle de la température de l'appareil.
2. Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
3. La poêle et le couvercle peuvent être lavés à l'eau
chaude savonneuse. Rincez les composants à fond
et séchez-les complètement avant de les remettre
ensemble.
4. S'il est difficile de nettoyer les surfaces, réchauffez
l'appareil puis débranchez-le. Laissez-le refroidir
jusqu'à ce qu'il soit tiède; nettoyez-le alors tel
qu’indiqué ci-dessus.
5. Pour nettoyer le contrôle de la température,
essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
12
®
Recettes
Poulet braisé au cidre de pommes
Nombre de portions : 4
Ingrédients :
(Les patates douces ou les ignames écrasées accompagnent
bien ce plat)
2-2,5 lb de poulet en quartiers
1 tasse de farine avec sel et poivre
3 cuillères à soupe de beurre; ajouter plus de beurre au besoin
1 tasse d’oignons coupés à gros dés
3/4 tasse de carottes coupées en gros dés
3/4 tasse de céleri coupé en gros dés
1 gousse d’ail haché (plus si vous le désirez)
1/2 tasse de navets coupés en dés
1 tasse de cidre de pommes
1 tasse de bouillon blanc
1 cuillère à thé de thym déshydraté ou 2 cuillères à thé de thym
frais
1 cuillère à thé de persil frais haché
2 feuilles de laurier
1/2 cuillère à thé de feuilles de romarin
sel et poivre au goût
2 cuillères à soupe de fécule de maïs dans 2 cuillères à soupe
d'eau
Préparation :
1. Réglez l'appareil à 300 °F; enduisez les morceaux de poulet de
farine assaisonnée.
2. Mettez du beurre dans la poêle et chauffez la poêle. Sautez les
morceaux de poulet en lots jusqu'à ce qu’ils soient brunis. Au
besoin, augmentez la température à 375 °F. Placez le poulet bruni
de côté.
3. Ajoutez les oignons, les carottes, le céleri, le navet et l'ail dans la
poêle et laissez mijoter jusqu'à ce que ces ingrédients soient mous
et légèrement brunis. Ajoutez du beurre au besoin. Remettez le
poulet dans la poêle. Ajoutez les ingrédients résiduels sauf la fécule
de maïs. Couvrez la poêle. Abaissez la température à 300 °F et lais
sez mijoter la préparation jusqu'à ce que le poulet soit tendre (30-
45 minutes). Retirez le poulet.
4. Égouttez la sauce si vous le désirez. Certains préfèrent servir la
sauce, les légumes et tout le reste ensemble. Épaississez la sauce
en ajoutant le mélange de fécule de maïs et d'eau. Le mélange
épaissit rapidement lorsque la préparation parvient à ébullition.
Ajoutez le sel et le poivre au goût.
5. Éteignez l'appareil et servez le poulet avec la sauce.
13
Poêle ronde de 12 pouces en d'acier inoxydable
Sandwich BBQ au porc
Portions : 4
Ingrédients :
2 tasses de porc cuit, déchiqueté ou découpé en tranches très minces
1,5 tasse de sauce BBQ
4 grands pains à sandwich, beurrés
Préparation :
1. Réglez la température à 300 °F.
2. Ajouter le porc et la sauce BBQ. Mélangez bien la préparation et
portez-la à ébullition.
3. Abaissez la température de manière à maintenir la préparation
chaude. Laissez mijoter pendant 30 minutes.
4. Servez une quantité généreuse de préparation sur le pain beurré.
Servez avec un couteau, une fourchette et une grande serviette de
table.
C'est la manière parfaite d'utiliser les restes de rôtis de porc. En fait,
vous risquez de cuire des rôtis plus gros pour avoir des restes pour ce
plat.
