Tru-Close 50102 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero no puedo encontrar información sobre el producto Tru-Close 50102 en el texto proporcionado. Por lo tanto, no puedo extraer la información solicitada del texto.

Lo siento, pero no puedo encontrar información sobre el producto Tru-Close 50102 en el texto proporcionado. Por lo tanto, no puedo extraer la información solicitada del texto.

2
3
10g -
5
/32(4mm)
12g -
11
/64 (4.5mm)
Installation Instructions
Procedimientos de instalación
Instructions d’installation
Regular models - Use 10g screws
Heavy Duty models - Use 12g screws
4
INSTALL HINGES TO GATE FIRST
INSTALL HINGES TO FENCE POST
To remove covers
#
2
1
/4 ” (6mm)
3
1
/2” (90mm)
#
2
Regular - TCACAPS3
Heavy-Duty - TCHDCAPS3
Optional Safety Cap prevents hinge
being used as a foothold by toddlers.
INSTALAR BISAGRAS
AL POSTE DE LA
CERCA
INSTALLER LES
CHARNIÈRES AU
POTEAU DE LA
CLÔTURE
INSTALAR BISAGRAS PRIMERO
A LA PUERTA
INSTALLER LES CHARNIÈRES
SUR LE PORTILLON EN PREMIER
Tapatornillos de seguridad ayudan a prevenir
que la bisagra sea usada como punto de
apoyo para pies en los niños pequeños.
Le capuchon optionnel de sécurité empêche
les enfants de se tenir sur la charnière.
TRIMS/COVERS
RIBETES/CUBIERTAS
BORDURES/COUVERCLES
Retirar las cubiertas
ADJUST TENSION WITH GATE CLOSED
AJUSTAR LA TENSIÓN CON LA PUERTA CERRADA
RÉGLER LA TENSION AVEC LE PORTILLON FERMÉ
Important: For gates over 30lb (14kg), support gate while adjusting tension.
Importante: Para las puertas de más de 30lb (14kg) sostener la puerta
mientras se ajusta la tensión.
Important : Supporter tout portillon de plus de 14 kg (30 livres) durant
le réglage de la tension.
Retrait des bordures/
couvercles
HINGES
SERIES 3
Hand-tighten only with screwdriver
and ensure gate closes from 1” (25mm)
Apriete a mano mediante destornillador y asegurar
que cierre la puerta de 25 mm (1 “)
Serrez à la main seulement avec un tournevis et
d’assurer la fermeture des portes de 25 mm (1 “)
1
USE
MAXIMUM
SPACING
BETWEEN
HINGES
USAR MÁXIMO
ESPACIO ENTRE
BISAGRAS
UTILISER LE PLUS
D’ESPACE
POSSIBLE ENTRE
LES CHARNIÈRES
CAUTION: When used on swimming pool gates, always
consult local authorities for swimming pool Codes.
*Distance
between
hinges
35
1
/2
(900mm)
minimum
v Swimming Pool Gates AU/NZ
TCAINSTR006PA • instr TruClose Hinges 12/11/15
Level
Nievl
Niveau
GAP VARIANCE:
Regular models:
1
/4” -
7
/8 (6-22mm)
Heavy Duty models:
1
/4 -1” (6-25mm))
DIFERENCIA DE ESPACIO:
Modelos regular
:
1
/4” -
7
/8 (6-22mm)
Modelos de abertura reforzado:
1
/4”-1” (6-25mm)
ÉCART D’ESPACEMENT:
Modèles normal
:
1
/4
po. à
7
/8 po. (6 à 22 mm)
Modèles pour portillon lourd:
1
/4 po. à 1 po. (6 à 25mm)
Remove ALL existing hinges before installing your
D&D Technologies’ hinges.
Retirar TODAS las bisagras existentes antes de la instalación
de sus bisagras de D&D Technologies.
Retirer TOUTES les charnières existantes avant d’installer
vos charnières D&D Technologies.
