RIDGID Compact Series Jaws Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
Jaws for RLS® Instruction Sheet
WARNING
Read and understand these instructions, the
press tool operator’s manual, and the instruc-
tions and warnings for all equipment and mate-
rial used with this tool before operating. Failure
to follow all instructions and warnings may re-
sult in property damage or serious injury.
Keep your fingers and hands away from jaws during pressing cy-
cle. Your fingers or hands can be crushed, fractured or amputated if they
become caught between the jaws or between jaws and any other object.
Never attempt to repair a damaged jaw set. A jaw that has been
welded, ground, drilled or modified in any manner can break during
pressing resulting in serious injury. Discard the entire damaged jaw set.
Replace with a new jaw set.
Only use RIDGID® Compact Series Press Tools with these RLS®
Press Jaws. Do not modify the jaw sets. Use with other equipment or
modifying the jaws for other applications may damage the equipment,
make improper pressing connections and/or cause personal injury.
Selection of appropriate materials and joining methods is the
responsibility of the system designer and/or installer. Before any installa-
tion is attempted, careful evaluation of the specific service environment,
including service pressure/temperature and chemical environment, should
be completed. Consult RLS Installation Instructions.
If you have any questions concerning this product:
For fitting related questions, contact RLS at 833-757-3278.
For information on your nearest RIDGID Authorized Independent Ser-
vice Center or any service or repair questions:
– Contact your local RIDGID distributor.
Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
Contact Ridge Tool Technical Service De part ment at rtctechservices@
emer son.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456.
Description and Specications
RLS® Refrigeration Press Jaws, when used with appropriate RIDGID® Com-
pact Series Press Tools (such as the RP 240, RP 241, RP 200-B, RP 210-B
and RP 100-B), are designed to mechanically press RLS fittings onto ¼"
to 13/8" size refrigeration tubing to create a refrigerant tight and permanent
seal.
An individual jaw set is required for each size tubing. These jaws will not
work with RIDGID Standard Series Press Tools, such as the RP 350, RP
351, RP 340, RP 330, 320-E and CT-400, or other brands of press tool.
Jaws
Accessories
Figure 1 – RLS Refrigeration Press Jaw Set
Equipment Inspection/Maintenance
1. If installed, remove the jaw set from the press tool.
2. Clean any oil, grease or dirt from the jaw set. This aids inspection and
improves control. Make sure that the jaw set is clearly marked as to
its use. Do not use unmarked jaw set.
3. Before use, closely inspect jaw set for cracked, broken, worn, miss-
ing, misaligned or binding parts or any other sign of damage that
may prevent proper and safe operation. Damage can cause incorrect
connections or failure during use. Discard damaged jaw sets.
4. Inspect the press profile. If damaged, discard the jaw set. If rusty,
dirty or if there is evidence of fitting material build up or other contam-
inants, manually clean the press profile. Contaminants in the press
area make it more likely that burrs will form on the fitting during press-
ing. Burrs can damage the press profile.
Figure 2 – Fitting Material Build-Up in Press Profile
Use a fine grade Scotch-Brite® (Scotch-Brite is a registered trade-
mark of the 3M Company) metal polishing pad, steel wool, or a steel
bristle wire brush to clean the press profile.
Do not clean the press profile with aggressive materials or meth-
ods, such as emery cloth, sandpaper or grinding wheels. This may alter
critical press profile dimensions and cause improper pressed connections.
5. Lubricate pivot pins and points of relative motion on the jaw set at
least once a month with a light weight general purpose lubricating oil.
Clean off any excess oil.
6. Check return springs in jaw set with each use. Jaw set should open
and close freely with only moderate effort. If springs are missing or
unit binds, do not use until the problem has been fixed.
7. Inspect and maintain the press tool and any other equipment being
used per its instructions to make sure it is functioning properly.
Set Up/Operation
1. Follow the press tool instructions to set up the tool and work area.
Install the correct jaw for the application in the press tool.