Crevettes BB; préparation rapide et facile
Portions : 8
Ingrédients :
32 crevettes géantes pelées et déveinées
2 tasses de votre sauce BBQ préférée
Préparation :
1. Dans un bol, amalgamez les crevettes et la sauce BBQ.
2. Marinez au réfrigérateur pendant environ 1 heure.
3. Préchauffez la poêle à 300 °F.
4. Placez les crevettes dans la poêle préchauffée. Couvrez la poêle et
laissez cuire pendant environ 4-5 minutes.
Ragoût de boeuf
Portions : 4
Ingrédients :
1
/
4
tasse d’huile végétale
1
/
3
tasse de purée de tomates
2,5 lb de boeuf à ragoût (cubes de 1/2 po)
3
/
4
tasse de vin rouge
sel et poivre au goût 1 pinte de bouillon brun
4 cuillères à soupe de farine 3 cuillères à thé de persil frais haché
4 pommes de terre blanches
1
/
2
cuillère à thé de thym déshydraté
1 tasse d’oignons coupés en dés 2 feuilles de laurier
3
/
4
tasse de carottes coupées en
3
/
4
tasse de céleri
morceaux de 1 po
1 cuillère à thé d’ail haché
Préparation :
1. Réglez la température à 375 °F. Ne mettez pas le couvercle.
Chauffer l'huile dans la poêle.
2. Assaisonnez la viande avec du sel, du poivre et de la farine. Placez
la viande dans l'huile chaude. Sautez toutes les faces du boeuf.
Faites 2 ou 3 lots de viande au besoin. Mettez la viande de côté.
14
3. Amalgamez les pommes de terre, l'oignon, les carottes, le céleri et
l'ail dans la poêle (ajoutez 1-2 cuillères à soupe d'huile dans la
poêle au besoin). Faites cuire la préparation pendant environ 10
minutes pour brunir la viande.
4. Abaissez la température à 300 °F. Ajoutez les pâtes. Faites cuire
pendant environ 5 minutes. Ajoutez le vin et laissez la préparation
bouillir pendant environ 5 minutes pour éliminer l'alcool.
5. Remettez la viande brunie et le jus dans la poêle. Couvrez la viande
de bouillon; ajoutez les assaisonnements et laissez le mélange venir
à ébullition. Abaissez la température pour que la préparation soit
tiède-chaude.
6. Laissez mijoter pendant 2,5 à 3 heures ou jusqu'à ce que la viande
soit tendre. Éteignez l'appareil.
Boeuf Stroganoff
Portions : 4
Ingrédients :
3 cuillères à soupe d’huile d'olive
2 lb de filet de boeuf coupé en tranches de 1/3 po
d’épaisseur ou de pointe de surlonge
2 cuillères à soupe de beurre
1/2 tasse de champignons en tranches de 1/4 po
1/2 tasse d’oignon coupé en tranches minces
1/2 tasse de crème sure
1 tasse de sauce au boeuf préparée
1 cuillère à soupe de moutarde de Dijon
sel et poivre noir au goût
Préparation :
1. Réglez la température à 375 °F.
2. Chauffez l'huile. Sautez le boeuf jusqu'à ce qu’il soit parvenu à
la cuisson désirée. Retirez-le et conservez-le chaud.
3. Ajoutez du beurre dans la poêle. Sautez les champignons et les
oignons.
4. Abaissez la température à 300 °F. Ajoutez la crème sure, la
sauce et la moutarde de Dijon. Laissez mijoter pendant 2
minutes.
5. Remettez le boeuf dans la poêle. Assaisonnez avec du sel et du
poivre.
6. Du riz, des nouilles ou du risotto cuits à la vapeur conviennent
très bien à cette préparation. Éteignez l'appareil.
®
©2011 Keystone Manufacturing Company, Inc.