Pencil
Lapiz
Crayon
Non-legged models
Modelos sin piernas
Modeles sans jambres
Legged models
Modelos tiene piernas
Modeles avec jambres
TCAINSTR006PA • instr TruClose Hinges 12/11/15
HINGE RANGE Maximum Maximum
Self-Closing Weight Gate Dimensions
REGULAR RANGE 66lb (30kg) per pair *5'Hx3'W (1524x915mm)
HEAVY DUTY RANGE 154lb (70kg) per pair *6'Hx4'W (1830x1220mm)
*Always space the hinges as far apart from each other as possible for maximum holding strength.
GRADO DE ABERTURA DE LA BISAGRA Peso máximo Dimensiones máximas de
autocierre de la puerta
VARIACIÓN REGULAR 66lb (30kg) por par *5’Hx3’W (1524x915mm)
GRADO DE ABERTURA REFORZADO 154lb (70kg) por par *6’Hx4’W (1830x1220mm)
*Siempre separar las bisagras lo más posible una de otra para obtener la máxima resistencia de sostenimiento.
RAYON DE LA CHARNIÈRE Poids maximum pour Dimensions maximums
fermeture automatique du portillon
RAYON NORMAL 30 kg (66 livres) par paire *5’Hx3’W (1524x915mm)
RAYON POUR PORTILLON LOURD 70 kg (154 livres) par paire *6’Hx4’W (1830x1220mm)
*Espacer toujours les charnières le plus possible l’une de l’autre pour obtenir le meilleur support.
Maintenance Requirements
Note: The hinges will operate properly, and warranty is valid, only
if installed in accordance with the instructions and specifications
shown herein.
• Use only two (2) TruClose hinges on any one gate.
• Remove all other types of hinges and self-closing devices.
• Each hinge must have equal tension at all times.
• Ensure the gate does not swing through the line of the fence. Use
a “gate stop” or a latch (with striker) to prevent this.
• Do not lubricate these hinges with petroleum-based lubricants at
any time. Use only powdered graphite.
• Ensure the hinges are kept free of sand, ice and other debris that
could impair effective operation.
• Do not disassemble these hinges at any time.
• Do not paint or apply an additional nish to the hinges.
• Never remove hinges from gate until spring tension is released.
• Do not physically cut, drill, countersink, machine or grind any part
of the hinge leaves.
For a downloadable Adobe Acrobat (PDF) version of our Limited
LIFETIME WARRANTY, go to our website at www.ddtechglobal.com
Requisitos de mantenimiento
Observación: Las bisagras funcionarán correctamente y la garantía
será válida únicamente si su instalación se realiza de acuerdo con
las instrucciones y especicaciones aquí descritas.
• Usar únicamente dos (2) bisagras TruClose por puerta.
• Retirar cualquier otro tipo de bisagra existente y aparatos de
autocierre.
• Cada bisagra deberá tener la misma tensión en todo momento.
Asegurarse de que la puerta no se balancee a través de la línea de
la cerca. Usar un tope para puertas o cerrojo (con cerradura hembra)
para evitar que esto ocurra.
• No lubricar estas bisagras con lubricantes a base de petróleo, en
ningún momento. Usar únicamente grato en polvo.
Asegurarse de mantener las bisagras sin arena, hielo ni ningún
otro tipo de escombro que podría dicultar la efectividad de la
operación.
• No desarmar estas bisagras en ningún momento.
• No pintar ni aplicar acabados sobre estas bisagras.
• No retirar nunca las bisagras de la puerta hasta que se suelte la
tensión del resorte.
• No cortar, perforar, hacer un avellanado, usar una máquina ni
esmerilar físicamente ninguna parte de las hojas de las bisagras.
• Por razones de seguridad, retirar los pernos o tornillos
sobresalientes después de la instalación mediante su corte,
esmerilado o limado.
Para un version de nuestra garantia limitada de por vida descargable en
Adobe Acrobat (pdf), vaya a nuestro sitio Web en www.ddtechglobal.com
Exigences d’entretien
Remarque : Les charnières fonctionnent correctement, et la garantie
est valide, seulement si elles sont installées en accord avec les
instructions et spécications décrites ici.
