Boerboel 73014250, 73014300 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Boerboel 73014250 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
13
Para registrar su producto, visite:
boerboelgatesystems.com
Lea todas las instrucciones antes de instalar el producto.
Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante al utilizar herramientas.
Kit de bisagras envolventes reforzadas
Instrucciones de instalación
• English
........................................................
1
......................................................
7
• Español
.......................................................
13
14
Bisagras
Coberturas de
bisagra
Tornillos
ADVERTENCIA:
La instalación incorrecta de este producto puede provocar lesiones corporales. Utilice siempre gafas de
seguridad al cortar, taladrar y ensamblar el producto.
La instalación incorrecta puede causar daños a la puerta o a personas.
No aprobado por el código de piscinas.
No permita que los niños jueguen con la puerta.
AVISO:
No intente instalar el kit si faltan piezas o las piezas están dañadas.
no devuelva el producto a la tienda; para solicitar ayuda o piezas de repuesto llame al: 1-800-336-2383.
lista de los componentes:
QTY Descripción
2
Bisagras
4
Coberturas de bisagra
24
Tornillos cuadrados/de estrella
autorroscantes #2 de 38.1 mm
AVANT DE COMMENCER :
Les poteaux des portillons en vinyle
exigent un système de soutien interne
a n de supporter le poids de l’ensemble.
Par conséquent des inserts en bois ou un
dispositif de renforcement des poteaux est
nécessaire. L’intervalle entre les poteaux
sera déterminé par la largeur du portillon et
du hardware. Les raidisseurs de poteau sont
vendus séparément.
Vue de dessus du poteau
Panneau de
clôture
Dispositif de renforce-
Dispositif de renforce-
ment en métal (acheté)
ment en métal (acheté)
Puerta
Destornillador Phillips
Gafas de protección
Nivel
Cinta métrica
Llave
Pencil
Broca cuadrada #2
Taladro y brocas de 2.38 mm
OUTILS REQUIS:
15
Vertical de
puerta
180º
Travesaño
Determinar la
ubicación y la
apertura de la
puerta antes de
instalar la valla
Fig. 1
Para determinar la apertura de puerta:
La apertura de la puerta se determina midiendo el
ancho de la puerta más el espacio para la bisagra
(12.7 mm) más el espacio para el cerrojo/tranca de
gravedad (Fig. 1) (consulte las instrucciones del cerrojo
para más información).
1
2
Fig. 2
Fig. 3
Instale la bisagra:
Instale la bisagra en el travesaño/vertical de la puerta
(Fig. 2). La puerta se puede ajustar para oscilar a 180
grados con función manual o de cierre automático (Fig. 3).
NOTA:
Los agujeros guía no deben hacerse de tal
manera que perforen por completo las verticales
o travesaños de la puerta. Marque un agujero guía
con ayuda de la bisagra y un taladro con broca de
2.38 mm. También perfore agujeros guía por el lado
corto de la bisagra.
3
Instalar las bisagras en la puerta:
Instale las dos bisagras de la puerta con ayuda de 6
Tornillos cuadrados/de estrella autorroscantes #2 de
38.1 mm de la bisagra y 2 en la parte lateral) (Fig. 4).
NOTA:
Para garantizar el desempeño en cualquier puerta,
es posible que necesite un refuerzo adicional.
Corte dos bloques espaciadores de 50.8 mm para
ayudar a apoyar la puerta antes de instalar las
bisagras en el poste.
Fig. 4
16
4
5
Instale la puerta en el poste:
Coloque la puerta a nivel con el poste y marque los
agujeros guía en el poste de puerta. Los agujeros
ranurados para los tornillos en la parte interior de
la  jación de poste permite el ajuste vertical. Se
recomienda perforar e instalar los tornillos interiores
antes de instalar los tornillos delanteros. 6 Tornillos
cuadrados/de estrella autorroscantes #2 de 38.1 mm
por bisagra, 3 en la parte delantera de la bisagra y 3 en
la parte lateral. (Fig. 5 & 6).
NOTA:
Para asegurar un mayor rendimiento en las puertas
de vinilo, compruebe que los postes de la puerta
utilizan una inserción de aluminio o bloques de
madera en el lugar donde se instalen las bisagras.
Ajuste la posición o la anchura de la bisagra con
respecto al poste de la puerta con ayuda de las cuatro
tuercas situadas en el lugar donde la bisagra se sujeta
al travesaño (Fig. 7).
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
17
6
7
NOTA:
L
A TENSIÓN DE LA BISAGRA SE AJUSTA EN LA
LA TENSIÓN DE LA BISAGRA SE AJUSTA EN LA L
FÁBRICA Y POR LO GENERAL NO REQUIE
RE
AJUSTE. Si desea cambiar el ajuste de la tensión
o la velocidad de oscilación de la puerta, o si
desea desactivar por completo la función de cierre
automático, por favor consulte a continuación:
Ajuste de tensión de la bisagra
a.) Sostenga el perno de ajuste de tensión con una
llave de 26.98 mm (Fig. 8).
b.) Mientras sostiene el perno de ajuste de tensión,
a oje la contratuerca con una llave de 15.87 mm
(Fig. 8).
NOTA:
NO suelte el perno de ajuste de tensión en
ningún momento durante el ajuste.
c.) Siguiendo los indicadores en la calcomanía de
+ o - en el barril de la bisagra, gire el perno de
ajuste de tensión hacia el signo de + para apretar o
hacia el signo de - para a ojar (Fig 9).
NO ajuste más de 1⁄4 de vuelta, a menos que
desee desactivar la función de cierre automático.
La función de cierre automático.
- La función de cierre automático se puede
desactivar a ojando el perno de ajuste de
tensión una vuelta completa.
- No apriete o a oje el perno de ajuste de tensión
en exceso, ya que esto podría dañar el resorte
de tensión.
d.) Vuelva a apretar la contratuerca cuando se ha
alcanzado el ajuste deseado.
Una vez que la puerta está alineada y ajustada
correctamente, coloque las cubiertas decorativas para
la bisagra. (Fig. 10).
Fig. 8
Fig. 10
Locking Nut
Tension Adjustment Bolt
Tension Adjustment Bolt
Tension Adjustment Bolt
Tension Adjustment Bolt
Tension Adjustment Bolt
Tension Adjustment Bolt
Tension Adjustment Bolt
Tension Adjustment Bolt
Tension Adjustment Bolt
Tension Adjustment Bolt
Tension Adjustment Bolt
Tension Adjustment Bolt
Fig. 9
+ or - Calcomanía+ or - Calcomanía
18
Sujeto a las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Barrette Outdoor
Living garantiza que siempre que el comprador original de un producto fabricado por
Barrette Outdoor Living sea propietario de Boerboel Manual Hardware (el Producto)
este estará libre de todo defecto debido a defectos en el diseño, materiales o mano de
obra.
Si aparece un defecto en el producto, el comprador deberá noti car a Barrette
Outdoor Living dentro de un plazo de 14 días a partir de descubrir el defecto y
devolver el producto defectuoso, compuesto por el producto o un componente
defectuoso del producto (el Artículo), a Barrette Outdoor Living, portes pagados, junto
con el comprobante de compra con lo cual Barrette Outdoor Living, a su criterio y
costo, reparar o sustituir el artículo defectuoso con un producto o componente igual o
equivalente. Barrette Outdoor Living no se hará responsable de la mano de obra o de
cualquier otro costo asociado con el desmantelamiento, la devolución y el montaje del
Producto ni de los marcos o estructuras en donde está instalado.
Esta garantía no se aplica en cuanto a los defectos que se deben a o provienen de:
(a) el desgaste normal;
(b) el hecho de que no se sigan los procedimientos especi cados o
recomendados por Barrette Outdoor Living para la instalación,
operación y mantenimiento del producto.
(c) cualquier acto o circunstancia fuera del control de Barrette Outdoor Living,
incluida la manipulación, las reparaciones no autorizadas, el uso indebido,
el uso anormal, el abuso, los accidentes, los daños después de la entrega
al consumidor, los daños causados por eventos fuera del control humano
incluidos, entre otros, los daños causados por animales o fenómenos
naturales, la coloración de la super cie y/o los daños a los componentes a
causa de la corrosión y otras condiciones ambientales
(d) cualquier defecto o en cualquier marco o material donde está instalado el
Producto; o
(e) la fabricación defectuosa de cualquier otra persona que no sea
Barrette Outdoor Living, incluido el instalador del producto.
Esta garantía es personal para el comprador original del producto o para el primer
consumidor en caso de que el producto ha sido instalado por el contratista para
bene cio del consumidor y no se puede asignar sin el consentimiento previo
de Barrette Outdoor Living.
Esta garantía le concede derechos legales especí cos que son adicionales, y no
sustituyen, los derechos y recursos que puede tener a su disposición por ley y que
pueden variar de un estado a otro.
Salvo que se especi que lo contrario en esta garantía o en dónde hacerlo atentan
zcontra la ley:
(a) todas las demás garantías, condiciones y representaciones, ya sean
expresas o implícitas por la ley general o la costumbre, en relación con
el producto y su calidad, adecuación a un propósito e idoneidad están
expresamente excluidas; y
(b) La responsabilidad de Barrette Outdoor Living es excluida de todas
las demás pérdidas, daños o perjuicios de cualquier tipo (incluyendo
cualquier daño o pérdida directo, indirecto o consecuente, pérdida de
bene cios o pérdida de oportunidad) que surjan,en relación con el
producto, o el suministro, las condiciones o el uso del producto, por
ejemplo, como resultado de cualquier tipo de negligencia, fraude o
cualquier otro defecto por parte de Barrette Outdoor Living, sus
empleados, agentes, contratistas o cualquier otro.
Para preguntas especí cas sobre la Garantía de Barrette Outdoor Living o para realizar
una reclamación de garantía, contacte a Barrette Outdoor Living visitando nuestro sitio
web www.boerboelgatesystems.com, enviando un mensaje electrónico o llamando al
1-800-336-2383.
Para comenzar la cobertura de la garantía y registrar el producto
Boerboel Manual Hardware visite www.boerboelgatesystems.com.
Garantía limitada de por vida
/