Boerboel 73014314 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
11
Para registrar su producto, visite:
boerboelgatesystems.com
Lea todas las instrucciones antes de instalar el producto.
Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante al utilizar herramientas.
Bisagra estándar para puertas
de malla metálica/granja
Instrucciones de instalación
• English
........................................................
1
......................................................
6
• Español
.......................................................
11
12
ADVERTENCIA:
La instalación incorrecta de este producto puede provocar lesiones corporales. Utilice siempre gafas de
seguridad al cortar, taladrar y ensamblar el producto.
La instalación incorrecta puede causar daños a la puerta o a personas.
AVISO:
No intente instalar el kit si faltan piezas o las piezas están dañadas.
no devuelva el producto a la tienda; para solicitar ayuda o piezas de repuesto llame al: 1-800-336-2383.
AVANT DE COMMENCER :
Les poteaux des portillons en vinyle
exigent un système de soutien interne
a n de supporter le poids de l’ensemble.
Par conséquent des inserts en bois ou un
dispositif de renforcement des poteaux est
nécessaire. L’intervalle entre les poteaux
sera déterminé par la largeur du portillon et
du hardware. Les raidisseurs de poteau sont
vendus séparément.
Vue de dessus du poteau
Panneau de
clôture
Dispositif de renforce-
Dispositif de renforce-
ment en métal (acheté)
ment en métal (acheté)
OUTILS REQUIS:
Gafas de protección
Cinta métrica
Puerta
Llave de 14.28 mm o 14 mm
Lista de los componentes:
CTD Descripción
2
Bisagras estándar para puertas de malla
metálica/granja
4
Abrazadera en U de 34.92 mm
4
Abrazadera en U de 63.5 mm
16
Tuercas hexagonales de
7.93 mm
16
Arandelas de 7.93 mm
1
Llave Allen M6/M5 “Z”
Abrazadera en U
de 34.92 mm
Arandelas de 7.93 mm
Llave Allen
Bisagras
Abrazadera en U
de 63.5 mm
Tuercas hexagonales de
7.93 mm
*Se deben comprar abrazaderas en U, tuercas
y arandelas adicionales si el diámetro del
soporte vertical del portón es mayor que
31.75 mm.
13
Para determinar la apertura de puerta:
La apertura de la puerta se determina midiendo el
ancho de la puerta más el espacio para la bisagra
(2") más el espacio para el cerrojo (consulte las
instrucciones del cerrojo para más información) (Fig. 1).
1
2
Instalar las bisagras en la puerta:
NOTA:
La puerta se puede ajustar para girar hasta 160°.
Al instalar la puerta en el poste izquierdo de la puerta,
la cabeza del perno de ajuste de tensión y el símbolo
+ o - en la bisagra deben estar orientados hacia arriba.
Las bisagras cuentan con una función de cierre
automático, la cual se puede desactivar si así se
desea (consulte la sección Ajuste de la tensión
de bisagra).
a.) Coloque las bisagras en las posiciones deseadas
en el soporte vertical de la puerta, con un espacio
mínimo de 812.8 entre cada una de las bisagras.
b.) Quite las tuercas de las abrazaderas en U y ensarte
los extremos de las abrazaderas en U a través de los
agujeros de montaje en la placa de
puerta, como se muestra (Fig. 2).
NOTA:
Si el soporte vertical de la puerta tiene un
diámetro mayor que 31.75 mm es preciso
adquirir la abrazadera en U, las tuercas y las
arandelas del tamaño adecuado.*
c.) Enrosque las tuercas en los extremos de la
abrazadera en U y apriete con una llave de
14.28 mm o 14 mm (Fig. 3).
Fig. 2
Vertical de puerta
Fig. 3
3
Instalar la puerta en el poste:
NOTA:
Los dos poste de puerta se deben aplomar antes de
instalar la puerta.
a.) Coloque la puerta a la altura deseada en el poste.
b.) Mida el espacio entre el suelo y la parte inferior de
la puerta y corte (2) dos bloques espaciadores de
madera a esa altura (Fig. 4).
c.) Apoye la puerta sobre los bloques espaciadores (Fig. 4).
d.) Quite las tuercas de las abrazaderas en U de
63.5 mm y ensarte los extremos de las abrazaderas
en U a través de los agujeros de montaje en la placa
de poste, como se muestra (Fig. 5).
NOTA:
Si el poste tiene un diámetro menor que 63.5
mm o mayor que 66.67 mm, es preciso adquirir
la abrazadera en U, las tuercas y las arandelas
del tamaño adecuado.*
e.) Enrosque las tuercas en los extremos de la
abrazadera en U y apriete con una llave de
14.28 mm o 14 mm (Fig. 5).
Bloques espaciadores
Bloques espaciadores
de madera
Fig. 4
Fig. 5
Determinar la ubicación y la
apertura de la puerta antes
de instalar la valla.
Fig. 1
14
Ajuste horizontal:
La puerta se puede ajustar horizontalmente, si
es necesario
a.) A oje (pero NO quite) las (2) tuercas de traba de
brida hexagonal con una llave de 10 mm (Fig. 6).
b.) Mueva la puerta a la izquierda o a la derecha,
según se desee.
c.) Vuelva a apretar los (2) tornillos de ajuste (Fig. 6).
Ajuste la tensión:
(Fig. 7)
NOTA:
LA
TENSIÓN DE LA BISAGRA SE AJUSTA EN LA
LA TENSIÓN DE LA BISAGRA SE AJUSTA EN LA LA
FÁBRICA Y POR LO GENERAL NO R
EQUIERE
AJUSTE. Si desea cambiar de el ajuste de la
tensión o la velocidad de oscilación de la puerta,
o si desea desactivar por completo la función de
cierre automático, consulte a continuación:
a.) Coloque la llave Allen incluida en la cabeza del
perno de ajuste de tensión en la bisagra. La
cabeza está en el extremo más cercano al símbolo
+ o - en el barril de la bisagra.
b.) Mientras sostiene el perno de ajuste de tensión
con la llave Allen, presione el extremo opuesto del
perno hacia el barril de la bisagra. Esto hará que la
cabeza del perno de ajuste de tensión se extienda
más allá del barril de la bisagra.
NOTA:
NO retire la llave Allen ni suelte el perno de
ajuste de tensión en ningún momento
durante el procedimiento de ajuste.
c.) Siguiendo los indicadores en el símbolo de + o - en
el barril de la bisagra, gire el perno de ajuste de
tensión hacia el signo de + para apretar o hacia el
signo de - para a ojar. NO ajuste más de 1⁄4 de
vuelta, a menos que desee desactivar la función de
cierre automático.
NOTA:
La función de cierre se puede desactivar
a ojando el perno de ajuste de tensión una
vuelta completa.
No apriete o a oje el perno de ajuste de
tensión en exceso, ya que esto podría dañar
el resorte de tensión.
d.) Cuando se ha de nido la tensión deseada,
presione hacia abajo sobre la cabeza del perno de
ajuste de la tensión para bloquear de regreso en el
bloqueo en la barril de la bisagra. Las lengüetas en
la cabeza del perno encajan en las muescas en el
barril de la bisagra cuando el perno está
completamente bloqueado.
Fig. 6
Allen WrenchAllen Wrench
Llave
Llave
AllenAllen
Presione hacia arriba
Presione hacia arriba
Presione hacia arriba
Presione hacia arriba
Fig. 7
15
Sujeto a las condiciones y limitaciones establecidas a continuación,
Barrette Outdoor Living garantiza que siempre que el comprador original de un
producto fabricado por Barrette Outdoor Living sea propietario de Boerboel Manual
Hardware (el Producto) este estará libre de todo defecto debido a defectos en el
diseño, materiales o mano de obra.
Si aparece un defecto en el producto, el comprador deberá noti car a Barrette
Outdoor Living dentro de un plazo de 14 días a partir de descubrir el defecto y
devolver el producto defectuoso, compuesto por el producto o un componente
defectuoso del producto (el Artículo), a Barrette Outdoor Living, portes pagados, junto
con el comprobante de compra con lo cual Barrette Outdoor Living, a su criterio y
costo, reparar o sustituir el artículo defectuoso con un producto o componente igual o
equivalente. Barrette Outdoor Living no se hará responsable de la mano de obra o de
cualquier otro costo asociado con el desmantelamiento, la devolución y el montaje del
Producto ni de los marcos o estructuras en donde está instalado.
Esta garantía no se aplica en cuanto a los defectos que se deben a o provienen de:
(a) el desgaste normal;
(b) el hecho de que no se sigan los procedimientos especi cados o
recomendados por Barrette Outdoor Living para la instalación,
operación y mantenimiento del producto.
(c) cualquier acto o circunstancia fuera del control de Barrette Outdoor Living,
incluida la manipulación, las reparaciones no autorizadas, el uso indebido,
el uso anormal, el abuso, los accidentes, los daños después de la entrega
al consumidor, los daños causados por eventos fuera del control humano
incluidos, entre otros, los daños causados por animales o fenómenos
naturales, la coloración de la super cie y/o los daños a los componentes a
causa de la corrosión y otras condiciones ambientales
(d) cualquier defecto o en cualquier marco o material donde está instalado el
Producto; o
(e) la fabricación defectuosa de cualquier otra persona que no sea
Barrette Outdoor Living, incluido el instalador del producto.
Esta garantía es personal para el comprador original del producto o para el primer
consumidor en caso de que el producto ha sido instalado por el contratista para
bene cio del consumidor y no se puede asignar sin el consentimiento previo
de Barrette Outdoor Living.
Esta garantía le concede derechos legales especí cos que son adicionales, y no
sustituyen, los derechos y recursos que puede tener a su disposición por ley y que
pueden variar de un estado a otro.
Salvo que se especi que lo contrario en esta garantía o en dónde hacerlo atentan
zcontra la ley:
(a) todas las demás garantías, condiciones y representaciones, ya sean
expresas o implícitas por la ley general o la costumbre, en relación con
el producto y su calidad, adecuación a un propósito e idoneidad están
expresamente excluidas; y
(b) La responsabilidad de Barrette Outdoor Living es excluida de todas
las demás pérdidas, daños o perjuicios de cualquier tipo (incluyendo
cualquier daño o pérdida directo, indirecto o consecuente, pérdida de
bene cios o pérdida de oportunidad) que surjan,en relación con el
producto, o el suministro, las condiciones o el uso del producto, por
ejemplo, como resultado de cualquier tipo de negligencia, fraude o
cualquier otro defecto por parte de Barrette Outdoor Living, sus
empleados, agentes, contratistas o cualquier otro.
Para preguntas especí cas sobre la Garantía de Barrette Outdoor Living o para realizar
una reclamación de garantía, contacte a Barrette Outdoor Living visitando nuestro sitio
web www.boerboelgatesystems.com, enviando un mensaje electrónico o llamando al
1-800-336-2383.
Para comenzar la cobertura de la garantía y registrar el producto
Boerboel Manual Hardware visite www.boerboelgatesystems.com.
Garantía limitada de por vida

Transcripción de documentos

Bisagra estándar para puertas de malla metálica/granja Instrucciones de instalación • English ........................................................ 1 • Français ...................................................... 6 • Español ....................................................... 11 Lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante al utilizar herramientas. Para registrar su producto, visite: boerboelgatesystems.com 11 ADVERTENCIA: • La instalación incorrecta de este producto puede provocar lesiones corporales. Utilice siempre gafas de seguridad al cortar, taladrar y ensamblar el producto. • La instalación incorrecta puede causar daños a la puerta o a personas. AVISO: • No intente instalar el kit si faltan piezas o las piezas están dañadas. • no devuelva el producto a la tienda; para solicitar ayuda o piezas de repuesto llame al: 1-800-336-2383. AVANT DE COMMENCER : Les poteaux des portillons en vinyle exigent un système de soutien interne afin de supporter le poids de l’ensemble. Par conséquent des inserts en bois ou un dispositif de renforcement des poteaux est nécessaire. L’intervalle entre les poteaux sera déterminé par la largeur du portillon et du hardware. Les raidisseurs de poteau sont vendus séparément. Panneau de clôture OUTILS REQUIS: Gafas de protección Cinta métrica Puerta Llave de 14.28 mm o 14 mm *Se deben comprar abrazaderas en U, tuercas y arandelas adicionales si el diámetro del soporte vertical del portón es mayor que 31.75 mm. Dispositif de renforcement en métal (acheté) Vue de dessus du poteau Lista de los componentes: CTD Descripción 2 Bisagras estándar para puertas de malla metálica/granja 4 Abrazadera en U de 34.92 mm 4 Abrazadera en U de 63.5 mm 16 Tuercas hexagonales de 7.93 mm 16 Arandelas de 7.93 mm 1 Llave Allen M6/M5 “Z” Bisagras Tuercas hexagonales de 7.93 mm Abrazadera en U de 63.5 mm Abrazadera en U de 34.92 mm Arandelas de 7.93 mm 12 Llave Allen 1 2 Para determinar la apertura de puerta: La apertura de la puerta se determina midiendo el ancho de la puerta más el espacio para la bisagra (2") más el espacio para el cerrojo (consulte las instrucciones del cerrojo para más información) (Fig. 1). Fig. 1 Determinar la ubicación y la apertura de la puerta antes de instalar la valla. Instalar las bisagras en la puerta: NOTA: La puerta se puede ajustar para girar hasta 160°. Fig. 2 Al instalar la puerta en el poste izquierdo de la puerta, la cabeza del perno de ajuste de tensión y el símbolo + o - en la bisagra deben estar orientados hacia arriba. Las bisagras cuentan con una función de cierre automático, la cual se puede desactivar si así se desea (consulte la sección Ajuste de la tensión de bisagra). a.) Coloque las bisagras en las posiciones deseadas en el soporte vertical de la puerta, con un espacio mínimo de 812.8 entre cada una de las bisagras. b.) Quite las tuercas de las abrazaderas en U y ensarte los extremos de las abrazaderas en U a través de los agujeros de montaje en la placa de puerta, como se muestra (Fig. 2). Fig. 3 NOTA: Si el soporte vertical de la puerta tiene un diámetro mayor que 31.75 mm es preciso adquirir la abrazadera en U, las tuercas y las arandelas del tamaño adecuado.* c.) 3 Enrosque las tuercas en los extremos de la abrazadera en U y apriete con una llave de 14.28 mm o 14 mm (Fig. 3). Vertical de puerta Instalar la puerta en el poste: Fig. 4 NOTA: Los dos poste de puerta se deben aplomar antes de instalar la puerta. a.) Coloque la puerta a la altura deseada en el poste. b.) Mida el espacio entre el suelo y la parte inferior de la puerta y corte (2) dos bloques espaciadores de madera a esa altura (Fig. 4). c.) Apoye la puerta sobre los bloques espaciadores (Fig. 4). d.) Quite las tuercas de las abrazaderas en U de 63.5 mm y ensarte los extremos de las abrazaderas en U a través de los agujeros de montaje en la placa de poste, como se muestra (Fig. 5). Bloques espaciadores de madera Fig. 5 NOTA: Si el poste tiene un diámetro menor que 63.5 mm o mayor que 66.67 mm, es preciso adquirir la abrazadera en U, las tuercas y las arandelas del tamaño adecuado.* e.) Enrosque las tuercas en los extremos de la abrazadera en U y apriete con una llave de 14.28 mm o 14 mm (Fig. 5). 13 Ajuste horizontal: Fig. 6 La puerta se puede ajustar horizontalmente, si es necesario a.) Afloje (pero NO quite) las (2) tuercas de traba de brida hexagonal con una llave de 10 mm (Fig. 6). b.) Mueva la puerta a la izquierda o a la derecha, según se desee. c.) Llave Allen Vuelva a apretar los (2) tornillos de ajuste (Fig. 6). Ajuste la tensión: (Fig. 7) NOTA: LA TENSIÓN DE LA BISAGRA SE AJUSTA EN LA FÁBRICA Y POR LO GENERAL NO REQUIERE AJUSTE. Si desea cambiar de el ajuste de la tensión o la velocidad de oscilación de la puerta, o si desea desactivar por completo la función de cierre automático, consulte a continuación: a.) Coloque la llave Allen incluida en la cabeza del perno de ajuste de tensión en la bisagra. La cabeza está en el extremo más cercano al símbolo + o - en el barril de la bisagra. b.) Mientras sostiene el perno de ajuste de tensión con la llave Allen, presione el extremo opuesto del perno hacia el barril de la bisagra. Esto hará que la cabeza del perno de ajuste de tensión se extienda más allá del barril de la bisagra. NOTA: NO retire la llave Allen ni suelte el perno de ajuste de tensión en ningún momento durante el procedimiento de ajuste. c.) Siguiendo los indicadores en el símbolo de + o - en el barril de la bisagra, gire el perno de ajuste de tensión hacia el signo de + para apretar o hacia el signo de - para aflojar. NO ajuste más de 1⁄4 de vuelta, a menos que desee desactivar la función de cierre automático. NOTA: La función de cierre se puede desactivar aflojando el perno de ajuste de tensión una vuelta completa. No apriete o afloje el perno de ajuste de tensión en exceso, ya que esto podría dañar el resorte de tensión. 14 d.) Cuando se ha definido la tensión deseada, presione hacia abajo sobre la cabeza del perno de ajuste de la tensión para bloquear de regreso en el bloqueo en la barril de la bisagra. Las lengüetas en la cabeza del perno encajan en las muescas en el barril de la bisagra cuando el perno está completamente bloqueado. Fig. 7 Allen Wrench Presione hacia arriba Garantía limitada de por vida Sujeto a las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Barrette Outdoor Living garantiza que siempre que el comprador original de un producto fabricado por Barrette Outdoor Living sea propietario de Boerboel Manual Hardware (el Producto) este estará libre de todo defecto debido a defectos en el diseño, materiales o mano de obra. Si aparece un defecto en el producto, el comprador deberá notificar a Barrette Outdoor Living dentro de un plazo de 14 días a partir de descubrir el defecto y devolver el producto defectuoso, compuesto por el producto o un componente defectuoso del producto (el Artículo), a Barrette Outdoor Living, portes pagados, junto con el comprobante de compra con lo cual Barrette Outdoor Living, a su criterio y costo, reparar o sustituir el artículo defectuoso con un producto o componente igual o equivalente. Barrette Outdoor Living no se hará responsable de la mano de obra o de cualquier otro costo asociado con el desmantelamiento, la devolución y el montaje del Producto ni de los marcos o estructuras en donde está instalado. Esta garantía no se aplica en cuanto a los defectos que se deben a o provienen de: (a) el desgaste normal; (b) el hecho de que no se sigan los procedimientos especificados o recomendados por Barrette Outdoor Living para la instalación, operación y mantenimiento del producto. (c) cualquier acto o circunstancia fuera del control de Barrette Outdoor Living, incluida la manipulación, las reparaciones no autorizadas, el uso indebido, el uso anormal, el abuso, los accidentes, los daños después de la entrega al consumidor, los daños causados por eventos fuera del control humano incluidos, entre otros, los daños causados por animales o fenómenos naturales, la coloración de la superficie y/o los daños a los componentes a causa de la corrosión y otras condiciones ambientales (d) cualquier defecto o en cualquier marco o material donde está instalado el Producto; o (e) la fabricación defectuosa de cualquier otra persona que no sea Barrette Outdoor Living, incluido el instalador del producto. Esta garantía es personal para el comprador original del producto o para el primer consumidor en caso de que el producto ha sido instalado por el contratista para beneficio del consumidor y no se puede asignar sin el consentimiento previo de Barrette Outdoor Living. Esta garantía le concede derechos legales específicos que son adicionales, y no sustituyen, los derechos y recursos que puede tener a su disposición por ley y que pueden variar de un estado a otro. Salvo que se especifique lo contrario en esta garantía o en dónde hacerlo atentan zcontra la ley: (a) todas las demás garantías, condiciones y representaciones, ya sean expresas o implícitas por la ley general o la costumbre, en relación con el producto y su calidad, adecuación a un propósito e idoneidad están expresamente excluidas; y (b) La responsabilidad de Barrette Outdoor Living es excluida de todas las demás pérdidas, daños o perjuicios de cualquier tipo (incluyendo cualquier daño o pérdida directo, indirecto o consecuente, pérdida de beneficios o pérdida de oportunidad) que surjan,en relación con el producto, o el suministro, las condiciones o el uso del producto, por ejemplo, como resultado de cualquier tipo de negligencia, fraude o cualquier otro defecto por parte de Barrette Outdoor Living, sus empleados, agentes, contratistas o cualquier otro. Para preguntas específicas sobre la Garantía de Barrette Outdoor Living o para realizar una reclamación de garantía, contacte a Barrette Outdoor Living visitando nuestro sitio web www.boerboelgatesystems.com, enviando un mensaje electrónico o llamando al 1-800-336-2383. Para comenzar la cobertura de la garantía y registrar el producto Boerboel Manual Hardware visite www.boerboelgatesystems.com. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Boerboel 73014314 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación