USP 30425 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

A Product of
TM
ALL PURPOSE VINYL GARDEN SHEDS
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘6 Ft StoreMate Plus’
Size 6 Ft x 6 Ft / 1.9 m x 1.9 m (Approx.)
Ver: 0.0
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘6 Ft StoreMate Plus’
Tamaño 6 Pies x 6 Pies / 1.9 Metros x 1.9 Metros (Aproximado.)
Ver: 0.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘6 Ft StoreMate Plus’
Mesures 6 Pieds x 6 Pieds / 1.9 Mètre x 1.9 Mètre (Approximativ.)
Ver: 0.0
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) VINYL GARDEN SHED
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
6 Ft StoreMate Plus
(EN) Model # 30425
(ES) Modelo # 30425
(FR) Modèle # 30425
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• Snow load tested 20lbs/sq.foot (As per IP Standard)
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Shatter Proof Glazed Window included
• Floor included
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Charge de neige testé 20lbs/sq.Foot (conformément à la norme IP)
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Incassable fenêtre vitrée Inclus
• Plancher inclus
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
• PVCdurable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 61 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Carga de nieve probado 20LBS/sq.Foot (según el estándar de IP)
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Ventana vidriada irrompible incluido
• Piso incluido
(EN) Building Dimensions :
Approximate
Size
Storage
Exterior Dimension
Interior Dimension
6 Ft x 6 Ft
33 1/4 Sq. Ft
200 1/8 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Door Opening
1.9 m x 1.9 m
3.1 Sq.m
5.7 Cu.m
Width
Depth
Height
inch
cm
75
191
75
191
inch
cm
186.8
73 7/8
187.6
83 7/8
213
inch
cm
69 1/4
176
inch
cm
69 1/4
176
60 5/8
154
70 7/8
180
71 1/4
183
Wall to Wall
Area Volume
73 1/2
(FR) Dimensions de l'abri :
Taille
approximative
Stockage
Dimensions extérieures
Dimensions intérieures
6 Pieds x 6 Pieds
33 1/4 Carré
pieds
200 1/8 Pieds
cube
Dimensions de la base
Ouverture
de porte
1.9 Mètre x
1.9 Mètre
3.1 Mètre carré
5.7 Mètre cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce
cm
75
191
75
191
pouce
cm
73 1/2
186.8
73 7/8
187.6
83 7/8
213
pouce
cm
69 1/4
176
pouce
cm
69 1/4
176
60 5/8
154
70 7/8
180
71 1/4
183
Mur à mur
Secteur
Volume
Toit de bord au bord
(ES) Dimensiones del edificio :
El Tamaño
aproximado
Área de almacenaje
Dimensión exterior
Dimensión interior
6 Pies x 6 Pies
33 1/4 Pies
cuadrados
200 1/8 Pies
Cúbicos
Borde de la azotea al borde
Dimensión de la base
Abertura de la
puerta
1.9 Metros x
1.9 Metros
3.1 Metros
cuadrados
5.7 Metros
Cúbicos
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada
cm
75
191
75
191
cm
186.8
73 7/8
187.6
83 7/8
213
cm
69 1/4
176
cm
69 1/4
176
60 5/8
154
70 7/8
180
71 1/4
183
pared a pared
Área
Volume
Pulgada
Pulgada
Pulgada
73 1/2
(EN) Congratulations on your purchase.
(ES) Felicidades por tu compra.
(FR) Félicitations pour votre achat.
1
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date
of purchase.In the event of a defect covered by the warranty, US Polymers shall replace the defective part, but shall not be responsible for shipping, labor, or
other charges.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty
service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising
due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual
(including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part
to:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of
this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the
exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a
partir de la fecha de adquisición.En caso de que un defecto esté cubierto por la garantía, US Polymers deberá reemplazar la parte defectuosa, pero no será
responsable del envío, mano de obra u otros cargos.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de
color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las
instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena
a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo
postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar
éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o
emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de
garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones
anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país.
(FR)
Duramax abri de jardin en Vinyle
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date
d’achat).Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, US Polymers remplacera la pièce défectueuse, mais ne sera pas responsable de l'expédition, de la
main-d'œuvre ou d'autres frais.
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le
service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout
exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites
dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et
d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une
photographie de la piece à:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve
le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une
installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités
ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et
l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
2
CAUTION
Sharp
Edges
1. Check your local building codes regarding footings, location, etc.
2. Select a site that allows enough working space around the shed.
3. Determine building foundation and anchor system.
4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package.
5. Follow all directions and dimensions thoroughly.
6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.
7. Make sure all parts are present before you start assembling.
8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury.
(See inside page).
9. GROUND MUST BE EVEN : Make sure the foundation frame lies flat on the ground. If the earth bed is uneven, remove
sod and other debris and level it with a flat shoval.
10. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary parts for your shed.
Refer to Owner’s manual for part list
.
(EN) SAFETY & PRECAUTIONS
For your own safety, please read and follow these instructions during the shed assembly.
Safety First !
1. Always wear work gloves, long sleeves and eye protection during assembly of the shed. Some
pieces of the shed contain sharp edges and can cause injury.
2. Be cautious with the tools used for the assembly of the shed.
Familiarize yourself with the operation of all the power tools.
3.Children and pets should be kept away from the assembly site to avoid any
distractions and accidents.
4. When using a step ladder, make sure it is on even ground and
fully open with the safety latch in place. Never concentrate your full
weight on the roof or any part of the shed.
5. Do not attempt to assemble the shed on a windy day.
Shed panels can be whipped across by the wind making the
worksite difficult and dangerous.
Although this unit does not require any maintenance, care should be taken to prolong the life of your shed.It is for
one time assembling and set up, no purpose of re-using.
ROOF : Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amounts
of snow on the roof can damage the shed making it unsafe. “Do not walk on roof surfaces! Risk of falling!”.
WALLS : Do not rest any object against the wall panels of the shed.
DOORS : Keep doors closed to prevent wind damage.
FASTENERS : Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. and retighten them as necessary.
MOISTURE : With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. Good
ventilation will help in regulating and avoid moisture.
TIP : A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed
.
Wear eye protection when using any form of power tools. Do not use voltage power tools in a wet or damp
environment to avoid electric shock.
Do not use any part of the shed as a means of personal support while attaching components during assembly.
The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or large size concrete patio
stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage
away from the site. The base foundation should be at least 4 inches (100mm) larger than the shed dimensions.
Please refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed. Manufacturer is
not responsible for the choice and construction of the foundation.
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly
for at least 48 hours.
Your shed must be firmly anchored to the concrete pad or large concrete patio stone squares, to help protect
against damage in high winds.
Important
Care & Maintenance
Before You Begin...
DO NOT store Inflammable,Hazardous and Swimming pool chemicals in your
building.Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers.
Enforce NO SMOKING.
3
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Safety Primero !
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
No aplicar el fumar.
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
PRECAUCION
Bordes
Afilados
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo
por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de
nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”!
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
4
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions avant et pendant le montage.
Safety Premier !
Important
Soin et entretien
Avant de commencer...
NE pas stocker de produits chimiques inflammables, dangereux et piscine dans
votre immeuble.Les combustibles et les produits chimiques doivent être
stockés dans des armoires étanches et isolées. N'appliquer fumeur.
Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la vie de votre hangar.il est
temps pour une fois le montage et mis en place, aucun objectif de réutilisation.
TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai mou et à long manche afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une
grande quantité de neige sur le toit peuvent endommager le hangar le rendant peu sûr.
“Ne pas marcher sur des surfaces de toit ! Risque de tomber! ”.
MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur
PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents forts
PIÈCES DE FIXATION :
Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, de votre a b r i . E n c a s d e d o u t e
resserez-les
HUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne
ventilation aidera à l'évacuation de l'humidité.
CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
ATTENTION
Bords
agressifs
1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose, l'emplacement, etc.
2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.
3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.
4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.
5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.
6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.
8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels.
9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les fondations sont posées sur un sol plan et de
niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle.
10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez sûr que vous avez toutes les pièces
nécessaires pour le montage de votre abri.
1. Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des lunettes de protection des yeux
pendant le montage de l'abri Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent
causer des dommages.
2. Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l'abri.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes machines-outils.
3.Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l'abri lors du
montage, afin d'éviter tous risques d'accidents.
4. Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau.
Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de sécurité des charnières sont bien
enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre partie de l'abri.
5. N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les panneaux de
l'abri peuvent s'envoler rendant le montage dangeureux.
Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques
dans un environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques.
N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri.