Tous droits réservés
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Votre Skillet de Deni est garanti contre tous les défauts de matériau et de fabrication
pendant un an à compter de la date d’achat ou de la date indiquée sur le reçu de caisse. Si
votre appareil est défectueux dans l’année suivant la date d’achat ou du reçu de caisse,
retournez l’appareil, port prépayé, ainsi qu’une description du problème. Veuillez l'envoyer
à: Keystone Manufacturing Company, Inc., 800 Hertel Ave, Buffalo, NY 14240. (Veuillez
emballer l’appareil soigneusement dans son emballage d’origine afin d’éviter tout dommage
durant le transport. Keystone n’est pas responsable des dommages pouvant se produire
durant le transport.) En vertu de la présente garantie, Keystone Manufacturing Company,
Inc. s’engage à réparer ou à remplacer les pièces défectueuses.
Cette garantie est valide uniquement si l’appareil est utilisé dans un cadre domestique,
conformément aux instructions. Cette garantie est non valide si l’appareil est branché
dans une prise murale inappropriée, démontée ou modifiée de quelque façon que ce soit
ou endommagée en raison d’une utilisation abusive.
Nous vous demandons de bien vouloir remplir votre carte de garantie et de la retourner
dans la semaine suivant l'achat de l'appareil.
Cette garantie vous procure des droits légaux précis. Vous pouvez également disposer
d’autres droits, selon votre état ou province de résidence.
Visitez notre site Web au
www.deni.com
Deni par Keystone Manufacturing Company, Inc.
®
Lundi au vendredi
8 h 30 à 17 h 00
(Heure normale de l’Est)
1-800-DENI-822
ou envoyez un courriel à
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez des questions à propos
de l’appareil ou que vous éprouvez
des problèmes d’utilisation Skillet de
Deni, communiquez sans frais avec
notre service à la clientèle:
INSTRUCCIONES
PARA EL USO APROPIADO Y EL COCHE
¡Importante!
Sírvase regresar esta tarjeta de
registro de garantía dentro de la
siguiente semana
Sartén de acero
Modelo #8275
www.deni.com
inoxidable redonda de
12 pulgadas/30 cm
®
17
Sartén de acero inoxidable redonda de 12 pulgadas/30 cm
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar este electrodoméstico, siempre debe cumplir con
precauciones de seguridad, incluso las siguientes:
n LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
n No abandone el electrodoméstico cuando esté enchufado.
Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo use.
n No toque las superficies calientes. Use las manijas de la tapa y de la
base.
n No lo use en el exterior o sobre superficies húmedas.
n Para protegerlo de descargas eléctricas, no sumerja el cable o el
enchufe en agua ni en otro líquido.
n El uso de accesorios que el fabricante del electrodoméstico no
recomiende puede causar daños.
n No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o la encimera
o toque superficies calientes.
n No lo coloque sobre quemadores de gas o eléctricos calientes ni
cerca de ellos. Tampoco lo coloque dentro de un horno caliente.
n No permita que se utilice la unidad como juguete. Es necesaria una
atenta supervisión cuando la utilicen niños o se la utilice cerca de
ellos.
n Debe tenerse extrema precaución al transportar un electrodoméstico
que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Transporte el
sartén sólo por las manijas.
n Siempre conecte el cable al electrodoméstico primero, luego conecte
el cable al tomacorriente de la pared. Para desconectarlo, apague los
controles, luego saque el enchufe del tomacorriente de la pared.
n No utilice el electrodoméstico para fines que no sean aquellos para
los cuales está diseñado.
n No toque el agujero de salida de vapor de la tapa mientras esté
usando el sartén o después. Está extremadamente caliente y puede
causar quemaduras.
n Evite los cambios de temperatura repentinos.
n Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso o antes de
limpiarlo. Deje enfriar el electrodoméstico antes de ponerle o sacarle
componentes y antes de limpiarlo.
n No lo opere con el cable o el enchufe dañado. Si el electrodomésti-
co no está funcionando como debería, se lo ha dejado caer, dañado,
dejado al aire libre o arrojado al agua, devuélvalo a un centro de
reparaciones autorizado para que se le realice el mantenimiento
apropiado, se lo reemplace o se lo repare.