2. Prepare the connection to be pressed. Consult RLS Installation Instruc-
tions for details.
3. Follow press tool instructions for operation.
Make sure that the press profile is properly aligned with the O-Ring
and flange of the RLS fitting as shown in Figure 3. The jaw set and
press tool are square to the tube and fitting.
Do not center the jaws on the O-Ring, an improper press and tool
damage can result.
Figure 3 – Proper and Improper Alignment
With hands clear of the jaw and other moving parts, operate the
press tool per its instructions. When pressing, the jaw set should
close completely when the press is complete.
4. Inspect the pressed fitting per the RLS Installation Instructions. Con-
firm that the RLS witness mark is present and the press size is cor-
rect using RLS Press Gauge (399040306).
5. 13/8" DOUBLE PRESS WHEN USING A 24kN TOOL (ONLY FOR
13/8" FITTINGS): Once the first press is completed, rotate the jaws
Printed 5/22 999-999-601
.10
ECN000887
REV. D
RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or its subsidiaries in the US and other countries.
RLS® is a registered trademark of Cerro Flow Products LLC which is a division of Marmon Holdings, Inc. a part of Berkshire Hathaway Company
NOTICE
RIDGID RLS Model Weight
Catalog No. Catalog No. No. Description lb (kg.)
55108 399022001040 RLS-RJ4 1/4" RLS Refrigeration Press Jaw 2.5 (1.1)
55113 399022001050 RLS-RJ5 5/16" RLS Refrigeration Press Jaw 2.5 (1.1)
55118 399022001060 RLS-RJ6 3/8" RLS Refrigeration Press Jaw 2.5 (1.1)
55123 399022001080 RLS-RJ8 1/2" RLS Refrigeration Press Jaw 2.5 (1.1)
55128 399022001100 RLS-RJ10 5/8" RLS Refrigeration Press Jaw 2.5(1.1)
55133 399022001120 RLS-RJ12 3/4" RLS Refrigeration Press Jaw 2.5 (1.1)
55138R 399022001140 RLS-RJ14 7/8" RLS Refrigeration Press Jaw 2.5 (1.1)
55143 399022001180 RLS-RJ18 11/8" RLS Refrigeration Press Jaw 2.5 (1.1)
55148 399022001220 RLS-RJ22 13/8" RLS Refrigeration Press Jaw 2.9 (1.3)
RIDGID RLS Model Weight
Catalog No. Catalog No. No. Description lb (kg.)
66737 150 RIDGID® Constant Swing Cutter 1 (0.44)
29983 29983 223S RIDGID® Copper and Stainless Steel 0.75 (0. 34)
Tubing Reamer
399040306 RLS Press Gauge
399040308 RLS Depth Gauge (Plastic)
RLS Depth Gauge (Paper)
Fitting Material
Build-up
Jaw Arm Press Profile
Sideplate
System & Size
Marking
Pivot Pin
NOTICE
Jaw must align between O-Ring and
Outer Flange
WARNING: RLS is different than other
industry press technology. Do not
press with jaw centered on O-Ring.
O-Ring Flange O-Ring
Jaws for RLS® Instruction Sheet
Accessories
Figure 1 – Jeu de mâchoires RLS pour conduites frigorifiques
Inspection et entretien du matériel
1. Si le jeu de mâchoires est monté sur la sertisseuse, retirez-le.
2. Nettoyez le jeu de mâchoires afin d’éliminer toutes traces d’huile,
de graisse ou de crasse. Cela facilitera à la fois son inspection et sa
manipulation. Assurez-vous de la présence des repères de type et
diamètre des mâchoires. Ne jamais utiliser de jeu de mâchoires sans
repères.
3. Avant chaque intervention, examinez le jeu de mâchoires minutieuse-
ment afin de déceler d’éventuelles anomalies (fissuration, déforma-
tion, usure, désalignement, etc.) qui seraient susceptibles de nuire à
son bon fonctionnement et à sa sécurité d’utilisation. De telles anom-
alies peuvent produire des raccords défaillants. Eliminer tout jeu de
mâchoires endommagé.
4. Examinez les bords d’attaque des mâchoires. S’ils sont endom-
magés, éliminez le jeu de mâchoires au complet. En cas de rouille,
de crasse ou d’accumulation de résidus de raccord ou autres con-
taminants, nettoyez les bords d’attaque manuellement. La présence
de résidus sur les bords d’attaque augmente les risques de formation
de bavures sur le raccord en cours de sertissage, ce qui pourrait
endommager les bords d’attaque des mâchoires.
Figure 2 – Accumulation de résidus sur les bords d’attaque des
mâchoires
Nettoyez les bords d’attaque des mâchoires à l’aide d’un tampon de
polissage pour métaux de type Scotch-Brite® (Scotch-Brite est une
marque déposée de la société 3M), d’un tampon de laine d’acier ou
d’une brosse métallique.
radially around the fitting at least 45° (90° is ideal). Perform a 2nd
press on the fitting. Once complete confirm the press size is correct.
Make sure the double press is done on both ends of the fitting. ONLY
FOR THE 13/8" SIZE WHEN USED WITH A 24kN TOOL.
Figure 4 – 13/8" Double Press with 24kN Tool
Mâchoires pour instructions RLS®
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec les instructions ci-
après, le mode d’emploi de la sertisseuse et
les consignes d’utilisation et de sécurité de
l’ensemble du matériel présent avant d’uti liser
cet appareil. Le non-respect de l’en semble
des consignes et avertissements fournis augmenterait les risques de
dégâts matériels et de grave blessure corporelle.
Eloignez vos doigts et vos mains des mâchoires durant le cycle de
sertissage. Les doigts et les mains peuvent être écrasés, fracturés ou
amputés en cas de prise entre les mâchoires ou entre les mâchoires et
tout autre objet.
Ne jamais tenter de réparer un jeu de mâchoires endommagé. Une
mâchoire qui aurait été soudée, meulée, percée ou modifiée d’une
manière quelconque risquerait de rompre dangereusement en cours de
sertissage. Eliminez tout jeu de mâchoires endommagé et remplacez-le
par un nouveau jeu de mâchoires.
Utilisez exclusivement les outils de sertissage RIDGID® de la série
Compact avec ces mâchoires de sertissage RLS®. Ne jamais tenter
de modifier les mâchoires. L’utilisation d’autres types d’accessoires
ou la modification des mâchoires en vue d’autres applications pourrait
endommager le matériel, nuire à la qualité des raccords sertis et/ou
provoquer des accidents.
Le choix des matériaux et des méthodes d’exécution
appropriés est la seule responsabilité du concepteur et/ou de l’installateur du
système concerné. Avant toute tentative d’installation, il convient d’évaluer le
milieu d’exploitation concerné (pression, température, milieu chimique, etc.).
Reportez-vous aux consignes d’installation des raccords RLS.
En cas de questions visant ce produit, veuillez :
Contacter RLS au 833-757-3278 pour toute question relative aux rac-
cords.
• Pour obtenir des renseignements sur le centre de service indépendant
agréé RIDGID le plus proche ou pour toute question relative à l’entre-
tien ou à la réparation:
– Consultez le concessionnaire RIDGID® le plus proche.
Visitez le site RIDGID.com pour localiser le représentant RIDGID le
plus proche.
Consultez les services techniques de Ridge Tool à rtctechservices@
emerson.com, ou bien, à partir des Etats-Unis ou du Canada, en com-
posant le (800) 519-3456.
Description et caractéristiques techniques
Equipées des outils de sertissage RIDGID® Compact appropriés (tels que
les modèles RP 240, RP 241, RP 200-B, RP 2010-B ou RP 100-B), les
mâchoires de sertissage pour raccords de conduite frigorifique RLS® as-
surent le sertissage mécanique des raccords du système sur les conduites
frigorifiques de ¼" à 13/8" de diamètre afin de créer un raccord parfaitement
étanche et permanent.
Un jeu de mâchoires spécifique est utilisé pour chaque section de tube.
Ces mâchoires ne peuvent ni recevoir les outils de sertissage RIDGID de
la série Standard tels que les RP 350, RP 351, RP 340, RP 330, 320-E ou
CT-400, ni les outils de sertissage venant d’autres marques.
Mâchoires
2
Bras de
mâchoire Bord d’attaque
Platine
latérale
Repères de type
et de diamètre
Axe
AVIS IMPORTANT
Accumulation
de résidus
RIDGID Réf. RLS Réf. Poids
catalogue catalogue Modèle Description lb (kg.)
55113 399022001050 RLS-RJ5 Mâchoire RLS pour conduite 2,5 (1,1)
frigorifique Ø
5/16"
55118 399022001060 RLS-RJ6 Mâchoire RLS pour conduite 2,5 (1,1)
frigorifique Ø
3/8"
55123 399022001080 RLS-RJ8 Mâchoire RLS pour conduite 2,5 (1,1)
frigorifique Ø
1/2"
55128 399022001100 RLS-RJ10 Mâchoire RLS pour conduite 2,5 (1,1)
frigorifique Ø
5/8"
55133 399022001120 RLS-RJ12 Mâchoire RLS pour conduite 2,5 (1,1)
frigorifique Ø
3/4"
55138R 399022001140 RLS-RJ14 Mâchoire RLS pour conduite 2,5 (1,1)
frigorifique Ø
7/8"
55143 399022001180 RLS-RJ18 Mâchoire RLS pour conduite 2,5 (1,1)
frigorifique Ø 11/8"
55148 399022001220 RLS-RJ22 Mâchoire RLS pour conduite 2,9 (1,3)
frigorifique Ø 13/8"
RIDGID Réf. RLS Réf. Poids
catalogue catalogue Modèle Description lb (kg.)
66737 150 Coupe-tubes à galets RIDGID® 1 (0,44)
29983 29983 223S Alésoir RIDGID® pour cuivre et inox 0.75 (0,34)
399040306 Jauge de sertissage RLS
399040308 Jauge de profondeur RLS pour
plastique
Jauge de profondeur RLS pour papier
RIDGID Réf. RLS Réf. Poids
catalogue catalogue Modèle Description lb (kg.)
55108 399022001040 RLS-RJ4 Mâchoire RLS pour conduite 2,5 (1,1)
frigorifique Ø
1/4"
Jaws for RLS® Instruction Sheet
Hoja de instrucciones para mordazas de
sellado RLS®
¡ADVERTENCIA!
Lea y entienda estas instrucciones, las ins-
trucciones del manual del operario de la se-
l ladora, las advertencias e instrucciones para
todos los equipos y materiales que piensa em-
plear antes de operar esta he rramienta. Si no
se siguen todas las instrucciones y si no se respetan las advertencias,
podrían producirse daños a la propiedad y/o lesiones graves.
Mantenga las manos y dedos alejados de las mordazas durante
el ciclo de sellado. Sus dedos o manos pueden quedar aplastados,
fracturados o amputados si quedan atrapados entre las mordazas, o
entre las mordazas y cualquier otro objeto.
Nunca trate de reparar una mordaza averiada. Una mordaza que
haya sido soldada, afilada, perforada o modificada de alguna manera
puede hacerse trizas durante el sellado y causar lesiones graves.
Deseche la mordaza averiada en su totalidad. Reemplácela con un
nuevo juego de mordazas.
Solo use selladoras RIDGID® de la serie Compact con estas mor-
dazas de sellado RLS®. No modifique los juegos de mordazas. El
uso de otras herramientas o una modificación de las mordazas para
otras aplicaciones podría dañar el equipo, resultar en conexiones de
sellado defectuosas y/o causar lesiones personales.
La selección de los materiales y métodos de acoplamiento apro-
piados son la responsabilidad del diseñador y/o instalador del sistema.
Antes de intentar una instalación, debe completarse una cuidadosa eva -
luación del entorno de servicio específico, incluyendo la presión y la tem-
peratura de servicio y el medio ambiente químico. Consulte las instruc-
ciones de instalación de RLS.
Si tiene preguntas acerca de este producto, comuníquese con:
Para preguntas sobre el acoplamiento, comuníquese con RLS al 833-
757-3278.
Para preguntas sobre su Servicentro independiente autorizado de
RIDGID, o si tiene preguntas sobre servicio o reparaciones:
Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra el contacto
RIDGID más cercano.
Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool
en [email protected], o llame por teléfono desde EE. UU.
o Canadá al (800) 519-3456.
Descripción y especicaciones
Cuando se emplean con las selladoras apropiadas de la serie Compact
de RIDGID® (como la RP 240, RP 241, RP 200-B, RP-210-B y la RP 100-
B), las mordazas de sellado RLS® para sistemas de refrigeración están
diseñadas para engarzar mecánicamente los acoplamientos de sellado
RLS sobre tuberías de refrigeración de ¼ de pulgada a 13/8 de pulgada,
creando un sello hermético y permanente en el sistema de refrigeración.
Se exige un juego individual de mordazas para cada diámetro de tubo.
Estas mordazas no funcionan con las selladoras de la serie Standard de
RIDGID, como la RP 350, RP 351, RP 340, RP 330, 320-E y CT-400, ni
con selladoras de otras marcas.
Mordazas
Ne jamais utiliser de matériaux ou de moyens agres-
sifs tels que toile d’Emery, papier verre ou meule pour le nettoyage des
bords d’attaque. Cela risquerait d’altérer le profil des bords d’attaque et
produire des raccords de mauvaise qualité.
5. Servez-vous d’une huile minérale légère pour lubrifier les axes et
les pivots des jeux de mâchoires mensuellement ou plus souvent si
nécessaire. Essuyez toutes traces d’huile excédentaire.
6. Vérifiez le bon fonctionnement des ressorts de rappel lors de chaque
intervention. Les jeux de mâchoires devraient s’ouvrir et se fermer
librement avec un effort modéré. Si les ressorts sont manquants ou
que les mâchoires se grippent, n’utilisé pas le jeu de mâchoires avant
d’avoir résolu le problème.
7. Assurez-vous du bon fonctionnement de la sertisseuse et de tout
autre matériel utilisé en suivant les consignes d’inspection et d’entre-
tien correspondants.
Préparation du chantier
1. Suivez les consignes du mode d’emploi de la sertisseuse visant la
préparation de l’appareil et des lieux. Montez le jeu de mâchoires
approprié sur la sertisseuse.
2. Préparez les tubes à raccorder. Reportez-vous aux consignes d’instal-
lation des raccords RLS pour les détails.
3. Suivez les consignes d’utilisation de la sertisseuse.
Assurez-vous que les bords d’attaque du jeu de mâchoires s’alignent
correctement vis-à-vis du joint torique et du rebord du raccord RLS
comme indiqué à la Figure 3. Le jeu de mâchoires et la sertisseuse
doivent être d’équerre par rapport au tube et au raccord.
Ne pas centrer les mâchoires sur le joint torique, car cela produirait
un mauvais raccord et pourrait endommager l’appareil.
Figure 3 – Positionnement approprié et inapproprié
Eloignez vos mains des mâchoires et autres mécanismes, puis ef-
fectuez le sertissage selon les consignes du mode d’emploi de la
sertisseuse utilisée. En fin d’opération, les mâchoires doivent être
complètement fermées.
4. Examinez le raccord serti selon les consignes du manuel RLS. As-
surez-vous que l’estampe témoin RLS apparait sur le raccord et
que le diamètre de sertissage est correct à l’aide de la jauge RLS
399040306.
5. Sertissage double Ø 13/8" utilisant un outil de 24 kN (pour rac-
cords Ø 13/8" uniquement). Après avoir pincé le raccord une pre-
mière fois, tournez la mâchoire sur un minimum de 45° (90° étant
idéal) autour du raccord, puis pincez le raccord à nouveau. En fin
d’opération, contrôlez le profil du sertissage. Le sertissage double doit
toujours être effectué aux deux extrémités du raccord. Ceci n’est ap-
plicable qu’aux raccords de 13/8" sertis à l’aide d’un outil de 24 kN.
Figure 4 – Sertissage double Ø 13/8" avec outil de 24 kN
3
AVISO
Les mâchoires doivent être
positionnées entre le joint torique et
le rebord extérieur du raccord
AVERTISSEMENT : La technologie RLS
diffère de celle utilisée par les autres
fabricants de raccords de sertissage.
Ne jamais centrer les
mâchoires sur le joint torique lors du
sertissage
Joint
torique Rebord Joint
torique
AVIS IMPORTANT
45°
mini
RIDGID RLS Modelo Peso
N° Cat. N° Cat. Descripción Libras (kg)
55108 399022001040 RLS-RJ4 Mordazas de sellado RLS de 2,5 (1,1)
refrigeración, de 1/4"
55113 399022001050 RLS-RJ5 Mordazas de sellado RLS de 2,5 (1,1)
refrigeración, de 5/16"
55118 399022001060 RLS-RJ6 Mordazas de sellado RLS de 2,5 (1,1)
refrigeración, de 3/8"
55123 399022001080 RLS-RJ8 Mordazas de sellado RLS de 2,5 (1,1)
refrigeración, de 1/2"
55128 399022001100 RLS-RJ10 Mordazas de sellado RLS de 2,5 (1,1)
refrigeración, de 5/8"
55133 399022001120 RLS-RJ12 Mordazas de sellado RLS de 2,5 (1,1)
refrigeración, de 3/4"
55138R 399022001140 RLS-RJ14 Mordazas de sellado RLS de 2,5 (1,1)
refrigeración, de 7/8"
55143 399022001180 RLS-RJ18 Mordazas de sellado RLS de 2,5 (1,1)
refrigeración, de 11/8"
55148 399022001220 RLS-RJ22 Mordazas de sellado RLS de 2,9 (1,3)
refrigeración, de 13/8"
Jaws for RLS® Instruction Sheet
4
Accesorios
Figura 1 – Mordazas de sellado RLS para sistemas de refrigeración
Inspección y mantenimiento del equipo
1. Si las mordazas están instaladas, extráigalas de la selladora.
2. Con un paño, quite el aceite, grasa o suciedad del juego de mor-
dazas. Esto facilita su inspección y mejora el control. Asegure que
las mordazas estén claramente marcadas con respecto a su uso. No
use un juego de mordazas que no tenga marcas.
3. Antes de usar el equipo, inspeccione el juego de mordazas cuidadosa-
mente y verifique que no estén agrietadas, rotas o desgastadas y que
no tengan piezas faltantes, mal alineadas o agarrotadas y que no
presente ningún otro signo de daño que podría impedir su funciona-
miento seguro y apropiado. Los daños pueden producir conexiones
defectuosas o fallas durante el uso. Deseche los juegos de mordazas
dañadas.
4. Inspeccione el perfil de la selladura. Si la selladura está dañada,
deseche el juego de mordazas. Si se ve oxidada, sucia o si hay evi -
dencia de acumulación de material del acoplamiento o de otros con-
taminantes, limpie manualmente el perfil de la selladura. Cuando hay
contaminantes en la zona de sellado, es más probable que se formen
rebabas en el acoplamiento durante el sellado. Las rebabas pueden
dañar el perfil de la selladura.
Figura 2 – Acumulación de material del acoplamiento en el perfil de la
selladura
Utilice una almohadilla superfina tipo Scotch-Brite® (Scotch-Brite es
una marca registrada de la 3M Company) para pulir metales, lana
de acero, o una escobilla de alambres de acero para limpiar el perfil
de sellado.
No use métodos ni materiales de limpieza demasiado fuertes,
tales como tela de esmeril, papel de lija, o discos de pulido. Esto podría
alterar las dimensiones críticas del perfil de sellado y producir conexio nes
mal selladas.
5. Lubrique los pasadores de pivote y los puntos de movimiento relativo
en el juego de mordazas por lo menos una vez al mes con un aceite
lubricante liviano de uso general. Con un paño, quite el lubricante
excesivo.
6. Revise el resorte de retorno en el juego de mordazas después de
cada uso. El juego de mordazas debe abrirse y cerrarse libremente
con tan solo un esfuerzo moderado. Si faltan resortes o si la unidad
se traba, no use las mordazas hasta que se haya corregido el pro-
blema.
7. Inspeccione y hágale mantenimiento a la selladora y a todos los
demás aparatos que use, conforme a sus instrucciones y para ase-
gurar que todo funcione correctamente.
Montaje y operación
1. Siga las instrucciones de la selladora para montar la herramienta y
la zona de trabajo. Introduzca en la selladora la mordaza que sea
apropiada para la tarea.
2. Prepare la conexión que debe sellar. Consulte las instrucciones de
montaje de RLS para más detalles.
3. Siga las instrucciones de funcionamiento de la selladora.
Asegure que el perfil de la selladora esté correctamente alineado
con la junta tórica y la brida del acoplamiento RLS, como se muestra
en la Figura 3. El juego de mordazas y la selladora están en posición
ortogonal al tubo y al acoplamiento.
No centre las mordazas sobre la junta tórica. Puede causar un se-
llado defectuoso y dañar la herramienta.
Figura 3 – Alineamiento correcto, alineamiento incorrecto
Con las manos alejadas de la mordaza y otras piezas móviles,
opere la selladora según las instrucciones. Cuando haga el sellado,
el juego de mordazas debe cerrarse completamente para completar
el sellado.
4. Inspeccione el acoplamiento sellado según las instrucciones de
instalación RLS. Confirme la presencia de la marca testigo RLS y
verifique el tamaño correcto de la unión sellada, mediante el calibre
de sellado RLS (399040306).
5. SELLADURA DOBLE DE 13/8" CUANDO SE USA UNA HERRA-
MIENTA DE 24 kN (SOLO PARA ACOPLAMIENTOS DE 13/8"):
Una vez que complete la primera selladura, haga rotar las mordazas
en forma radial alrededor del acoplamiento, en por lo menos 45º
(lo ideal son 90º). Hágale una segunda selladura al acoplamiento.
Cuando complete la selladura, asegure que su tamaño sea el cor-
recto. Asegure que la selladura doble se haga en ambos extremos
del acoplamiento. SOLO PARA EL TAMAÑO DE 13/8" CUANDO SE
USA CON UNA HERRAMIENTA DE 24 kN.
Figura 4 – Selladura doble de 13/8" obtenida con la herramienta de 24 kN.
Brazo de la
mordaza Perfil de
sellado
Placa lateral
Marcas de
sistema y calibre
La mordaza debe estar alineada entre
la junta tórica y la brida
externa
ADVERTENCIA: La tecnología RLS es
diferente a otras tecnologías de se llado.
No haga el sellado con las
mordazas centradas en la junta tórica
Junta
tórica Brida Junta
tórica
Pasador de
pivote
RIDGID RLS Modelo Peso
N° Cat. N° Cat. Descripción Libras (kg)
66737 150 Cortatubos de vaivén constante de 1 (0,44)
RIDGID®
29983 29983 223S Escariador RIDGID® de tubos de 0,75 (0,34)
cobre y de acero inoxidable
399040306 Calibre de sellado RLS
399040308 Calibre de profundidad RLS (plástico)
3990320000100 Maletín para mordazas RIDGID®
Calibre de profundidad RLS (papel)
Acumulación
de material del
acoplamiento
AVISO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

RIDGID Compact Series Jaws Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

En otros idiomas