L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de
grandes dimensions est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettrale drainage de l'eau. La
dalle devra faire 10 cm de plus que le s dimensions extérieu res de l'abri. Veuillez vous référer à la première page
de votre manuel pour les dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la
construction des fondations.
Le tampon de béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de 4 pouces (100 mm) à 5 pouces (125 mm). Laisser
sécher complètement pendant au moins 48 heures.
Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.
5
(EN) Note : Before starting installation, please refer to Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre
Sécurité et Précautions.
Cordless Drill - Philips Head
Screwdriver - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
Taladro inalámbrico - cabeza Philips
Destornillador - cabeza Philips
Martillo o mazo de goma
Carpinteros Plaza
Escalera de 8 '
Nivelan - 3ft.
Cinta métrica
Pistola de calafateo
Silicio transparente a prueba de agua
Guantes de la mano
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis - Tête Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Escabeau
Niveau - 3ft.
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
6
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Parts List
(ES) La Lista de partes
(FR) Liste des pièces
(EN) Check all parts prior to installation.
(ES) Revise todas las partes antes de la instalación
(FR) Vérifier toutes les pièces avant d'installer.
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
(EN) ACCESSORIES
(ES) ACCESORIOS
(FR) ACCESSOIRES
FCLR
1
FCRR
1
CMR
3
CCR
2
RS1R
2
RS3R
2
RS8R
4
RS9R
4
RS5R
1
RS2LR 3
RS2RR 3
RS14R
4
CB1R
3
DSHQ
1
BP1R
1
BP2R
1
SPR
5
SPRW
1
FPFR
1
FPBR
1
R1LR
1
R2LR 1
R1RR 1
R2RR 1
DLR 1
DRR 1
FDCL
1
FDCR
1
FCC
4
FMC
3
CCF
4
RJ
4
PPG
29
PPGL 1
PIN
29
PINL 1
EC2 2
L
1
R
1
LH
2
RH
2
BFR 2
BCRR 9
BP
35
FP
4
S1
76
S2
14
S5
18
S7
10
SGC1 20
F1
6
S6
24
PW
20
7
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Exploded View
(ES) El Panorama estallado
(FR) Vue Explosée
BP1R
CB1R
BFR
BFR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
BCRR
CB1R
CCR
CMR
CB1R
SPR
SPRW
CMR
CMR
BP2R
SPR
CCR
SPR
SPR
SPR
R1LR
DSHQ
RS1R
RS9R
RS8R
RS9R
RS2LR
RS2RR
RS2LR
RS2RR
RS5R
RS9R
RS9R
RS2RR
RS2LR
RS1R
RS8R
RS3R
RS3R
EC2
EC2
R2LR
R2RR
R1RR
RS14R
RS14R
RS14R
RS14R
FPFR
FPBR
FCRR
FCLR
DLR
DRR
LH
RH
RH
LH
L
R
8
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
# 9-21
2
# 22-31
3
# 32-35
4
# 36-37
4
2
3
1
(EN) Quick Start
(ES) Inicio rápido
(FR) Démarrage rapide
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
9
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les
renforts métalliques.
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation, that has an outside
dimension of 78 3/4” x 78 3/4”(2000mm x 2000mm).
(ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una
dimensión exterior de 78 3/4” x 78 3/4”(2000mm x 2000mm).
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une
dimension extérieure de 78 3/4” x 78 3/4”(2000mm x 2000mm).
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in.
(Only for Duramax foundation & Wooden foundation)
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi,
puis le glisser. (ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois).
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el
corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y
deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación
madera).
(EN) Walls & Columns
(ES) Las paredes & las Columnas
(FR) Murs et montants
1
(EN) Two people needed.
(ES) Dos personas que se necesitan.
(FR) Deux personnes nécessaires.
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
BP1R
1
BP2R
1
FCLR
1
FCRR
1
CMR
3
CCR
2
CB1R
3
CCF
4
BP
11
BCRR
9
BFR
2
SPR
5
SPRW
1
S1
9
S2
4
S5
18
S6
18
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Note : One shatter proof window panel (SPRW ) included.
This can be used in any of the wall positions.
(ES) Pozor : Un panel de la ventana irrompible (SPRW ) incluido.
Esto se puede utilizar en cualquiera de las posiciones de la pared.
(FR) Note : Le panneau de fenêtre incassable (SPRW ) inclus.
Ceci peut être utilisé dans toutes les positions de mur.
10
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Lock the panel into the column from top to bottom.