n Advertencia: Cualquier otro mantenimiento debe ser realizado por
un representante autorizado.
n No lo limpie con paños de metal. El paño puede romperse y generar
el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. Los paños de
metal también pueden dañar la terminación.
n Se proporciona un cable corto de suministro de energía para reducir
el riesgo que produce el enredarse o tropezarse con un cable más
largo.
n No manipule el cable o el electrodoméstico con las manos mojadas.
n Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más
ancha que las otras) como medida de precaución para reducir el ries-
go de descargas eléctricas. El propósito de este enchufe es que
encaje en un tomacorriente polarizado sólo en una dirección. Si no
encaja por completo, dé vuelta el enchufe. Si sigue sin encajar, pón-
gase en contacto con un electricista autorizado. No intente pasar
por alto esta medida de seguridad.
n Se recomienda que esta unidad sólo se utilice en entornos domésti-
cos y en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
®
Antes de utilizarlo por primera vez
1. Quite todos los materiales de embalaje.
2. Lave el sartén y la tapa con agua tibia con jabón y enjuáguelo
bien. Séquelo por completo. NO sumerja el selector de control
de temperatura en agua.
Operación de la unidad
Nota: el electrodoméstico puede despedir un suave humo y un
leve olor de quemadura al operarse por primera vez.
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
2. Gire el selector de control de temperatura a la posición “OFF”
(apagado). Enchufe el selector de control de temperatura a la
unidad. Enchúfelo a un tomacorriente de 120V.
3. Gire el selector de control de temperatura a la temperatura
deseada. La luz indicadora se encenderá. Cuando la luz se
apaga, la unidad ha alcanzado su temperatura deseada. Está
lista para comenzar a cocinar.
Nota: la luz indicadora se encenderá y se apagará de manera
periódica para mantener el sartén a la temperatura correcta.
4. Cuando haya terminado de cocinar, gire el selector de
temperatura a la posición “OFF” (apagado). Desenchúfelo del
tomacorriente de la pared.
Componentes
Manijas frías al tacto
Tapa de vidrio
Salida de vapor
Carcasa
exterior de
acero
inoxidable
Pies antideslizantes
Selector de
control de
temperatura
19
Sartén de acero inoxidable redonda de 12 pulgadas/30 cm
Limpieza de la unidad.
1. Gire el selector de temperatura a la posición “OFF”
(apagado). Desenchúfelo del tomacorriente de la pared.
Quite el selector de control de temperatura de la
unidad.
2. Permita que la unidad se enfríe antes de limpiarla.
3. Se puede lavar el sartén y la tapa con agua tibia con
jabón. Enjuáguelas bien. Séquelas por completo antes
de volver a montarlas.
4. Si es difícil limpiar la superficie, caliente de nuevo la
unidad. Desconéctela. Déjela enfriar hasta que esté tibia
y luego límpiela como se indicó arriba.
5. Para limpiar el selector de control de temperatura,
pásele un trapo suave húmedo.
®
20
Recetas
Pollo estofado a la sidra de manzana
Porciones: 4
Ingredientes:
Pollo de entre 2 y 2 1/2 libras (90 g y 1,15 kg), cortado en
cuatro partes
1 taza de harina, sazonada con sal y pimienta
1 cucharada de manteca o más si se necesita
1 taza de cebollas, cortadas en cubos grandes
3/4 tazas de zanahorias, cortadas en cubos grandes
3/4 tazas de apio, cortado en cubos grandes
1 cabeza de ajo (o más si se necesita), molido
1/2 taza de nabos, cortados en cuadrados
1 taza de sidra de manzana
1 taza de caldo blanco
1 cucharada de tornillo seco o 2 cucharadas de tornillo fresco
cortado
1 cucharada de perejil, cortado
2 hojas de laurel
1/2 cucharada de hojas de romero
Sal y pimienta a gusto
2 cucharadas de maicena en 2 cucharadas de agua
Método:
1. Coloque la unidad a 300 ºF (148 ºC). Pase las piezas de pollo por la
harina sazonada.