Utilisez uniquement deux (2) charnières TruClose sur chaque portillon.
• Retirez tout autre type de charnière ou dispositif de fermeture
automatique.
• Chaque charnière doit avoir la même tension à tout instant.
Assurez-vous que le portillon ne s’ouvre pas au-delà de la clôture.
Utilisez un “butoir de portillon” ou un loquet (avec une gâche) pour
éviter ceci.
• Ne graissez jamais ces charnières avec des lubriants à base de
pétrole. Utilisez uniquement de la poussière de graphite.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de sable, de glace ou d’autres débris
dans les charnières qui pourraient en affecter le fonctionnement.
• Ne démontez pas ces charnières pour le moment.
• Ne peignez pas ou appliquez de revêtement aux charnières.
• Enlevez les charnières du portillon seulement s'il n'y a pas de
tension dans les ressorts.
Aucune partie des paumelles de la charnière ne devrait être coupée,
percée, fraisée, usinée, ou meulée.
• Pour des raisons de sûreté, retirez les écrous et vis qui dépassent
suite à l’installation en les coupant, et/ou en les limant.
Pour obtenir une version Adobe Acrobat (PDF) téléchargeable de notre
GARANTIE À VIE limitée, visitez notre site Web à www.ddtechglobal.com
AUSTRALIA: Unit 6, 4-6 Aquatic Dr, Frenchs Forest NSW 2086
USA: 7731 Woodwind Drive, Huntington Beach, CA 92647
EUROPE: Niasstraat 1, 3531 WR Utrecht, The Netherlands.
www.ddtechglobal.com
AJUSTE DE TENSIÓN
RÁPIDO Y FÁCIL
1 - Presionar
2 - Girar
3 - Suelte
QUICK & EASY
TENSION ADJUSTMENT!
1 - Depress
2 - Turn
3 - Release
RÉGLAGE RAPIDE ET FACILE
DE LA TENSION !
1 - Appuyer
2 - Tourner
3 - Relâcher
1
2
3
Important:
Adjust tension on each hinge from the top adjustor only
Importante:
Ajustar la tensión de cada bisagra desde la parte superior únicamente
Important :
Régler la tension sur chaque charnière uniquement à partir du haut.

Transcripción de documentos

HINGES SERIES 3 Installation Instructions Procedimientos de instalación Instructions d’installation Regular models - Use 10g screws Heavy Duty models - Use 12g screws Remove ALL existing hinges before installing your D&D Technologies’ hinges. Retirar TODAS las bisagras existentes antes de la instalación de sus bisagras de D&D Technologies. Retirer TOUTES les charnières existantes avant d’installer vos charnières D&D Technologies. GAP VARIANCE: Regular models: 1/4” -7/8” (6-22mm) Heavy Duty models: 1/4” -1” (6-25mm)) DIFERENCIA DE ESPACIO: Modelos regular: 1/4” -7/8” (6-22mm) Modelos de abertura reforzado: 1/4”-1” (6-25mm) ÉCART D’ESPACEMENT: Modèles normal: 1/4 po. à 7/8 po. (6 à 22 mm) Modèles pour portillon lourd: 1/4 po. à 1 po. (6 à 25mm) Non-legged models Modelos sin piernas Modeles sans jambres Legged models Modelos tiene piernas Modeles avec jambres #2 Level Nievl Niveau Pencil 10g - 5/32” (4mm) Lapiz 12g -11/64 ” (4.5mm) Crayon 1 2 USE MAXIMUM SPACING BETWEEN HINGES *Distance between hinges 351/2” (900mm) minimum USAR MÁXIMO ESPACIO ENTRE BISAGRAS #2 3 1/2” (90mm) 1/4 ” (6mm) INSTALL HINGES TO GATE FIRST INSTALAR BISAGRAS PRIMERO A LA PUERTA INSTALLER LES CHARNIÈRES SUR LE PORTILLON EN PREMIER UTILISER LE PLUS D’ESPACE POSSIBLE ENTRE LES CHARNIÈRES v Swimming Pool Gates AU/NZ CAUTION: When used on swimming pool gates, always consult local authorities for swimming pool Codes. 3 INSTALL HINGES TO FENCE POST INSTALAR BISAGRAS AL POSTE DE LA CERCA 4 TRIMS/COVERS RIBETES/CUBIERTAS BORDURES/COUVERCLES INSTALLER LES CHARNIÈRES AU POTEAU DE LA CLÔTURE To remove covers Retirar las cubiertas Retrait des bordures/ couvercles ADJUST TENSION WITH GATE CLOSED AJUSTAR LA TENSIÓN CON LA PUERTA CERRADA RÉGLER LA TENSION AVEC LE PORTILLON FERMÉ Optional Safety Cap prevents hinge being used as a foothold by toddlers. Tapatornillos de seguridad ayudan a prevenir que la bisagra sea usada como punto de apoyo para pies en los niños pequeños. Hand-tighten only with screwdriver and ensure gate closes from 1” (25mm) Le capuchon optionnel de sécurité empêche les enfants de se tenir sur la charnière. Apriete a mano mediante destornillador y asegurar que cierre la puerta de 25 mm (1 “) Serrez à la main seulement avec un tournevis et d’assurer la fermeture des portes de 25 mm (1 “) Important: For gates over 30lb (14kg), support gate while adjusting tension. Importante: Para las puertas de más de 30lb (14kg) sostener la puerta mientras se ajusta la tensión. Important : Supporter tout portillon de plus de 14 kg (30 livres) durant le réglage de la tension. Regular - TCACAPS3 Heavy-Duty - TCHDCAPS3 TCAINSTR006PA • instr TruClose Hinges 12/11/15 Maintenance Requirements Note: The hinges will operate properly, and warranty is valid, only if installed in accordance with the instructions and specifications shown herein. • Use only two (2) TruClose hinges on any one gate. • Remove all other types of hinges and self-closing devices. • Each hinge must have equal tension at all times. • Ensure the gate does not swing through the line of the fence. Use a “gate stop” or a latch (with striker) to prevent this. • Do not lubricate these hinges with petroleum-based lubricants at any time. Use only powdered graphite. • Ensure the hinges are kept free of sand, ice and other debris that could impair effective operation. • Do not disassemble these hinges at any time. • Do not paint or apply an additional finish to the hinges. • Never remove hinges from gate until spring tension is released. • Do not physically cut, drill, countersink, machine or grind any part of the hinge leaves. For a downloadable Adobe Acrobat (PDF) version of our Limited LIFETIME WARRANTY, go to our website at www.ddtechglobal.com Requisitos de mantenimiento Observación: Las bisagras funcionarán correctamente y la garantía será válida únicamente si su instalación se realiza de acuerdo con las instrucciones y especificaciones aquí descritas. • Usar únicamente dos (2) bisagras TruClose por puerta. • Retirar cualquier otro tipo de bisagra existente y aparatos de autocierre. • Cada bisagra deberá tener la misma tensión en todo momento. • Asegurarse de que la puerta no se balancee a través de la línea de la cerca. Usar un tope para puertas o cerrojo (con cerradura hembra) para evitar que esto ocurra. • No lubricar estas bisagras con lubricantes a base de petróleo, en ningún momento. Usar únicamente grafito en polvo. • Asegurarse de mantener las bisagras sin arena, hielo ni ningún otro tipo de escombro que podría dificultar la efectividad de la operación. • No desarmar estas bisagras en ningún momento. • No pintar ni aplicar acabados sobre estas bisagras. • No retirar nunca las bisagras de la puerta hasta que se suelte la tensión del resorte. • No cortar, perforar, hacer un avellanado, usar una máquina ni esmerilar físicamente ninguna parte de las hojas de las bisagras. • Por razones de seguridad, retirar los pernos o tornillos sobresalientes después de la instalación mediante su corte, esmerilado o limado. Para un version de nuestra garantia limitada de por vida descargable en Adobe Acrobat (pdf), vaya a nuestro sitio Web en www.ddtechglobal.com Exigences d’entretien Remarque : Les charnières fonctionnent correctement, et la garantie est valide, seulement si elles sont installées en accord avec les instructions et spécifications décrites ici. • Utilisez uniquement deux (2) charnières TruClose sur chaque portillon. • Retirez tout autre type de charnière ou dispositif de fermeture automatique. • Chaque charnière doit avoir la même tension à tout instant. • Assurez-vous que le portillon ne s’ouvre pas au-delà de la clôture. Utilisez un “butoir de portillon” ou un loquet (avec une gâche) pour éviter ceci. • Ne graissez jamais ces charnières avec des lubrifiants à base de pétrole. Utilisez uniquement de la poussière de graphite. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas de sable, de glace ou d’autres débris dans les charnières qui pourraient en affecter le fonctionnement. • Ne démontez pas ces charnières pour le moment. • Ne peignez pas ou appliquez de revêtement aux charnières. • Enlevez les charnières du portillon seulement s'il n'y a pas de tension dans les ressorts. • Aucune partie des paumelles de la charnière ne devrait être coupée, percée, fraisée, usinée, ou meulée. • Pour des raisons de sûreté, retirez les écrous et vis qui dépassent suite à l’installation en les coupant, et/ou en les limant. Pour obtenir une version Adobe Acrobat (PDF) téléchargeable de notre GARANTIE À VIE limitée, visitez notre site Web à www.ddtechglobal.com HINGE RANGE Maximum Self-Closing Weight Maximum Gate Dimensions REGULAR RANGE HEAVY DUTY RANGE 66lb (30kg) per pair 154lb (70kg) per pair *5'Hx3'W (1524x915mm) *6'Hx4'W (1830x1220mm) *Always space the hinges as far apart from each other as possible for maximum holding strength. GRADO DE ABERTURA DE LA BISAGRA autocierre Peso máximo de la puerta Dimensiones máximas de VARIACIÓN REGULAR 66lb (30kg) por par *5’Hx3’W (1524x915mm) GRADO DE ABERTURA REFORZADO 154lb (70kg) por par *6’Hx4’W (1830x1220mm) *Siempre separar las bisagras lo más posible una de otra para obtener la máxima resistencia de sostenimiento. RAYON DE LA CHARNIÈRE Poids maximum pour fermeture automatique Dimensions maximums du portillon RAYON NORMAL 30 kg (66 livres) par paire *5’Hx3’W (1524x915mm) RAYON POUR PORTILLON LOURD 70 kg (154 livres) par paire *6’Hx4’W (1830x1220mm) *Espacer toujours les charnières le plus possible l’une de l’autre pour obtenir le meilleur support. QUICK & EASY TENSION ADJUSTMENT! 1 - Depress 2 - Turn 3 - Release AJUSTE DE TENSIÓN RÁPIDO Y FÁCIL 1 3 1 - Presionar 2 - Girar 3 - Suelte 2 RÉGLAGE RAPIDE ET FACILE DE LA TENSION ! 1 - Appuyer 2 - Tourner 3 - Relâcher Important: Adjust tension on each hinge from the top adjustor only Importante: Ajustar la tensión de cada bisagra desde la parte superior únicamente Important : Régler la tension sur chaque charnière uniquement à partir du haut. AUSTRALIA: Unit 6, 4-6 Aquatic Dr, Frenchs Forest NSW 2086 USA: 7731 Woodwind Drive, Huntington Beach, CA 92647 EUROPE: Niasstraat 1, 3531 WR Utrecht, The Netherlands. www.ddtechglobal.com TCAINSTR006PA • instr TruClose Hinges 12/11/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tru-Close 50102 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero no puedo encontrar información sobre el producto Tru-Close 50102 en el texto proporcionado. Por lo tanto, no puedo extraer la información solicitada del texto.