(ES) Trabe el panel en la columna de arriba a abajo.
(FR) Verrouiller le panneau dans la colonne de haut en bas.
(EN) Column and Panel
Assembly Method
(ES) Columna y el método de
montaje de Panel
(FR)Colonne et méthode de
montage panneau
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
3 4
2
1
1&2
3&4
11
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
BP2R (x1)
BP1R (x1) BP (x11)
Silicone
Silicone
BP2R
2
BP
BP2R
BP1R
BP1R
BP2R
1
BP
BP1R
BP2R
2
Silicone
(EN) Apply Silicone on the floor overlapping area (Silicone not included).
(ES) Aplique silicona en el área de superposición del piso (silicona no incluida).
(FR) Appliquez du Silicone sur la zone de chevauchement du sol (Silicone non inclus).
(EN) Use Same color Plugs(BP).
(ES) Usar enchufes del mismo color (BP)
(FR) Utiliser des bouchons de même couleur (BP)
1&2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
12
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
S5 (x4)
BCRR (x1)
BFR (x1)
FCRR (x1)
S6 (x4)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
FCRR
FCRR
BP1R
BP1R
FCRR
FCRR
FCRR
S6
S5
FCRR
FCRR
BFR
BP1R
3
1
2
4 5
1,2,4&5
3
(EN) Place (BFR & BCRR) under the floor(BP1R). See fig. 1&2. Repeat the same for all
column assembly.
(ES) Coloque (BFR y BCRR) debajo del piso (BP1R). Ver fig. 1 y 2. Repita lo mismo para todo
el conjunto de la columna.
(FR) Placez (BFR et BCRR) sous le plancher (BP1R). Voir la fig. 1 et 2. Répétez la même
chose pour tous les assemblages de colonnes.
BFR
BCRR
BCRR
BFR
5
4
13
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
CMR (x1) BCRR (x1)
S5 (x2)
S6 (x2)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
2
FCRR
FCRR
SPR
SPR
SPR
SPR (x1)
1&2
CLICK!
CLICK!
1&2
3&4
1
3
4
2
CMR
CMR
CMR
CMR
CMR
SPR
SPR
SPR
SPR
BP1R
BCRR
S6
S5
(EN) Place (BCRR)under the floor (BP1R).
See fig 3.
(ES) Coloque (BCRR) debajo del piso (BP1R).
Ver fig 3
(FR) Placez (BCRR) sous le sol (BP1R). Voir
la figure 3.
7
6
14
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
2
1 2
3
4 5
1&2
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
SPRW
SPRW
SPRW
CMR
CMR
SPRW (x1)
SPRW
CCR
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
1&2
3,4&5
SPRW
SPRW
CCR
CCR
BCRR
BCRR
CCR
BP2R
BP2R
BP2R
S6
S5
BCRR (x2)CCR (x1)
S5 (x2)
S6 (x2)
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
9
8
15
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
CCF
CCR
CB1R
CCF
3
S2
CCR
CCF
2
CCR
CCF
S1
CB1R
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
CCF (x1)
CCF (x1)
S2 (x1)
S2 (x1)
S1 (x1)
S1 (x2)
CB1R
S1
CMR
4
3
2
CB1R (x1)
1
CCF
FCRR
S2
CB1R
CCF
CB1R
CCF
S1
1,2&3
1,2&3
4
CB1R
CCF (x1)
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
10
11
16
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
SPR (x1)
SPR
SPR
CCR
CCR
SPR
1
2
CLICK!
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
CLICK!
CMR
SPR
SPR
CMR
CMR
SPR
BP2R
BP2R
BCRR
CMR
S6
S5
CMR (x1) BCRR (x1)
S5 (x2)
S6 (x2)
1&2
3&4
CCR
CLICK!CLICK!
1
2
3
4
1&2
SPR (x1)
SPR
SPR
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
12
13
17
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
2
CMR
CMR
SPR
SPR
SPR
SPR
1&2
1&2
3,4&5
CCR
SPR
SPR
CCR
CCR
CCR
BP2R
BP2R
S6
S5
SPR
SPR
BCRR (x2)CCR (x1)
S5 (x2)
S6 (x2)
1 2
3
4 5
BP2R
BCRR
BCRR
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Left Wall
(ES) pared izquierda
(FR) Mur gauche
1
2
3
14
15
18
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
CB1R
S1
CMR
CB1R
CCF
CB1R
CB1R
CCF
S1
S1 (x2)
CB1R (x1)
1&2
3
1&2
1
CCF
CCR
CB1R
CCF
3
S2
CCR
CCF
2
CCR
CCF
S1
CB1R
CCF (x1)
S2 (x1)
S1 (x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Left Wall
(ES) pared izquierda
(FR) Mur gauche
(EN) Left Wall
(ES) pared izquierda
(FR) Mur gauche
1
2
4
3
16
17
19
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
SPR
SPR (x1)
SPR
CCR
CCR
SPR
1
2
CLICK!