2. Coloque manteca en el sartén y caliéntela. Sazone las piezas de
pollo en tandas hasta que estén doradas. Si es necesario, eleve la
temperatura a 375 ºF (190 ºC). Haga a un lado el pollo dorado.
3. Agregue las cebollas, las zanahorias, el apio, el nabo y el ajo al
sartén y cocine hasta que estén suaves y levemente dorados.
Agregue más manteca si es necesario. Coloque de nuevo el pollo
en el sartén. Agregue el resto de los ingredientes excepto la
maicena. Cúbralos con la tapa. Baje la temperatura a 300 ºF
(148 ºC). Cocine a fuego lento hasta que el pollo esté tierno (30 a
45 minutos). Quite el pollo.
4. Cuele la salsa si lo desea. Algunas personas prefieren servir la
mezcla de la salsa con verduras y todo. Agregue la mezcla de
maicena y agua para espesar la salsa. La mezcla debería espesar
con rapidez la salsa una vez que se haya alcanzado el punto de
cocción. Agregue sal y pimienta a gusto
5. Apague la unidad. Sirva el pollo con la salsa.
21
Sartén de acero inoxidable redonda de 12 pulgadas/30 cm
Sándwich de cerdo asado
Porciones: 4
Ingr
edientes:
2 tazas de cerdo cocido, cortado en tiras o en rodajas muy delgadas
1 1/2 taza de salsa de barbacoa
4 panes de sándwich grandes, con manteca
Método:
1. Establezca la temperatura en 300 ºF (148 ºC).
2. Agregue el cerdo y la salsa de barbacoa. Mezcle bien. Deje que
llegue al punto de ebullición.
3. Baje la temperatura a tibio. Cocine a fuego lento durante 30
minutos.
4. Sirva una cantidad abundante en un pan con manteca. Sírvalo con
cuchillo, tenedor y una servilleta grande.
Esta es una forma perfecta de utilizar el cerdo asado que le haya
sobrado. De hecho, es probable que quiera cocinar algo de cerdo de
más para tener algunas sobras para este plato.
Langostino asado, rápido y fácil
Porciones: 8
Ingr
edientes:
32 langostinos gigantes, pelados y limpios
2 tazas de su salsa de barbacoa favorita
Método:
1. En un tazón, combine el langostino y la salsa de barbacoa.
2. Marinee en el refrigerador durante alrededor de 1 hora.
3. Precaliente el sartén a 300 ºF (148 ºC).
4. Coloque los langostinos en el sartén precalentado. Cúbralos con la
tapa y cocínelos entre 4 y 5 minutos.
Estofado de carne
Serves: 4
Ingredientes:
1
/
4
de taza de aceite vegetal
1
/
3
taza de pasta de tomate
2
1
/
2
libras (1,13 kg.) de carne de estofado (cubos de 1/2 pul. -1,25 cm)
3
/
4
de taza de vino tinto
Sal y pimienta a gusto 1 cuarto de caldo marrón
4 cucharadas de harina 3 tbsp. fresh parsley, chopped
4 patatas blancas
1
/
2
tsp. dried thyme
1 taza de cebollas cortadas en cubos 2 hojas de laurel
3
/
4
tazas de zanahorias, trozos de 1”
3
/
4
taza de apio
1 cucharada de ajo picado
®
22
Método:
1. Establezca la temperatura en 375 ºF (190 ºC). No coloque la tapa.
Caliente aceite en el sartén.
2. Sazone la carne con sal, pimienta y harina. Agréguele aceite
caliente. Dore todos los costados. Cocine la carne en 2 ó 3 tandas
de ser necesario. Hágalos a un lado.
3. Combine las patatas, la cebolla, la zanahoria, el apio y el ajo en el
sartén (agregue 1 a 2 cucharadas de aceite al sartén de ser
necesario). Cocine durante alrededor de 10 minutos mientras deja
que se dore un poco.
4. Baje la temperatura a 300 ºF (148 ºC). Agréguele la pasta. Cocine
durante alrededor de 5 minutos. Agréguele vino y déjelo hervir
durante alrededor de 5 minutos para sacarle el alcohol.
5. Vuelva a colocar la carne dorada con sus jugos en el sartén. Cubra
la carne con caldo, agregue condimentos y deje que todo se
mezcle hasta llegar al punto de ebullición. Reduzca la temperatura
a tibio.
6. Cocine a fuego lento entre dos horas y media y tres o hasta que
esté tierna. Apague la unidad.
Carne a la Stroganoff
Porciones: 4
Ingr
edientes:
3 cucharadas de aceite de oliva
2 libras (0,90 g) de lomo, cortado en fetas de 1/3" (0,8 cm) o punta de
solomillo.
2 cucharadas de manteca
1/2 taza de setas, fetas de 1/4” (0,6 cm)
1/2 taza de cebolla cortada fina
1/2 taza de crema agria
1 taza de salsa preparada con el jugo de la carne
1 cucharada de mostaza de dijon
Sal y pimienta negra a gusto
Método:
1. Establezca la temperatura en 375 ºF (190 ºC).
2. Caliente aceite. Saltee la carne hasta alcanzar el dorado
deseado. Sáquela y manténgala caliente.
3. Agregue manteca al sartén. Saltee las setas y las cebollas.
4. Baje la temperatura a 300 ºF (148 ºC). Agregue crema agria,
salsa y mostaza dijon. Cocine a fuego lento durante 2 minutos.
5. Coloque de nuevo la carne en el sartén. Sazónela con sal y
pimienta.
6. El arroz al vapor, los fideos y el arroz a la cazuela quedan bien
con esta preparación. Apague la unidad.
© 2011 Keystone Manufacturing Company, Inc.
UN AÑO DE GARANTÍA
Su picadora Skillet de Deni está cubierta por una garantía de un año, a partir de la fecha
de compra o recepción, contra cualquier defecto de materiales o fabricación. En caso de
que su electrodoméstico tenga algún defecto dentro del año posterior a la fecha de compra
o de recepción, devuelva la unidad, con envío prepago, junto con una explicación sobre el
reclamo. Si lo compró en Estados Unidos u otro país, sírvase enviarla a: Keystone
Manufacturing Company, Inc. 800 Hertel Ave, Buffalo, NY 14240.(Por favor, empaque su
electrodoméstico con cuidado en su caja y material de embalaje originales para evitar que
sufra daños durante el transporte. Keystone no se hace responsable por ningún daño que
sufra el electrodoméstico durante el envío de devolución.) De acuerdo con esta garantía,
Keystone Manufacturing Company, Inc. se compromete a reparar o reemplazar cualquier
componente que se considere defectuoso.
Esta garantía sólo es válida si el electrodoméstico se utiliza con exclusivos fines
domésticos según las instrucciones. Esta garantía no tiene validez si la unidad se conecta a
un suministro eléctrico inapropiado o si se la desmonta o se interfiere con ella de manera
alguna o si se la daña por su uso inadecuado.
Le pedimos que por favor complete los detalles de su tarjeta de garantía y la devuelva
dentro de la semana posterior a la fecha de compra o recepción.
Esta garantía le da derechos legales específicos. También puede gozar de otros
derechos que varíen de un estado o provincia a otro.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o problema
sobre la operación Skillet de Deni,
llame a nuestro departamento de
servicio al cliente a la línea gratuita:
www.deni.com
Deni by Keystone Manufacturing Company, Inc.
®
de lunes a viernes
de 8:30 a 17:00
(horario del este)
1-800-DENI-VAC
1-800-336-4822
o envíenos por correo electrónico en
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Deni Fryer 8275 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para