1&2
CLICK!
CMR
CMR
SPR
SPR
SPR
CMR
CMR
CMR
SPR
BP1R
BP1R
BP2R
BP2R
BCRR
S6
S5
CMR (x1) BCRR (x1)
S5 (x2)
S6 (x2)
1&2
3&4
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Left Wall
(ES) pared izquierda
(FR) Mur gauche
(EN) Left Wall
(ES) pared izquierda
(FR) Mur gauche
18
19
20
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
SPR (x1)
SPR
SPR
2
1
CMR
CMR
SPR
SPR
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
CLICK!
S5 (x4)
BCRR (x1)
BFR (x1)
FCLR (x1)
S6 (x4)
2
3
4 5
1
FCLR
FCLR
FCLR
FCLR
FCLR
SPR
CLICK!
BFR
BFR
BCRR
BP1R
BP1R
S6
S5
1&2
3,4&5
FCLR
1&2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
20
21
21
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
CB1R
S1
CMR
3
CB1R
CCF
1
S1
CCF
2
S1 (x2)
CB1R (x1)
CB1R
1&2
3
1
CCF
FCLR
CB1R
3
FCLR
S2
CCF
2
CB1R
CB1R
FCLR
CCF
CCF
S1
CCF (x1)
S2 (x1)
S1 (x1)
22
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
1
2
CMR
CMR
S1
FMC
FMC
S1 (x3)
FMC (x3)
(EN) Roof Structures
(ES) Estructuras de techo
(FR) Charpente
2
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
RS1R 2
RS3R 2
RS5R 1
RS8R 4
RS9R 4
RS2LR 3
RS2RR 3
RS14R 4
DSHQ 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
FDCL 1
FDCR 1
FCC 4
FMC 3
RJ 4
S1 70
S2 4
S7 10
1&2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
CMR
CMR
CMR
23
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
2
3&4
S1 (x4)
FCC (x4)
3
1
1
2
3
4
3
4
2
FCRR
FCLR
S1 (x2)
FDCL (x1)
FDCR(x1)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
2
FCRR
FCRR
SPR
FCC
FCC
CCR
CCR
FCC
FCC
S1
S1
S1
1&2
3&4
1&2
FDCR
FCRR
FCRR
FCLR
FCLR
FDCR
FDCL
FDCL
24
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Roof Strcture Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo
(FR) Assemblage de la charpente
RS1R
RS1R
RS9R
RS9R
RS9R
RS8R
RS8R
RS8R
RS2RR
RS2RR
RS2RR
RS2LR
RS2LR
RS2LR
RS3R
RS3R
RS9R
DSHQ
RS5R
RS8R
RS14R
RS14R
RS14R
RS14R
25
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
RS1R
RS9R
RS8R
RS8R
RS9R
DSHQ
S1
RS9R
RS8R
RS9R
S1
RS1R
RS8R
5
5
4
S1 (x6)
S1 (x4)
RS1R (x1)
(EN) Make sure these holes are facing outward.
(ES) Asegúrese de que los agujeros más grandes están hacia afuera.
(FR) Assurez-vous que ces trous sont vers l’extérieur.
RS8R (x2)
RS9R (x2)
DSHQ (x1)
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
(EN) Make sure this slot is facing downward.
(ES) Asegúrese de que esta ranura esté orientada hacia abajo.
(FR) Assurez-vous que cette fente est orientée vers le bas.
(EN) Make sure these holes are facing outward.
(ES) Asegúrese de que los agujeros más grandes están hacia afuera.
(FR) Assurez-vous que ces trous sont vers l’extérieur.
(EN) Front Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de Asamblea de techo Frontal
(FR) Assemblage avant de la charpent
A
26
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
7
RS1R
RS9R
RS8R
RS8R
S1
RS9R
RS1R (x1)
RS8R (x2)
RS9R (x2)
(EN) Back Roof Structure Assembly
(ES) Estructura de montaje de techo trasera
(FR) Assemblage arrière de la charpente
B
(EN) Make sure these holes are facing outward.
(ES) Asegúrese de que los agujeros más grandes están hacia afuera.
(FR) Assurez-vous que ces trous sont vers l’extérieur.
(EN) Make sure these holes are up.
(ES) Asegúrese de que los orificios estén hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que ces trous soient positionnés vers le haut.
6
RJ (x2)
S1 (x2)
1 2
RJ
RJ
RS1R
RS1R
S1 (x8)
RS1R
RJ
RJ
1&2
S1
S1
S1
27
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8
S1 (x2)
RS9R
FCLR
2
RS9R
RS8R
RS1R
1,3&4
21
1 2
S1
FCLR
RS1R
3 4
S1
9
S1 (x2)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
A
RJ (x2)
RS1R
RS1R
FCRR
RS1R
RJ
S2
S2 (x2)
RS1R
RS1R
RS1R
RJ
RJ
S1
S1
RJ
RJ
1&2
S1
S1
S2
S1
11
S1 (x4)
10
RS8R
FMC
CMR
RS1R
RS9R
RS9R
CMR
RS8R
S1 (x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
B
RJ
FCC
S2
4 3
RJ
FCC
1
RJ
2
1 2
S1
RS1R
RS1R
RS1R
S2 (x2)
1,2&4
3
S1
S2
S2
RS3R (x2)
RS3R
RS3R
RS3R
RS3R
1&2
28
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
29
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
13
1
RS5R
RS8R
RS8R
1&2
RS5R
3
3
RS8R
RS8R
S1
RS5R
2
RS5R
S1
RS8R
S1 (x8)
RS5R (x1)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
12
RS3R
FMC
S1
S1 (x2)
30
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
15
3
S1
RS3R
RS2LR
1
S1
RS8R
RS8R
RS2RR
RS2LR
RS2LR
RS2RR
3
2
1
S1 (x10)
RS2LR (x1)
RS2RR (x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
S1
2
RS9R
RS2LR
14
2
S1
RS9R
RS2RR
1
S1
RS8R
RS8R
RS2LR
RS2RR
3
S1
RJ
RS3R
RS2RR
RS2RR
RS2LR
3
2
1
S1 (x10)
RS2LR (x1)
RS2RR (x1)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
31
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
17
RS14R
RS14R
RS14R
RS14R
RS3R
RS3R
RS5R
2
1
1
2
1
RS14R
S7
2
S7
RS14R
RS3R
S7 (x8)
RS14R (x4)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
16
RS3R
RS2RR
RS5R
RS3R
RS2LR
1
2
S1 (x2)
RS2LR (x1)
RS2RR (x1)
S7 (x2)
S7
1
RS5R
RS2LR
RS2RR
(EN) Do not fix this hole
(ES) No reparar el agujero
(FR) Ne pas fixer ce trou
2
RS3R
S1
RS2RR
32
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Apply silicone into the holes before inserting the pins (Silicone not included).
(ES) Aplicar silicona en los agujeros antes de insertar los pasadores (Silicona no incluido).
(FR) Appliquez du silicone dans les trous avant d'insérer les chevilles plastiques (silicone non inclus).
(EN) Roof Panels
(ES) Paneles de techo
(FR) Panneaux de toiture
3
1
BP
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
R1LR 1
R2LR 1
R1RR 1
R2RR 1
FPFR 1
FPBR 1
BP 24
FP 4
EC2 2
PPG 29
PIN 29
PPGL 1
PINL 1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
FPFR
BP (x12)
FPFR (x1)
PPG
PIN
(EN) Use Same color Plugs(BP).
(ES) Usar enchufes del mismo color (BP)
(FR) Utiliser des bouchons de même couleur (BP)
PPG
PIN
R1LR
33
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
3
PPG (x4)
PIN (x4)
R1LR (x1)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Note : 1. Use a screwdriver to align the holes.
2. Insert roof plugs into roof panels only as indicated.
3. Start from front left side roof panel going back.
4.Apply silicone into the holes before inserting the pins
(Silicone not included).
(ES) Pozor : 1. Utilizar un destornillador para alinear los agujeros.
2. Inserte tapones de techo en paneles del techo sólo como se
indica.
3. Inicio del panel de techo delantera izquierda volviendo
4.Aplicar silicona en los agujeros antes de insertar los
pasadores (Silicona no incluido).
(FR) Note : 1. Utilisez un tournevis pour aligner les trous.
2. Inserez les chevilles de plastique dans les panneaux
de toiture uniquement. comme indiqué.
3. Partir de panneau de toit avant gauche qui
remonte.
4.(FR) Appliquez du silicone dans les trous avant d'insérer
les chevilles plastiques (silicone non inclus).
2
BP (x12)
FPBR (x1)
FPBR
BP
R1LR
PPG
PIN
R1LR
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
PPG
PIN
R2RR
PPG
PIN
PPGL
PINL
34
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
4
R2LR
PPG
PIN
R2LR (x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
5
R1RR (x1)
R2RR (x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
PPG (x6)
PIN (x6)
PPG (x8)
PIN (x8)
6
PPG (x11)
PPGL (x1)
PIN (x11)
PINL (x1)
7
(EN) Left
(ES) pared
(FR) Mur
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
EC2 (x2)
FP (x4)
PPG
PIN
R1RR
EC2
EC2
EC2
FP
35
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
8
(EN) Note : Apply silicone around the roof plugs.
(Silicone not included).
(ES) Pozor : Aplicar silicona alrededor de los
tapones de techo.(Silicona no incluido).
(FR) Note : Appliquer du silicone autour des
chevilles de toit.(silicone non inclus).
SPRW
Silicone
9
(EN) Note : Apply silicon on the perimeter of transparent
sheet from inside.(Silicone not included).
(ES) Pozor : Aplicar silicio en el perímetro de la lámina
transparente desde el interior.
(Silicona no incluido).
(FR) Note : Appliquer du silicone sur le périmètre à
l'intérieur du panneau transparent de la
fenêtre de l'intérieur(silicone non inclus).
Silicone
36
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Door
(ES) La puerta
(FR) Porte
4
L 1
R 1
SGC1 20
PW 20
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
DLR 1
DRR 1
LH 2
RH 2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
DRR (x1)
SGC1 (x4)
PW (x4)
21
(EN) Right Door
(ES) La Puerta correcta
(FR) Porte Droite
PW
SGC1
DRR
DRR
DRR
1&2
RH (x2)
1
RH
RH
DLR (x1)
1&2
1 2
(EN) Left Door
(ES) La Puerta izquierda
(FR) Po rte Gauche
SGC1 (x4)
PW (x4)
PW
SGC1
DLR
DLR
DLR
LH (x2)
2
LH
LH
37
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
2
R
PW
SGC1
SGC1
R
DRR
SGC1 (x8)
PW (x8)
L
L
R
1
2
SGC1
DRR
PW
FCRR
FCRR
RH
RH
DRR
DRR
DLR
4
1&2
2&3
1
R (x1)
L (x1)
SGC1 (x4)
PW (x4)
1
DLR
L
PW
DRR
DLR
38
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Concrete
(ES) Hormigón
(FR) Béton
(EN) Note:To ensure that your shed will withstand high winds,you need to anchor on the concrete foundation.
A concrete pad or large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base.
Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,that has an outside
of 78 3/4” x 78 3/4”(2000mm x 2000mm).
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to
to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.
Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
Align the shed, make dia. 5.0mm holes on the base then mark the concrete through holes on the base and drill concrete with
suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug.
(ES) Nota: Para asegurar que su vertiente soportará vientos, usted necesitó anclar en la Fundación concreta.
Una plataforma de concreto o un plazas piedra de hormigón patio de gran tamaño se recomienda para base
de piso adecuado. Asegúrese de que esté firme y nivelado y permitirá el drenaje lejos del sitio. Hacer la base de una nivel base de hormigón,
que tiene una dimensión exterior de 78 3/4” x 78 3/4”(2000mm x 2000mm).
Para una plataforma de concreto, preparar una cama de nivel para una capa de apoyo firme de piedra machacada. La plataforma de concreto
debe ser vertida luego en un espesor de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm).
Deje para secar durante al menos 48 horas. Fabricante no es responsable de la elección y la construcción de la Fundación.
Alinear el cobertizo, hacer dia. 5.0mm agujeros en la base a continuación, marque el hormigón a través de los agujeros en la base y taladre
el hormigón con el bit de hormigón adecuado para aceptar Dia 6mm tapón de pared.
(FR) Note: Pour vous assurer que votre abri résistera à des vents violents, vous aviez besoin d'ancrer sur les
fondations en béton.
Une dalle de béton ou une pierre carrés de taille grand patio en béton est recommandée pour la base convenable étage.
Assurez-vous qu'il est ferme et de niveau et permettra de drainage en dehors du site.
Faire une fondation en béton niveau, qui a une dimension extérieure de 78 3/4” x 78 3/4”(2000mm x 2000mm).
Pour une dalle de béton de base, préparez un lit de niveau pour une couche de base solide de pierres concassées.
On verse ensuite la dalle en béton d'une épaisseur de 4 pouces(100mm) à 5 pouces(125mm).
Laisser pour sécher complètement pendant au moins 48 heures. Référence du fabricant n'est pas responsable du choix
et la construction de la Fondation.
Aligner le hangar, faire dia. 5,0mm trous sur la base puis marquer le béton à travers les trous sur la base et le béton de forage
avec bit de béton approprié pour accepter Dia 6mm bouchon mural.
(EN) Shed Assembly on Concrete Foundation
(ES) Montaje de galpón en concreto de la Fundación
(FR) Assemblée de hangar sur une fondation en béton
S2
6
S6
6
F1
6
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
BP1R
BP2R
5.0mm.
FCRR
BP1R
S2
S6
F1
BP1R
S2
S6
FCRR
BP1R
39
(EN)The 'DURAMAX' shed has been tested and passed high wind loads in a
controlled laboratory environment when installed with the high wind
installation guidelines. Natural high wind areas create wind at
unpredictable speeds that are very difficult to capture accurately by
location. As such we cannot guarantee the performance of the shed in
these extreme situations
(ES) El cobertizo ' DURAMAX ' ha sido probado y aprobado cargas de viento
en un entorno controlado de laboratorio cuando se instala con las pautas
de instalación de vientos fuertes . Espacios naturales de vientos crean
viento a velocidades impredecibles que son muy difíciles de capturar con
precisión la ubicación. Como tal , no podemos garantizar el
funcionamiento de la nave en
(FR)Le hangar ' DURAMAX ' a été testé et passé des charges de vent élevées
dans un environnement de laboratoire contrôlé lorsqu'il est installé avec
les directives d'installation de haute vent . Naturelles, les zones de vents
forts créent vent à des vitesses imprévisibles qui sont très difficiles à
saisir avec précision par emplacement . En tant que tel , nous ne pouvons
pas garantir la performance de la foule dans ces situations
(EN) Important Warranty Information
(ES) Información importante sobre la garantía
(FR) Informations Importantes Concernant La Garantie
(EN) “We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
(ES) “Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
(FR) “Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
(EN) “For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.”
(ES) “Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”.
(FR) “Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.”
40
(EN) ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
(ES) ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES
(FR) ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES
(EN) These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.
Please choose relevant accessories according to your needs.
(ES) Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.
Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
(FR) Ces accessoires sont exigés en cas de zones neigeuse ou venteuse.
Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
(EN) ANCHOR KIT (Soil)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Suelo)
(FR) KIT d'ancrage (au sol)
(EN) Wire rope with twist augers for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on soil.
For heavy wind area.
(ES) De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizos instalados con la fundación
(Metal y madera) en el suelo.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Sardine auto-forante pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) directement sur le sol.
Pour les zones venteuses.
(EN) ANCHOR KIT (Concrete)
(ES) KIT DE ANCLAJE (Hormigón)
(FR) KIT d'ancrage (Béton)
(EN) Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundation (Wood / Metal) on concrete.
For heavy wind area.
(ES) Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes instalado con la fundación
(Metal y madera) en el hormigón.
Para el área del fuerte viento.
(FR) Boulon à oiellet avec fil en fer pour abri installé avec fondation (en métal / en bois) sur le béton.
Pour les zones venteuses.
Para el área del fuerte viento.
41
(EN) Congratulations!
(EN) We hope you enjoy your DuraMax Storage Shed!
(ES) Felicidades!
(ES) Esperamos que disfrute su cobertizo de almacenaje para DuraMax!
(FR) Félicitations !
(FR) Nous espérons que vous apprécierez votre cabanon de DuraMax !
U.S. Polymers, Inc.
1057 S. Vail Ave
Montebello, CA 90640,
United States of America
www.duramaxbp.com
RD-0.0
17-01-2019
SKU# 30425
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

USP 30425 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas